[{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"LocalBusiness","@customType":null,"identifier":"1012482","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"The content can be used by organizations and businesses for editorial purposes insofar as tourism in the Zurich region is clearly promoted. Other uses of the content are prohibited.","tomasBookingId":null,"category":{"Attractions":{"swissId":""},"Vantage Points":{"swissId":""},"Nature":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""}},"name":{"de":"Aussichtspunkt Sonnenberg","en":"Sonnenberg Viewpoint","fr":"Point de vue Sonnenberg","it":"Belvedere Sonnenberg"},"disambiguatingDescription":{"de":"Ein herrlicher Blick auf den Z\u00fcrichsee, den Uetliberg und die Stadt \u2013 und trotzdem hat man diesen Aussichtspunkt mit etwas Gl\u00fcck ganz f\u00fcr sich.","en":"This stunning viewpoint offers a fabulous view over Lake Zurich, the Uetliberg, and the city \u2013 and yet, visitors are in with a good chance of having it all to themselves.","fr":"Entour\u00e9 de vignes, avec une vue magnifique sur le lac de Zurich, l\u2019Uetliberg et la ville, ce point de vue est, avec un peu de chance, enti\u00e8rement \u00e0 vous.","it":"Circondato da vigne, con una vista incantevole sul Lago di Zurigo, sull\u2019Uetliberg e sulla citt\u00e0: con un po\u2019 di fortuna, questo punto panoramico \u00e8 tutto per voi."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EEin kleiner Aufstieg vom Klusplatz oder ein gem\u0026uuml;tlicher Spaziergang von der Dolder-Bahn-Station Titlisstrasse f\u0026uuml;hren einen zum herrlichen Aussichtspunkt Sonnenberg. Der Name passt: Die Sonne bescheint das idyllische Fleckchen den ganzen Tag, bis sie abends hinter dem Uetliberg verschwindet.\u0026nbsp;\u003Cp\u003EIm \u0026ouml;ffentlichen Park Sonnenberg reihen sich die B\u0026auml;nke mit Blick auf den See und die Stadt aneinander, voll besetzt sind sie aber selten. Wer also einen idyllischen Ort f\u0026uuml;r ein Picknick, einen Sun-Downer oder zum Aussicht geniessen sucht, ist hier goldrichtig.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EWer m\u0026ouml;chte, kehrt ins \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1012031\u0022 data-entity-uuid=\u002209baf578-372c-415b-93c2-c7a5f6f37a9a\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ERestaurant Sonnenberg\u003C\/a\u003E ein, das neben einer Panorama-Terrasse auch eine verlockende Speisekarte bietet.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EA short ascent from Klusplatz or a gentle walk from the Dolderbahn railway station Titlisstrasse take visitors to the wonderful Sonnenberg viewpoint. Its name is very fitting, as the sun shines on this idyllic beauty spot all day long until it disappears behind the Uetliberg in the evening.\u0026nbsp;\u003Cp\u003EIn the public Sonnenberg Park, the view of the lake and the city can be enjoyed from a row of benches that are rarely fully occupied. This is the perfect place for anyone looking for an idyllic spot for a picnic, a sundowner, or simply somewhere to enjoy the view.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThere is also the option of stopping off for a bite to eat at \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1012031\u0022 data-entity-uuid=\u002209baf578-372c-415b-93c2-c7a5f6f37a9a\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ERestaurant Sonnenberg\u003C\/a\u003E, which offers a panoramic terrace and a tempting menu.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EUne petite mont\u0026eacute;e depuis la Klusplatz ou une agr\u0026eacute;able promenade depuis la station Titlisstrasse du funiculaire Dolderbahn vous m\u0026egrave;nera au magnifique point de vue. Sonnenberg signifie \u0026laquo;\u0026nbsp;montagne ensoleill\u0026eacute;e\u0026nbsp;\u0026raquo;, et ce nom ne pourrait \u0026ecirc;tre mieux choisi\u0026nbsp;: le soleil illumine cet endroit idyllique tout au long de la journ\u0026eacute;e, jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; ce qu\u0026rsquo;il disparaisse derri\u0026egrave;re l\u0026rsquo;Uetliberg le soir venu.\u003Cp\u003EDans le parc public Sonnenberg, les bancs offrant une vue sur le lac et la ville sont align\u0026eacute;s les uns \u0026agrave; c\u0026ocirc;t\u0026eacute; des autres, mais ils sont rarement tous occup\u0026eacute;s. Si vous recherchez un endroit idyllique pour pique-niquer, prendre un verre au coucher du soleil ou profiter de la vue, cet endroit est fait pour vous.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1012031\u0022 data-entity-uuid=\u002209baf578-372c-415b-93c2-c7a5f6f37a9a\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Erestaurant Sonnenberg\u003C\/a\u003E propose une terrasse panoramique et une carte all\u0026eacute;chante.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EUna piccola salita dalla Klusplatz o una tranquilla passeggiata dalla fermata della Dolderbahn \u0026ldquo;Titlisstrasse\u0026rdquo; conduce sul meraviglioso belvedere Sonnenberg. Il nome \u0026egrave; azzeccato: il sole bacia questo luogo idilliaco tutto il giorno, sino a tramontare dietro l\u0026rsquo;Uetliberg quando si fa sera.\u0026nbsp;\u003Cp\u003ENell\u0026rsquo;omonimo parco pubblico, le panchine con vista sul lago e sulla citt\u0026agrave; si susseguono invitanti, quasi sempre libere. Chi cerca un angolo bellissimo per un picnic, per un aperitivo al tramonto o per godersi la vista \u0026egrave; sicuramente nel posto giusto.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EVolendo, ci si pu\u0026ograve; fermare al \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1012031\u0022 data-entity-uuid=\u002209baf578-372c-415b-93c2-c7a5f6f37a9a\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Eristorante Sonnenberg\u003C\/a\u003E, che attira i suoi ospiti con una terrazza panoramica e un delizioso men\u0026ugrave;.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Aussichtspunkt Sonnenberg","en":"Sonnenberg Viewpoint","fr":"Point de vue Sonnenberg","it":"Belvedere Sonnenberg"},"textTeaser":{"de":"Der Sonnenberg ist ein Geheimtipp f\u00fcr alle, die in Ruhe den Blick auf See und Stadt geniessen wollen.\r\n","en":"The Sonnenberg is a hot tip for anyone who wants to enjoy a view of the lake and city in peace.","fr":"Le Sonnenberg est un tr\u00e9sor cach\u00e9 pour profiter tr\u00e8s tranquillement de la vue sur le lac et la ville.","it":"Il Sonnenberg \u00e8 una chicca per tutti coloro che vogliono godersi in pace la vista su lago e citt\u00e0.\r\n"},"detailedInformation":{"de":["Idyllisch am Weinberg gelegen","Herrliche Aussicht","Restaurant und \u00f6ffentlicher Spielplatz"],"en":["Idyllic vineyard location","Wonderful view of the lake and the city -\t","Restaurant and public playground "],"fr":["Emplacement idyllique au milieu des vignes","Magnifique vue sur le lac et la ville","Restaurant et aire de jeux publique"],"it":["In posizione idilliaca tra le vigne","Splendida vista sul lago e sulla citt\u00e0","Ristorante e parco giochi pubblico"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_7hblgpuknp4mf6ckp624ctrc47\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_cugs2bo9ah0u58ubn2fe4f003i\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_u2k9islcgl4b35hp8sp3rsg94s\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_1impv4ngm53sl2fshtlmiduu5t\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-10T18:01","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8032","streetAddress":"Hitzigweg","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.366774144125998,"longitude":8.5682267713750004},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"LocalBusiness","@customType":null,"identifier":"1012452","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"The content can be used by organizations and businesses for editorial purposes insofar as tourism in the Zurich region is clearly promoted. Other uses of the content are prohibited.","tomasBookingId":null,"category":{"Nature":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Halbinsel Au","en":"Au Peninsula","fr":"Presqu\u2019\u00eele d\u2019Au","it":"Penisola di Au"},"disambiguatingDescription":{"de":"Ab ins Gr\u00fcne: Die Halbinsel Au am Z\u00fcrichsee ist ideal f\u00fcr einen Ausflug zum Spazierengehen, Baden und Entspannen.","en":"Off to the countryside: the Au peninsula on Lake Zurich is ideal for a day trip featuring plenty of hiking, swimming, and relaxing.","fr":"Cap sur la nature : la presqu\u2019\u00eele d\u2019Au est id\u00e9ale pour une excursion, une promenade, une baignade ou un moment de d\u00e9tente au bord du lac de Zurich.","it":"La penisola di Au, sul Lago di Zurigo, \u00e8 ideale per una gita all\u2019insegna di passeggiate, tuffi e relax."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EIdeal f\u0026uuml;r einen entspannten Ausflug ins Gr\u0026uuml;ne: Zwischen Horgen und W\u0026auml;denswil ragt die Halbinsel Au in den Z\u0026uuml;richsee und lockt mit Spazierwegen, Badestellen, historischen Geb\u0026auml;uden und einem einladenden Gasthof.\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003EWas gibt es zu entdecken?\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ENaturerlebnis: \u003C\/strong\u003EWiesen, W\u0026auml;lder, Rebberge, der kleine Ausee und die Lage direkt am Z\u0026uuml;richsee: Ein Spaziergang \u0026uuml;ber die Halbinsel Au ist abwechslungsreich und genau richtig f\u0026uuml;r alle, die etwas Ruhe im Gr\u0026uuml;nen suchen. Wer ins Wasser springen m\u0026ouml;chte, findet auch einen kleinen Badestrand am See.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EWeinbaumuseum: \u003C\/strong\u003EVon April bis Oktober empf\u0026auml;ngt das \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1875\u0022 data-entity-uuid=\u00229fed737b-4275-4222-bef0-5d061cb2b78a\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EWeinbaumuseum\u003C\/a\u003E Interessierte jeweils sonntags. Die Ausstellung in einer historischen Scheune zeigt den Weinbau fr\u0026uuml;her und heute sowie seinen Einfluss auf die Region.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ELandgasthof: \u003C\/strong\u003EIm gem\u0026uuml;tlichen \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1789\u0022 data-entity-uuid=\u00220edc287c-577e-44ea-9293-4c3a69c776c2\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ELandgasthof\u003C\/a\u003E mit Spielplatz wartet St\u0026auml;rkung nach dem Spaziergang \u0026uuml;ber die Insel. Wer m\u0026ouml;chte, kann hier auch \u0026uuml;bernachten.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESchloss:\u0026nbsp;\u003C\/strong\u003E1928 wurde das Schloss anstelle des Vorg\u0026auml;ngerbaus aus dem 17. Jahrhundert errichtet. In der Schlosshalle finden regelm\u0026auml;ssig Konzerte statt.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003EWie reist man am besten an?\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EBahn:\u003C\/strong\u003E Mit der S-Bahn dauert die Anreise von Hauptbahnhof Z\u0026uuml;rich nach Au ZH 26 Minuten. Von dort bringt einen ein etwa 10-min\u0026uuml;tiger Spaziergang auf die Halbinsel.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESchiff: \u003C\/strong\u003EBesonders sch\u0026ouml;n ist die Anfahrt per Schiff: Vom B\u0026uuml;rkliplatz aus dauert die Reise etwa 70 Minuten.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EAuto:\u003C\/strong\u003E Auch mit dem Auto l\u0026auml;sst sich die Insel erreichen. Parkpl\u0026auml;tze sind beim Gasthof vorhanden.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Au peninsula rises up from Lake Zurich between Horgen and W\u0026auml;denswil and offers attractive hiking routes, bathing spots, historic buildings, and an inviting inn, making it ideal for a relaxed trip to the countryside.\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003EWhat is there to discover?\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ENature experiences:\u0026nbsp;\u003C\/strong\u003EMeadows, forests, vineyards, the little Ausee lake, and a location right on Lake Zurich: a hike over the Au peninsula is varied and perfect for anyone looking for a little bit of peace and quiet in the countryside. Those who can\u0026rsquo;t wait to dive into the water will also find a little bathing beach on the lake.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EWinemaking museum:\u0026nbsp;\u003C\/strong\u003EFrom April to October, the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1875\u0022 data-entity-uuid=\u00229fed737b-4275-4222-bef0-5d061cb2b78a\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EWeinbaumuseum\u003C\/a\u003E (winemaking museum) is open to visitors every Sunday. An exhibition in the historic barn illustrates winemaking in the past and present and offers an insight into its influence on the region.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ELandgasthof:\u0026nbsp;\u003C\/strong\u003EAfter a hike across the peninsula, visitors can refuel at this cozy \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1789\u0022 data-entity-uuid=\u00220edc287c-577e-44ea-9293-4c3a69c776c2\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Ecountry inn\u003C\/a\u003E with a play area. Those who wish to can also stay overnight.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ECh\u0026acirc;teau:\u0026nbsp;\u003C\/strong\u003EIn 1928, the ch\u0026acirc;teau was built on the site of a previous building from the 17th century. Concerts regularly take place in the ch\u0026acirc;teau\u0026rsquo;s hall.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003EWhat\u0026rsquo;s the best way of getting there?\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ETrain:\u003C\/strong\u003E From Zurich Main Station, the S-Bahn to Au ZH takes 26\u0026nbsp;minutes. From there, it is approximately a 10-minute walk to the peninsula.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EBoat:\u003C\/strong\u003E Traveling by boat is a particularly lovely way to get to the Au peninsula: from B\u0026uuml;rkliplatz, it takes approximately 70\u0026nbsp;minutes.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ECar: \u003C\/strong\u003EThe island can also be reached by car. Parking is available at the inn.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EEntre Horgen et W\u0026auml;denswil, la presqu\u0026rsquo;\u0026icirc;le d\u0026rsquo;Au s\u0026rsquo;avance dans le lac de Zurich. Avec ses sentiers de randonn\u0026eacute;e, ses lieux de baignade, ses b\u0026acirc;timents historiques et son auberge accueillante, elle est la destination id\u0026eacute;ale pour une excursion relaxante \u0026agrave; la campagne.\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003EQue peut-on y d\u0026eacute;couvrir\u0026nbsp;?\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ELa nature\u0026nbsp;:\u003C\/strong\u003E Avec ses paysages vari\u0026eacute;s, la presqu\u0026rsquo;\u0026icirc;le d\u0026rsquo;Au invite \u0026agrave; la promenade entre prairies, for\u0026ecirc;ts, vignobles, le long de l\u0026rsquo;\u0026eacute;tang Ausee et du lac de Zurich. C\u0026rsquo;est l\u0026rsquo;endroit id\u0026eacute;al pour celles et ceux qui recherchent un peu de calme dans un cadre verdoyant. Une petite plage au bord du lac invite \u0026agrave; la baignade.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ELe mus\u0026eacute;e de la viticulture\u0026nbsp;:\u0026nbsp;\u003C\/strong\u003ED\u0026rsquo;avril \u0026agrave; octobre, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1875\u0022 data-entity-uuid=\u00229fed737b-4275-4222-bef0-5d061cb2b78a\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Ele mus\u0026eacute;e de la viticulture\u003C\/a\u003E accueille les visiteurs et visiteuses tous les dimanches. L\u0026rsquo;exposition, pr\u0026eacute;sent\u0026eacute;e dans une grange historique, retrace l\u0026rsquo;histoire de la viticulture hier et aujourd\u0026rsquo;hui et son influence sur la r\u0026eacute;gion.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EL\u0026rsquo;auberge\u0026nbsp;:\u003C\/strong\u003E\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1789\u0022 data-entity-uuid=\u00220edc287c-577e-44ea-9293-4c3a69c776c2\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EL\u0026rsquo;auberge\u003C\/a\u003E conviviale avec aire de jeux offre un ravitaillement bienvenu apr\u0026egrave;s la promenade sur l\u0026rsquo;\u0026icirc;le. Il est \u0026eacute;galement possible d\u0026rsquo;y passer la nuit.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ELe ch\u0026acirc;teau\u0026nbsp;:\u003C\/strong\u003E\u0026nbsp;Le ch\u0026acirc;teau a \u0026eacute;t\u0026eacute; construit en 1928 pour remplacer un b\u0026acirc;timent datant du XVIIe si\u0026egrave;cle. Des concerts ont r\u0026eacute;guli\u0026egrave;rement lieu dans le hall du ch\u0026acirc;teau.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003EComment s\u0026rsquo;y rendre\u0026nbsp;?\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EEn train :\u003C\/strong\u003E le trajet en S-Bahn depuis la gare centrale de Zurich jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Au ZH dure 26 minutes. De l\u0026agrave;, il faut compter environ 10 minutes \u0026agrave; pied pour rejoindre la presqu\u0026rsquo;\u0026icirc;le.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EEn bateau\u0026nbsp;:\u003C\/strong\u003E le trajet en bateau est particuli\u0026egrave;rement agr\u0026eacute;able. Depuis la B\u0026uuml;rkliplatz, il dure environ 70 minutes.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EEn voiture\u0026nbsp;: \u003C\/strong\u003El\u0026rsquo;\u0026icirc;le est \u0026eacute;galement accessible en voiture. Des places de parking sont disponibles \u0026agrave; l\u0026rsquo;auberge.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIdeale per una tranquilla gita nel verde: tra Horgen e W\u0026auml;denswil, la penisola di Au affiora dalle acque del Lago di Zurigo attirando i visitatori con sentieri, accessi all\u0026rsquo;acqua, edifici storici e un accogliente trattoria.\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003ECosa c\u0026rsquo;\u0026egrave; da scoprire?\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EEsperienza naturalistica:\u0026nbsp;\u003C\/strong\u003Eprati, boschi, vigne, il laghetto di Au, la posizione sul Lago di Zurigo. Una passeggiata sulla penisola di Au \u0026egrave; varia e perfetta per tutti coloro che cercano un po\u0026rsquo; di pace nel verde. Chi vuole fare un tuffo in acqua trova anche una piccola spiaggia balneabile.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EMuseo della viticoltura:\u0026nbsp;\u003C\/strong\u003Eda aprile a ottobre, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1875\u0022 data-entity-uuid=\u00229fed737b-4275-4222-bef0-5d061cb2b78a\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Eil Museo della viticoltura\u003C\/a\u003E accoglie i suoi ospiti ogni domenica. La mostra all\u0026rsquo;interno di un vecchio fienile illustra la viticoltura di un tempo e di adesso, nonch\u0026eacute; la sua influenza sulla regione.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ELandgasthof:\u0026nbsp;\u003C\/strong\u003Enell\u0026rsquo;accogliente \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1789\u0022 data-entity-uuid=\u00220edc287c-577e-44ea-9293-4c3a69c776c2\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Etrattoria\u003C\/a\u003E con parco giochi ci si pu\u0026ograve; rifocillare dopo una passeggiata in giro per la penisola. Volendo, vi si pu\u0026ograve; anche pernottare.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ECastello:\u0026nbsp;\u003C\/strong\u003Eil castello fu eretto nel 1928 al posto dell\u0026rsquo;edificio precedente del XVII secolo. Nel suo salone si tengono regolarmente concerti.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003ECome arrivare?\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ETreno:\u003C\/strong\u003E con la S-Bahn ci vogliono 26 minuti dalla Stazione Centrale di Zurigo a Au ZH. Da l\u0026igrave;, si pu\u0026ograve; raggiungere l\u0026rsquo;isola in 10 minuti a piedi.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EBattello:\u003C\/strong\u003E arrivare in battello \u0026egrave; particolarmente bello. Dalla B\u0026uuml;rkliplatz ci vogliono circa 70 minuti.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EAuto: \u003C\/strong\u003Esulla penisola si pu\u0026ograve; arrivare anche in macchina, parcheggiando al ristorante.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Halbinsel Au","en":"Au Peninsula","fr":"Presqu\u2019\u00eele d\u2019Au","it":"Penisola di Au"},"textTeaser":{"de":"Die Lage am See, W\u00e4lder, Wiesen und sch\u00f6ne Spazierwege locken Natur-Fans auf die Au.","en":"The lake location, forests, meadows, and beautiful hiking routes attract nature fans to the Au.\t\t\r\n","fr":"Sa situation au bord du lac, ses bois, ses prairies et ses beaux sentiers de randonn\u00e9e attirent les amoureux de la nature \u00e0 Au.","it":"La posizione sul lago, i boschi, i prati e i meravigliosi sentieri attirano gli amanti della natura sulla penisola di Au."},"detailedInformation":{"de":["40 Minuten vom Hauptbahnhof Z\u00fcrich","Idyllisches Ausflugsziel am See","Gasthof, Spazierg\u00e4nge, Weinbaumuseum"],"en":["40 minutes from Zurich Main Station","Idyllic day trip destination on the lake","Inn, walks, winemaking museum"],"fr":["\u00c0 40 minutes de la gare centrale de Zurich","Destination idyllique au bord du lac","Auberge, promenades, mus\u00e9e de la viticulture"],"it":["40 minuti dalla Stazione Centrale di Zurigo","Incantevole meta escursionistica sul lago","Ristorante, passeggiate, Museo della viticoltura"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_q65tu8n2dp04fckr7c5evqac79\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-10T18:01","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"W\u00e4denswil","postalCode":"8804","streetAddress":"Halbinsel Au","telephone":null,"email":null,"url":"https:\/\/aukonsortium.ch\/halbinselau\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.249178999999998,"longitude":8.6474410000000006},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"LocalBusiness","@customType":null,"identifier":"1012403","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Sihl Erlebnisweg \u2013 Wanderung vom Ursprung bis zur Stadt","en":"Sihl Adventure Trail \u2013 Hike from the Source of the River to the City ","fr":"Sentier d\u00e9couverte de la Sihl \u2013 randonn\u00e9e depuis la source jusqu\u2019\u00e0 la ville ","it":"\u201cSihl Erlebnisweg\u201d: il sentiero della Sihl dalla sorgente alla citt\u00e0 "},"disambiguatingDescription":{"de":"In sieben Etappen mit der Sihl Richtung Z\u00fcrich. ","en":"A walk in seven stages along the Sihl river toward Zurich.","fr":"Longer la Sihl jusqu\u2019\u00e0 Zurich en sept \u00e9tapes. ","it":"Sette tappe in compagnia della Sihl alla volta di Zurigo. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Sihl Erlebnisweg ist ein beeindruckender Fernwanderweg, der sich \u0026uuml;ber sieben Etappen von Unteriberg in den Schwyzer Voralpen bis zum Platzspitzpark in Z\u0026uuml;rich erstreckt. Auf rund 107 km verbindet er Moorlandschaften, Naturparke und kulturelle Highlights \u0026ndash; ideal f\u0026uuml;r Wandernde, die Natur, Wasser und Stadt miteinander erleben m\u0026ouml;chten.\u003Cp\u003EDie Route beginnt bei der Quelle der Sihl unterhalb des H\u0026ouml;ch-Hunds im Chr\u0026auml;loch und folgt dem Fluss durch Alpwiesen, das kulturlandschaftlich wertvolle Gebiet Schwantenau, den Naturerlebnispark Sihlwald und endet beim Zusammenfluss von Sihl und Limmat im Platzspitzpark Z\u0026uuml;rich. Zwischendrin laden Orte wie das Kloster Einsiedeln, und die Etappenorte zur Einkehr ein.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Sihl Adventure Trail is a stunning long-distance hiking trail that stretches over seven stages from Unteriberg in the Schywz Prealps to Platzspitz Park in Zurich. It covers a distance of some 107\u0026nbsp;km and combines moorlands, nature parks, and cultural highlights \u0026ndash; ideal for walkers who want to experience nature, water, and the city in one hike.\u003Cp\u003EThe route begins at the source of the Sihl river below the H\u0026ouml;ch Hund in Chr\u0026auml;loch and follows the river through alpine meadows, the culturally important landscape of Schwantenau, and the Sihlwald Nature Discovery Park. It ends at the confluence of the Sihl and Limmat rivers in Platzspitz Park, Zurich. Along the way, various places such as Einsiedeln Abbey and the locations of the seven different stages invite visitors to stop and contemplate a while.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe sentier d\u0026eacute;couverte de la Sihl est un impressionnant chemin de grande randonn\u0026eacute;e qui s\u0026rsquo;\u0026eacute;tend sur sept \u0026eacute;tapes, d\u0026rsquo;Unteriberg dans les Pr\u0026eacute;alpes schwyzoises au Platzspitzpark \u0026agrave; Zurich. Sur environ 107\u0026nbsp;km, il relie des marais, des parcs naturels et des sites culturels, ce qui en fait un itin\u0026eacute;raire id\u0026eacute;al pour les randonneurs qui souhaitent d\u0026eacute;couvrir \u0026agrave; la fois les paysages naturels, aquatiques et urbains.\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;itin\u0026eacute;raire commence \u0026agrave; la source de la Sihl, en contrebas du H\u0026ouml;ch-Hund \u0026agrave; Chr\u0026auml;loch, et suit la rivi\u0026egrave;re \u0026agrave; travers les prairies alpines, la r\u0026eacute;gion de Schwantenau, riche en paysages culturels, le parc naturel Sihlwald, pour se terminer au confluent de la Sihl et de la Limmat dans le parc Platzspitz \u0026agrave; Zurich. En cours de route, des lieux tels que le monast\u0026egrave;re d\u0026rsquo;Einsiedeln et les \u0026eacute;tapes du parcours invitent \u0026agrave; faire une pause.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl sentiero escursionistico \u0026ldquo;Sihl Erlebnisweg\u0026rdquo; \u0026egrave; un impressionante itinerario a lunga percorrenza che si estende su sette tappe da Unteriberg, nelle Prealpi di Svitto, fino al Platzspitzpark, a Zurigo. Con una lunghezza di circa 107 km, collega paesaggi palustri, parchi naturali e attrazioni culturali: l\u0026rsquo;ideale per gli escursionisti che desiderano vivere natura, acqua e citt\u0026agrave;.\u003Cp\u003EIl percorso inizia alla sorgente della Sihl, sotto l\u0026rsquo;H\u0026ouml;ch-Hund, nel Chr\u0026auml;loch, costeggia il fiume attraversando pascoli alpini, l\u0026rsquo;area di importanza culturale e paesaggistica di Schwantenau e il parco naturale didattico Sihlwald, per poi terminare dove Sihl e Limmat si uniscono, nel Platzspitzpark di Zurigo. Lungo il percorso, luoghi come l\u0026rsquo;Abbazia di Einsiedeln e le singole tappe invitano a fare una sosta.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Sihl Erlebnisweg \u2013 Wanderung vom Ursprung bis zur Stadt","en":"Sihl Adventure Trail \u2013 Hike from the Source of the River to the City ","fr":"Sentier d\u00e9couverte de la Sihl \u2013 randonn\u00e9e depuis la source jusqu\u2019\u00e0 la ville","it":"\u201cSihl Erlebnisweg\u201d: il sentiero della Sihl dalla sorgente alla citt\u00e0 "},"textTeaser":{"de":"In sieben Etappen mit der Sihl Richtung Z\u00fcrich.","en":"A walk in seven stages along the Sihl river toward Zurich. ","fr":"Longer la Sihl jusqu\u2019\u00e0 Zurich en sept \u00e9tapes.","it":"Sette tappe in compagnia della Sihl alla volta di Zurigo. "},"detailedInformation":{"de":["Sihlquelle im Hochmoorgebiet","Kloster Einsiedeln","Naturerlebnispark Sihlwald","Moorlandschaften Schwantenau \u0026 Roblosen","Platzspitzpark Z\u00fcrich"],"en":["Source of the Sihl river in the high moorlands","Einsiedeln Abbey","Sihlwald Nature Discovery Park","Schwantenau \u0026 Roblosen moorlands","Zurich Platzspitz Park"],"fr":["Source de la Sihl dans la r\u00e9gion des hauts-marais","Monast\u00e8re d\u2019Einsiedeln","Parc naturel Sihlwald","Zones mar\u00e9cageuses de Schwantenau et Roblosen","Platzspitzpark Zurich"],"it":["Sorgente della Sihl nella torbiera alta ","Abbazia di Einsiedeln ","Parco naturale didattico Sihlwald ","Brughiere di Schwantenau e Roblosen ","Platzspitzpark di Zurigo "]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Sihl_Erlebnisweg_04.jpg","caption":{"de":"Sihl Erlebnisweg","en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Sihl_Erlebnisweg_01.jpg","caption":{"de":"Sihl Erlebnisweg","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Sihl_Erlebnisweg_02.jpg","caption":{"de":"Sihl Erlebnisweg","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Sihl_Erlebnisweg_03.jpg","caption":{"de":"Sihl Erlebnisweg","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Sihl_Erlebnisweg_05.jpg","caption":{"de":"Sihl Erlebnisweg","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Sihl_Erlebnisweg_06.jpg","caption":{"de":"Sihl Erlebnisweg","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Unteriberg","postalCode":"8842","streetAddress":"Guggelstrasse","telephone":null,"email":null,"url":"https:\/\/www.outdooractive.com\/de\/route\/fernwanderweg\/einsiedeln-ybrig-zuerichsee\/sihl-erlebnisweg-7-etappen-von-der-quelle-bis-zuerich\/808703687\/#dmdtab=oax-tab1"},"geoCoordinates":{"latitude":47.058056000000001,"longitude":8.7993109999999994},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"LocalBusiness","@customType":null,"identifier":"1012249","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Tobelweg Erlenbach\u2013K\u00fcsnacht \u2013 Entlang sprudelnder B\u00e4che und versteckter Naturjuwelen ","en":"Erlenbach\u2013K\u00fcsnacht Gorge Path \u2013 Babbling Brooks and Hidden Natural Gems ","fr":"Tobelweg Erlenbach-K\u00fcsnacht \u2013 le long de ruisseaux bouillonnants et de joyaux cach\u00e9s","it":"\u201cErlenbach\u2013K\u00fcsnacht Tobelweg\u201d: tra torrenti spumeggianti e gioielli naturalistici nascosti"},"disambiguatingDescription":{"de":"Diese Wanderung folgt zwei idyllischen Tobeln mit Wasserf\u00e4llen, H\u00f6hlen und geologischen Besonderheiten. ","en":"This walk follows two idyllic gorges and features waterfalls, caves, and geological wonders. ","fr":"Cette randonn\u00e9e suit deux ravines idylliques avec des cascades, des grottes et des particularit\u00e9s g\u00e9ologiques.","it":"Questa escursione segue due idilliaci orridi con cascate, grotte e peculiarit\u00e0 geologiche."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDieser naturnahe Wanderweg f\u0026uuml;hrt auf rund 11 Kilometern von Erlenbach durch das wildromantische Erlenbacher und K\u0026uuml;snachter Tobel bis hinunter zum Z\u0026uuml;richsee. Unterwegs warten Wasserf\u0026auml;lle, H\u0026ouml;hlen, Findlinge und schattige Waldwege.\u003Cp\u003EDer Startpunkt liegt in \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/25083\u0022 data-entity-uuid=\u002226f50ffe-fa83-4df2-bbf6-7796030ba034\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EErlenbach\u003C\/a\u003E, von wo aus der Weg rasch ins gr\u0026uuml;ne Tobel eintaucht. Sanft ansteigend geht es vorbei am Oberen Erlenbacher Wasserfall Richtung K\u0026uuml;snachter Tobel. Dort laden seichte Becken zum Erfrischen ein, und Sehensw\u0026uuml;rdigkeiten wie der K\u0026uuml;snachter Erratikus \u0026ndash; ein eindrucksvoller Findling aus der Eiszeit \u0026ndash; oder die geheimnisvolle Drachenh\u0026ouml;hle bieten spannende Entdeckungen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDie Wanderung endet gem\u0026uuml;tlich im Zentrum von K\u0026uuml;snacht, wo Restaurants und der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2619\u0022 data-entity-uuid=\u002216a2c668-9f2f-459a-9ee2-46c9c8b4e4d8\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EZ\u0026uuml;richsee \u003C\/a\u003Ezur Erholung einladen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/de-de\/tour\/1387583804\u0022\u003ERoute auf Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThis nature hike, which is approximately 11\u0026#8239;kilometer (7\u0026#8239;miles) long, takes walkers from Erlenbach into the ruggedly romantic natural setting of the Erlenbach and K\u0026uuml;snacht gorges and continues on all the way down to Lake Zurich. Waterfalls, caves, boulders, and shady forest paths await along the way.\u003Cp\u003EAfter the starting point in \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/25083\u0022 data-entity-uuid=\u002226f50ffe-fa83-4df2-bbf6-7796030ba034\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EErlenbach\u003C\/a\u003E, the route soon leads into the green surroundings of the gorge before gently climbing toward the K\u0026uuml;snacht gorge, past the upper Erlenbach waterfall. There, shallow pools invite hikers to take a refreshing dip, while fascinating sights like the K\u0026uuml;snacht Erratikus \u0026ndash; an impressive erratic boulder from the Ice Age \u0026ndash; and the mysterious Dragon\u0026rsquo;s Cave lie waiting to be discovered.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe walk finishes conveniently in the center of K\u0026uuml;snacht, where restaurants and \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2619\u0022 data-entity-uuid=\u002216a2c668-9f2f-459a-9ee2-46c9c8b4e4d8\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ELake Zurich\u003C\/a\u003E offer the perfect way to relax and recover.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/tour\/1387583804\u0022\u003ERoute on Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ECe sentier de randonn\u0026eacute;e proche de la nature m\u0026egrave;ne sur environ 11 kilom\u0026egrave;tres d\u0026rsquo;Erlenbach \u0026agrave; travers les romantiques et sauvages ravines d\u0026rsquo;Erlenbach et de K\u0026uuml;snacht jusqu\u0026rsquo;au lac de Zurich. En chemin, cascades, grottes, blocs erratiques et des sentiers forestiers ombrag\u0026eacute;s vous attendent.\u003Cp\u003ELe point de d\u0026eacute;part se trouve \u0026agrave; \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/25083\u0022 data-entity-uuid=\u002226f50ffe-fa83-4df2-bbf6-7796030ba034\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EErlenbach\u003C\/a\u003E, d\u0026rsquo;o\u0026ugrave; le chemin m\u0026egrave;ne rapidement \u0026agrave; la ravine verdoyante. En pente douce, le sentier passe devant la cascade sup\u0026eacute;rieure d\u0026rsquo;Erlenbach en direction de la ravine de K\u0026uuml;snacht. L\u0026agrave;, des bassins peu profonds invitent \u0026agrave; se rafra\u0026icirc;chir et des curiosit\u0026eacute;s passionnantes attendent d\u0026rsquo;\u0026ecirc;tre d\u0026eacute;couvertes, notamment l\u0026rsquo;\u0026laquo;\u0026#8239;Erratikus\u0026#8239;\u0026raquo; de K\u0026uuml;snacht, un impressionnant bloc erratique datant de l\u0026rsquo;\u0026egrave;re glaciaire, ou la myst\u0026eacute;rieuse grotte du dragon.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELa randonn\u0026eacute;e se termine au centre de K\u0026uuml;snacht, o\u0026ugrave; les restaurants et le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2619\u0022 data-entity-uuid=\u002216a2c668-9f2f-459a-9ee2-46c9c8b4e4d8\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Elac de Zurich\u003C\/a\u003E invitent \u0026agrave; la d\u0026eacute;tente.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/fr-fr\/tour\/1387583804\u0022\u003ERoute sur Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EQuesto sentiero escursionistico naturalistico di circa 11 chilometri parte da Erlenbach, si snoda attraverso i selvaggi e romantici orridi di Erlenbach e K\u0026uuml;snacht e arriva fino al Lago di Zurigo. Lungo il tragitto si incontrano cascate, grotte, massi erratici e sentieri all\u0026rsquo;ombra dei boschi.\u003Cp\u003EIl punto di partenza \u0026egrave; \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/25083\u0022 data-entity-uuid=\u002226f50ffe-fa83-4df2-bbf6-7796030ba034\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EErlenbach\u003C\/a\u003E, da dove il sentiero si immerge rapidamente nel verdeggiante orrido. Con una dolce salita, si passa dalla cascata superiore di Erlenbach per procedere in direzione dell\u0026rsquo;orrido di K\u0026uuml;snacht. Qui ci sono pozze basse che invitano a rinfrescarsi, nonch\u0026eacute; attrazioni avvincenti come il \u0026ldquo;K\u0026uuml;snachter Erratikus\u0026rdquo;, un imponente masso erratico dell\u0026rsquo;era glaciale, o la misteriosa grotta dei draghi.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELa passeggiata termina comodamente in centro a K\u0026uuml;snacht, dove si trovano ristoranti e il \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2619\u0022 data-entity-uuid=\u002216a2c668-9f2f-459a-9ee2-46c9c8b4e4d8\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ELago di Zurigo\u003C\/a\u003E per rilassarsi un po\u0026rsquo;.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/it-it\/tour\/1387583804\u0022\u003EPercorso su Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Tobelweg Erlenbach\u2013K\u00fcsnacht","en":"Erlenbach\u2013K\u00fcsnacht Gorge Path","fr":"Tobelweg Erlenbach-K\u00fcsnacht","it":"\u201cErlenbach\u2013K\u00fcsnacht Tobelweg\u201d"},"textTeaser":{"de":"Wanderung durch die Tobel von Erlenbach nach K\u00fcsnacht \u2013 mit Wasserf\u00e4llen, H\u00f6hlen und Natur pur.","en":"A walk through the gorges of Erlenbach to K\u00fcsnacht \u2013 with waterfalls, caves, and unspoiled nature.","fr":"Randonn\u00e9e \u00e0 travers les ravines d\u2019Erlenbach et de K\u00fcsnacht\u202f: cascades, grottes et nature \u00e0 l\u2019\u00e9tat pur.","it":"Escursione attraverso l\u2019orrido di Erlenbach alla volta di K\u00fcsnacht, con cascate, grotte e natura pura. "},"detailedInformation":{"de":["Erlenbacher und K\u00fcsnachter Tobel","Badegelegenheiten","Drachenh\u00f6hle","Z\u00fcrichsee"],"en":["Erlenbach and K\u00fcsnacht gorges ","Opportunities to swim ","Dragon\u2019s Cave","Lake Zurich"],"fr":["Ravines d\u2019Erlenbach et de K\u00fcsnacht ","Lieux de baignade ","Caverne du dragon ","Lac de Zurich"],"it":["Orridi di Erlenbach e K\u00fcsnacht","Possibilit\u00e0 di fare il bagno","Grotta dei draghi","Lago di Zurigo"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_wandern_kuesnacht_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_sonne_kuesnacht_3578.jpg","caption":{"de":null,"en":"Gaststuben Sonne K\u00fcsnacht","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_restaurant_sonnengalerie_1280x960_50368.jpg","caption":{"de":"Sonnengalerie \u2013 Romantik Seehotel Sonne K\u00fcsnacht","en":"Sonnengalerie \u2013 Romantik Seehotel Sonne K\u00fcsnacht","fr":"Sonnengalerie \u2013 Romantik Seehotel Sonne K\u00fcsnacht","it":"Sonnengalerie \u2013 Romantik Seehotel Sonne K\u00fcsnacht"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Erlenbach","postalCode":"8703","streetAddress":"Bahnhofstrasse 28","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.305768999999998,"longitude":8.5914619999999999},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"LocalBusiness","@customType":null,"identifier":"1012247","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Loorenkopf-Weg \u2013 Vom F\u00e4llander Tobel zum Z\u00fcrcher Zoo ","en":"Loorenkopf Trail \u2013 from the F\u00e4llanden Ravine to Zurich Zoo","fr":"Loorenkopf-Weg \u2013 de la ravine de F\u00e4llanden au zoo de Zurich ","it":"\u201cLoorenkopf-Weg\u201d: dall\u2019orrido di F\u00e4llanden allo Zoo di Zurigo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Diese aussichtsreiche Wanderung f\u00fchrt von F\u00e4llanden durch eine eindrucksvolle Naturkulisse bis zum oberen Z\u00fcrichberg. ","en":"This spectacular hike takes walkers through a stunning natural landscape from F\u00e4llanden to the top of the Z\u00fcrichberg.","fr":"Cette randonn\u00e9e \u00e0 la vue imprenable m\u00e8ne de F\u00e4llanden \u00e0 l\u2019Oberer Z\u00fcrichberg en traversant un impressionnant d\u00e9cor naturel. ","it":"Questa panoramica escursione porta da F\u00e4llanden allo Z\u00fcrichberg superiore attraversando scenari naturalistici incantevoli. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDiese aussichtsreiche Wanderung f\u0026uuml;hrt vom ruhigen F\u0026auml;llanden durch eine eindrucksvolle Naturkulisse bis zum oberen Z\u0026uuml;richberg.\u003Cp\u003EDie Route beginnt beim Gemeindehaus in F\u0026auml;llanden und f\u0026uuml;hrt durchs sogenannte J\u0026ouml;rentobel, wo hunderte eiszeitliche Findlinge eine geologisch faszinierende Landschaft formen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ENach einem kurzen Anstieg erreicht man den Aussichtsturm Loorenkopf, der mit einem Panoramablick \u0026uuml;ber Stadt und Alpen belohnt. Der Weg endet beim \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2677\u0022 data-entity-uuid=\u0022c0146481-bf21-4c02-89be-59ebf7480684\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EZoo Z\u0026uuml;rich\u003C\/a\u003E \u0026ndash; und dem angrenzenden \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/3290\u0022 data-entity-uuid=\u0022448342d2-d3ed-437f-ac3e-c79e90da8e2b\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ESorell Hotel Z\u0026uuml;richberg\u003C\/a\u003E, das sich f\u0026uuml;r eine kulinarische Pause oder eine \u0026Uuml;bernachtung anbietet.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/de-de\/tour\/1387586038\u0022\u003ERoute auf Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThis spectacular hike takes walkers through a stunning natural landscape from peaceful F\u0026auml;llanden to the top of the Z\u0026uuml;richberg.\u003Cp\u003EThe route begins at F\u0026auml;llanden parish hall and leads through the J\u0026ouml;rentobel ravine, where hundreds of Ice Age boulders form the geographically fascinating landscape.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAfter a short climb, the path arrives at the Loorenkopf observation tower, which rewards walkers with a panoramic view of the city and the Alps. The route ends at \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2677\u0022 data-entity-uuid=\u0022c0146481-bf21-4c02-89be-59ebf7480684\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EZurich Zoo\u003C\/a\u003E \u0026ndash; and the neighboring \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/3290\u0022 data-entity-uuid=\u0022448342d2-d3ed-437f-ac3e-c79e90da8e2b\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ESorell Hotel Z\u0026uuml;richberg\u003C\/a\u003E, which is the perfect place for a meal or an overnight stay.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/tour\/1387586038\u0022\u003ERoute on Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ECette randonn\u0026eacute;e riche en points de vue part du paisible village de F\u0026auml;llanden et traverse un impressionnant d\u0026eacute;cor naturel jusqu\u0026rsquo;au sommet du Z\u0026uuml;richberg.\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;itin\u0026eacute;raire commence \u0026agrave; la maison communale de F\u0026auml;llanden et traverse la ravine J\u0026ouml;rentobel, o\u0026ugrave; des centaines de blocs erratiques datant de l\u0026rsquo;\u0026egrave;re glaciaire forment un paysage g\u0026eacute;ologique fascinant.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EApr\u0026egrave;s une courte mont\u0026eacute;e, on atteint la tour panoramique Loorenkopf, qui offre une vue magnifique sur la ville et les Alpes. Le chemin se termine au \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2677\u0022 data-entity-uuid=\u0022c0146481-bf21-4c02-89be-59ebf7480684\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Ezoo de Zurich\u003C\/a\u003E. L\u0026rsquo;h\u0026ocirc;tel \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/3290\u0022 data-entity-uuid=\u0022448342d2-d3ed-437f-ac3e-c79e90da8e2b\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ESorell Z\u0026uuml;richberg\u003C\/a\u003E adjacent est l\u0026rsquo;endroit id\u0026eacute;al pour faire une pause culinaire ou pour passer la nuit.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/fr-fr\/tour\/1387586038\u0022\u003ERoute sur Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EQuesta panoramica escursione porta dalla tranquilla F\u0026auml;llanden allo Z\u0026uuml;richberg superiore, attraversando scenari naturalistici incantevoli.\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;itinerario inizia al municipio di F\u0026auml;llanden e attraversa il cosiddetto \u0026ldquo;J\u0026ouml;rentobel\u0026rdquo;, dove centinaia di massi erratici dell\u0026rsquo;era glaciale formano un paesaggio geologicamente molto suggestivo.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDopo una breve salita, si raggiunge la torre panoramica Loorenkopf, che ripaga con un panorama sulla citt\u0026agrave; e le Alpi. Il sentiero termina in corrispondenza dello \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2677\u0022 data-entity-uuid=\u0022c0146481-bf21-4c02-89be-59ebf7480684\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EZoo di Zurigo\u003C\/a\u003E e del vicino \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/3290\u0022 data-entity-uuid=\u0022448342d2-d3ed-437f-ac3e-c79e90da8e2b\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ESorell Hotel Z\u0026uuml;richberg\u003C\/a\u003E, ideale per una pausa culinaria o un pernottamento.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/it-it\/tour\/1387586038\u0022\u003EPercorso su Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Loorenkopf-Weg","en":"Loorenkopf Trail","fr":"Loorenkopf-Weg","it":"\u201cLoorenkopf-Weg\u201d"},"textTeaser":{"de":"Wanderung von F\u00e4llanden zum Z\u00fcrichberg \u2013 mit Aussichtsturm, Findlingen, Zoo Z\u00fcrich und dem stilvollen Sorell Hotel. ","en":"Trail from F\u00e4llanden to the Z\u00fcrichberg \u2013 with an observation tower, boulders, Zurich Zoo, and the elegant Sorell Hotel. ","fr":"Randonn\u00e9e de F\u00e4llanden au Z\u00fcrichberg\u202f: tour panoramique, blocs erratiques, zoo de Zurich et \u00e9l\u00e9gant h\u00f4tel Sorell.","it":"Escursione da F\u00e4llanden allo Z\u00fcrichberg, con torre panoramica, massi erratici, Zoo di Zurigo e l\u2019elegante Sorell Hotel. "},"detailedInformation":{"de":["F\u00e4llander Tobel ","Aussichtsturm Loorenkopf ","Waldwanderung "],"en":["F\u00e4llanden ravine","Loorenkopf observation tower ","Forest trail"],"fr":["Ravine de F\u00e4llanden","Tour panoramique Loorenkopf","Randonn\u00e9e en for\u00eat"],"it":["Orrido di F\u00e4llanden ","Torre panoramica Loorenkopf ","Escursione nel bosco "]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_loorenkopf_turm_familie_begley_1280x960_36891.jpg","caption":{"de":null,"en":"Familie Begley","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_loorenkopf_turm_familie_begley_1280x960_36907.jpg","caption":{"de":null,"en":"Loorenkopf Tower","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zurich_venue_sorell_hotel_sonnental_PT_53214.jpg","caption":{"de":null,"en":"Sorell Hotel Sonnental","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"F\u00e4llanden","postalCode":"8117","streetAddress":"Schwerzenbachstrasse 10","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.371649175102,"longitude":8.6403539092207993},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"LocalBusiness","@customType":null,"identifier":"1012246","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Wald- und Waidrunde um den K\u00e4ferberg ","en":"Forest and Waid Circuit Hike Around K\u00e4ferberg ","fr":"Le circuit du K\u00e4ferberg\u202f: entre bois et Waid ","it":"Anello del K\u00e4ferberg tra boschi e Waid "},"disambiguatingDescription":{"de":"Kurze Wanderung durch das satte Gr\u00fcn des K\u00e4ferbergs \u2013 mit Waldpfaden, Spielpl\u00e4tzen und herrlichen Ausblicken. ","en":"A short hike through K\u00e4ferberg\u2019s green nature \u2013 with forest paths, playgrounds and beautiful views.","fr":"Courte randonn\u00e9e \u00e0 travers la verdure luxuriante du K\u00e4ferberg \u2013 avec des sentiers forestiers, des aires de jeux et des vues magnifiques. ","it":"Breve escursione attraverso il verde intenso del K\u00e4ferberg, con sentieri nel bosco, parchi giochi e scorci incantevoli."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDiese rund 4,4 km lange, leichte Rundwanderung f\u0026uuml;hrt durch das gr\u0026uuml;ne Herz Z\u0026uuml;richs: den K\u0026auml;ferberg. Die Route kombiniert schattige Waldpfade, offene Wiesen und beeindruckende Ausblicke auf die Stadt und die Alpen \u0026ndash; ideal f\u0026uuml;r eine kurze Auszeit in der Natur.\u0026#8203;\u003Cp\u003EStart- und Zielpunkt ist der Bucheggplatz, der bequem mit \u0026ouml;ffentlichen Verkehrsmitteln erreichbar ist. Von dort aus f\u0026uuml;hrt der Weg durch den K\u0026auml;ferberg-Wald, vorbei am beliebten Eichh\u0026ouml;rnliweg \u0026ndash; ein Highlight f\u0026uuml;r Familien mit Kindern. Weiter geht es zum Waidbad, wo ein Grill- und Spielplatz zur Rast einl\u0026auml;dt. Der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1614\u0022 data-entity-uuid=\u0022a53e4728-51be-44a5-8170-3dedb3eb5ada\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EAussichtspunkt Waid\u003C\/a\u003E bietet eine der sch\u0026ouml;nsten Aussichten auf Z\u0026uuml;rich, bevor der Weg zur\u0026uuml;ck zum Ausgangspunkt f\u0026uuml;hrt.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/de-de\/tour\/2053384643\u0022\u003ERoute auf Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe 4.4-km-long easy circuit hike leads to Zurich\u0026rsquo;s green heart: the K\u0026auml;ferberg. The trail combines shady forest paths, extensive meadows and impressive views of the city and the Alps \u0026ndash; perfect for a short break in nature.\u003Cp\u003EStarting and arrival point is Bucheggplatz in the city of Zurich, that can be reached by public transport. From there, the trail leads through the K\u0026auml;ferberg forest, past the popular Eich\u0026ouml;rnliweg (Squirrel Trail) \u0026ndash; a highlight for families with children \u0026ndash; further to Waidbad, where a barbecue area and playground await. The \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1614\u0022 data-entity-uuid=\u0022a53e4728-51be-44a5-8170-3dedb3eb5ada\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EWaid lookout point\u003C\/a\u003E offers spectacular views of Zurich before returning to the starting point.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/tour\/2053384643\u0022\u003ERoute on Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ECe circuit facile d\u0026rsquo;environ 4,4 km traverse le c\u0026oelig;ur vert de Zurich\u0026#8239;: le K\u0026auml;ferberg. Le parcours emprunte des sentiers forestiers ombrag\u0026eacute;s et longe de vastes prairies, offrant une vue imprenable sur la ville et les Alpes. Id\u0026eacute;al pour une petite escapade nature.\u003Cp\u003ELe point de d\u0026eacute;part et d\u0026rsquo;arriv\u0026eacute;e est la Bucheggplatz, facilement accessible par les transports publics. De l\u0026agrave;, le chemin traverse la for\u0026ecirc;t de K\u0026auml;ferberg, passe devant le tr\u0026egrave;s appr\u0026eacute;ci\u0026eacute; Eichh\u0026ouml;rnliweg (\u0026laquo;\u0026#8239;chemin des \u0026eacute;cureuils\u0026#8239;\u0026raquo;) qui constitue un point fort pour les familles avec enfants. Le parcours se poursuit jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Waidbad, o\u0026ugrave; une aire de grillades et de jeux invite \u0026agrave; faire une pause. Le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1614\u0022 data-entity-uuid=\u0022a53e4728-51be-44a5-8170-3dedb3eb5ada\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Ebelv\u0026eacute;d\u0026egrave;re Waid\u003C\/a\u003E offre l\u0026rsquo;une des plus belles vues sur Zurich. De l\u0026agrave;, le chemin vous ram\u0026egrave;ne au point de d\u0026eacute;part.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/fr-fr\/tour\/2053384643\u0022\u003ERoute sur Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EQuesto facile anello lungo circa 4,4 km si snoda attraverso il cuore verde di Zurigo: il K\u0026auml;ferberg. L\u0026rsquo;itinerario combina sentieri all\u0026rsquo;ombra nel bosco, prati aperti e panorami impressionanti sulla citt\u0026agrave; e le Alpi. Ideale per una breve pausa in natura.\u0026#8203;\u003Cp\u003EPunto di partenza e di arrivo \u0026egrave; la Bucheggplatz, comodamente raggiungibile con i mezzi pubblici. Da l\u0026igrave;, il sentiero entra nel bosco del K\u0026auml;ferberg, passando dal popolare Sentiero degli scoiattoli, una chicca per le famiglie con bambini. Si prosegue poi per Waidbad, dove un\u0026rsquo;area barbecue e un parco giochi invitano a fermarsi. Il \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1614\u0022 data-entity-uuid=\u0022a53e4728-51be-44a5-8170-3dedb3eb5ada\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Ebelvedere Waid\u003C\/a\u003E regala un bello scorcio panoramico su Zurigo, prima che il sentiero riconduca al punto di partenza.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/it-it\/tour\/2053384643\u0022\u003EPercorso su Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Wald- und Waidrunde","en":"Forest and Waid Walk","fr":"Le circuit du K\u00e4ferberg","it":"Anello del K\u00e4ferberg"},"textTeaser":{"de":"Kurze Wanderung durch das satte Gr\u00fcn des K\u00e4ferbergs.","en":"A short hike through K\u00e4ferberg\u2019s green nature. ","fr":"Courte randonn\u00e9e \u00e0 travers le vert intense du K\u00e4ferberg","it":"Breve escursione attraverso il verde intenso del K\u00e4ferberg."},"detailedInformation":{"de":["Eichh\u00f6rnliweg","Grill- und Spielplatz","Panoramablick ","K\u00e4ferberg "],"en":["Eichh\u00f6rnliweg (Squirrel Trail)","BBQ area and playground","Panoramic view ","K\u00e4ferberg "],"fr":["Chemin des \u00e9cureuils","Aire de barbecue et de jeux","Vue panoramique","K\u00e4ferberg "],"it":["Sentiero degli scoiattoli","Area barbecue e parco giochi","Vista panoramica","K\u00e4ferberg "]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_waid_1280x960_43.jpg","caption":{"de":"Waid","en":"Waid","fr":"Waid","it":"Waid"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8057","streetAddress":"Bucheggplatz","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.398522903499,"longitude":8.5331952163825004},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"LocalBusiness","@customType":null,"identifier":"1012244","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Das hippe Wiedikon","en":"Trendy Wiedikon","fr":"Quartier branch\u00e9 de Wiedikon","it":"Wiedikon, quartiere alla moda"},"disambiguatingDescription":{"de":"Wiedikon steht f\u00fcr Vielfalt, Szeneleben und st\u00e4dtische Gelassenheit. Dieser Spaziergang f\u00fchrt durch einen der lebendigsten Stadtteile Z\u00fcrichs.","en":"Wiedikon represents diversity, trendiness and urban coolness. This walk leads through one of the most vibrant neighborhoods.","fr":"Wiedikon est synonyme de diversit\u00e9, de sc\u00e8ne culturelle et de s\u00e9r\u00e9nit\u00e9 urbaine. Cette balade vous emm\u00e8ne \u00e0 travers l\u2019un des quartiers les plus anim\u00e9s de Zurich.","it":"Wiedikon \u00e8 sinonimo di variet\u00e0, tendenze e disinvoltura urbana. Questa passeggiata attraversa uno dei quartieri pi\u00f9 vivaci di Zurigo. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EWiedikon verbindet charmante Wohnquartiere mit multikulturellem Flair, kreativen Lokalen und gr\u0026uuml;ner Stadtoase. Der rund vier Kilometer lange Spaziergang f\u0026uuml;hrt durch belebte Strassen, ruhige Parks und historische Orte \u0026ndash; und zeigt Z\u0026uuml;rich von seiner urbanen und zugleich entspannten Seite.\u003Cp\u003EStartpunkt der Route ist der Bahnhof Wiedikon. Von dort geht es durch das Quartier zum belebten Lochergut und weiter zum imposanten \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/552715\u0022 data-entity-uuid=\u0022204f8faa-7b22-44a6-b079-e6b624908dd3\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EFriedhof Sihlfeld\u003C\/a\u003E, der mit seinen Alleen und historischen Grabm\u0026auml;lern zu einem der eindrucksvollsten Parkfriedh\u0026ouml;fe der Schweiz z\u0026auml;hlt.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EWeiter geht es vorbei an typischen Z\u0026uuml;rcher Altbauzeilen, kleinen Caf\u0026eacute;s und ruhigen Seitenstrassen zum beliebten \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1011994\u0022 data-entity-uuid=\u0022efaf01ba-c3c2-4157-8330-96c7be527de8\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EIdaplatz\u003C\/a\u003E \u0026ndash; ein Treffpunkt mit B\u0026auml;umen, Spielpl\u0026auml;tzen und Gastronomie.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/de-de\/tour\/2050989348\u0022\u003ERoute auf Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EWiedikon unites charming residential areas with multicultural flair, creative venues and beautiful parks. The 4-kilometer-long walk leads through animated streets, serene parks and historic places \u0026ndash; and shows Zurich from its both urban and relaxed side.\u003Cp\u003EThe route starts at Bahnhof Wiedikon and leads through a residential area to the animated Lochergut continuing to one of the most impressive park cemeteries in Switzerland, the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/552715\u0022 data-entity-uuid=\u0022204f8faa-7b22-44a6-b079-e6b624908dd3\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ESihlfeld Cemetery\u003C\/a\u003E with its tree-lined boulevards and historic tombs.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EWe continue along typical Zurich turn-of-the-century residential buildings, pass small caf\u0026eacute;s and calm side roads to the popular \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1011994\u0022 data-entity-uuid=\u0022efaf01ba-c3c2-4157-8330-96c7be527de8\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EIdaplatz\u003C\/a\u003E \u0026ndash; a meeting place with lots of trees, playgrounds and restaurants.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/tour\/2050989348\u0022\u003ERoute on Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EWiedikon r\u0026eacute;unit des quartiers r\u0026eacute;sidentiels charmants \u0026agrave; l\u0026rsquo;ambiance multiculturelle, des \u0026eacute;tablissements cr\u0026eacute;atifs et une oasis urbaine verdoyante. Cette promenade d\u0026rsquo;environ quatre kilom\u0026egrave;tres traverse des rues anim\u0026eacute;es, des parcs paisibles et des lieux historiques, et d\u0026eacute;voile Zurich sous son aspect \u0026agrave; la fois urbain et d\u0026eacute;contract\u0026eacute;.\u003Cp\u003ELe point de d\u0026eacute;part de l\u0026rsquo;itin\u0026eacute;raire est la gare de Wiedikon. De l\u0026agrave;, vous traverserez le quartier jusqu\u0026rsquo;au Lochergut, tr\u0026egrave;s anim\u0026eacute;, puis continuerez jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; l\u0026rsquo;imposant \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/552715\u0022 data-entity-uuid=\u0022204f8faa-7b22-44a6-b079-e6b624908dd3\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Ecimeti\u0026egrave;re de Sihlfeld\u003C\/a\u003E, qui compte parmi les plus impressionnants de Suisse avec ses all\u0026eacute;es et ses monuments fun\u0026eacute;raires historiques.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EVous passerez ensuite devant des rang\u0026eacute;es de vieilles maisons typiques de Zurich, de petits caf\u0026eacute;s et des rues secondaires tranquilles pour rejoindre la populaire \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1011994\u0022 data-entity-uuid=\u0022efaf01ba-c3c2-4157-8330-96c7be527de8\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EIdaplatz\u003C\/a\u003E, un lieu de rencontre avec des arbres, des aires de jeux et des restaurants.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/fr-fr\/tour\/2050989348\u0022\u003ERoute sur Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EWiedikon combina suggestive aree residenziali con fascino multiculturale, locali creativi e un\u0026rsquo;oasi cittadina verde. Lungo circa quattro chilometri, l\u0026rsquo;itinerario passa da vivaci strade, parchi tranquilli e luoghi storici, mostrando Zurigo dal suo lato urbano, ma spensierato.\u003Cp\u003EIl punto di partenza \u0026egrave; la stazione di Wiedikon. Da l\u0026igrave; si attraversa il quartiere fino al frequentato Lochergut, proseguendo per l\u0026rsquo;imponente \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/552715\u0022 data-entity-uuid=\u0022204f8faa-7b22-44a6-b079-e6b624908dd3\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Ecimitero Sihlfeld\u003C\/a\u003E, che, con i suoi viali e i suoi antichi monumenti sepolcrali, \u0026egrave; tra i parchi cimiteriali pi\u0026ugrave; affascinanti della Svizzera.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESi continua toccando tipici edifici antichi di Zurigo, piccoli caff\u0026egrave; e tranquille vie laterali, per poi arrivare all\u0026rsquo;amata \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1011994\u0022 data-entity-uuid=\u0022efaf01ba-c3c2-4157-8330-96c7be527de8\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EIdaplatz\u003C\/a\u003E, un punto d\u0026rsquo;incontro con alberi, parchi giochi ed esercizi gastronomici.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/it-it\/tour\/2050989348\u0022\u003EPercorso su Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Das hippe Wiedikon","en":"Trendy Wiedikon","fr":"Quartier branch\u00e9 de Wiedikon","it":"Wiedikon, quartiere alla moda"},"textTeaser":{"de":"Multikulturellem Flair, Friedhof Sihlfeld, Idaplatz und Quartieroasen. Spaziergang durch einer der lebendigsten Stadtteile Z\u00fcrichs.","en":"Multicultural flair, Sihlfeld Cemetery, Idaplatz and beautiful places. A city walk through one of the most vibrant neighborhoods in Zurich.","fr":"Ambiance multiculturelle, cimeti\u00e8re de Sihlfeld, Idaplatz et oasis urbaines\u202f: balade dans l\u2019un des quartiers les plus anim\u00e9s de Zurich.","it":"Fascino multiculturale, cimitero Sihlfeld, Idaplatz e oasi di quartiere. Una passeggiata in uno dei quartieri pi\u00f9 vivaci di Zurigo."},"detailedInformation":{"de":["Lochergut ","Friedhof Sihlfeld","Idaplatz ","Wiedikon"],"en":["Lochergut ","Sihlfeld Cemetery ","Idaplatz ","Wiedikon"],"fr":["Lochergut ","Cimeti\u00e8re Sihlfeld","Idaplatz ","Wiedikon"],"it":["Lochergut ","Cimitero Sihlfeld","Idaplatz ","Wiedikon"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_idaplatz_1280x960px_29171.jpg","caption":{"de":"Idaplatz","en":"Idaplatz","fr":"Idaplatz","it":"Idaplatz"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_idaplatz_spring_1280x960px_29741.jpg","caption":{"de":"Idaplatz","en":"Idaplatz","fr":"Idaplatz","it":"Idaplatz"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_idaplatz_1280x960px_29172.jpg","caption":{"de":"Idaplatz","en":"Idaplatz","fr":"Idaplatz","it":"Idaplatz"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_friedhof_sihlfeld_1280x960_29746.jpg","caption":{"de":"Friedhof Sihlfeld","en":"Sihlfeld Cemetery","fr":"Cimeti\u00e8re de Sihlfeld","it":"Cimitero Sihlfeld"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8003","streetAddress":"","telephone":null,"email":null,"url":"https:\/\/www.sbb.ch\/de\/bahnhof-services\/am-bahnhof\/bahnhoefe\/bahnhof-finden\/bahnhof.3011.zuerich-wiedikon.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.371406,"longitude":8.5235219999999998},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"LocalBusiness","@customType":null,"identifier":"1012243","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Durchs Industrie- und Designviertel","en":"Zurich\u2019s Design and Industrial Quarter","fr":"\u00c0 travers le quartier de l\u2019industrie et du design","it":"Nel quartiere industriale e del design"},"disambiguatingDescription":{"de":"Dieser Stadtspaziergang verbindet Wasser, Design, Industriegeschichte und Stadtleben \u2013 von der Limmat \u00fcber das kreative Viadukt zum belebten Kreis 5.","en":"The city walk that combines water, design, industrial history and city life \u2013 from the Limmat river to creative Viadukt to bustling district 5.","fr":"Cette promenade urbaine allie eau, design, histoire industrielle et vie citadine. Elle m\u00e8ne de la Limmat au 5e arrondissement anim\u00e9 en passant par le Viadukt cr\u00e9atif.","it":"Questa passeggiata urbana unisce acqua, design, storia industriale e vita cittadina, partendo dalla Limmat, passando dal creativo Viadukt e arrivando al vivace Kreis 5."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EErholsame Parkanlagen, markante Industriebauten, kreative Konzepte und ein Hauch Ausgehkultur: Diese rund f\u0026uuml;nf Kilometer lange Route f\u0026uuml;hrt durch die aufstrebenden und vielseitigen Quartiere n\u0026ouml;rdlich des Hauptbahnhofs Z\u0026uuml;rich.\u003Cp\u003EVom \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2662\u0022 data-entity-uuid=\u00227a451f5c-e030-4320-82ae-18725e88da4b\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EPlatzspitzpark\u003C\/a\u003E geht es dem Wasser der Limmat entlang zum beliebten \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2495\u0022 data-entity-uuid=\u00224492285b-c790-4011-80a0-efe504d09753\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EFlussbad Oberer Letten\u003C\/a\u003E. Weiter verl\u0026auml;uft der Weg durch das Industriequartier \u0026ndash; vorbei an der markanten Eisenbahnbr\u0026uuml;cke \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2058\u0022 data-entity-uuid=\u002207ea01bd-6c75-4d67-a9d2-77fa89306018\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ELettenviadukt\u003C\/a\u003E mit ihren Design- und M\u0026ouml;belgesch\u0026auml;ften, charmanten Caf\u0026eacute;s und urbanem Flair.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDie \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/16870\u0022 data-entity-uuid=\u002226d18e98-b3b9-46cf-bd27-de883f72eb65\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EJosefwiese\u003C\/a\u003E und die nahegelegene \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1970\u0022 data-entity-uuid=\u002276c9a9c5-4320-4e4d-b128-43a631378812\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ELangstrasse\u003C\/a\u003E sorgen f\u0026uuml;r entspannte Kontraste und runden den Spaziergang mit einer Mischung aus Gr\u0026uuml;nraum, Szeneviertel und Gastronomievielfalt ab.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/de-de\/tour\/2050993500\u0022\u003ERoute auf Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ERelaxing parks, distinctive industrial buildings, creative concepts and an idea of party culture: The approximately 5-kilometer-long route leads through up-and-coming and diverse neighborhoods north of Zurich main station.\u003Cp\u003EThis city walk starts at park \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2662\u0022 data-entity-uuid=\u00227a451f5c-e030-4320-82ae-18725e88da4b\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EPlatzspitz\u003C\/a\u003E and leads along the Limmat river to \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2495\u0022 data-entity-uuid=\u00224492285b-c790-4011-80a0-efe504d09753\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EOberer Letten\u003C\/a\u003E lido. The route continues through the industrial quarter \u0026ndash; past the striking Letten \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/4026\u0022 data-entity-uuid=\u0022c9a34050-3a0c-43a0-8aea-678f099f9d51\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EViaduct\u003C\/a\u003E railroad bridge with its design and furniture stores, charming caf\u0026eacute;s and urban flair.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/16870\u0022 data-entity-uuid=\u002226d18e98-b3b9-46cf-bd27-de883f72eb65\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EJosefwiese\u003C\/a\u003E and nearby \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1970\u0022 data-entity-uuid=\u002276c9a9c5-4320-4e4d-b128-43a631378812\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ELangstrasse\u003C\/a\u003E provide relaxed contrasts and complement the walk with a mixture of parks, trendy district and a variety of restaurants.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/de-de\/tour\/2050993500\u0022\u003ERoute on Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EParcs propices \u0026agrave; la d\u0026eacute;tente, b\u0026acirc;timents industriels marquants, concepts cr\u0026eacute;atifs et un soup\u0026ccedil;on de culture nocturne\u0026#8239;: cette balade d\u0026rsquo;environ cinq kilom\u0026egrave;tres traverse les quartiers en plein essor et diversifi\u0026eacute;s situ\u0026eacute;s au nord de la gare centrale de Zurich.\u003Cp\u003EDu parc \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2662\u0022 data-entity-uuid=\u00227a451f5c-e030-4320-82ae-18725e88da4b\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EPlatzspitz\u003C\/a\u003E, on longe la Limmat jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2495\u0022 data-entity-uuid=\u00224492285b-c790-4011-80a0-efe504d09753\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EOberer Letten\u003C\/a\u003E, une zone de baignade tr\u0026egrave;s appr\u0026eacute;ci\u0026eacute;e au bord de la rivi\u0026egrave;re. Le chemin se poursuit \u0026agrave; travers le quartier industriel, en passant par l\u0026rsquo;imposant pont ferroviaire \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2058\u0022 data-entity-uuid=\u002207ea01bd-6c75-4d67-a9d2-77fa89306018\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ELettenviadukt\u003C\/a\u003E avec ses boutiques de design et de meubles, ses charmants caf\u0026eacute;s et son ambiance urbaine.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe parc \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/16870\u0022 data-entity-uuid=\u002226d18e98-b3b9-46cf-bd27-de883f72eb65\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EJosefwiese\u003C\/a\u003E et la \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1970\u0022 data-entity-uuid=\u002276c9a9c5-4320-4e4d-b128-43a631378812\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ELangstrasse\u003C\/a\u003E toute proche cr\u0026eacute;ent des contrastes d\u0026eacute;tendus et compl\u0026egrave;tent la balade avec un m\u0026eacute;lange d\u0026rsquo;espaces verts, de quartier branch\u0026eacute; et de diversit\u0026eacute; gastronomique.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/fr-fr\/tour\/2050993500\u0022\u003ERoute sur Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EParchi rigeneranti, imponenti edifici industriali, concept creativi e un tocco di vita notturna: questo itinerario lungo circa cinque chilometri attraversa gli eclettici quartieri emergenti a nord della Stazione Centrale di Zurigo.\u003Cp\u003EDal parco \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2662\u0022 data-entity-uuid=\u00227a451f5c-e030-4320-82ae-18725e88da4b\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EPlatzspitz\u003C\/a\u003E si costeggiano le acque della Limmat fino al famoso \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2495\u0022 data-entity-uuid=\u00224492285b-c790-4011-80a0-efe504d09753\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Estabilimento fluviale Oberer Letten\u003C\/a\u003E. Si prosegue poi nel quartiere industriale, passando dal vistoso ponte ferroviario \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2058\u0022 data-entity-uuid=\u002207ea01bd-6c75-4d67-a9d2-77fa89306018\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ELettenviadukt\u003C\/a\u003E, con negozi di design e arredamento, pittoreschi caff\u0026egrave; e fascino urbano.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELa \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/16870\u0022 data-entity-uuid=\u002226d18e98-b3b9-46cf-bd27-de883f72eb65\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EJosefwiese\u003C\/a\u003E e la vicina \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1970\u0022 data-entity-uuid=\u002276c9a9c5-4320-4e4d-b128-43a631378812\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ELangstrasse\u003C\/a\u003E creano piacevoli contrasti, completando la passeggiata con un miscuglio di spazi verdi, quartiere di tendenza e variet\u0026agrave; gastronomica.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/it-it\/tour\/2050993500\u0022\u003EPercorso su Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Durchs Industrie- und Designviertel","en":"Zurich\u2019s Design and Industrial Quarter","fr":"\u00c0 travers le quartier de l\u2019industrie et du design","it":"Nel quartiere industriale e del design"},"textTeaser":{"de":"Industrie, Design, Kultur und Gr\u00fcnfl\u00e4chen \u2013 ein Spaziergang durch Z\u00fcrichs kreatives und urbanes Quartier.","en":"Industry, design, culture and parks \u2013 a walk across Zurich\u2019s creative and urban district.","fr":"Industrie, design, culture et espaces verts\u202f: une balade \u00e0 travers le quartier cr\u00e9atif et urbain de Zurich.","it":"Industria, design, cultura e aree verdi: una passeggiata attraverso il quartiere creativo e urbano di Zurigo."},"detailedInformation":{"de":["Platzspitzpark","Flussbad Oberer Letten","Viadukt","Josefwiese","Langstrasse"],"en":["Park Platzspitz","Lido Oberer Letten","Viadukt","Josefwiese","Langstrasse"],"fr":["Parc Platzspitz","Oberer Letten","Viadukt","Josefwiese","Langstrasse"],"it":["Parco Platzspitz","Stabilimento fluviale Oberer Letten","Viadukt","Josefwiese","Langstrasse"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_ausfluege_shopping_viaduktboegen_ZT_11371.jpg","caption":{"de":"Viadukt","en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_natur_parks-und-gaerten_platzspitz_03.jpg","caption":{"de":"Landesmuseum Z\u00fcrich, Aussenansicht","en":"Swiss National Museum in Zurich, Exterior View","fr":"Mus\u00e9e national suisse \u00e0 Zurich, aspect ext\u00e9rieur","it":"Museo Nazionale Svizzero a Zurigo, vista esterna"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_Gump_Oberer-Letten_1280x960._47491.jpg","caption":{"de":"Gump Oberer Letten ","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zurich_shopping_markthalle_viadukt_1280x960_48671.jpg","caption":{"de":"Markthalle im Viadukt","en":"Markthalle im Viadukt","fr":"Markthalle im Viadukt","it":"Markthalle im Viadukt"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Josefwiese_1280x960px_29175.jpg","caption":{"de":"Josefwiese","en":"Josefwiese","fr":"Josefwiese","it":"Josefwiese"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_sightseeing_langstrasse_neu.jpg","caption":{"de":"Langstrasse Z\u00fcrich Nightlife Shopping","en":"Langstrasse Zurich Nightlife","fr":"Langstrasse Zurich ","it":"Langstrasse Zurigo Nightlife"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8006","streetAddress":"Platzspitz","telephone":null,"email":null,"url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/park-und-gruenanlagen\/platzspitz.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.380941,"longitude":8.539714},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"LocalBusiness","@customType":null,"identifier":"1012242","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Dem Wasser entlang","en":"Waterside City Walk","fr":"Au fil de l\u2019eau","it":"Costeggiando l\u2019acqua"},"disambiguatingDescription":{"de":"Dieser Spaziergang f\u00fchrt mitten durch Z\u00fcrich und folgt dabei drei charakteristischen Wasserwegen \u2013 vom ruhigen Schanzengraben \u00fcber die weite Seepromenade bis zur lebendigen Limmat.","en":"This walk winds through the center of Zurich, following three iconic waterways \u2013 from the tranquil Schanzengraben canal to the wide promenade at Lake Zurich and the vibrant banks of the Limmat river.","fr":"Cette balade m\u00e8ne au c\u0153ur de Zurich en suivant trois voies d\u2019eau caract\u00e9ristiques\u202f: du paisible Schanzengraben au large boulevard longeant le lac, jusqu\u2019\u00e0 la Limmat anim\u00e9e.","it":"Questa passeggiata attraversa il centro di Zurigo seguendo tre caratteristici corsi d\u2019acqua, dal tranquillo Schanzengraben, passando per l\u2019ampio lungolago, fino alla vivace Limmat."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDrei verschiedene Gew\u0026auml;sser pr\u0026auml;gen diesen abwechslungsreichen Spaziergang mitten durch Z\u0026uuml;rich: der historische Schanzengraben, die ruhige Uferpromenade des Z\u0026uuml;richsees und die belebte Limmat. Die rund vier Kilometer lange Route bietet Naturerlebnis und Stadtflair in perfekter Kombination.\u003Cp\u003EDie Tour startet am Z\u0026uuml;rich Hauptbahnhof und f\u0026uuml;hrt direkt zum \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2054\u0022 data-entity-uuid=\u0022e10c1789-467d-44f2-aa49-486cd543ddcc\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ESchanzengraben\u003C\/a\u003E \u0026ndash; einem ehemaligen Wassergraben. Vorbei am Alten Botanischen Garten geht es weiter zum \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2619\u0022 data-entity-uuid=\u002216a2c668-9f2f-459a-9ee2-46c9c8b4e4d8\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EZ\u0026uuml;richsee\u003C\/a\u003E, wo die Promenade zwischen \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1961\u0022 data-entity-uuid=\u00229cb942fb-a1c4-49ec-98e0-27777bb4d263\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EB\u0026uuml;rkliplatz\u003C\/a\u003E und Bellevue zum Flanieren einl\u0026auml;dt.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EZum Abschluss geht es entlang des \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1974\u0022 data-entity-uuid=\u00221b4b3502-4e62-486d-9f50-d7972d11cb40\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ELimmatquais\u003C\/a\u003E \u0026ndash; mit Blick auf historische Fassaden, die \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1578\u0022 data-entity-uuid=\u00221aee6b16-e46f-4516-886b-ffafc002d8c3\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EGrossm\u0026uuml;nster-T\u0026uuml;rme\u003C\/a\u003E und die lebendige Z\u0026uuml;rcher Altstadt.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/de-de\/tour\/2050999996\u0022\u003ERoute auf Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThree different waterways make up the route for this varied walk through the center of Zurich: the historic Schanzengraben canal, the laid-back waterfront promenade by Lake Zurich, and the lively banks of the Limmat. This route, which is approximately four kilometers (2.5\u0026#8239;miles) long, offers a perfect combination of natural splendors and city flair.\u003Cp\u003EThe route starts at Zurich Main Station and leads straight to the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2054\u0022 data-entity-uuid=\u0022e10c1789-467d-44f2-aa49-486cd543ddcc\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ESchanzengraben\u003C\/a\u003E canal \u0026ndash; a former moat. After passing the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2526\u0022 data-entity-uuid=\u002275a64b1b-59ce-4dbb-9123-088cc03b9538\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EOld Botanical Garden\u003C\/a\u003E, it continues on to \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2619\u0022 data-entity-uuid=\u002216a2c668-9f2f-459a-9ee2-46c9c8b4e4d8\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ELake Zurich\u003C\/a\u003E, where the promenade between \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1961\u0022 data-entity-uuid=\u00229cb942fb-a1c4-49ec-98e0-27777bb4d263\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EB\u0026uuml;rkliplatz\u003C\/a\u003E and Bellevue is the ideal place for a relaxed stroll.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe final stretch of the walk is along the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1974\u0022 data-entity-uuid=\u00221b4b3502-4e62-486d-9f50-d7972d11cb40\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ELimmatquai\u003C\/a\u003E \u0026ndash; offering a view of historic facades, the towers of the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1578\u0022 data-entity-uuid=\u00221aee6b16-e46f-4516-886b-ffafc002d8c3\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EGrossm\u0026uuml;nster\u003C\/a\u003E, and Zurich\u0026rsquo;s lively Old Town.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/tour\/2050999996\u0022\u003ERoute on Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ETrois cours d\u0026rsquo;eau caract\u0026eacute;risent cette balade vari\u0026eacute;e au c\u0026oelig;ur de Zurich\u0026#8239;: le Schanzengraben historique, la promenade tranquille sur les rives du lac de Zurich et la Limmat anim\u0026eacute;e. L\u0026rsquo;itin\u0026eacute;raire d\u0027environ quatre kilom\u0026egrave;tres offre une combinaison parfaite entre d\u0026eacute;couverte de la nature et ambiance urbaine.\u003Cp\u003ELa balade commence \u0026agrave; la gare centrale de Zurich et m\u0026egrave;ne directement au \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2054\u0022 data-entity-uuid=\u0022e10c1789-467d-44f2-aa49-486cd543ddcc\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ESchanzengraben\u003C\/a\u003E, un ancien foss\u0026eacute;. En passant devant\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2526\u0022 data-entity-uuid=\u002275a64b1b-59ce-4dbb-9123-088cc03b9538\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003E l\u0026rsquo;ancien jardin botanique\u003C\/a\u003E, le parcours se poursuit jusqu\u0026rsquo;au \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2619\u0022 data-entity-uuid=\u002216a2c668-9f2f-459a-9ee2-46c9c8b4e4d8\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Elac de Zurich\u003C\/a\u003E, o\u0026ugrave; le boulevard entre \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1961\u0022 data-entity-uuid=\u00229cb942fb-a1c4-49ec-98e0-27777bb4d263\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EB\u0026uuml;rkliplatz\u003C\/a\u003E et Bellevue invite \u0026agrave; la fl\u0026acirc;nerie.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPour finir, vous longerez le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1974\u0022 data-entity-uuid=\u00221b4b3502-4e62-486d-9f50-d7972d11cb40\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ELimmatquai\u003C\/a\u003E et pourrez admirer les fa\u0026ccedil;ades historiques, les tours de l\u0026rsquo;\u0026eacute;glise \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1578\u0022 data-entity-uuid=\u00221aee6b16-e46f-4516-886b-ffafc002d8c3\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EGrossm\u0026uuml;nster\u003C\/a\u003E et la vieille ville anim\u0026eacute;e de Zurich.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/fr-fr\/tour\/2050999996\u0022\u003ERoute sur Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ETre corsi d\u0026rsquo;acqua diversi caratterizzano questa variegata passeggiata nel cuore di Zurigo: lo storico Schanzengraben, il tranquillo lungolago e l\u0026rsquo;animata Limmat. I circa quattro chilometri dell\u0026rsquo;itinerario propongono un mix perfetto di natura e fascino urbano.\u003Cp\u003EIl tour parte alla Stazione Centrale di Zurigo, portando direttamente allo \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2054\u0022 data-entity-uuid=\u0022e10c1789-467d-44f2-aa49-486cd543ddcc\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ESchanzengraben\u003C\/a\u003E, un antico fossato. Passando davanti \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2526\u0022 data-entity-uuid=\u002275a64b1b-59ce-4dbb-9123-088cc03b9538\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Eall\u0026rsquo;Antico Orto Botanico\u003C\/a\u003E, si prosegue alla volta del \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2619\u0022 data-entity-uuid=\u002216a2c668-9f2f-459a-9ee2-46c9c8b4e4d8\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ELago di Zurigo\u003C\/a\u003E, dove la passeggiata tra \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1961\u0022 data-entity-uuid=\u00229cb942fb-a1c4-49ec-98e0-27777bb4d263\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EB\u0026uuml;rkliplatz\u003C\/a\u003E e Bellevue invita a rilassarsi.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EInfine si percorre il \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1974\u0022 data-entity-uuid=\u00221b4b3502-4e62-486d-9f50-d7972d11cb40\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ELimmatquai\u003C\/a\u003E, con vista su facciate storiche, sulle torri della chiesa di \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1578\u0022 data-entity-uuid=\u00221aee6b16-e46f-4516-886b-ffafc002d8c3\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EGrossm\u0026uuml;nster\u003C\/a\u003E e sul vivace centro storico di Zurigo.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/it-it\/tour\/2050999996\u0022\u003EPercorso su Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Dem Wasser entlang","en":"Waterside City Walk","fr":"Au fil de l\u2019eau","it":"Costeggiando l\u2019acqua"},"textTeaser":{"de":"Von der Limmat \u00fcber den Schanzengraben bis zum Z\u00fcrichsee.","en":"From the Limmat river to Lake Zurich via the Schanzengraben canal.","fr":"De la Limmat au lac de Zurich en passant par Schanzengraben.","it":"Dalla Limmat, passando dallo Schanzengraben, fino al Lago di Zurigo."},"detailedInformation":{"de":["Schanzengraben","Alter Botanischer Garten","Seepromenade","B\u00fcrkliplatz","Limmatquai"],"en":["Schanzengraben canal","Old Botanical Garden","Lake promenade","B\u00fcrkliplatz","Limmatquai"],"fr":["Schanzengraben","Ancien jardin botanique ","Promenade du lac","B\u00fcrkliplatz","Limmatquai"],"it":["Schanzengraben","Antico Orto Botanico","Lungolago","B\u00fcrkliplatz","Limmatquai"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_schanzengraben_1280x960_7930.jpg","caption":{"de":null,"en":"Schanzengraben","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_alter_botanischer_garten_1280x960_7839.jpg","caption":{"de":"Alter Botanischer Garten in Z\u00fcrich","en":"Old Botanical Garden of Zurich","fr":"Ancien jardin botanique de Zurich","it":"Antico Orto Botanico di Zurigo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_seepromenade_1280x960px_56562.jpg","caption":{"de":"Seepromenade","en":"Seepromenade","fr":"Seepromenade","it":"Seepromenade"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Seepromenade_1280x960px_8049.jpg","caption":{"de":"Seepromenade","en":"Seepromenade","fr":"Seepromenade","it":"Seepromenade"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_sightseeing_ganymed_03.jpg","caption":{"de":"B\u00fcrkliterrasse am B\u00fcrkliplatz Zurich","en":"B\u00fcrkliterrasse at B\u00fcrkliplatz Zurich","fr":"B\u00fcrkliterrasse a cot\u00e9 B\u00fcrkliplatz Zurich","it":"B\u00fcrkliterrasse vicino al B\u00fcrkliplatz Zurigo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_sightseeing_limmatquai_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"Limmatquai, Z\u00fcrich","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003E\u0026Ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen to the public\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert au public\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto al pubblico\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8001","streetAddress":"","telephone":null,"email":null,"url":"https:\/\/www.sbb.ch\/en\/station-services\/at-the-station\/railway-stations\/shopville-zuerich-main-station\/artwork\/the-philosophers-egg-mario-merz.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.377763999999999,"longitude":8.5406150000000007},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Park","@customType":null,"identifier":"1012021","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Nature":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""}},"name":{"de":"Wipkingerpark","en":"Wipkingerpark","fr":"Wipkingerpark","it":"Wipkingerpark"},"disambiguatingDescription":{"de":"Natur und Freizeitspass direkt an der Limmat.","en":"Nature, recreation, and fun on the bank of the Limmat river.","fr":"Nature et loisirs au bord de la Limmat.","it":"Natura e tempo libero sulle rive della Limmat."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Wipkingerpark ist ein beliebter Erholungsort direkt am Ufer der Limmat im Z\u0026uuml;rcher Kreis 10.\u003Cp\u003EEin Highlight des Parks ist der Flusszugang, der im Sommer zum Schwimmen und Planschen einl\u0026auml;dt. Ein Spielplatz mit kreativen Kletter- und Spielm\u0026ouml;glichkeiten macht den Wipkingerpark besonders attraktiv f\u0026uuml;r Kinder. F\u0026uuml;r Entspannung sorgen gem\u0026uuml;tliche Sitzgelegenheiten und die schattenspendenden B\u0026auml;ume, sowie die weitl\u0026auml;ufige Wiese.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAuch kulinarisch hat der Park etwas zu bieten: Direkt angrenzend befinden sich verschiedene Caf\u0026eacute;s und Restaurants, die lokale und internationale Speisen servieren.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDer Wipkingerpark ist einfach erreichbar \u0026ndash; die Tramlinien 13 und 4 sowie die S-Bahn-Station Wipkingen liegen in unmittelbarer N\u0026auml;he. Ob f\u0026uuml;r einen entspannten Tag im Gr\u0026uuml;nen oder sportliche Aktivit\u0026auml;ten \u0026ndash; der Wipkingerpark verbindet urbanes Leben mit Naturgenuss.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EWipkingerpark is a popular leisure spot on the bank of the Limmat river in Zurich\u0026rsquo;s District 10.\u003Cp\u003EA particular highlight of the park is its river access, which invites visitors to swim or paddle in the water during the summer. A play area with creative climbing frames and play equipment makes Wipkingerpark especially attractive for children. Comfortable seats and shady trees make this a great place to relax, as does the large lawn.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe park also has a lot to offer when it comes to food, with a range of caf\u0026eacute;s and restaurants serving local and international dishes in the immediate vicinity.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EWipkingerpark is easy to reach: tram lines 13 and 14 and the Wipkingen S-Bahn station are very close by. Perfect for everything from a relaxed day in green space or sports and exercise, Wipkingerpark combines urban life with natural beauty.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe Wipkingerpark est un lieu de d\u0026eacute;tente tr\u0026egrave;s appr\u0026eacute;ci\u0026eacute; situ\u0026eacute; directement sur les rives de la Limmat dans le 10e arrondissement de Zurich.\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;un des points forts du parc est l\u0026rsquo;acc\u0026egrave;s \u0026agrave; la rivi\u0026egrave;re, qui invite \u0026agrave; nager et \u0026agrave; barboter en \u0026eacute;t\u0026eacute;. Une aire de jeux avec des possibilit\u0026eacute;s d\u0026rsquo;escalade et de jeux cr\u0026eacute;atifs rend le Wipkingerpark particuli\u0026egrave;rement attractif pour les enfants. Des endroits confortables pour s\u0026rsquo;asseoir, des arbres offrant de l\u0026rsquo;ombre et une vaste prairie permettent de se d\u0026eacute;tendre.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe parc jouit d\u0026rsquo;une offre culinaire\u0026nbsp;: \u0026agrave; proximit\u0026eacute; se trouvent diff\u0026eacute;rents caf\u0026eacute;s et restaurants qui servent des plats locaux et internationaux.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe Wipkingerpark est facile d\u0026rsquo;acc\u0026egrave;s\u0026nbsp;: les lignes de tram 13 et 4 ainsi que la gare S-Bahn de Wipkingen se trouvent \u0026agrave; proximit\u0026eacute; imm\u0026eacute;diate. Que ce soit pour une journ\u0026eacute;e de d\u0026eacute;tente dans un cadre verdoyant ou pour des activit\u0026eacute;s sportives, le Wipkingerpark allie vie urbaine et plaisirs de la nature.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl Wipkingerpark \u0026egrave; una popolare area ricreativa sulle sponde della Limmat, nel Kreis 10.\u003Cp\u003EUna chicca del parco \u0026egrave; l\u0026rsquo;accesso al fiume, che in estate invita a nuotare e tuffarsi tra le sue acque. Un parco giochi con strutture per arrampicarsi e spassarsela rende il Wipkingerpark particolarmente bello per i bambini. Il giusto relax \u0026egrave; garantito da accoglienti panchine, alberi che regalano ombra e ampi prati.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIl parco ha qualcosa da offrire anche dal punto di vista culinario: proprio accanto, infatti, si trovano vari caff\u0026egrave; e ristoranti che servono piatti locali e internazionali.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIl Wipkingerpark \u0026egrave; facile da raggiungere: le linee del tram 13 e 4 e la stazione della S-Bahn \u0026ldquo;Wipkingen\u0026rdquo; sono nelle immediate vicinanze. Che si tratti di una giornata spensierata nel verde o di attivit\u0026agrave; sportive, il Wipkingerpark fonde vita urbana e natura.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Wipkingerpark","en":"Wipkingerpark","fr":"Wipkingerpark","it":"Wipkingerpark"},"textTeaser":{"de":"Urbaner Park an der Limmat mit Flusszugang, Spielplatz und vielseitigen Freizeitm\u00f6glichkeiten.","en":"An urban park on the bank of the Limmat with river access and a play area, perfect for all kinds of leisure activities.","fr":"Parc urbain au bord de la Limmat avec acc\u00e8s \u00e0 la rivi\u00e8re, aire de jeux et possibilit\u00e9s de loisirs vari\u00e9es.","it":"Parco urbano sulle rive della Limmat, con accesso al fiume, parco giochi e tante proposte per il tempo libero."},"detailedInformation":{"de":["Flusszugang","Familienfreundlich","Zentrale Lage"],"en":["River access","Family-friendly","Central location"],"fr":["Acc\u00e8s \u00e0 la rivi\u00e8re","Id\u00e9al pour les familles","Situation centrale"],"it":["Accesso al fiume","A misura di famiglie","Posizione centrale"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_wipkingerpark_1280x960px_29153.jpg","caption":{"de":"Wipkingerpark","en":"Wipkingerpark","fr":"Wipkingerpark","it":"Wipkingerpark"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_wipkingerpark_1280x960px_29154.jpg","caption":{"de":"Wipkingerpark","en":"Wipkingerpark","fr":"Wipkingerpark","it":"Wipkingerpark"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_wipkingerpark_1280x960px_29151.jpg","caption":{"de":"Wipkingerpark","en":"Wipkingerpark","fr":"Wipkingerpark","it":"Wipkingerpark"}}],"dateModified":"2026-02-10T18:01","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8037","streetAddress":"Wipkingen","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.392842691269003,"longitude":8.5211851393915996},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Park","@customType":null,"identifier":"1012017","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Nature":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""}},"name":{"de":"Kasernenareal","en":"Kasernenareal","fr":"Kasernenareal","it":"Kasernenareal"},"disambiguatingDescription":{"de":"Vielf\u00e4ltiger Ort f\u00fcr Kultur und Entspannung.","en":"Multifaceted space for culture and relaxation.","fr":"Lieu vari\u00e9 de culture et de d\u00e9tente.","it":"Un luogo poliedrico per cultura e relax."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas Kasernenareal im Herzen von Z\u0026uuml;rich ist ein vielseitiger Ort, der Kultur und Erholung vereint. Die weitl\u0026auml;ufigen Freifl\u0026auml;chen werden regelm\u0026auml;ssig f\u0026uuml;r Veranstaltungen wie M\u0026auml;rkte, Konzerte oder Open-Air-Kinos genutzt. Im Alltag l\u0026auml;dt das Areal mit schattigen Pl\u0026auml;tzen und Sitzgelegenheiten zum Verweilen ein.\u003Cp\u003EDirekt nebenan befindet sich der Labyrinthplatz, ein kreativer Spiel- und Begegnungsort, der besonders bei Familien beliebt ist. Mit seinem kunstvollen Bodenlabyrinth, Spielger\u0026auml;ten und Platz f\u0026uuml;r Bewegung bietet er Raum f\u0026uuml;r Spass und Entspannung.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDas Kasernenareal ist ein idealer Ausgangspunkt, um das lebendige Langstrassenquartier zu erkunden. Kulinarische Angebote wie Streetfood-St\u0026auml;nde oder umliegende Restaurants sorgen f\u0026uuml;r Genussmomente.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EGut erreichbar mit den Tramlinien 8 und 14 sowie verschiedenen Busverbindungen, ist das Kasernenareal ein urbaner Hotspot f\u0026uuml;r alle, die Vielfalt und Abwechslung suchen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Kasernenareal in the heart of Zurich is a multifaceted outdoor space that combines culture and recreation. The extensive open spaces are regularly used for events such as markets, concerts, and open-air cinema. In its everyday form, the park offers invitingly shady places to sit and relax.\u003Cp\u003ERight next to it is the Labyrinthplatz garden maze: a creative place to meet and play that is particularly popular with families. With its beautiful floor labyrinth, play equipment, and space for exercise, it provides a place to relax and have fun.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe Kasernenareal is an ideal starting point for exploring the buzzing Langstrasse district. Tempting gastronomic options such as street food stands or nearby restaurants provide a delicious bite to eat.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EEasily reached via tram lines 8 and 14 as well as various bus connections, the Kasernenareal is an urban hotspot for anyone looking for variety and something a bit different.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ESitu\u0026eacute; au c\u0026oelig;ur de Zurich, le Kasernenareal (ancien site des casernes) est un lieu polyvalent qui allie culture et d\u0026eacute;tente. Les vastes espaces libres sont r\u0026eacute;guli\u0026egrave;rement utilis\u0026eacute;s pour des manifestations telles que des march\u0026eacute;s, des concerts ou des cin\u0026eacute;mas en plein air. Au quotidien, le site invite \u0026agrave; la d\u0026eacute;tente avec des places ombrag\u0026eacute;es et des bancs.\u003Cp\u003EJuste \u0026agrave; c\u0026ocirc;t\u0026eacute; se trouve Labyrinthplatz, un lieu de jeu et de rencontre cr\u0026eacute;atif, particuli\u0026egrave;rement appr\u0026eacute;ci\u0026eacute; des familles. Avec son labyrinthe artistique au sol, ses jeux et son espace pour bouger, il offre un espace de plaisir et de d\u0026eacute;tente.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe Kasernenareal est un point de d\u0026eacute;part id\u0026eacute;al pour explorer le quartier anim\u0026eacute; de la Langstrasse. Les offres culinaires telles que les stands de street food ou les restaurants environnants garantissent des moments de plaisir.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EBien desservi par les lignes de tram 8 et 14 ainsi que par diff\u0026eacute;rentes liaisons de bus, le Kasernenareal est un point d\u0026rsquo;int\u0026eacute;r\u0026ecirc;t urbain pour qui recherche la diversit\u0026eacute; et la vari\u0026eacute;t\u0026eacute;.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl Kasernenareal nel cuore di Zurigo \u0026egrave; un luogo versatile che combina cultura e rigenerazione. Gli ampi spazi vengono usati regolarmente per eventi come mercati, concerti o cinema open-air. Nella vita di tutti i giorni, l\u0026rsquo;areale invita a rilassarsi con angoli e panchine ombreggiati.\u003Cp\u003EProprio accanto si trova il Labyrinthplatz, un\u0026rsquo;area creativa di giochi e condivisione particolarmente amata dalle famiglie. Con il suo artistico labirinto, giochi e spazio per muoversi, \u0026egrave; l\u0026rsquo;ideale per divertirsi e rilassarsi.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIl Kasernenareal \u0026egrave; un punto di partenza ottimale per esplorare il vivace quartiere della Langstrasse. Proposte culinarie come le bancarelle di street food o i ristoranti della zona garantiscono istanti gustosi.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EFacilmente raggiungibile con le linee del tram 8 e 14 e vari autobus, il Kasernenareal \u0026egrave; un hotspot urbano per tutti coloro che cercano variet\u0026agrave; e svago.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Kasernenareal","en":"Kasernenareal","fr":"Kasernenareal","it":"Kasernenareal"},"textTeaser":{"de":"Lebendiger Ort in Z\u00fcrich mit Kultur, Veranstaltungen und dem Labyrinthplatz.","en":"A vibrant park in Zurich with culture, events, and a garden labyrinth.","fr":"Lieu anim\u00e9 \u00e0 Zurich avec des \u00e9v\u00e9nements culturels et la Labyrinthplatz.","it":"Vivace luogo zurighese con cultura, eventi e Labyrinthplatz."},"detailedInformation":{"de":["Regelm\u00e4ssige Veranstaltungen","Labyrinthplatz","Zentrale Lage"],"en":["Regular events","Garden labyrinth","Central location"],"fr":["Manifestations r\u00e9guli\u00e8res","Labyrinthplatz","Situation centrale"],"it":["Eventi regolari","Labyrinthplatz","Posizione centrale"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_kasernenareal_1280x960px_56781.jpg","caption":{"de":"Kasernenareal","en":"Kasernenareal","fr":"Kasernenareal","it":"Kasernenareal"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_kasernenareal_1280x960px_56783.jpg","caption":{"de":"Kasernenareal","en":"Kasernenareal","fr":"Kasernenareal","it":"Kasernenareal"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_kasernenareal_1280x960px_56782.jpg","caption":{"de":"Kasernenareal","en":"Kasernenareal","fr":"Kasernenareal","it":"Kasernenareal"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_kasernenareal_1280x960px_56780.jpg","caption":{"de":"Kasernenareal","en":"Kasernenareal","fr":"Kasernenareal","it":"Kasernenareal"}}],"dateModified":"2026-02-10T18:01","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8004","streetAddress":"Milit\u00e4rstrasse 45","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.376453289932002,"longitude":8.5317065890977002},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Park","@customType":null,"identifier":"1012015","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Nature":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""}},"name":{"de":"Fritschiwiese","en":"Fritschiwiese","fr":"Fritschiwiese","it":"Fritschiwiese"},"disambiguatingDescription":{"de":"Ein lebendiger Quartierpark in Z\u00fcrich.","en":"A vibrant neighborhood park in Zurich.","fr":"Parc anim\u00e9 de quartier zurichois.","it":"Un vivace parco di quartiere a Zurigo."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie Fritschiwiese im Kreis 3 ist ein idyllischer Park, der Erholung, Spiel und Begegnung vereint.\u003Cp\u003EF\u0026uuml;r Familien stehen moderne Spielpl\u0026auml;tze mit Kletteranlagen, Rutschen und Schaukeln zur Verf\u0026uuml;gung. Sitzb\u0026auml;nke und schattenspendende B\u0026auml;ume bieten Raum f\u0026uuml;r Entspannung und Begegnung. Barrierefreie WCs und ein Planschbecken erg\u0026auml;nzen das Angebot.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDank zentraler Lage ist die Fritschiwiese leicht erreichbar:\u0026nbsp;Die Tramlinien 2 und 3 halten am nahegelegenen Albisriederplatz, und die Buslinie 33 f\u0026uuml;hrt direkt zur Fritschiwiese.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EOb f\u0026uuml;r sportliche Aktivit\u0026auml;ten, Familienausfl\u0026uuml;ge oder entspannte Stunden im Gr\u0026uuml;nen \u0026ndash; die Fritschiwiese bietet f\u0026uuml;r alle etwas und ist ein wertvoller Erholungsraum im Herzen von Z\u0026uuml;rich.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EFritschiwiese in District 3 is an idyllic park that offers a place to relax, play, and meet friends.\u003Cp\u003EFamilies will love the modern play areas with climbing frames, slides, and swings. Benches and shady trees provide somewhere to relax and meet up with friends. Accessible toilets and a paddling pool add to the park\u0026rsquo;s appeal.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThanks to its central location, Fritschiwiese is easy to reach: tram lines 2 and 3 stop at the nearby Albisriederplatz, while bus line 33 stops right by Fritschiwiese.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EFrom sports and family outings to hours spent relaxing in the great outdoors, Fritschiwiese offers something for everyone and is a valued recreational area in the heart of Zurich.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ESitu\u0026eacute; dans le 3e arrondissement, l\u0026rsquo;idyllique parc Fritschiwiese allie d\u0026eacute;tente, jeux et rencontres.\u003Cp\u003ELes familles disposent d\u0026rsquo;aires de jeux modernes avec des installations d\u0026rsquo;escalade, des toboggans et des balan\u0026ccedil;oires. Des bancs et la fra\u0026icirc;cheur des arbres offrent un espace de d\u0026eacute;tente et de rencontre. Des toilettes adapt\u0026eacute;es aux personnes en situation de handicap et une pataugeoire compl\u0026egrave;tent l\u0026rsquo;offre.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EGr\u0026acirc;ce \u0026agrave; sa situation centrale, le parc Fritschiwiese est facilement accessible\u0026nbsp;: les lignes de tram 2 et 3 s\u0026rsquo;arr\u0026ecirc;tent \u0026agrave; la place Albisriederplatz toute proche, et la ligne de bus 33 m\u0026egrave;ne directement \u0026agrave; Fritschiwiese.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EQue ce soit pour des activit\u0026eacute;s sportives, des excursions en famille ou des heures de d\u0026eacute;tente dans la verdure, dans ce pr\u0026eacute;cieux espace de d\u0026eacute;tente au c\u0026oelig;ur de Zurich tout le monde trouve son bonheur.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa Fritschiwiese nel Kreis 3 \u0026egrave; un parco idilliaco che combina relax, gioco e condivisione.\u003Cp\u003ELe famiglie hanno a disposizione parchi giochi moderni con strutture per arrampicarsi, scivoli e altalene. Panchine e alberi ombrosi fanno spazio al relax e alla condivisione. WC privi di barriere architettoniche e una piscinetta per bambini completano l\u0026rsquo;offerta.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EGrazie alla sua posizione centrale, la Fritschiwiese \u0026egrave; facile da raggiungere: le linee del tram 2 e 3 fermano nella vicina Albisriederplatz, mentre l\u0026rsquo;autobus 33 porta direttamente alla Fritschiwiese.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EChe si tratti di attivit\u0026agrave; sportive, uscite in famiglia o momenti trascorsi in relax nel verde, la Fritschiwiese ne ha per tutti i gusti ed \u0026egrave; un prezioso spazio ricreativo nel cuore di Zurigo.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Fritschiwiese","en":"Fritschiwiese","fr":"Fritschiwiese","it":"Fritschiwiese"},"textTeaser":{"de":"Ein gr\u00fcner Treffpunkt in Z\u00fcrich mit Spielpl\u00e4tzen, Erholungsfl\u00e4chen und urbanem Charme.","en":"A green meeting point in Zurich, with play areas, recreational spaces, and urban charm.","fr":"Un lieu de rencontre vert \u00e0 Zurich avec des aires de jeux, des espaces de d\u00e9tente et un charme urbain.","it":"A green meeting point in Zurich, with play areas, recreational spaces, and urban charm."},"detailedInformation":{"de":["Vielf\u00e4ltige Erholungsm\u00f6glichkeiten","Familienfreundlich","Zentrale Lage"],"en":["Wide range of leisure activities","Family-friendly","Central location"],"fr":["Multiples possibilit\u00e9s de d\u00e9tente","Id\u00e9al pour les familles","Situation centrale"],"it":["Varie possibilit\u00e0 ricreative","A misura di famiglie","Posizione centrale"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_platzhalter_wandern.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-10T18:01","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8003","streetAddress":"Fritschistrasse 9","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.376479604880998,"longitude":8.5124435576697994},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Park","@customType":null,"identifier":"1011994","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""}},"name":{"de":"Idaplatz","en":"Idaplatz","fr":"Idaplatz","it":"Idaplatz"},"disambiguatingDescription":{"de":"Ein gr\u00fcnes Juwel im Herzen Z\u00fcrichs.","en":"A green jewel in the heart of Zurich.","fr":"Joyau verdoyant au c\u0153ur de Zurich.","it":"Un gioiello verde nel cuore di Zurigo."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Idaplatz ist ein beliebter Treffpunkt im lebendigen Quartier Wiedikon. Dieser charmante Platz mit seinen schattenspendenden B\u0026auml;umen und gem\u0026uuml;tlichen B\u0026auml;nken l\u0026auml;dt im Sommer viele Einheimische zum Verweilen ein. Und im Fr\u0026uuml;hling verwandeln die bl\u0026uuml;henden Kirschb\u0026auml;ume den Idaplatz und die darum liegenden Strassen (besonders Berta-, Gertrud- und Zurlindenstrasse) in ein malerisches rosarotes Naturhighlight.\u003Cp\u003ERund um den Platz finden sich zahlreiche Caf\u0026eacute;s, Restaurants und Bars, die sowohl lokale als auch internationale Spezialit\u0026auml;ten anbieten.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EOb f\u0026uuml;r einen entspannten Nachmittag oder ein kulinarisches Erlebnis \u0026ndash; der Idaplatz ist einen Besuch wert.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EIdaplatz is a popular meeting place in the vibrant Wiedikon district. This charming square with its leafy trees that provide shade for passersby to relax on benches is a favorite spot for locals to while away the hours in the summer. In the spring, Idaplatz and the surrounding streets (particularly Bertastrasse, Gertrudstrasse, and Zurlindenstrasse) are transformed into a pink wonder of natural beauty thanks to the wonderful blossom on the cherry trees.\u003Cp\u003EIn the area around the square there are countless caf\u0026eacute;s, restaurants, and bars offering local and international menus.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPerfect for a relaxing afternoon or a culinary experience, Idaplatz is definitely worth a visit.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;Idaplatz est un lieu de rencontre tr\u0026egrave;s appr\u0026eacute;ci\u0026eacute; dans le quartier anim\u0026eacute; de Wiedikon. En \u0026eacute;t\u0026eacute;, cette charmante place avec ses arbres offrant de l\u0026rsquo;ombre et ses bancs confortables attire les gens des environs. Et au printemps, les cerisiers en fleurs transforment l\u0026rsquo;Idaplatz et les rues environnantes (en particulier les rues Berta, Gertrud et Zurlinden) en un pittoresque spectacle naturel aux reflets roses.\u003Cp\u003EAutour de la place se trouvent de nombreux caf\u0026eacute;s, restaurants et bars qui proposent des sp\u0026eacute;cialit\u0026eacute;s locales et internationales.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EQue ce soit pour un apr\u0026egrave;s-midi de d\u0026eacute;tente ou pour une exp\u0026eacute;rience culinaire, l\u0026rsquo;Idaplatz vaut le d\u0026eacute;tour.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa Idaplatz \u0026egrave; un popolare ritrovo nel vivace quartiere di Wiedikon. Con i suoi alberi ombrosi e le accoglienti panchine, in estate questa affascinante piazza invita tanti abitanti del posto a trascorrere qui il loro tempo. In primavera, poi, i ciliegi in fiore trasformano la Idaplatz e le strade circostanti (soprattutto Bertastrasse, Gertrudstrasse e Zurlindenstrasse) in un pittoresco spettacolo naturalistico in rosa.\u003Cp\u003ELa piazza \u0026egrave; abbracciata da numerosi caff\u0026egrave;, ristoranti e bar che offrono specialit\u0026agrave; sia locali sia internazionali.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EChe si tratti di un pomeriggio rilassato o di un\u0026rsquo;esperienza culinaria, la Idaplatz merita di essere visitata.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Idaplatz","en":"Idaplatz","fr":"Idaplatz","it":"Idaplatz"},"textTeaser":{"de":"Charmanter Treffpunkt mit bl\u00fchenden Kirschb\u00e4umen, Caf\u00e9s und entspanntem Flair im Herzen Wiedikons.","en":"A charming meeting place in the heart of Wiedikon with blossoming cherry trees, caf\u00e9s, and relaxed vibes.","fr":"Charmant point de rencontre avec des cerisiers en fleurs, des caf\u00e9s et une ambiance d\u00e9tendue au c\u0153ur de Wiedikon.","it":"Suggestivo ritrovo con ciliegi in fiore, caff\u00e8 e atmosfera distesa nel cuore di Wiedikon."},"detailedInformation":{"de":["Charmanter Platz","Umgeben von Caf\u00e9s und Bars","Im gastronomischen Quartier Wiedikon"],"en":["Charming square","Surrounded by caf\u00e9s and bars","In the trendy gastronomic quarter of Wiedikon"],"fr":["Place charmante","Entour\u00e9e de caf\u00e9s et de bars","Dans le quartier gastronomique de Wiedikon"],"it":["Piazza pittoresca","Circondata da caff\u00e8 e bar","Nel quartiere gastronomico di Wiedikon"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_idaplatz_1280x960px_29172.jpg","caption":{"de":"Idaplatz","en":"Idaplatz","fr":"Idaplatz","it":"Idaplatz"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_idaplatz_spring_1280x960px_29741.jpg","caption":{"de":"Idaplatz","en":"Idaplatz","fr":"Idaplatz","it":"Idaplatz"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_idaplatz_1280x960px_29171.jpg","caption":{"de":"Idaplatz","en":"Idaplatz","fr":"Idaplatz","it":"Idaplatz"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_idaplatz_spring_1280x960px_29743.jpg","caption":{"de":"Idaplatz","en":"Idaplatz","fr":"Idaplatz","it":"Idaplatz"}}],"dateModified":"2026-02-10T18:01","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8003","streetAddress":"Idaplatz","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.374268971192997,"longitude":8.5146080285446999},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"LocalBusiness","@customType":null,"identifier":"1011611","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Action \u0026 Sport":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Hopfen Bierpfad","en":"Hops Beer Trail","fr":"Sentier de la bi\u00e8re Hopfen Bierpfad","it":"Sentiero del luppolo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Mit Genuss die Schweizer \u00abHopfenberge\u00bb entdecken. ","en":"Enjoy discovering the Swiss \u201chop mountains\u201d.","fr":"D\u00e9couvrir avec plaisir les \u00ab montagnes de houblon \u00bb suisses.","it":"Scoprire i \u201cmonti del luppolo\u201d con gusto. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EIm Herzen des Stammertals, nur eine Stunde von Z\u0026uuml;rich entfernt, entf\u0026uuml;hrt der Hopfen Bierpfad auf eine Genussreise zur Herkunft von 50% des Schweizer Hopfens.\u0026nbsp;\u003Cp\u003EAuf diesem idyllischen Pfad, buchbar von Mittwoch bis Sonntag, erleben Wandernde eine wundervolle Symbiose aus Stammheimer Hopfen und regionaler Braukunst. Jede Station offenbart durch das Scannen eines QR-Codes spannende Geschichten und Fakten rund um den Hopfen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIm Ticket inbegriffen sind gek\u0026uuml;hlte, hopfige Biere, die an jeder der f\u0026uuml;nf Stationen des Pfades auf die Wandernden warten. Der Rundgang endet mit einem kulinarischen H\u0026ouml;hepunkt: ein 3-Gang-Men\u0026uuml; mit einer Prise Hopfen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ELocated in the heart of the Stammertal valley, just an hour from Zurich, the Hops Beer Trail takes you on a pleasurable journey to the place of origin of 50% of Swiss hops.\u0026nbsp;\u003Cp\u003EOn this idyllic trail, which can be booked from Wednesday to Sunday, hikers experience a wonderful symbiosis of Stammheim hops and the art of regional beer brewing. At each station, they can listen to fascinating stories and facts about hops by scanning a QR code.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIncluded in the ticket are chilled, hoppy beers, which are awaiting hikers at each of the five stations along the trail. The tour ends with a culinary highlight: a 3-course meal with a pinch of hops.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EAu c\u0026oelig;ur de la vall\u0026eacute;e Stammertal, \u0026agrave; une heure seulement de Zurich, le sentier de la bi\u0026egrave;re vous emm\u0026egrave;ne dans un voyage gourmand vers le lieu d\u0026rsquo;origine de 50 % du houblon suisse.\u0026nbsp;\u003Cp\u003ESur ce sentier idyllique, qui peut \u0026ecirc;tre r\u0026eacute;serv\u0026eacute; du mercredi au dimanche, les randonneurs d\u0026eacute;couvrent une merveilleuse symbiose entre le houblon de Stammheim et l\u0026rsquo;art brassicole r\u0026eacute;gional. \u0026Agrave; chaque station, il suffit de scanner un code QR pour d\u0026eacute;couvrir des histoires et des faits passionnants sur le houblon.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe ticket comprend des bi\u0026egrave;res fra\u0026icirc;ches et houblonn\u0026eacute;es \u0026agrave; chacune des cinq stations du sentier. Le circuit se termine par un point culinaire fort\u0026nbsp;: un menu \u0026agrave; trois plats avec une pinc\u0026eacute;e de houblon.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ENel cuore della Stammertal, a un\u0026rsquo;ora da Zurigo, il sentiero del luppolo (\u0026ldquo;Hopfen Bierpfad\u0026rdquo; in tedesco) delucida le origini del 50% del luppolo svizzero.\u0026nbsp;\u003Cp\u003ELungo questo incantevole itinerario, prenotabile da mercoled\u0026igrave; a domenica, si vive da vicino la magnifica simbiosi tra il luppolo di Stammheim e l\u0026rsquo;arte brassicola regionale. Inquadrando un codice QR, ogni tappa svela racconti e fatti avvincenti sul luppolo.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIl biglietto comprende birre luppolate fresche, che attendono gli escursionisti presso ciascuna della tappe. L\u0026rsquo;anello termina con una chicca culinaria: un menu da 3 portate con un pizzico di luppolo.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Hopfen Bierpfad","en":"Hops Beer Trail","fr":"Sentier de la bi\u00e8re Hopfen Bierpfad","it":"Sentiero del luppolo"},"textTeaser":{"de":"Die Vielfalt der Z\u00fcrcher Bierkultur entdecken und die landschaftliche Sch\u00f6nheit des Stammertals geniessen.  ","en":"Discover the diversity of Zurich\u2019s beer culture and enjoy the scenic beauty of the Stammertal valley.","fr":"D\u00e9couvrir la diversit\u00e9 de la culture zurichoise de la bi\u00e8re et appr\u00e9cier la beaut\u00e9 des paysages de la Stammertal.","it":"Scoprire la variet\u00e0 della cultura brassicola zurighese e ammirare la bellezza della Stammertal.  "},"detailedInformation":{"de":["Bierpfad mit 5 Stationen","5 hopfige Biere kosten","3-Gang Men\u00fc geniessen"],"en":["Beer trail with 5 stations","Taste 5 hoppy beers","Enjoy a 3-course menu"],"fr":["Sentier de la bi\u00e8re avec 5 stations","D\u00e9gustation de 5 bi\u00e8res houblonn\u00e9es","D\u00e9gustation d\u2019un menu \u00e0 3 plats"],"it":["Sentiero brassicolo in 5 tappe","Degustazione di 5 birre luppolate","Menu da 3 portate"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_hopfenbierpfad_51821.jpg","caption":{"de":"Hopfen Bierpfad","en":"Hopfen Bierpfad","fr":"Hopfen Bierpfad","it":"Hopfen Bierpfad"}},"price":{"de":"\u003Ctable class=\u0022MsoNormalTable\u0022\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003EIm Ticket inbegriffen:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003E5 x 33 cl gek\u00fchlte hopfige Biere\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E3-Gang Geniessermen\u00fc bei der Station \u00abHopfentropfen\u00bb\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EDigitale Beschreibung der Biere\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E","en":"\u003Ctable class=\u0022MsoNormalTable\u0022\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003EIncluded in the ticket:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003E5 x 33 cl chilled, hoppy beers\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E3-course gourmet menu at the \u201cHopfentropfen\u201d station\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EDigital description of the beers\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E","fr":"\u003Ctable class=\u0022MsoNormalTable\u0022\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003EInclus dans le ticket\u0026nbsp;:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003E5 x 33 cl de bi\u00e8res houblonn\u00e9es r\u00e9frig\u00e9r\u00e9es\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EUn menu gourmand \u00e0 3 plats \u00e0 la station \u00ab\u0026nbsp;Hopfentropfen\u0026nbsp;\u00bb\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EDescription num\u00e9rique des bi\u00e8res\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E","it":"\u003Ctable class=\u0022MsoNormalTable\u0022\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003EIl biglietto comprende:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003E\u0026nbsp;5 birre luppolate fresche da 33 cl\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003Eun menu da 3 portate alla tappa \u201cHopfentropfen\u201d\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003Ela descrizione digitale delle birre\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_hopfenbierpfad_51819.jpg","caption":{"de":"Hopfen Bierpfad","en":"Hopfen Bierpfad","fr":"Hopfen Bierpfad","it":"Hopfen Bierpfad"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_hopfenbierpfad_51823.jpg","caption":{"de":"Hopfen Bierpfad","en":"Hopfen Bierpfad","fr":"Hopfen Bierpfad","it":"Hopfen Bierpfad"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_hopfenbierpfad_51822.jpg","caption":{"de":"Hopfen Bierpfad","en":"Hopfen Bierpfad","fr":"Hopfen Bierpfad","it":"Hopfen Bierpfad"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Kleinandelfingen","postalCode":"8451","streetAddress":"Weinlandstrasse 12","telephone":"+41 52 301 21 21","email":"info@zuercher-weinland.ch","url":"https:\/\/www.zuercher-weinland.ch\/region-entdecken\/ausfluege-touren\/fuehrungen\/gruppenfuehrung\/hopfen-bierpfad\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.601374,"longitude":8.6890280000000004},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"LocalBusiness","@customType":null,"identifier":"1011454","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Attractions":{"swissId":""},"Vantage Points":{"swissId":""},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Jungfraujoch mit der Z\u00fcrich Card","en":"Jungfraujoch with the Z\u00fcrich Card","fr":"Jungfraujoch avec la Z\u00fcrich Card","it":"Jungfraujoch con la Z\u00fcrich Card"},"disambiguatingDescription":{"de":"Mit der Z\u00fcrich Card erhalten G\u00e4ste 15% auf das einmalige Bergabenteuer Jungfraujoch \u2013 Top of Europe.","en":"With the Z\u00fcrich Card, guests benefit from 15% discount on the amazing mountain adventure to the Jungfraujoch \u2013 Top of Europe.","fr":"Avec la Z\u00fcrich Card, les visiteurs et visiteuses b\u00e9n\u00e9ficient de 15% sur l\u2019aventure unique en montagne \u00ab Jungfraujoch \u2013 Top of Europe \u00bb.","it":"Con la Z\u00fcrich Card, gli ospiti ricevono il 15% di sconto sull\u2019incredibile avventura montana in vetta allo Jungfraujoch \u2013 Top of Europe."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EWer clever plant, spart beim Tagesausflug auf das einzigartige Jungfraujoch 15%! Alles, was dazu n\u0026ouml;tig ist, ist eine g\u0026uuml;ltige \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/zuerichcard\u0022\u003EZ\u0026uuml;rich Card\u003C\/a\u003E.\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EUnd so wird\u0026rsquo;s gemacht: \u0026nbsp;\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAb Z\u0026uuml;rich Hauptbahnhof ist bis nach Interlaken Ost oder Grindelwald Terminal ein Bahnticket zum Normaltarif zu l\u0026ouml;sen. Das geht an allen Ticketautomaten der SBB, an einem SBB-Schalter, in der SBB-App oder in der Tourist Information im Hauptbahnhof Z\u0026uuml;rich.\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EF\u0026uuml;r die Weiterreise ab Interlaken Ost beziehungsweise Grindelwald Terminal bis hoch hinauf zum Jungfraujoch k\u0026ouml;nnen die 15% Erm\u0026auml;ssigung geltend gemacht werden:\u0026nbsp;Das Spezialticket ist bei Vorlage einer g\u0026uuml;ltigen Z\u0026uuml;rich Card (und bis max. 7 Tage nach G\u0026uuml;ltigkeitsdatum) an jeder Verkaufsstelle der Jungfraubahnen erh\u0026auml;ltlich. Die Reise aufs Jungfraujoch - Top of Europe muss innerhalb der genannten Zeitspanne erfolgen.\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAls zus\u0026auml;tzliches Geschenk erhalten G\u0026auml;ste, die eine Z\u0026uuml;rich Card besitzen, 10% Erm\u0026auml;ssigung in den \u0026laquo;Top of Europe Souvenirs Shops\u0026raquo; in Interlaken, Grindelwald Terminal, First und Jungfraujoch \u0026ndash; Top of Europe.\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ESmart travelers can save 15% on a day trip to the spectacular Jungfraujoch! All you require is a valid \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/zurichcard\u0022\u003EZ\u0026uuml;rich Card\u003C\/a\u003E. \u0026nbsp;\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EHere\u0026rsquo;s What You Need to Do:\u0026nbsp;\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EBuy a train ticket at the standard fare from Zurich Main Station to Interlaken Ost or Grindelwald Terminal. You can do this at all SBB ticket machines, at a SBB ticket counter, via the SBB app, or at the Tourist Information at Zurich Main Station. \u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe 15% discount can be claimed for the onward journey from Interlaken Ost or Grindelwald Terminal up to the Jungfraujoch. The special ticket is available on presentation of a valid Z\u0026uuml;rich Card (and for a maximum of 7 days after the expiry date) at any Jungfraubahnen point of sale. The trip up to the Jungfraujoch \u0026ndash; Top of Europe must take place within the specified period.\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAs an additional gift, visitors in possession of a Z\u0026uuml;rich Card receive 10% discount on souvenirs in the Top of Europe Flagship Stores in Interlaken, Grindelwald Terminal, Grindelwald-First, and Jungfraujoch \u0026ndash; Top of Europe.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EPlanifier intelligemment, c\u0026rsquo;est \u0026eacute;conomiser 15% sur l\u0026rsquo;excursion d\u0026rsquo;une journ\u0026eacute;e au Jungfraujoch, un site unique en son genre\u0026nbsp;! Tout ce qu\u0026rsquo;il vous faut, c\u0026rsquo;est une \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/zurichcard\u0022\u003EZ\u0026uuml;rich Card\u003C\/a\u003E valable. \u0026nbsp;\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EComment proc\u0026eacute;der\u0026nbsp;? \u0026nbsp;\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAchetez un billet de train au tarif normal depuis la gare centrale de Zurich jusqu\u0027\u0026agrave; Interlaken Ost ou Grindelwald Terminal. Vous pouvez le faire \u0026agrave; tous les distributeurs de billets des CFF, aux guichets CFF, sur l\u0026rsquo;application CFF ou \u0026agrave; la Tourist Information de la gare centrale de Zurich. \u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPour la suite du voyage \u0026agrave; partir d\u0026rsquo;Interlaken Ost ou du terminal de Grindelwald jusqu\u0026rsquo;en haut du Jungfraujoch, vous pouvez faire valoir la r\u0026eacute;duction de 15%\u0026nbsp;: le billet sp\u0026eacute;cial est disponible sur pr\u0026eacute;sentation d\u0026rsquo;une Z\u0026uuml;rich Card valable (et jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; 7 jours maximum apr\u0026egrave;s la date de validit\u0026eacute;) dans tous les points de vente des chemins de fer de la Jungfrau. Le voyage au Jungfraujoch \u0026ndash; Top of Europe doit \u0026ecirc;tre effectu\u0026eacute; dans les d\u0026eacute;lais susmentionn\u0026eacute;s.\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EEn guise de cadeau suppl\u0026eacute;mentaire, les clients en possession d\u0026rsquo;une Z\u0026uuml;rich Card b\u0026eacute;n\u0026eacute;ficient d\u0026rsquo;une r\u0026eacute;duction de 10% dans les boutiques \u0026laquo;\u0026nbsp;Top of Europe Souvenis Shops\u0026nbsp;\u0026raquo; \u0026agrave; Interlaken, Grindelwald Terminal, First et Jungfraujoch \u0026ndash; Top of Europe.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EPianificando con astuzia, si pu\u0026ograve; risparmiare il 15% sulla gita giornaliera in vetta allo spettacolare Jungfraujoch! Tutto ci\u0026ograve; che serve \u0026egrave; una \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/zurichcard\u0022\u003EZ\u0026uuml;rich Card\u003C\/a\u003E in corso di validit\u0026agrave;. \u0026nbsp;\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EEcco come fare: \u0026nbsp;\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003EDalla Stazione Centrale di Zurigo \u0026egrave; necessario acquistare un biglietto ferroviario a tariffa standard fino a Interlaken Ost o Grindelwald Terminal. Lo si pu\u0026ograve; fare presso tutte le biglietterie automatiche delle FFS, gli sportelli delle FFS, nella app delle FFS o alla Tourist Information nella Stazione Centrale di Zurigo. \u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPer proseguire il viaggio da Interlaken Ost o Grindelwald Terminal fino in cima allo Jungfraujoch, \u0026egrave; possibile ottenere uno sconto del 15%: il biglietto speciale pu\u0026ograve; essere ottenuto esibendo una Z\u0026uuml;rich Card in corso di validit\u0026agrave; (e fino a un massimo di 7 giorni dopo la data di validit\u0026agrave;) presso tutti i punti vendita della Ferrovia della Jungfrau. La corsa sullo Jungfraujoch - Top of Europe deve avvenire nel periodo indicato.\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EInoltre, gli ospiti in possesso di una Z\u0026uuml;rich Card ricevono anche il 10% di sconto nei \u0026ldquo;Top of Europe Souvenis Shops\u0026rdquo; di Interlaken, Grindelwald Terminal, First e Jungfraujoch \u0026ndash; Top of Europe.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Jungfraujoch mit Z\u00fcrich Card","en":"Jungfraujoch with the Z\u00fcrich Card","fr":"Jungfraujoch avec la Z\u00fcrich Card","it":"Jungfraujoch con la Z\u00fcrich Card"},"textTeaser":{"de":"15% g\u00fcnstiger aufs Jungfraujoch \u2013 diese einmalige Preisreduktion gibt\u2019s mit der Z\u00fcrich Card.","en":"15% off a trip to the Jungfraujoch: this amazing price reduction is available with the Z\u00fcrich Card.","fr":"Avec 15% de r\u00e9duction au Jungfraujoch \u2013 uniquement avec la Z\u00fcrich Card !","it":"15% di sconto per arrivare sullo Jungfraujoch: un\u2019agevolazione unica grazie alla Z\u00fcrich Card."},"detailedInformation":{"de":["G\u00fcnstiger aufs Jungfraujoch","Tagesausflug in die Schweizer Bergwelt","3\u0027454 Meter \u00fcber Meer "],"en":["Pay less to travel up to the Jungfraujoch","Day trip into the Swiss mountains","3,454 m (11,332 ft) above sea level"],"fr":["Excursion au Jungfraujoch \u00e0 prix r\u00e9duit","Une journ\u00e9e dans les montagnes suisses","3454 m\u00e8tres d\u2019altitude"],"it":["Sullo Jungfraujoch spendendo meno","Gita giornaliera sulle montagne svizzere","3.454 metri sopra il mare"]},"zurichCardDescription":{"de":"15% Erm\u00e4ssigung","en":"15% discount","fr":"15% de r\u00e9duction","it":"15% di sconto"},"zurichCard":true,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_jungfraujoch_50412.jpg","caption":{"de":"Jungfraujoch","en":"Jungfraujoch","fr":"Jungfraujoch","it":"Jungfraujoch"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_tour_jungfraujoch_1280x960_42923.jpg","caption":{"de":"Jungfraujoch","en":"Jungfraujoch","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_tour_jungfraujochbahn_1280x960_42922.jpg","caption":{"de":"Jungfraujochbahn","en":"Jungfraujoch train","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2025-12-12T12:12","opens":[],"openingHours":["Su,Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa 08:00:00-16:50:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Grindelwald","postalCode":"3818","streetAddress":"Eigergletscher-Jungfraujoch","telephone":"+41 33 828 72 33","email":"info@jungfrau.ch","url":"https:\/\/www.jungfrau.ch\/de-ch\/jungfraujoch-top-of-europe\/"},"geoCoordinates":{"latitude":46.547539504451002,"longitude":7.9851704701986002},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"1011147","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Skiing\/Snowboarding":{"swissId":"sui_011012"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Snowshoe Trekking":{"swissId":"sui_011011"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Pizol","en":"Pizol","fr":"Pizol","it":"Pizol"},"disambiguatingDescription":{"de":"Das abwechslungsreiche Skigebiet am Pizol lockt mit einem breiten Angebot an winterlichen Aktivit\u00e4ten.","en":"The varied ski area on the Pizol attracts with a wide range of winter activities.","fr":"Le domaine skiable vari\u00e9 du Pizol attire par son large \u00e9ventail d\u2018activit\u00e9s hivernales.","it":"Il variegato comprensorio sciistico sul Pizol attira i visitatori con tantissime proposte per l\u2019inverno."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDirekt oberhalb des Kurorts Bad Ragaz liegt das vielseitige Skigebiet Pizol. Es locken 50 Pistenkilometer sowie eine herrliche Aussicht auf die umliegende Bergwelt. Abseits der Pisten wird ein abwechslungsreiches Angebot an Rodelbahnen, Schneeschuh- und Winterwanderwegen geboten. F\u0026uuml;r \u0026laquo;Early Birds\u0026raquo; organisiert das Skigebiet an ausgew\u0026auml;hlten Tagen Sonnenaufgangs-Skifahren. Hier lassen sich die frisch pr\u0026auml;parierten und noch unber\u0026uuml;hrten Pisten im morgendlichen Sonnenlicht geniessen. Ein variantenreicher Snowpark mit verschiedenen Schwierigkeitsgraden wartet im \u0026laquo;Riderpark Pizol\u0026raquo; auf die Freestyle-Community. Im vielf\u0026auml;ltigen Pizolgebiet finden alle Wintersportler:innen das passende f\u0026uuml;r ihre Bed\u0026uuml;rfnisse.\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAnreisezeit vom Hauptbahnhof Z\u0026uuml;rich\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E94 Minuten mit dem \u0026Ouml;V\u003Cbr\u003E62 Minuten mit dem Auto\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EGr\u0026ouml;sse\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E50 Pistenkilometer\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/infosnow.ch\/~apgmontagne\/?id=47\u0026amp;lang=de\u0026amp;tab=map-wi\u0026amp;sat=\u0026amp;tv=\u0022\u003EPistenplan\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAnlagen\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E12 Lifte\u003Cbr\u003E28 Pisten\u003Cbr\u003E2 Anf\u0026auml;nger- und Kinderl\u0026auml;nder\u003Cbr\u003E2 Snowpark\u003Cbr\u003E4 Rodel-Piste\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EBesonderheiten\u0026nbsp;\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ENachtschlitteln, Nachtskifahren, Winterwanderwege, Schneeschuhlaufen\u0026nbsp;\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe multi-faceted Pizol ski area lies directly above the spa resort of Bad Ragaz. It lures visitors with its 50 kilometers of slopes, as well as its magnificent view of the surrounding mountains. Off the slopes, there is a varied choice of toboggan runs, snowshoe trails, and winter hiking paths. For early birds, the ski area offers Sunrise Skiing on selected days, giving skiers and snowboarders the opportunity to enjoy the freshly groomed and still pristine slopes in the early-morning sunlight. Awaiting the freestyle community at the Riderpark Pizol is a varied snow park with different levels of difficulty. In the Pizol region, every winter sports enthusiast will find something to suit their needs.\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETravel time from Zurich Main Train Station\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003E94 minutes by public transport\u003Cbr\u003E 62 minutes by car\u003C\/p\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESize\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003E50 kilometers of slopes\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/infosnow.ch\/~apgmontagne\/?id=47\u0026amp;lang=de\u0026amp;tab=map-wi\u0026amp;sat=\u0026amp;tv=\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EMap of the slopes\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003E12 lifts\u003Cbr\u003E 28\u0026nbsp;ski pistes\u003Cbr\u003E 2 beginner and children\u0027s slopes\u003Cbr\u003E 2 snowpark\u003Cbr\u003E 4 toboggan run\u003C\/p\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESpecial features\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ENight sledding, night skiing, \u0026nbsp;\u003Cbr\u003E Winter hiking paths, snowshoeing\u0026nbsp;\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe domaine skiable polyvalent de Pizol se trouve juste au-dessus de la station thermale de Bad Ragaz. Une cinquantaine de kilom\u0026egrave;tres de pistes ainsi qu\u0026rsquo;une vue magnifique sur les montagnes environnantes vous attendent. En dehors des pistes, une offre vari\u0026eacute;e de pistes de luge, de sentiers pour raquettes et de randonn\u0026eacute;es hivernales est propos\u0026eacute;e. Pour les \u0026laquo;\u0026nbsp;early birds\u0026nbsp;\u0026raquo;, le domaine skiable organise des journ\u0026eacute;es de ski au lever du soleil\u0026nbsp;: c\u0026rsquo;est l\u0026rsquo;occasion de profiter des pistes fra\u0026icirc;chement pr\u0026eacute;par\u0026eacute;es et encore vierges \u0026agrave; la lumi\u0026egrave;re du soleil matinal. Un snowpark vari\u0026eacute; avec diff\u0026eacute;rents niveaux de difficult\u0026eacute; attend la communaut\u0026eacute; freestyle au \u0026laquo;\u0026nbsp;Riderpark Pizol\u0026nbsp;\u0026raquo;. Dans le domaine vari\u0026eacute; du Pizol, tous les fans de sports d\u0026rsquo;hiver trouveront leur bonheur.\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETemps de voyage depuis la gare centrale de Zurich\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003E94 minutes en transports publics\u003Cbr\u003E 62 minutes en voiture\u003C\/p\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EDimension\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003E50 kilom\u0026egrave;tres de pistes\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/infosnow.ch\/~apgmontagne\/?id=47\u0026amp;lang=de\u0026amp;tab=map-wi\u0026amp;sat=\u0026amp;tv=\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EPlan des pistes\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003E12 remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques\u003Cbr\u003E 28\u0026nbsp;pistes de ski\u003Cbr\u003E 2 parcours pour d\u0026eacute;butant-e-s et enfants\u003Cbr\u003E 2 snowpark\u003Cbr\u003E 4 piste de luge\u003C\/p\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EParticularit\u0026eacute;\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ELuge de nuit, ski nocturnes, Sentiers de randonn\u0026eacute;e d\u0026rsquo;hiver, raquette \u0026agrave; neige\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EProprio sopra la localit\u0026agrave; termale di Bad Ragaz, si trova il variegato comprensorio sciistico Pizol, con 50 chilometri di piste e una vista incantevole sulle montagne circostanti. Oltre alle piste da sci, ci sono piste per slittini, cos\u0026igrave; come sentieri per ciaspolate ed escursioni invernali. Per chi ama alzarsi presto, il comprensorio organizza sciate all\u0026rsquo;alba, durante le quali \u0026egrave; possibile godersi le piste appena preparate nella luce del sole mattutino. Uno snowpark ricco di varianti con diversi gradi di difficolt\u0026agrave; aspetta gli appassionati di freestyle al \u0026ldquo;Riderpark Pizol\u0026rdquo;. Grazie alla variet\u0026agrave; del comprensorio, qui tutti trovano l\u0026rsquo;attivit\u0026agrave; giusta.\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETempo di tragitto dalla Stazione Centrale di Zurigo\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003E94 minuti con i mezzi pubblici\u003Cbr\u003E 62 minuti in auto\u003C\/p\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EDimensione\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003E50 chilometri di piste\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/infosnow.ch\/~apgmontagne\/?id=47\u0026amp;lang=de\u0026amp;tab=map-wi\u0026amp;sat=\u0026amp;tv=\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ECartina delle piste\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EImpianti\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003E12 impianti di risalita\u003Cbr\u003E 28\u0026nbsp;piste da sci\u003Cbr\u003E 2 aree per principianti e bambini\u003Cbr\u003E 2 snowpark\u003Cbr\u003E 4 pista per slittini\u003C\/p\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECorse in slittino notturno e sciate notturne, Sentieri invernali, racchetta da neve\u0026nbsp;\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Pizol","en":"Pizol","fr":"Pizol","it":"Pizol"},"textTeaser":{"de":"Das Skigebiet mit grossem Winterangebot und faszinierender Weitsicht.","en":"The ski area with a wide range of winter activities and a spectacular panoramic view.","fr":"Ce domaine skiable offre un large \u00e9ventail de possibilit\u00e9s hivernales et un panorama fascinant.","it":"Il comprensorio sciistico con tante proposte invernali e una vista incantevole."},"detailedInformation":{"de":["50 Pistenkilometer","12 Anlagen","Riderpark f\u00fcr Freestyle-Community","Sonnenaufgangs-Skifahren"],"en":["50 kilometers of slopes","12 lifts","Riderpark for the freestyle community","Sunrise skiing"],"fr":["50 kilom\u00e8tres de pistes","12 installations","Riderpark pour la communaut\u00e9 freestyle","Ski au lever du soleil"],"it":["50 chilometri di piste","12 impianti","Riderpark per chi ama il freestyle","Sciate all\u2019alba"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_pizol_1280x960_46788.jpg","caption":{"de":"Pizol","en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_pizol_1280x960_46782.jpg","caption":{"de":"Pizol","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_pizol_1280x960_46789.jpg","caption":{"de":"Pizol","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_pizol_1280x960_46783.jpg","caption":{"de":"Pizol","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_pizol_1280x960_46790.jpg","caption":{"de":"Pizol","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_pizol_1280x960_46784.jpg","caption":{"de":"Pizol","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_pizol_1280x960_46785.jpg","caption":{"de":"Pizol","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_pizol_1280x960_46787.jpg","caption":{"de":"Pizol","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie saisonalen \u0026Ouml;ffnungszeiten der Bahnen und Freizeiteinrichtungen k\u0026ouml;nnen der \u003Ca href=\u0022https:\/\/pizol.com\/winter\/wintersportbericht\/\u0022\u003EWebsite\u003C\/a\u003E entnommen werden.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe seasonal opening hours of the railways and leisure facilities can be found on the \u003Ca href=\u0022https:\/\/pizol.com\/en\/winter\/winter-sports-report\/\u0022\u003Ewebsite\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture saisonniers des remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques et des installations de loisirs sont disponibles sur le \u003Ca href=\u0022https:\/\/pizol.com\/en\/winter\/winter-sports-report\/\u0022\u003Esite web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari stagionali di apertura delle funivie e delle strutture ricreative sono disponibili sul \u003Ca href=\u0022https:\/\/pizol.com\/en\/winter\/winter-sports-report\/\u0022\u003Esito web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Bad Ragaz","postalCode":"7310","streetAddress":"Loisstrasse 50","telephone":"+41 81 300 48 30","email":"info@pizol.com","url":"https:\/\/pizol.com\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.017972999999998,"longitude":9.4776550000000004},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"1010909","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Skiing\/Snowboarding":{"swissId":"sui_011012"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Snowshoe Trekking":{"swissId":"sui_011011"},"Cross-Country Skiing":{"swissId":"sui_011007"},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Flumserberg im Winter ","en":"Flumserberg in Winter","fr":"Flumserberg en hiver","it":"Flumserberg in inverno"},"disambiguatingDescription":{"de":"Das Wintersportgebiet \u00fcberzeugt nahe bei Z\u00fcrich mit 65 abwechslungsreichen Pistenkilometern.","en":"The winter sports resort not far from Zurich attracts sports enthusiasts with its 65 varied kilometers of slopes.","fr":"Pr\u00e8s de Zurich, le domaine de sports d\u2019hiver Flumserberg propose 65 kilom\u00e8tres de pistes tr\u00e8s vari\u00e9es.","it":"Vicino a Zurigo, il comprensorio per sport invernali convince con 65 chilometri di piste di vario genere."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EZwischen Z\u0026uuml;rich und Chur liegt das Wintersportgebiet Flumserberg. Von Z\u0026uuml;rich aus ist das Gebiet ideal f\u0026uuml;r einen Tagesausflug auf die Skipiste, aber auch ein l\u0026auml;ngerer Aufenthalt lohnt sich, um die vielf\u0026auml;ltigen Wintersportangebote und die verschneite Bergwelt zu geniessen. Auf den Pisten k\u0026ouml;nnen sich alle \u0026ndash; von Anf\u0026auml;nger:innen bis zum Profi \u0026ndash; auf Skiern und Snowboards austoben. Wer den unber\u0026uuml;hrten Schnee abseits des Trubels bevorzugt, unternimmt Skitouren oder Schneeschuhwanderungen. Ausserdem gibt es eine 3 km lange Schlittenbahn und 20 km gespurte Langlaufrouten. Besonders empfehlenswert sind die \u0026laquo;Nightrides\u0026raquo;, wenn abends die Pisten f\u0026uuml;r Ski- oder Schlittenfahrer beleuchtet werden.\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAnreisezeit vom Hauptbahnhof Z\u0026uuml;rich\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E58 Minuten mit dem \u0026Ouml;V\u003Cbr\u003E71 Minuten mit dem Auto\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EGr\u0026ouml;sse\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E65 Pistenkilometer\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/infosnow.ch\/~apgmontagne\/?id=37\u0026amp;tab=map-wi\u0026amp;zoom=230,700,600,1\u0022\u003EPistenplan (PDF)\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAnlagen\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E17 Lifte\u003Cbr\u003E2 Anf\u0026auml;nger- und Kinderl\u0026auml;nder\u003Cbr\u003E1 Erlebnispiste\u003Cbr\u003E3 Snowparks\u003Cbr\u003E1 Rodel-Piste\u003Cbr\u003E3 Schneeschuhtrails\u003Cbr\u003E20 km pr\u0026auml;parierte Loipen\u003Cbr\u003E35 km Winterwanderwege\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EBesonderheiten\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ENachtschlitteln und Nachtskifahren\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003Cp\u003EWeitere Informationen zu den \u0026Ouml;ffnungszeiten gibt es \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.flumserberg.ch\/skigebiet-flumserberg\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Flumserberg winter sports resort lies between Zurich and Chur. From Zurich, it is an ideal place for a day\u0026rsquo;s skiing \u0026ndash; although a longer stay is also well worthwhile in order to enjoy the snowy mountain world and the wide range of winter sports to the full. Everyone can hit the slopes here \u0026ndash; from beginners to pros, whether on skis or snowboards. Those who prefer pristine snow away from the masses can go on a ski tour or snowshoe trek. In addition, there are 20 km (12.5 miles) of cross-country ski trails and a 3 km (1.9 mile) long sledge run. A particularly memorable experience is a Nightride, when the slopes are floodlit in the evening for skiers or toboganners.\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETravel time from Zurich Main Train Station\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003E58 minutes by public transport\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E71 minutes by car\u003C\/p\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESize\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E65 kilometers of slopes\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/infosnow.ch\/~apgmontagne\/?id=37\u0026amp;tab=map-wi\u0026amp;zoom=230,700,600,1\u0022\u003EMap of the slopes (PDF)\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E17 lifts\u003Cbr\u003E2 beginner and children\u0027s slopes\u003Cbr\u003E1 adventure slope\u003Cbr\u003E3 snowparks\u003Cbr\u003E1 toboggan run\u003Cbr\u003E1 snowshoe trails\u003Cbr\u003E20 km of prepared cross-country trails\u003Cbr\u003E35 km of winter hiking trails\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESpecial features\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ENight sledding and night skiing\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe domaine skiable Flumserberg est situ\u0026eacute; entre Zurich et Coire. En partant de Zurich, il convient parfaitement pour une journ\u0026eacute;e de ski, mais \u0026eacute;galement pour un s\u0026eacute;jour plus long qui permet de profiter des diff\u0026eacute;rentes activit\u0026eacute;s sportives et du paysage des montagnes enneig\u0026eacute;es. Les pistes se pr\u0026ecirc;tent au ski alpin et au snowboard et sont accessibles \u0026agrave; tous les niveaux, du d\u0026eacute;butant au sportif confirm\u0026eacute;. Les amateurs de calme et de neige fra\u0026icirc;che peuvent opter pour des circuits en ski de fond ou en raquettes. La station dispose en outre d\u0027une piste de luge d\u0026rsquo;une longueur de 3 km et de pistes de ski de fond sur 20 km. Une atmosph\u0026egrave;re sp\u0026eacute;ciale est garantie lors des descentes nocturnes (\u0026laquo;\u0026nbsp;Nightrides\u0026nbsp;\u0026raquo;) en ski ou en luge sur des pistes \u0026eacute;clair\u0026eacute;es.\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETemps de voyage depuis la gare centrale de Zurich\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E58 minutes en transports publics\u003Cbr\u003E71 minutes en voiture\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EDimension\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E65 kilom\u0026egrave;tres de pistes\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/infosnow.ch\/~apgmontagne\/?id=37\u0026amp;tab=map-wi\u0026amp;zoom=230,700,600,1\u0022\u003EPlan des pistes (PDF)\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E17 remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques\u003Cbr\u003E2 parcours pour d\u0026eacute;butant-e-s et enfants\u003Cbr\u003E1 piste aventure\u003Cbr\u003E3 snowparks\u003Cbr\u003E1 piste de luge\u003Cbr\u003E3 sentiers de raquettes \u0026agrave; neige\u003Cbr\u003E20 km de pistes de ski de fond\u003Cbr\u003E35 km de sentiers de randonn\u0026eacute;e hivernale\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EParticularit\u0026eacute;\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ELuge et ski nocturnes\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ETra Zurigo e Coira si trova il comprensorio sciistico di Flumserberg. Da Zurigo, \u0026egrave; ideale per una gita di un giorno sulle piste da sci, ma anche per soggiorni pi\u0026ugrave; lunghi, durante i quali godersi le varie offerte per gli sport invernali e le montagne innevate. Le piste invitano tutti a cimentarsi su sci e snowboard, dai principianti agli esperti. Chi predilige la neve fresca del fuoripista pu\u0026ograve; intraprendere dei tour con gli sci o con le racchette da neve. Inoltre, qui c\u0027\u0026egrave; anche una pista per slittini lunga 3 km e un tracciato per lo sci di fondo lungo 20 km. Da no perdere sono le \u0022Nightrides\u0022, in occasione delle quali le piste vengono illuminate di sera.\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETempo di tragitto dalla Stazione Centrale di Zurigo\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E58 minuti con i mezzi pubblici\u003Cbr\u003E71 minuti in auto\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EDimensione\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E65 chilometri di piste\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/infosnow.ch\/~apgmontagne\/?id=37\u0026amp;tab=map-wi\u0026amp;zoom=230,700,600,1\u0022\u003ECartina delle piste (PDF)\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EImpianti\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E17 impianti di risalita\u003Cbr\u003E2 aree per principianti e bambini\u003Cbr\u003E1 pista avventura\u003Cbr\u003E3 snowparks\u003Cbr\u003E1 pista per slittini\u003Cbr\u003E3 percorsi per racchette da neve\u003Cbr\u003E20 km di piste battute per lo sci di fondo\u003Cbr\u003E35 km di sentieri per escursioni invernali\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECorse in slittino e sciate notturne\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Flumserberg im Winter","en":"Flumserberg in Winter","fr":"Flumserberg en hiver","it":"Flumserberg in inverno"},"textTeaser":{"de":"Nur 90 Kilometer von Z\u00fcrich entfernt befindet sich das vielf\u00e4ltige Wintersportgebiet Flumserberg.","en":"The multi-faceted winter sports resort of Flumserberg is just 90 km (56 miles) from Zurich.","fr":"\u00c0 seulement 90 kilom\u00e8tres de Zurich se trouve le tr\u00e8s vari\u00e9 domaine de sports d\u2019hiver Flumserberg.","it":"A soli 90 chilometri da Zurigo si trova il variegato comprensorio sciistico di Flumserberg."},"detailedInformation":{"de":["65 Pistenkilometer","16 Anlagen","Familienfreundliche Erlebnispiste"],"en":["65 km (40.5 miles) of slopes","16 lifts","Family-friendly adventure slope"],"fr":["65 kilom\u00e8tres de pistes","16 installations","Piste d\u00e9couverte adapt\u00e9e aux familles"],"it":["65 chilometri di piste","16 impianti","Pista esperienziale per famiglie"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_flumserberg_winter_1280x960_51286.jpg","caption":{"de":"Flumserberg Winter","en":"Flumserberg Winter","fr":"Flumserberg Winter","it":"Flumserberg Winter"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_flumserberg_winter_1280x960_51293.jpg","caption":{"de":"Flumserberg Winter","en":"Flumserberg Winter","fr":"Flumserberg Winter","it":"Flumserberg Winter"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_flumserberg_winter_1280x960_51287.jpg","caption":{"de":"Flumserberg Winter","en":"Flumserberg Winter","fr":"Flumserberg Winter","it":"Flumserberg Winter"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_flumserberg_winter_1280x960_51285.jpg","caption":{"de":"Flumserberg Winter","en":"Flumserberg Winter","fr":"Flumserberg Winter","it":"Flumserberg Winter"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_flumserberg_winter_1280x960_51298.jpg","caption":{"de":"Flumserberg Winter","en":"Flumserberg Winter","fr":"Flumserberg Winter","it":"Flumserberg Winter"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_flumserberg_winter_1280x960_51301.jpg","caption":{"de":"Flumserberg Winter","en":"Flumserberg Winter","fr":"Flumserberg Winter","it":"Flumserberg Winter"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_flumserberg_winter_1280x960_51300.jpg","caption":{"de":"Flumserberg Winter","en":"Flumserberg Winter","fr":"Flumserberg Winter","it":"Flumserberg Winter"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_winter_1280x960px_57669.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_flumserberg_winter_1280x960_51304.jpg","caption":{"de":"Flumserberg Winter","en":"Flumserberg Winter","fr":"Flumserberg Winter","it":"Flumserberg Winter"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_flumserberg_winter_1280x960_51306.jpg","caption":{"de":"Flumserberg Winter","en":"Flumserberg Winter","fr":"Flumserberg Winter","it":"Flumserberg Winter"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_winter_1280x960px_55978.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_winter_1280x960px_55991.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_rodeln_flumserberg_1280x960_191545_2.jpg","caption":{"de":null,"en":"Rodeln Flumserberg","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_winter_1280x960px_57667.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_winter_1280x960px_57666.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EWeitere Informationen zu den Winter- und Sommerbetriebszeiten gibt es\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.flumserberg.ch\/betriebszeiten\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EFurther information on the winter and summer operating times can be found \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.flumserberg.ch\/Operating-hours\u0022\u003Ehere\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EPour plus d\u0027informations sur les horaires d\u0027hiver et d\u0027\u0026eacute;t\u0026eacute;, cliquez \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.flumserberg.ch\/Operating-hours\u0022\u003Eici\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EUlteriori informazioni sugli orari di funzionamento invernali ed estivi sono disponibili \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.flumserberg.ch\/Operating-hours\u0022\u003Equi\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Flumserberg","postalCode":"8898","streetAddress":"Molseralpstrasse 9","telephone":"+41 81 720 15 15","email":"info@flumserbergbahnen.ch","url":"https:\/\/www.flumserberg.ch\/winter-erleben"},"geoCoordinates":{"latitude":47.092098999999997,"longitude":9.2807899999999997},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Church","@customType":null,"identifier":"538186","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Attractions":{"swissId":""},"Churches":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""}},"name":{"de":"Kreuzgang (Grossm\u00fcnster)","en":"Cloister (Grossm\u00fcnster)","fr":"Clo\u00eetre (Grossm\u00fcnster)","it":"Chiostro (chiesa di Grossm\u00fcnster)"},"disambiguatingDescription":{"de":"Eine Oase der Ruhe mitten in der Altstadt \u2013 der Kreuzgang beim Grossm\u00fcnster ist (noch) ein Geheimtipp.","en":"An oasis of peace in the heart of the Old Town \u2013 the cloister of the Grossm\u00fcnster is (still) an insider tip.","fr":"Le clo\u00eetre du Grossm\u00fcnster \u2013 paisible oasis au c\u0153ur de la vieille ville \u2013 est (encore) un lieu confidentiel.","it":"Un\u2019oasi di pace nel cuore del centro storico: il chiostro della chiesa di Grossm\u00fcnster \u00e8 una chicca da non perdere."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1578\u0022 data-entity-uuid=\u00221aee6b16-e46f-4516-886b-ffafc002d8c3\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EGrossm\u0026uuml;nster\u003C\/a\u003E kennt jede und jeder, der Z\u0026uuml;rich besucht. Dass die Kirche aber auch einen eigenen Kreuzgang hat, wissen bisher noch wenige. Dabei ist das Schmuckst\u0026uuml;ck eine wahre Oase der Besinnung und Ruhe \u0026ndash; und des Entdeckens.\u003Cp\u003ENur wenige Schritte neben dem Haupteingang des Grossm\u0026uuml;nsters befindet sich linkerhand ein separater Eingang zu dieser Oase. Werktags ist sie einem breiten Publikum zug\u0026auml;nglich. Und ein Besuch lohnt sich nicht nur zum Entspannen, sondern auch zum Entdecken: Ein Garten mit kulturhistorischen Zierpflanzen schm\u0026uuml;ckt das Zentrum des Kreuzgangs. Die Zusammenstellung der Pflanzen ist vom Naturforscher und Universalgelehrten Konrad Gessner inspiriert, der im Kreuzgang seine letzte Ruhest\u0026auml;tte hat. Und an den S\u0026auml;ulen und B\u0026ouml;gen des Gangs sind zum Teil skurrile Figuren, Tierszenen und Fratzen zu finden, von denen nicht vollst\u0026auml;ndig gekl\u0026auml;rt ist, was sie bedeuten.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDer urspr\u0026uuml;ngliche Kreuzgang stammt aus dem sp\u0026auml;ten 12. Jahrhundert. Was Besuchende heute sehen, entspricht allerdings nur noch teilweise dem Original, das Mitte des 19. Jahrhunderts zerlegt und in den Neubau integriert wurde.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EEveryone who visits Zurich is familiar with the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1578\u0022 data-entity-uuid=\u00221aee6b16-e46f-4516-886b-ffafc002d8c3\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EGrossm\u0026uuml;nster\u003C\/a\u003E. But few people know that the church also has its own cloister. This gem is a true oasis of peace and reflection \u0026ndash; but also of discovery.\u003Cp\u003EJust a stone\u0026rsquo;s throw from the main entrance of the Grossm\u0026uuml;nster there is a separate entrance to this oasis on the left. It is open to the general public on weekdays. And a visit is not only worthwhile to relax and contemplate, but also to discover \u0026ndash; for in the middle of the cloister is a garden with historical ornamental plants. The compilation of the plants was inspired by the naturalist and universal scholar, Konrad Gessner, who is laid to rest in the cloister. The columns and arches feature various bizarre figures, animal scenes, and gargoyles, although it is not completely clear what they are supposed to represent.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe original cloister dates from the late 12th century. What visitors see today, however, only partially corresponds to the original construction, which was dismantled in the middle of the 19th century and integrated into a new building.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ETout le monde connait le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1578\u0022 data-entity-uuid=\u00221aee6b16-e46f-4516-886b-ffafc002d8c3\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EGrossm\u0026uuml;nster\u003C\/a\u003E de Zurich. Tr\u0026egrave;s peu cependant savent que cette \u0026eacute;glise poss\u0026egrave;de sa propre galerie int\u0026eacute;rieure ou clo\u0026icirc;tre \u0026ndash; paisible oasis propice \u0026agrave; la m\u0026eacute;ditation et \u0026agrave; la d\u0026eacute;couverte.\u003Cp\u003E\u0026Agrave; seulement quelques pas \u0026agrave; gauche de l\u0026rsquo;entr\u0026eacute;e principale du Grossm\u0026uuml;nster, une entr\u0026eacute;e s\u0026eacute;par\u0026eacute;e m\u0026egrave;ne \u0026agrave; cette oasis accessible en semaine \u0026agrave; un large public. Une visite s\u0026rsquo;impose ne serait-ce que pour se d\u0026eacute;tendre ou faire des d\u0026eacute;couvertes. Un jardin patrimonial de plantes ornementales embellit le centre du clo\u0026icirc;tre. Ces plantes ont \u0026eacute;t\u0026eacute; s\u0026eacute;lectionn\u0026eacute;es par le naturaliste et savant universel Konrad Gessner, inhum\u0026eacute; dans le clo\u0026icirc;tre. Sur les colonnes et les arcs, on trouve des personnages parfois grotesques, des sc\u0026egrave;nes de la vie animale et des visages hideux dont le sens nous \u0026eacute;chappe presque totalement.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe clo\u0026icirc;tre original date de la fin du XIIe si\u0026egrave;cle. Aujourd\u0026rsquo;hui les visiteurs ne voient qu\u0026rsquo;une partie de l\u0026rsquo;original qui a \u0026eacute;t\u0026eacute; d\u0026eacute;mont\u0026eacute; au milieu du XIXe si\u0026egrave;cle et int\u0026eacute;gr\u0026eacute; dans la nouvelle construction.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EChiunque visiti Zurigo conosce la \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1578\u0022 data-entity-uuid=\u00221aee6b16-e46f-4516-886b-ffafc002d8c3\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Echiesa di Grossm\u0026uuml;nster\u003C\/a\u003E. Ma solo pochi sanno che la chiesa ha anche un chiostro. Eppure questo gioiellino \u0026egrave; una vera oasi di pace e tranquillit\u0026agrave;. E di scoperte!\u003Cp\u003EA pochi passi dall\u0026rsquo;ingresso principale della chiesa, sulla sinistra, si trova un\u0026rsquo;entrata separata che porta a questa oasi. Nei giorni feriali, \u0026egrave; aperta al pubblico. Il chiostro merita di essere visitato non solo per rilassarsi, ma anche per esplorare: al suo centro, infatti, si trova un giardino con piante ornamentali di valore storico-culturale. L\u0026rsquo;assortimento delle piante \u0026egrave; stato ispirato dal naturalista e genio universale Conrad Gessner, che ha trovato la sua estrema dimora proprio nel chiostro. Sulle colonne e sugli archi del corridoio, si scorgono figure bizzarre, scene di animali ed elementi grotteschi, che non si sa bene cosa rappresentino.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIl chiostro originario risale alla fine del XII secolo. Ci\u0026ograve; che i visitatori vedono oggi corrisponde solo in parte all\u0026rsquo;originale, smembrato a met\u0026agrave; del XIX secolo e integrato nel nuovo edificio.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Kreuzgang (Grossm\u00fcnster)","en":"Cloister (Grossm\u00fcnster)","fr":"Clo\u00eetre (Grossm\u00fcnster)","it":"Chiostro (chiesa di Grossm\u00fcnster)"},"textTeaser":{"de":"Eine Oase der Ruhe und Besinnung, aber auch der Entdeckung steht mitten in der vielbesuchten Altstadt.","en":"An oasis of peace and reflection, but also of discovery, can be found in the heart of the Old Town.","fr":"Une paisible oasis propice \u00e0 la m\u00e9ditation et \u00e0 la d\u00e9couverte au centre de la vieille ville.","it":"Un\u2019oasi di pace, tranquillit\u00e0 e scoperte nel cuore del frequentatissimo centro storico."},"detailedInformation":{"de":["Oase der Ruhe und Besinnung","Garten mit kulturhistorischen Zierpflanzen","Skurrile Figuren, Tierszenen und Fratzen an S\u00e4ulen und B\u00f6gen"],"en":["Oasis of peace and reflection","Garden with historical ornamental plants","Bizarre figures, animal scenes, and gargoyles on columns and arches"],"fr":["Paisible oasis propice \u00e0 la m\u00e9ditation","Jardin patrimonial de plantes ornementales ","Figurines insolites, sc\u00e8nes animali\u00e8res et visages hideux sur colonnes et arcs"],"it":["Un\u2019oasi di pace e tranquillit\u00e0","Giardino con piante ornamentali di valore storico-culturale","Figure bizzarre, scene di animali ed elementi grotteschi su colonne e archi"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_kreuzgang_grossmuenster_1280x960_10587.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_kreuzgang_reformation_1600x900.jpg","caption":{"de":null,"en":"Kreuzgang (Grossm\u00fcnster)","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_kreuzgang_grossmuenster_1280x960_10586.jpg","caption":{"de":"Kreuzgang (Grossm\u00fcnster)","en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_kreuzgang_grossmuenster_1280x960_10585.jpg","caption":{"de":"Kreuzgang (Grossm\u00fcnster)","en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_kreuzgang_grossmuenster_1280x960_10584.jpg","caption":{"de":"Kreuzgang (Grossm\u00fcnster)","en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-10T18:01","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESommer\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Montag bis Freitag, 10.00 \u0026ndash; 18.00 Uhr\u003Cbr\u003E Samstag und Sonntag auf Anfrage\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EWinter\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Montag bis Freitag, 10.00 \u0026ndash; 17.00 Uhr\u003Cbr\u003E Samstag und Sonntag auf Anfrage\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESummer\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Monday \u0026ndash; Friday, 10am \u0026ndash; 6pm\u003Cbr\u003E Saturday \u0026amp; Sunday on request\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EWinter\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Monday \u0026ndash; Friday, 10am \u0026ndash; 5pm\u003Cbr\u003E Saturday \u0026amp; Sunday on request\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E\u0026Eacute;t\u0026eacute;\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Du lundi au vendredi, 10h \u0026ndash; 18h\u003Cbr\u003E Samedi et dimanche\u0026nbsp;: sur demande\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EHiver\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Du lundi au vendredi, 10h \u0026ndash; 17h\u003Cbr\u003E Samedi et dimanche\u0026nbsp;: sur demande\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EEstate\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Da luned\u0026igrave; a venerd\u0026igrave;, 10.00 \u0026ndash; 18.00\u003Cbr\u003E Sabato e domenica su richiesta\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EInverno\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Da luned\u0026igrave; a venerd\u0026igrave;, 10.00 \u0026ndash; 17.00\u003Cbr\u003E Sabato e domenica su richiesta\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8001","streetAddress":"Zwingliplatz","telephone":null,"email":"sigristen.gm.kk.eins@reformiert-zuerich.ch","url":"https:\/\/grossmuenster.ch\/-4\/die-kirche~2843\/-geschichte--bauwerk-artikel~3088\/kreuzgang\/60987\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.370128999999999,"longitude":8.5444019999999998},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"392374","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Strandbad Seefeld Lachen","en":"Strandbad Seefeld Lachen","fr":"Zone de baignade de Seefeld Lachen","it":"Stabilimento Seefeld Lachen"},"disambiguatingDescription":{"de":"Sich sonnen, baden und leckere Snacks geniessen, als w\u00e4re man irgendwo am Meer.","en":"Sunbathe, swim, and enjoy delicious snacks as if you were somewhere by the sea.","fr":"Prendre un bain de soleil, nager et savourer de d\u00e9licieux en-cas comme en bord de mer.","it":"Prendere il sole, fare il bagno e gustare snack deliziosi come al mare."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EAm oberen Z\u0026uuml;richsee finden Badeg\u0026auml;ste bei Lachen das Strandbad Seefeld Lachen. Mit einer grossen Liegewiese und Schatten spendenen B\u0026auml;umen l\u0026auml;sst es sich hier verweilen, als w\u0026auml;re man am Meer. Der Z\u0026uuml;richsee l\u0026auml;dt zum Baden ein und wer mag, \u0026uuml;bt Saltos, K\u0026ouml;pfler und andere Spr\u0026uuml;nge vom 5-Meter-Sprungturm, der mitten im See steht. Die Kleinsten erfreuen sich derweil am Kinderplanschbecken oder auf dem Spielplatz. Abends bleiben Romantiker:innen gerne ein wenig l\u0026auml;nger im Strandbad: Der Sonnenuntergang taucht die gesamte Z\u0026uuml;richsee-Landschaft in ein spektakul\u0026auml;r leuchtendes Farbenspiel.\u003Cp\u003EUnd wen nach so viel Wassersport der Hunger packt: Im Badi-Restaurant gibt\u0026rsquo;s leckere Snacks wie diverse Pinsas, Burger, Nuggets und Salate. \u003Ca href=\u0022https:\/\/badi-restaurant.ch\/\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERestaurant Strandbad\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Seefeld lido is located in Lachen, at the upper end of Lake Zurich. With its large sunbathing area and shady trees, it is just like being at the seaside. Lake Zurich invites guests to swim, and those who wish can practice their somersaults, headers, and other jumps from the 5-meter diving tower in the middle of the lake. Meanwhile, the youngest visitors can have fun in the children\u0026rsquo;s wading pool or playground.\u003Cp\u003EAnd for those who work up an appetite with all this water-sport activity, the Badi restaurant offers delicious snacks, such as various pinzas, burgers, nuggets, and salads.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIn the evening, romantics like to stay a little longer at the lido, for the sunset bathes the entire Lake Zurich landscape in a spectacularly vibrant play of colors.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa zone de baignade de Seefeld Lachen se trouve dans la partie sup\u0026eacute;rieure du lac de Zurich pr\u0026egrave;s de Lachen. La vaste pelouse ainsi que les arbres ombrageants font qu\u0026rsquo;on s\u0026rsquo;y sente comme en bord de mer. Le lac de Zurich invite \u0026agrave; la baignade et \u0026agrave; la pratique de saltos, plongeons et autres sauts du plongeoir de 5 m\u0026egrave;tres au milieu du lac.\u003Cp\u003ELes plus petit-e-s se d\u0026eacute;fouleront au bassin pour enfants ou sur l\u0026rsquo;aire de jeux.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EEt apr\u0026egrave;s tant de sports aquatiques, le restaurant de la zone de baignade propose de d\u0026eacute;licieux en-cas comme les pinsas vari\u0026eacute;s, burgers, nuggets et salades.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe soir, les romantiques profitent pour rester un peu plus longtemps dans la zone de baignade\u0026nbsp;: le coucher de soleil plonge tout le paysage autour du lac de Zurich dans un lumineux et spectaculaire jeu de couleurs.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ESulle sponde del Lago di Zurigo superiore, nei pressi di Lachen, i bagnanti trovano lo stabilimento balneare Seefeld Lachen. Con un ampio prato e alberi che regalano ombra, qui \u0026egrave; bello fermarsi a lungo come se si fosse al mare. Il Lago di Zurigo invita a fare il bagno. Chi lo desidera pu\u0026ograve; cimentarsi in salti mortali, tuffi di testa e altre acrobazie dal trampolino di 5 metri, situato nel bel mezzo del lago.\u003Cp\u003EI pi\u0026ugrave; piccoli, nel frattempo, si divertono nella piscina dedicata o al parco giochi.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESe dopo tutta questa attivit\u0026agrave; viene fame, al ristorante del badi ci sono deliziosi snack, come pinse, hamburger, nugget e insalate.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDi sera, gli animi pi\u0026ugrave; romantici amano fermarsi pi\u0026ugrave; a lungo: il tramonto, infatti, avvolge l\u0026rsquo;intero lago in uno spettacolare gioco di colori.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Strandbad Seefeld Lachen","en":"Strandbad Seefeld Lachen","fr":"Zone de baignade de Seefeld Lachen","it":"Stabilimento Seefeld Lachen"},"textTeaser":{"de":"Das Strandbad mit grossz\u00fcgiger Liegewiese l\u00e4dt in Lachen am Z\u00fcrichsee zu entspannten Ferientagen ein.","en":"The lido with its spacious sunbathing area in Lachen on Lake Zurich invites you to relax.","fr":"\u00c0 Lachen, la zone de baignade avec sa vaste pelouse invite \u00e0 des journ\u00e9es de vacances relaxantes.","it":"A Lachen, sul Lago di Zurigo, lo stabilimento con ampio prato invita a trascorrere giornate spensierate."},"detailedInformation":{"de":["Strandbad am Z\u00fcrichsee","Sprungturm: 1, 3 und 5 Meter","Mit Kinderplanschbecken und Spielplatz","Mit Restaurant und Kiosk"],"en":["Lido on Lake Zurich","With wading pool and playground","With restaurant and kiosk"],"fr":["Zone de baignade du lac de Zurich","Bassin pour enfants et aire de jeux","Restaurant et kiosque"],"it":["Stabilimento con spiaggia sul Lago di Zurigo","Con piscina per bambini e parco giochi","Con ristorante e chiosco"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"2573478863","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_rzst_lachen_badi.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003EEinzeleintritt\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EErwachsene und Jugendliche\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKinder\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003Egratis\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003ESingle entry\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdults and teens\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EChildren\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Efree\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEntr\u00e9e\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdultes et jeunes\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Egratis\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEntrata singola\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdulti e ragazzi\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Egratis\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n"},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa,Su 08:30:00-19:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003E\u0026Ouml;ffnungszeiten Juni \/ Juli \/ August: 08.30 bis 21.00 Uhr\u003C\/p\u003E","en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Lachen","postalCode":"8853","streetAddress":"Seestrasse","telephone":"+41 55 442 17 03","email":"armin@badi-restaurant.ch","url":"http:\/\/www.badi-restaurant.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.196060000000003,"longitude":8.8539270000000005},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"392362","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Seebad Altendorf","en":"Seebad Altendorf","fr":"Zone de baignade Altendorf","it":"Stabilimento Altendorf"},"disambiguatingDescription":{"de":"Das charmante Seebad mit Kieselstrand ist ein kleiner Geheimtipp am oberen Z\u00fcrichsee.","en":"The charming lido with a pebble beach is something of an insider tip on the upper end of Lake Zurich.","fr":"Cette charmante zone de baignade avec sa plage de galets dans la partie sup\u00e9rieure du lac de Zurich est un v\u00e9ritable petit joyau.","it":"Il suggestivo stabilimento lacustre con spiaggia di sassi \u00e8 una piccola chicca sul Lago di Zurigo superiore."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas Seebad Altendorf liegt an einer idyllischen Bucht mit Strand und einer Parkanlage mit lockerem Baumbestand. Das gepflegte Restaurant mit Garderobe und WC-Anlagen sowie die Kinderspielanlagen machen den Aufenthalt in der Badi zu einem gen\u0026uuml;sslichen Badeplausch f\u0026uuml;r die ganze Familie.\u003Cp\u003EIm Strandrestaurant Rivulet finden G\u0026auml;ste alles, was das Herz begehrt: Von frisch gemixten Smoothies bis hin zu knackigen Salatvariationen, Grillspezialit\u0026auml;ten und vielem mehr f\u0026uuml;r Fleisch- und Fischliebhaber:innen ebenso wie f\u0026uuml;r alle, die sich vegan oder vegetarisch ern\u0026auml;hren.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Seebad Altendorf is located in an idyllic bay with a beach and a park with loosely scattered trees. The well-looked after restaurant with changing rooms and restroom facilities, as well as the children\u0026rsquo;s playground, make a visit to the \u0026ldquo;Badi\u0026rdquo; an enjoyable bathing experience for the whole family.\u003Cp\u003EIn the beach restaurant, Rivulet, guests will find everything their heart desires: from freshly mixed smoothies to crispy salad variations to grilled specialties and much more besides \u0026ndash; for meat and fish lovers, as well as for vegans or vegetarians.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa zone de baignade Altendorf est situ\u0026eacute;e dans une baie idyllique dot\u0026eacute;e d\u0026rsquo;une plage et d\u0026rsquo;un parc avec for\u0026ecirc;t clairsem\u0026eacute;e. Le superbe restaurant avec vestiaire et toilettes ainsi que l\u0026rsquo;aire de jeux font de ce s\u0026eacute;jour dans la \u0026laquo;\u0026nbsp;Badi\u0026nbsp;\u0026raquo; un v\u0026eacute;ritable plaisir pour toute la famille.\u003Cp\u003EAu restaurant de plage Rivulet les client-e-s trouveront leur bonheur\u0026nbsp;: des smoothies frais aux salades croquantes et des sp\u0026eacute;cialit\u0026eacute;s cuites au barbecue et plus encore \u0026ndash; pour les amateur-trice-s de viandes et de poissons, mais aussi les v\u0026eacute;g\u0026eacute;tarien-ne-s et v\u0026eacute;g\u0026eacute;talien-ne-s.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELo stabilimento Altendorf \u0026egrave; adagiato su un\u0026rsquo;idilliaca baia con spiaggia e un parco con alberi distanziati. Il curato ristorante con spogliatoi e servizi igienici e il parco giochi trasformano il tempo trascorso in questo badi in puro divertimento acquatico per tutta la famiglia.\u003Cp\u003EAl ristorante Rivulet si trova tutto ci\u0026ograve; che si possa desiderare: da smoothie freschi a croccanti insalate, specialit\u0026agrave; grigliate, tante proposte per gli amanti del pesce e della carne, ma anche per tutti coloro che seguono un\u0026rsquo;alimentazione vegana o vegetariana.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Seebad Altendorf","en":"Seebad Altendorf","fr":"Zone de baignade Altendorf","it":"Stabilimento Altendorf"},"textTeaser":{"de":"Ein kleiner Geheimtipp am oberen Z\u00fcrichsee ist das schmucke Seebad Altendorf mit idyllischer Bucht.","en":"A little insider tip on the upper end of Lake Zurich is the Seebad Altendorf with its idyllic bay.","fr":"Dans la partie sup\u00e9rieure du lac de Zurich la zone de baignade Altendorf et sa baie sont superbes.","it":"Il grazioso badi Altendorf, con la sua idilliaca baia, \u00e8 una chicca sul Lago di Zurigo superiore."},"detailedInformation":{"de":["Seebad am Z\u00fcrichsee","Mit Restaurant und Kiosk","Mit Kinderplanschbecken und Spielplatz"],"en":["Open-air bathing facility on Lake Zurich","With restaurant and kiosk","With wading pool and playground"],"fr":["Zone de baignade du lac de Zurich","Restaurant et kiosque","Pataugeoire pour enfants et aire de jeux"],"it":["Stabilimento lacustre sul Lago di Zurigo","Con ristorante e chiosco","Con piscina per bambini e parco giochi"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_rzst_badi_altendorf_2.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Cp\u003Efreier Eintritt\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EFree entry\u003Cbr \/\u003E\r\nNo lifeguard\u003C\/p\u003E\r\n","fr":"\u003Cp\u003EEntr\u00e9e gratuite\u003Cbr \/\u003E\r\nPas de surveillance\u003C\/p\u003E\r\n","it":"\u003Cp\u003EIngresso gratuito\u003Cbr \/\u003E\r\nNessun bagnino\u003C\/p\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_rzst_badi_altendorf_3.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_rzst_badi_altendorf.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003ESaison ist von Mail bis September und die Badi hat jeweils von t\u0026auml;glich von 10.00 bis 22.00 Uhr ge\u0026ouml;ffnet. Bei schlechtem Wetter wird der Badibetrieb eingeschr\u0026auml;nkt oder ganz geschlossen.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen from April until October\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert d\u0027avril \u0026agrave; octobre\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto da aprile a ottobre\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Altendorf","postalCode":"8852","streetAddress":"Seestrasse 3","telephone":"+41 55 442 27 49","email":"badi@rivulet.ch","url":"https:\/\/www.altendorf.ch\/freizeit-kultur\/badi.html\/71"},"geoCoordinates":{"latitude":47.194989,"longitude":8.8203390000000006},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"349818","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Zugersee","en":"Lake Zug","fr":"Lac de Zoug","it":"Lago di Zugo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der neuntgr\u00f6sste See der Schweiz wartet mit einem \u00fcppigen Freizeitangebot auf. Da bleibt einem nur die s\u00fcsse Qual der Wahl. ","en":"Switzerland\u2019s ninth largest lake offers an abundance of leisure activities. The choice is yours.","fr":"Le 9e plus grand lac de Suisse vous accueille avec un vaste programme de loisirs. Vous n\u2019avez que l\u2019embarras du choix. ","it":"Il nono lago pi\u00f9 grande della Svizzera ha in serbo tantissime proposte per il tempo libero. C\u2019\u00e8 solo l\u2019imbarazzo della scelta. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EIn den Top Ten der gr\u0026ouml;ssten Schweizer Seen belegt der Zugersee Platz 9. An seiner schlanksten Stelle sind Ost- und Westufer nur 920 Meter entfernt. Diese Enge wird bei der j\u0026auml;hrlichen See\u0026uuml;berquerung durchschwommen \u0026ndash; f\u0026uuml;r viele Schwimmbegeisterte das Highlight des Sommers.\u003Ch3\u003E\u0026Uuml;ppiges Freizeitangebot\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ERund um den See sind 13 Strandb\u0026auml;der verteilt. Hier findet garantiert jede:r sein Lieblingspl\u0026auml;tzchen. Ebenfalls im Sommer verkehren die drei Kursschiffe \u0026laquo;MS Zug\u0026raquo;, \u0026laquo;MS Rigi\u0026raquo; und \u0026laquo;MS Schwyz\u0026raquo; auf dem See. An Bord geniessen G\u0026auml;ste die Aussicht, den Sonnenuntergang oder den Sonntagsbrunch.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ETraumhafte Parkanlage\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDas Freizeitangebot um den Zugersee ist \u0026uuml;ppig. Neben der malerischen Altstadt von Zug, der grandiosen Landschaft und den unz\u0026auml;hligen Wanderwegen, sei Besucher:innen vor allem der Vilette-Park in Cham ans Herz gelegt. Der prachtvolle Park mit seinem imposanten Baumbestand sucht weitherum seinesgleichen. Auch Kultur- und Musikinteressierte sind hier gerne zu Gast \u0026ndash;\u0026nbsp; die\u0026nbsp;Villa Villette\u0026nbsp;l\u0026auml;dt mit Konzert- und Ausstellungsr\u0026auml;umen zum Besuch ein.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ELake Zug ranks 9th among the top ten largest lakes in Switzerland, with the eastern and western shores only 920 meters (3,018ft) apart at its narrowest point. It is here that swimming enthusiasts swim across the lake during the annual \u0026ldquo;See\u0026uuml;berquerung\u0026rdquo; event \u0026ndash; for many water lovers, the highlight of the summer.\u003Ch3\u003EA Host of Leisure Activities\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThere are 13 public swimming baths around the lake, so everyone is guaranteed to find something to their liking. Also in summer, the three scheduled boats, \u0026ldquo;MS Zug\u0026rdquo;, \u0026ldquo;MS Rigi\u0026rdquo;, and \u0026ldquo;MS Schwyz\u0026rdquo;, operate on the lake. On board these vessels, passengers can enjoy the breathtaking views, the sunset, or a Sunday brunch.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EEnchanting Park\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThere is a wide range of leisure activities around Lake Zug. In addition to the picturesque Old Town of Zug, the magnificent scenery, and the countless hiking trails, the Vilette Park in Cham is particularly recommended as a place to visit. The beautiful park with its impressive tree population is unparalleled far and wide. Those interested in culture and music are also invited to visit the Villa Villette, with its wonderful concert and exhibition rooms.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EDes dix plus grands lacs de Suisse, le lac de Zoug occupe la 9e place. L\u0026agrave; o\u0026ugrave; il se r\u0026eacute;tr\u0026eacute;cie, la distance entre les rives est et ouest n\u0026rsquo;est que de 920 m\u0026egrave;tres. C\u0026rsquo;est l\u0026agrave; que tous les ans de nombreux nageurs enthousiastes le traverse, constituant le moment fort de l\u0026rsquo;\u0026eacute;t\u0026eacute;.\u003Ch3\u003EVaste offre de loisirs\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAutour du lac sont r\u0026eacute;parties 13 zones de baignade. Chacun y trouvera son lieu pr\u0026eacute;f\u0026eacute;r\u0026eacute;. En \u0026eacute;t\u0026eacute;, les trois bateaux de ligne \u0026laquo;\u0026nbsp;MS Zoug\u0026nbsp;\u0026raquo;, \u0026laquo;\u0026nbsp;MS Rigi\u0026nbsp;\u0026raquo; et \u0026laquo;\u0026nbsp;MS Schwyz\u0026nbsp;\u0026raquo; reprennent du service sur le lac. On appr\u0026eacute;cie \u0026agrave; bord la vue, le coucher du soleil ou le brunch dominical.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESuperbe parc\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EVaste est le programme de loisirs autour du lac de Zoug. Outre la pittoresque vieille ville de Zoug, le magnifique paysage et les innombrables sentiers de randonn\u0026eacute;e, il est conseill\u0026eacute; aux visiteurs de se rendre au parc Villette de Cham. Ce magnifique parc avec ses arbres imposants est sans pareil. Les passionn\u0026eacute;s de culture et de musique adorent aussi venir ici \u0026ndash; la villa Villette vous accueille avec ses salles de concert et d\u0026rsquo;exposition.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ENella top ten dei laghi pi\u0026ugrave; grandi della Svizzera, il Lago di Zugo occupa il nono posto. Nel punto pi\u0026ugrave; stretto, la sponda est e quella ovest distano solo 920 metri l\u0026rsquo;una dall\u0026rsquo;altra. Questa distanza viene percorsa in occasione dell\u0026rsquo;annuale traversata del lago, un evento imperdibile per tanti appassionati di nuoto.\u003Ch3\u003ENumerose proposte per il tempo libero\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe rive del lago ospitano 13 stabilimenti balneari, dove ognuno pu\u0026ograve; trovare il suo angolino preferito. In estate, le acque del lago sono solcate dai tre battelli MS Zug, MS Rigi e MS Schwyz, a bordo dei quali si possono ammirare scorci panoramici e tramonti oppure assaporare brunch domenicali.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EUn parco incantevole\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe proposte per il tempo libere attorno al Lago di Zugo sono numerose. Oltre al pittoresco centro storico, ai paesaggi meravigliosi e agli innumerevoli sentieri escursionistici, i visitatori apprezzano moltissimo il parco Villette a Cham. Questo magnifico parco con imponenti alberi \u0026egrave; unico nel suo genere. Ma Villa Villette attira anche gli appassionati di cultura e musica con sale per concerti e mostre.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Zugersee","en":"Lake Zug","fr":"Lac de Zoug","it":"Lago di Zugo"},"textTeaser":{"de":"Der See nahe von Z\u00fcrich ladet mit einem grossen Freizeitangebot in wunderbarer Natur.","en":"The lake near Zurich offers a wide range of leisure activities in spectacular natural surroundings.","fr":"Le vaste programme de loisirs et la superbe nature de ce lac pr\u00e8s de Zurich sont \u00e0 l\u2019honneur. ","it":"Il lago vicino a Zurigo ha tante proposte per il tempo libero in una natura incantevole."},"detailedInformation":{"de":["13 Seeb\u00e4der rund um den See","Kurs- und Erlebnisschifffahrt","Vilette-Park in Cham als Highlight"],"en":["13 lidos around the lake","Scheduled boat services and themed cruises ","Vilette Park in Cham as a highlight"],"fr":["13 zones de baignades autour du lac","Excursion en bateau de ligne et de d\u00e9couverte","Parc Villette de Cham \u00e0 voir absolument"],"it":["13 stabilimenti lacustri attorno al lago","Crociere e gite in battello a tema","Il parco Villette a Cham \u00e8 una chicca"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"540344","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_Zug_Zugersee_1280x960_PT_52678.jpg","caption":{"de":"Abendstimmung am Zugersee","en":"Evening atmosphere on Lake Zug","fr":"Ambiance du soir sur le lac de Zoug","it":"Atmosfera serale sul lago di Zugo"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_Zug_Zugersee_1280x960_PT_52681.jpg","caption":{"de":"Abendstimmung am Zugersee","en":"Evening atmosphere on Lake Zug","fr":"Ambiance du soir sur le lac de Zoug","it":"Atmosfera serale sul lago di Zugo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_Zug_Zugersee_1280x960_PT_52671.jpg","caption":{"de":"Entspannen am Zugersee","en":"Relax on Lake Zug","fr":"Se d\u00e9tendre au bord du lac de Zoug","it":"Rilassatevi sul lago di Zugo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_Zug_Zugersee_1280x960_PT_52679.jpg","caption":{"de":"Abendstimmung am Zugersee","en":"Evening atmosphere on Lake Zug","fr":"Ambiance du soir sur le lac de Zoug","it":"Atmosfera serale sul lago di Zugo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_Zug_Zugersee_1280x960_PT_52680.jpg","caption":{"de":"Abendstimmung am Zugersee","en":"Evening atmosphere on Lake Zug","fr":"Ambiance du soir sur le lac de Zoug","it":"Atmosfera serale sul lago di Zugo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/teaserimage\/web_zugtourismus_teaser.jpg","caption":{"de":"Sonnenuntergang in Zug","en":"Sunset in Zug","fr":"Coucher de soleil \u00e0 Zoug","it":"Tramonto a Zugo"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen to the public all day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert au public toute la journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto al pubblico con orario continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Zug","postalCode":"6300","streetAddress":"","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.148614000000002,"longitude":8.5539380000000005},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"349803","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"T\u00fcrlersee","en":"T\u00fcrlersee Lake","fr":"Lac T\u00fcrlersee","it":"T\u00fcrlersee"},"disambiguatingDescription":{"de":"Klein aber grossartig \u2013 am T\u00fcrlersee f\u00fchlt sich der Tagesausflug wie Ferien an.","en":"Small but great - at the T\u00fcrlersee lake, a day trip feels like a vacation. ","fr":"Petit mais g\u00e9nial \u2013 une excursion d\u2019une journ\u00e9e au lac T\u00fcrlersee \u00e9quivaut \u00e0 des vacances.","it":"Piccolo, ma straordinario: il T\u00fcrlersee trasforma una gita giornaliera in una vera vacanza. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EF\u0026uuml;r eine kurze Stadtflucht ist der T\u0026uuml;rlersee die ideale Destination. Das rund eineinhalb Kilometer lange und 500 Meter breite Gew\u0026auml;sser liegt in einem Naturschutzgebiet und ist im Inventar der Landschaften und Naturdenkm\u0026auml;ler von nationaler Bedeutung aufgef\u0026uuml;hrt.\u003Ch3\u003EBadespass garantiert\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDas Strandbad liegt gleich neben dem Campingplatz. Hier kommt sofort Ferienstimmung auf. Beim Entspannen auf der Liegewiese ist die st\u0026auml;dtische Hektik schnell vergessen. Im See k\u0026ouml;nnen mehrere Flosse angeschwommen und Boote gemietet werden. Und auf dem Spielplatz toben sich die Kleinen und Kleinsten so richtig aus.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPetri heil und Fischknusperli\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAm T\u0026uuml;rlersee kann am Ufer, mit einem Fischereipatent, auch vom Boot aus geangelt werden. Im See schwimmen unter anderem Hechte und Felchen. Informationen zur Fischerei im T\u0026uuml;rlersee findet man auf der \u003Ca href=\u0022http:\/\/www.xn--trlerseefischer-zvb.ch\/\u0022\u003EWebseite des Vereins T\u0026uuml;rlerseefischer\u003C\/a\u003E. Wer trotz viel Geduld nichts f\u0026auml;ngt, holt sich seine \u0026laquo;Fischknusperli\u0026raquo; einfach im Camping-Restaurant.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe T\u0026uuml;rlersee lake is the ideal place to escape from city life for a short time. The lake, which is around 1.5 kilometers (1 mile) long and 500 meters (0.3 mile wide), is located in a nature reserve and is listed in the Federal Inventory of Landscapes and Natural Monuments of National Importance (BLN).\u003Ch3\u003ESwimming Fun Guaranteed\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe lido lies directly next to the campsite, and immediately gives rise to a vacation feeling. Relaxing on the grassy area, you can leave the hustle and bustle of the city far behind you. There are several floats to swim to in the lake, and boats are also available for hire. In addition, the youngest guests can let off steam in the playground.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EFishing and Fish Specialty\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAt the T\u0026uuml;rlersee, you can fish from the shore, or \u0026ndash;with a fishing license \u0026ndash; also from a boat. The lake is inhabited by, among others, pike and whitefish. Further information about fishing in the T\u0026uuml;rlersee can be found on the website of the \u003Ca href=\u0022http:\/\/www.xn--trlerseefischer-zvb.ch\/\u0022\u003ET\u0026uuml;rlersee Fishing Association\u003C\/a\u003E. And those who despite great patience do not manage to catch anything can tuck into tasty \u0026ldquo;Fischkn\u0026uuml;sperli\u0026rdquo; (battered fish) in the campsite restaurant.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003Ee lac T\u0026uuml;rlersee est parfait pour une courte excursion hors de la ville. Long d\u0026rsquo;env. 1,5 km et large de 500 m,\u0026nbsp; il est situ\u0026eacute;e dans une r\u0026eacute;serve naturelle et figure dans l\u0026rsquo;inventaire des paysages et sites naturels nationaux.\u003Ch3\u003EPlaisir de baignade garanti\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa zone de baignade qui jouxte le camping vous met de suite dans une ambiance de vacances. Lorsqu\u0026rsquo;on se d\u0026eacute;tend sur la pelouse, on oublie rapidement l\u0026rsquo;agitation de la ville. Quelques radeaux sont dispos\u0026eacute;s sur le lac et on peut louer des bateaux. Enfants et tout-petits pourront se d\u0026eacute;fouler sur le terrain de jeux.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBonne p\u0026ecirc;che et filets de poisson frits\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESi on poss\u0026egrave;de un permis de p\u0026ecirc;che, on peut p\u0026ecirc;cher des brochets et des cor\u0026eacute;gones depuis un bateau pr\u0026egrave;s de la rive du lac T\u0026uuml;rlersee. Pour plus d\u0026rsquo;information sur la p\u0026ecirc;che dans le lac T\u0026uuml;rlersee, visitez le site web de l\u0026rsquo;\u003Ca href=\u0022http:\/\/www.xn--trlerseefischer-zvb.ch\/\u0022\u003Eassociation des p\u0026ecirc;cheurs du lac T\u0026uuml;rlersee\u003C\/a\u003E. Les filets de poissons frits du restaurant du camping vous attendent en cas de p\u0026ecirc;che infructueuse.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EPer una breve fuga dalla citt\u0026agrave;, il T\u0026uuml;rlersee \u0026egrave; la meta ideale. Lungo circa 1,5 chilometri e largo 500 metri, questo lago \u0026egrave; incastonato in una riserva naturale e fa parte dell\u0026rsquo;Inventario federale dei paesaggi, siti e monumenti naturali di importanza internazionale.\u003Ch3\u003EDivertimento in acqua garantito\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELo stabilimento balneare si trova accanto al campeggio. Qui si respira subito aria di vacanza. Un po\u0026rsquo; di relax sul prato fa dimenticare in fretta la frenesia urbana. Oltre a poter noleggiare barche, nel lago ci sono varie piattaforme galleggianti dove riposarsi tra una nuotata e l\u0026rsquo;altra. Il parco giochi, poi, \u0026egrave; perfetto per far scatenare i pi\u0026ugrave; piccoli.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPesca e crocchette di pesce\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESe si \u0026egrave; in possesso di una licenza di pesca, sulle sponde del T\u0026uuml;rlersee si pu\u0026ograve; pescare, anche a bordo di una barca. Questo lago \u0026egrave; popolato, tra gli altri, da lucci e coregoni. Per informazioni sulla pesca al T\u0026uuml;rlersee, \u0026egrave; possibile visitare il sito del \u003Ca href=\u0022http:\/\/www.xn--trlerseefischer-zvb.ch\/\u0022\u003EVerein T\u0026uuml;rlerseefischer\u003C\/a\u003E. Se, nonostante la pazienza, non si riesce a prendere nulla, ci si pu\u0026ograve; rifare al ristorante del campeggio, che serve deliziose crocchette di pesce.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"T\u00fcrlersee","en":"T\u00fcrlersee Lake","fr":"Lac T\u00fcrlersee","it":"T\u00fcrlersee"},"textTeaser":{"de":"F\u00fcr einen Badetag mit allem, was dazu geh\u00f6rt, ist der T\u00fcrlersee perfekt. ","en":"The T\u00fcrlersee lake is perfect for a bathing day with everything that goes with it.","fr":"Le lac T\u00fcrlersee est id\u00e9al pour une journ\u00e9e de baignade et tout ce qui va avec.","it":"Il T\u00fcrlersee \u00e8 perfetto per una giornata al lago senza farsi mancare nulla. "},"detailedInformation":{"de":["Campingplatz mit Restaurant","Seebad mit Liegewiese und Spielplatz","Fischerei und Bootsvermietung"],"en":["Campsite with restaurant","Bathing facility with grassy area and playground","Fishing and boat hire"],"fr":["Camping avec restaurant","Zone de baignade en lac avec pelouse et terrain de jeux","P\u00eache et location de bateaux"],"it":["Campeggio con ristorante","Stabilimento lacustre con prato e parco giochi","Pesca e noleggio barche"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"4605083","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_tuerlersee_1280x960_10485.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_tuerlersee_1280x960_10488.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_tuerlersee_badi_1280x960_10489.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_tuerlersee_camping_1280x960_10494.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_tuerlersee_camping_1280x960_10493.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen to the public all day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert au public toute la journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto al pubblico con orario continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Hausen am Albis","postalCode":"8915","streetAddress":"","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.263812000000001,"longitude":8.510097},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Park","@customType":null,"identifier":"338698","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Nature":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""}},"name":{"de":"Rechberg (Park)","en":"Rechberg (Park)","fr":"Rechberg (Park)","it":"Rechberg (Park)"},"disambiguatingDescription":{"de":"Zwischen Kunsthaus und Universit\u00e4t Z\u00fcrich ist der sch\u00f6nste Barockgarten Z\u00fcrichs erhalten geblieben \u2013 der Rechberg. ","en":"Situated between the Kunsthaus and Zurich University is the well preserved Rechberg park, home to the most beautiful baroque garden in Zurich. ","fr":"Le Rechberg poss\u00e8de l\u2019un des plus beaux jardins \u00e0 la fran\u00e7aise entre le Kunsthaus et l\u2018universit\u00e9 de Zurich, qui a pu \u00eatre pr\u00e9serv\u00e9.","it":"Tra il Kunsthaus e l\u2019Universit\u00e0 di Zurigo si trova il giardino barocco pi\u00f9 bello di Zurigo: il Rechberg. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie Student:innen der Universit\u0026auml;t Z\u0026uuml;rich kennen die Oase zwischen den Universit\u0026auml;tsgeb\u0026auml;uden und dem Kunsthaus Z\u0026uuml;rich nur zu gut. F\u0026uuml;r viele aber ist der Rechberg ein kleiner Insidertipp, denn von der Strasse her ist der wundersch\u0026ouml;ne Barockgarten nicht sofort einsehbar.\u003Cp\u003EWer bei der Haltestelle Neumarkt aussteigt, findet den Eingang zum Park nach nur wenigen Schritten den Hang hinauf. Nun er\u0026ouml;ffnet sich der Blick auf die pr\u0026auml;chtige Gartenanlage, die sich auf Terrassen nach oben hin \u0026ouml;ffnet. 1790 entworfen, sind heute noch die generelle Aufteilung in Hof, Parterre und Terrassen erhalten sowie auch die Mauern, Brunnen und die erweiterte Orangerie. Dazwischen tummeln sich Student:innen, Tourist:innen und Einheimische.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EEine Besonderheit des Parks ist neben der liebevollen und saisonalen Bepflanzung das Graffiti \u0026laquo;Undine\u0026raquo; an der Fassade des Deutschen Seminars. Das Werk von Harald N\u0026auml;geli, der sein Unwesen Ende der 1970er Jahren trieb und der als Schweizer Vorl\u0026auml;ufer von Banksy gesehen werden kann, ist heute denkmalgesch\u0026uuml;tzt.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EStudents at Zurich University know the oasis between the university buildings and the Kunsthaus Z\u0026uuml;rich only too well. But for many people, Rechberg is an insider tip, for the beautiful baroque garden is not immediately visible from the street.\u003Cp\u003EIf you get out of the tram at the \u0026ldquo;Neumarkt\u0026rdquo; stop, you will find the park entrance just a short way up the hill. The view immediately opens up over the magnificent garden, leading to terraces further up. Designed in 1790, the general division of the area into courtyard, parterre, and terraces still remains to this day, as does also the garden walls, fountains, and extended orangery. The garden is a popular recreation area for students, tourists, and locals alike.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EBesides the lovingly planted seasonal shrubs and flowers, a special feature of the park is the graffiti, \u0026ldquo;Undine\u0026rdquo;, on the fa\u0026ccedil;ade of the university building of the Department of German. Nowadays, the work by the controversial graffiti artist, Harald N\u0026auml;geli \u0026ndash; who illegally sprayed numerous buildings in the 1970s and can be regarded as the Swiss precursor of Banksy \u0026ndash; is under a preservation order.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes \u0026eacute;tudiants de l\u0026rsquo;universit\u0026eacute; de Zurich connaissent bien cette oasis entre le b\u0026acirc;timent universitaire et le Kunsthaus de Zurich. Le Rechberg semble r\u0026eacute;serv\u0026eacute; aux seuls initi\u0026eacute;s, car depuis la rue on ne remarque pas de suite son superbe jardin \u0026agrave; la fran\u0026ccedil;aise.\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;entr\u0026eacute;e du parc qui se trouve \u0026agrave; quelques pas de l\u0026rsquo;arr\u0026ecirc;t Neumarkt en remontant la pente offre un panorama sur un superbe jardin surplomb\u0026eacute; par quelques terrasses. Dessin\u0026eacute; en 1790, la r\u0026eacute;partition de l\u0026rsquo;ensemble cour, parterre et terrasses a \u0026eacute;t\u0026eacute; pr\u0026eacute;serv\u0026eacute;e de m\u0026ecirc;me que les murs, fontaines et l\u0026rsquo;orangerie agrandie. On y rencontre des \u0026eacute;tudiants, touristes et habitants locaux.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EOutre les plantations saisonni\u0026egrave;res r\u0026eacute;alis\u0026eacute;es avec amour, le graffiti \u0026laquo;\u0026nbsp;Undine\u0026nbsp;\u0026raquo; d\u0026rsquo;Harald N\u0026auml;geli fait montre d\u0026rsquo;originalit\u0026eacute; sur la fa\u0026ccedil;ade de l\u0026rsquo;institut \u0026laquo;\u0026nbsp;Deutsches Seminar\u0026nbsp;\u0026raquo; de la facult\u0026eacute; de philosophie. L\u0026rsquo;\u0026oelig;uvre de cet artiste des ann\u0026eacute;es 1970, consid\u0026eacute;r\u0026eacute; comme le pr\u0026eacute;curseur suisse de Banksy, est aujourd\u0026rsquo;hui prot\u0026eacute;g\u0026eacute;e.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli studenti dell\u0026rsquo;Universit\u0026agrave; di Zurigo conoscono bene quest\u0026rsquo;oasi tra gli edifici universitari e il Kunsthaus Z\u0026uuml;rich. Per molti, per\u0026ograve;, il Rechberg \u0026egrave; una piccola chicca. Dalla strada, infatti, il meraviglioso giardino barocco non si vede subito.\u003Cp\u003EScendendo alla fermata di Neumarkt, l\u0026rsquo;ingresso del parco si trova salendo pochi passi pi\u0026ugrave; in l\u0026agrave;. Una volta arrivati, si scorge il maestoso giardino, che si sviluppa verso l\u0026rsquo;alto con le sue terrazze. Progettato nel 1790, ancora oggi mantiene la suddivisione originale, composta da cortile, parterre e terrazze, i muri, le fontane e l\u0026rsquo;aranciera ampliata. Un luogo in cui si ritrovano studenti, turisti e abitanti del posto.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EOltre alle graziose piante stagionali, una peculiarit\u0026agrave; del parco \u0026egrave; il graffito \u0026ldquo;Undine\u0026rdquo; sulla facciata della facolt\u0026agrave; di tedesco. L\u0026rsquo;opera di Harald N\u0026auml;geli, che ha lavorato alla fine degli anni Settanta e pu\u0026ograve; essere considerato il precursore svizzero di Banksy, \u0026egrave; oggi sottoposta a tutela.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Rechberg (Park)","en":"Rechberg (Park)","fr":"Rechberg","it":"Rechberg"},"textTeaser":{"de":"Eine Oase im Herzen Z\u00fcrichs ist die barocke Parkanlage Rechberg. ","en":"The baroque Rechberg park is an oasis in the heart of Zurich.","fr":"Le jardin \u00e0 la fran\u00e7aise du parc Rechberg est une oasis au c\u0153ur de Zurich.","it":"Il parco barocco Rechberg \u00e8 un\u2019oasi nel cuore di Zurigo. "},"detailedInformation":{"de":["Gut erhaltener Barockgarten","Oase der Ruhe und Entspannung","\u00d6ffentlich zug\u00e4nglich","Zwischen Kunsthaus und Universit\u00e4t Z\u00fcrich"],"en":["Well preserved baroque garden","Oasis of peace and relaxation","Open to the public ","Located between the Kunsthaus and Zurich University"],"fr":["Jardin \u00e0 la fran\u00e7aise pr\u00e9serv\u00e9","Oasis de tranquillit\u00e9 et de d\u00e9tente","Ouvert au public","Entre le Kunsthaus et l\u2019universit\u00e9 de Zurich"],"it":["Giardino barocco ben preservato","Oasi di pace e tranquillit\u00e0","Aperto al pubblico","Tra il Kunsthaus e l\u2019Universit\u00e0 di Zurigo"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"131510929","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_rechberg_park_1280x960_26358.jpg","caption":{"de":"Rechberg (Park), Z\u00fcrich","en":"Rechberg Park, Zurich","fr":"Parc Rechberg, Zurich","it":"Parco Rechberg, Zurigo"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_rechberg_park_1280x960_48658.jpg","caption":{"de":"Rechberg (Park)","en":"Rechberg (Park)","fr":"Rechberg (Park)","it":"Rechberg (Park)"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_rechberg_park_1280x960_48664.jpg","caption":{"de":"Rechberg (Park)","en":"Rechberg (Park)","fr":"Rechberg (Park)","it":"Rechberg (Park)"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_rechberg_park_1280x960_48665.jpg","caption":{"de":"Rechberg (Park)","en":"Rechberg (Park)","fr":"Rechberg (Park)","it":"Rechberg (Park)"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_rechberg_park_1280x960_26359.jpg","caption":{"de":"Rechberg (Park)","en":"Rechberg (Park)","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_rechberg_park_1280x960_26360.jpg","caption":{"de":"Rechberg (Park)","en":"Rechberg (Park)","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_rechberg_park_1280x960_48663.jpg","caption":{"de":"Rechberg (Park)","en":"Rechberg (Park)","fr":"Rechberg (Park)","it":"Rechberg (Park)"}}],"dateModified":"2026-02-10T18:01","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa,Su 06:00:00-21:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003ENachts geschlossen\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EClosed at night\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EFerm\u0026eacute; la nuit\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EChiuso di notte\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8001","streetAddress":"K\u00fcnstlergasse","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.373269999999998,"longitude":8.54847},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Park","@customType":null,"identifier":"313454","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Attractions":{"swissId":""},"Architecture":{"swissId":"sui_0202"},"Nature":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""}},"name":{"de":"MFO-Park","en":"MFO-Park","fr":"Parc MFO","it":"Parco MFO"},"disambiguatingDescription":{"de":"Auf dem Gel\u00e4nde der ehemaligen Maschinenfabrik Oerlikon (MFO) erinnert heute eine architektonisch spannende Park-Halle an die vergangene Nutzung. ","en":"In the place where the machine factory, Maschinenfabrik Oerlikon (MFO), once stood, an architecturally fascinating \u201cpark hall\u201d bears witness to the past usage of the site. ","fr":"Sur le site de l\u0027ancienne usine Maschinenfabrik Oerlikon (MFO), un parc semi-couvert \u00e0 l\u0027architecture surprenante rappelle son affectation pass\u00e9e.\r\n","it":"Sull\u2019areale dell\u2019ex \u201cMaschinenfabrik Oerlikon\u201d (MFO), un originale parco ricorda oggi l\u2019antica destinazione della location. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EEin begr\u0026uuml;ntes, nach drei Seiten offenes Ger\u0026uuml;st \u0026uuml;berspannt in Z\u0026uuml;rich-Nord ein Gel\u0026auml;nde, auf dem ehemals die Maschinenfabrik Oerlikon (MFO) beheimatet war.\u003Cp\u003EDie doppelwandig verzinkte Stahlkonstruktion mit Rankhilfen aus Stahlseilen wird von diversen Kletterpflanzen begr\u0026uuml;nt. So sorgt etwa ein wilder Wein im Herbst f\u0026uuml;r ein grossartiges Farbenspiel, w\u0026auml;hrend Besucher im Sommer von einem \u0026uuml;ppigen Gr\u0026uuml;n begr\u0026uuml;sst werden. Treppen und Loggien laden zum Begehen der mehrfach ausgezeichneten Konstruktion sowie zum Verweilen ein. Ganz oben findet sich ein Sonnendeck mit Blick auf die umliegenden Geb\u0026auml;ude des neuen Stadtteils Z\u0026uuml;rich-Nord.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EBesonders im Sommer wird die Anlage gerne f\u0026uuml;r diverse kulturelle Veranstaltungen genutzt, etwa Open-Air-Kinos oder Feste aller Art.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe site of the former Maschinenfabrik Oerlikon (MFO) in Z\u0026uuml;rich-Nord is covered by a double-walled latticework steel construction that is open on three sides.\u003Cp\u003EIt is enveloped by sumptuously sprawling plants supported by wires. The Virginia creeper gives rise to a fabulous play of colors in fall, while in summer visitors are greeted by verdant green foliage. The flights of steps and projecting balconies invite passers-by to stroll through the multi-award-winning construction and linger awhile. At the very top, on the roof, is a sundeck, offering views of the surrounding buildings in the new urban district of Z\u0026uuml;rich-Nord.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EParticularly in summer, the facility is frequently used for various cultural events, such as open-air movie theaters or festivals of all kinds.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EA Zurich-Nord, une construction v\u0026eacute;g\u0026eacute;talis\u0026eacute;e ouverte sur trois c\u0026ocirc;t\u0026eacute;s surplombe l\u0026rsquo;espace occup\u0026eacute; autrefois par l\u0026rsquo;usine Maschinenfabrik Oerlikon (MFO).\u003Cp\u003EIl s\u0026rsquo;agit d\u0026rsquo;une construction en acier galvanis\u0026eacute; double paroi, v\u0026eacute;g\u0026eacute;talis\u0026eacute;e \u0026agrave; l\u0026rsquo;aide de c\u0026acirc;bles en acier pour guider les diverses plantes grimpantes. Ainsi, en automne, une vigne sauvage offre un magnifique jeu de couleurs, tandis que les visiteurs sont accueillis par une v\u0026eacute;g\u0026eacute;tation verte luxuriante en \u0026eacute;t\u0026eacute;. Des escaliers et des loggias invitent \u0026agrave; d\u0026eacute;couvrir la construction plusieurs fois prim\u0026eacute;e de diff\u0026eacute;rents angles et \u0026agrave; s\u0026rsquo;y attarder. Tout en haut, une plate-forme ensoleill\u0026eacute;e offre une vue sur les b\u0026acirc;timents environnants du nouveau quartier Zurich-Nord.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EC\u0026rsquo;est surtout en \u0026eacute;t\u0026eacute; que le complexe se pr\u0026ecirc;te aux divers \u0026eacute;v\u0026eacute;nements culturels, tels que des cin\u0026eacute;mas en plein air ou des f\u0026ecirc;tes de tout genre.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EA Z\u0026uuml;rich-Nord, una struttura piantumata, aperta su tre lati, sovrasta l\u0026rsquo;areale sul quale un tempo sorgeva la Maschinenfabrik Oerlikon (MFO).\u003Cp\u003ELa costruzione in acciaio zincato a doppia parete, dotata di spalliere intrecciate con funi metalliche, ospita diverse piante rampicanti. Il rosso di una vite del Canada, per esempio, regala giochi di colori straordinari in autunno, mentre un verde rigoglioso accoglie gli ospiti in estate. Scale e logge invitano a visitare la pluripremiata costruzione e a trascorrervi un po\u0026rsquo; di tempo. Nella parte pi\u0026ugrave; alta, si trova una terrazza scoperta con vista sugli edifici circostanti del nuovo quartiere di Z\u0026uuml;rich-Nord.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELa struttura viene sfruttata soprattutto in estate per vari eventi culturali, come cinema all\u0026rsquo;aperto o feste di ogni genere.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"MFO-Park","en":"MFO-Park","fr":"Parc MFO","it":"Parco MFO"},"textTeaser":{"de":"Im neuen Stadtteil Z\u00fcrich-Nord l\u00e4dt der architektonisch interessante MFO-Park zum Verweilen ein.","en":"The architecturally interesting MFO-Park in the Z\u00fcrich-Nord district invites visitors to linger. ","fr":"Dans le nouveau quartier de Zurich-Nord, le parc MFO d\u2019int\u00e9r\u00eat architectural invite \u00e0 la fl\u00e2nerie.","it":"Nel nuovo quartiere di Z\u00fcrich-Nord, si trova il parco MFO, dall\u2019architettura oltremodo interessante."},"detailedInformation":{"de":["Architekten: Burckhardtpartner in Zusammenarbeit mit Raderschall","Fertiggestellt: 2002","Standort: Z\u00fcrich-Nord","Besonderes: Parkanlage mit einer alles \u00fcberspannenden, begr\u00fcnten, Stahlkonstruktion"],"en":["Architects: Burckhardt+Partner in collaboration with Raderschall","Year completed: 2002","Location: Z\u00fcrich-Nord","Special Feature: park covered by a latticework steel construction enveloped by climbing plants "],"fr":["Architectes : Burckhardt+Partner en collaboration avec Raderschall","Ach\u00e9v\u00e9 en : 2002","Lieu : Zurich-Nord","Particularit\u00e9s : parc enti\u00e8rement recouvert d\u2019une construction en acier v\u00e9g\u00e9talis\u00e9e"],"it":["Architetti: Burckhardt+Partner in collaborazione con Raderschall","Fine dei lavori: 2002","Location: Z\u00fcrich-Nord","Particolarit\u00e0: un parco sovrastato da una struttura in acciaio piantumata"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"8041566","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_mfo_park_1280x960_24302.jpg","caption":{"de":"MFO-Park","en":"Parc MFO","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_mfo_park_1280x960_24305.jpg","caption":{"de":"MFO-Park","en":"Parc MFO","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_mfo_park_1280x960_7837.jpg","caption":{"de":"MFO-Park","en":"Parc MFO","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_mfo_park_1280x960_7836.jpg","caption":{"de":"MFO-Park","en":"Parc MFO","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_mfo_park_1280x960_7940.jpg","caption":{"de":"MFO-Park","en":"Parc MFO","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_mfo_park_1280x960_7983.jpg","caption":{"de":"MFO-Park","en":"Parc MFO","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-10T18:01","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8050","streetAddress":"Elias-Canetti-Strasse","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.412109999999998,"longitude":8.5402199999999997},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"310001","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Pedalos":{"swissId":"sui_010916"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"\u00c4gerisee","en":"Lake \u00c4geri","fr":"Lac d\u2019\u00c4geri","it":"\u00c4gerisee"},"disambiguatingDescription":{"de":"Vor \u00fcber 700 Jahren war das Seeufer Schauplatz der ber\u00fchmten Schlacht am Morgarten. Heute geht\u2019s beim Baden, Schifffahren und Fischen friedlich und entspannt zu. ","en":"Over 700 years ago, the lakeshore was the scene of the famous Battle of Morgarten. Today things are rather more peaceful, and you can swim, sail, and fish here undisturbed.","fr":"Plus de 7 si\u00e8cles en arri\u00e8re, ses rives furent le th\u00e9\u00e2tre de la fameuse bataille de Morgarten. Aujourd\u2019hui tout est redevenu calme et on peut s\u2019y baigner, naviguer ou p\u00eacher.","it":"Oltre 700 anni fa, le sponde lacustri furono teatro della famosa battaglia di Morgarten. Oggi, tra tuffi, gite in barca e pesca, qui regna la pace pi\u00f9 assoluta."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer t\u0026uuml;rkisblaue See gilt als die Perle des Kantons Zug. Ein geschichtstr\u0026auml;chtiger Ort, denn hier bek\u0026auml;mpften sich Habsburger und Eidgenossen in der legend\u0026auml;ren Morgartenschlacht. Auf dem Erlebnispfad kann man die Originalschaupl\u0026auml;tze von damals besuchen. Die spannende Tour umfasst sieben Stationen mit H\u0026ouml;rspielen und Installationen.\u003Ch3\u003EBaden, schwimmen und plantschen\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDoch der See ist nicht nur bei Mittelalter-Fans, sondern auch bei Schwimm- und Badebegeisterten beliebt. Entweder man badet wild oder entscheidet sich f\u0026uuml;rs Strandbad. Mit Sandstrand, Liegewiese, Wasserrutschen und Sprungt\u0026uuml;rmen hat das Lido Unter\u0026auml;geri alles, was sich Badeausfl\u0026uuml;gler:innen w\u0026uuml;nschen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESchifffahrt f\u0026uuml;r Klein und Gross\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EF\u0026uuml;r alle, die den \u0026Auml;gerisee mit trockenen F\u0026uuml;ssen \u0026uuml;berqueren m\u0026ouml;chten, bietet die MS \u0026Auml;gerisee verschiedene Kursfahrten und Schiffsausfl\u0026uuml;ge an: sei es als Anreise f\u0026uuml;r eine Familienwanderung, f\u0026uuml;r eine gem\u0026uuml;tliche famili\u0026auml;re Rundfahrt mit sieben Stationen, f\u0026uuml;r ein Fr\u0026uuml;hst\u0026uuml;ck oder Mittagessen mit erfrischender Seeluft oder f\u0026uuml;r eine entspannte Rundfahrt bei Kaffee und Kuchen. Wer gerne den Sonnenuntergang an Bord geniessen m\u0026ouml;chte, dem seien die abendlichen Erlebnisfahrten empfohlen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe turquoise-blue lake is considered to be the pearl of Canton Zug. It is a place steeped in history, for it was here that the Habsburgs and the Confederates fought each other in the legendary Battle of Morgarten. The theme trail passes through the original sites of the events of 1315. The fascinating tour comprises seven stations with audio stories and installations.\u003Ch3\u003EBathing, Swimming, and Splashing Around\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EHowever, the lake is not just a popular destination for fans of Medieval times, but also a great place to bathe. Visitors can either enter the water somewhere along the shore or opt for the public bathing facility. With a sandy beach, grassy area, water slides, and diving platforms, the Lido Unter\u0026auml;geri has everything water rats could wish for.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBoat Trips for Young and Old\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EFor all those who would like to cross Lake Aegeri without getting their feet wet feet, the MS Aegeri offers various scheduled services and cruises: whether to get to the starting point of a family hike, as a leisurely family round trip with seven stops, for breakfast or lunch with refreshing lake air, or as a leisurely round trip with coffee and cake. In addition, the evening cruises allow guests to enjoy the sunset from the water.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ECe lac turquoise est la perle du canton de Zoug. Un lieu riche en histoire\u0026nbsp;: ici la Maison des Habsbourg a combattu les conf\u0026eacute;d\u0026eacute;r\u0026eacute;s suisses lors de la l\u0026eacute;gendaire bataille de Morgarten. Le sentier de d\u0026eacute;couverte fait d\u0026eacute;couvrir les authentiques lieux d\u0026rsquo;autrefois. Cette passionnante visite comprend sept stations avec pi\u0026egrave;ces radiophoniques et installations.\u003Ch3\u003ESe baigner, nager et patauger\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe lac n\u0026rsquo;est pas qu\u0026rsquo;appr\u0026eacute;ci\u0026eacute; des fans de Moyen-\u0026Acirc;ge mais aussi des nageurs et des baigneurs. On peut se baigner o\u0026ugrave; l\u0026rsquo;on veut ou pr\u0026eacute;f\u0026eacute;rer la zone de baignade Lido Unter\u0026auml;geri qui propose tout ce qu\u0026rsquo;on peut d\u0026eacute;sirer\u0026nbsp;: plage de sable, pelouse, toboggans et plongeoirs.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPromenade en bateau pour petits et grands\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESi vous souhaitez traverser le lac d\u0026rsquo;\u0026Auml;geri les pieds au sec, MS \u0026Auml;gerisee propose diff\u0026eacute;rentes croisi\u0026egrave;res et excursions en bateau\u0026nbsp;: voyagez en bateau jusqu\u0026rsquo;au point de d\u0026eacute;part de votre randonn\u0026eacute;e familiale, profitez d\u0026rsquo;un agr\u0026eacute;able circuit en sept \u0026eacute;tapes, d\u0026rsquo;un petit-d\u0026eacute;jeuner ou d\u0026rsquo;un d\u0026eacute;jeuner \u0026agrave; l\u0026rsquo;air rafra\u0026icirc;chissant du lac ou d\u0026rsquo;un circuit d\u0026eacute;tendu en d\u0026eacute;gustant un caf\u0026eacute; et un g\u0026acirc;teau. Et si vous souhaitez admirer le coucher de soleil \u0026agrave; bord, optez pour une croisi\u0026egrave;re d\u0026eacute;couverte en soir\u0026eacute;e.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EQuesto lago dalle acque turchesi \u0026egrave; considerato la perla del Canton Zugo. Un luogo carico di storia, dove austriaci e confederati lottarono nella leggendaria battaglia di Morgarten. Grazie al sentiero didattico, \u0026egrave; possibile visitare i teatri originali dello scontro. L\u0026rsquo;avvincente tour comprende sette tappe con audio e installazioni.\u003Ch3\u003EBagni, tuffi e spasso\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIl lago non \u0026egrave; apprezzato solo dagli appassionati di Medioevo, ma anche da chi ama nuotare, che pu\u0026ograve; scegliere tra spiagge libere e stabilimento balneare. Con sabbia, prato, scivoli d\u0026rsquo;acqua e trampolini, il Lido Unter\u0026auml;geri ha tutto ci\u0026ograve; che si possa desiderare.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECrociere per grandi e piccini\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EPer tutti coloro che vogliono attraversare il lago senza bagnarsi i piedi, la MS \u0026Auml;gerisee propone diverse crociere e gite, che siano per arrivare al punto di partenza di un\u0026rsquo;escursione con la famiglia, per un tranquillo tour con sette tappe, per una colazione o un pranzo accompagnati dalla fresca brezza lacustre o per un rilassante giro con torta e caff\u0026egrave;. Chi vuole ammirare i tramonti a bordo non pu\u0026ograve; perdersi le crociere serali.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"\u00c4gerisee","en":"Lake \u00c4geri","fr":"Lac d\u2019\u00c4geri","it":"\u00c4gerisee"},"textTeaser":{"de":"Freuen Sie sich auf abwechslungsreiche Erlebnisse mit einem Hauch Schweizer Geschichte. ","en":null,"fr":"Participez aux diff\u00e9rentes aventures avec une petite touche d\u2019histoire suisse.","it":"Iniziate a pregustare avventure variegate con un tocco di storia elvetica. "},"detailedInformation":{"de":["Erlebnispfad Morgartenschlacht","Strandbad Lido Unter\u00e4geri","Abenteuerschiff f\u00fcr Kinder"],"en":["Morgarten Trail ","Lido Unter\u00e4geri","Adventure boat for children"],"fr":["Sentier de d\u00e9couverte de la bataille de Morgarten","Zone de baignade Lido Unter\u00e4geri","Bateau d\u2019aventure pour enfants"],"it":["Sentiero didattico sulla battaglia di Morgarten","Stabilimento balneare Lido Unter\u00e4geri","Barca avventurosa per bambini"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"1676873","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_aegerisee_24612.jpg","caption":{"de":"\u00c4gerisee","en":"\u00c4gerisee","fr":"\u00c4gerisee","it":"\u00c4gerisee"}},"price":{"de":"\u003Cp\u003ELido Unter\u00e4geri\u003C\/p\u003E\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKleinkinder bis 5 Jahre\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003Egratis\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKinder 6 - 16 Jahre\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 2.50\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EJugendliche\/Studenten\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 3.50\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EErwachsene\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","en":"\u003Cp\u003ELido Unter\u00e4geri\u003C\/p\u003E\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EInfants up to 5 years\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003Efree of charge\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EChildren 6 \u2013 16 years\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 2.50\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EYoung people\/Students\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 3.50\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdults\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELido Unter\u00e4geri\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003ETout-petits jusqu\u2019\u00e0 5 ans\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Egratuit\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants de 6 \u00e0 16 ans\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 2,50\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdolescents\/\u00e9tudiants\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3,50\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdultes\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5,-\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","it":"\u003Cp\u003ELido Unter\u00e4geri\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini fino a 5 anni\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Egratis\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini da 6 a 16 anni\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 2.50\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003ERagazzi\/Studenti\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3.50\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdulti\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_aegerisee2_1280x960_0.jpg","caption":{"de":"\u00c4gerisee","en":"\u00c4gerisee","fr":"\u00c4gerisee","it":"\u00c4gerisee"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/24887.jpg","caption":{"de":"\u00c4gerisee","en":"\u00c4gerisee","fr":"\u00c4gerisee","it":"\u00c4gerisee"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/24615.jpg","caption":{"de":"\u00c4gerisee","en":"\u00c4gerisee","fr":"\u00c4gerisee","it":"\u00c4gerisee"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/6566.jpg","caption":{"de":"\u00c4gerisee","en":"\u00c4gerisee","fr":"\u00c4gerisee","it":"\u00c4gerisee"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/24156.jpg","caption":{"de":"\u00c4gerisee","en":"\u00c4gerisee","fr":"\u00c4gerisee","it":"\u00c4gerisee"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/24158.jpg","caption":{"de":"\u00c4gerisee","en":"\u00c4gerisee","fr":"\u00c4gerisee","it":"\u00c4gerisee"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:38","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003ELido Unter\u0026auml;geri\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EMitte Mai bis Mitte September\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E 09.00 Uhr - 18.00 Uhr (Vorsaison)\u003Cbr\u003E 09.00 Uhr - 20.00 Uhr (Hauptsaison)\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ELido Unter\u0026auml;geri\u003Cp\u003EMid-May to mid-September\u003Cbr\u003E9am \u0026ndash; 6pm (low season)\u003Cbr\u003E9am \u0026ndash; 8pm (high season)\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELido Unter\u0026auml;geri\u003Cp\u003EDe mi-mai \u0026agrave; mi-septembre\u003Cbr\u003E9h \u0026ndash; 18h (basse saison)\u003Cbr\u003E9h \u0026ndash; 20h (haute saison)\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELido Unter\u0026auml;geri\u003Cp\u003EDa met\u0026agrave; maggio a met\u0026agrave; settembre\u003Cbr\u003E09.00 - 18.00 (bassa stagione)\u003Cbr\u003E09.00 - 20.00 (alta stagione)\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Unter\u00e4geri","postalCode":"6314","streetAddress":"\u00c4gerisee","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.122102099999999,"longitude":8.6210263999999999},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"297804","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Rodeln auf der Rotenflue-R\u00e4tigs","en":"Rotenflue-R\u00e4tigs Toboggan Run","fr":"Piste de luge Rotenflue-R\u00e4tigs","it":"Pista per slittini Rotenflue - R\u00e4tigs"},"disambiguatingDescription":{"de":"Ein Paradies f\u00fcr grosse und kleine Schneeraser:innen: Der Schlittelweg Rotenflue-R\u00e4tigs ist von Z\u00fcrich nur eine Stunde entfernt. ","en":"A paradise for snow lovers of all ages: the Rotenflue-R\u00e4tigs toboggan run is just an hour away from Zurich. ","fr":"Un paradis pour ceux qui aiment d\u00e9valer la pente \u00e0 toute allure, la piste de luge Rotenflue-R\u00e4tigs se trouve \u00e0 une heure seulement de Zurich. ","it":"Un paradiso per grandi e piccini che amano sfrecciare sulla neve: la pista Rotenflue-R\u00e4tigs dista solo un\u2019ora da Zurigo."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EStrecke\u003Cp\u003EDie rasante Abfahrt beginnt direkt bei der Bergstation Rotenflue. Die gut pr\u0026auml;parierte Strecke bis zur Mittelstation R\u0026auml;tigs ist f\u0026uuml;r Kinder und Erwachsene gleichfalls geeignet und sorgt mit einer L\u0026auml;nge von 4.5 Kilometern f\u0026uuml;r ausgiebiges Schlittelvergn\u0026uuml;gen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESchlittenmiete\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EBei der Bergstation Rotenflue k\u0026ouml;nnen Schlitten und Helme gemietet werden.\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegung in der N\u0026auml;he\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESchlitteln macht Appetit. Hungrige st\u0026auml;rken sich im Restaurant Gipfelstubli bei der Bergstation Rotenflue. Die K\u0026uuml;che ist saisonal und regional und das \u0026laquo;St\u0026uuml;bli\u0026raquo; bietet eine fantastischen Aussicht.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonderes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EFamilien profitieren von der Familien-Schlittelkarte.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ERoute\u003Cp\u003EThe high-speed descent starts directly next to the Rotenflue summit station. The well-prepared run down to the R\u0026auml;tigs middle station is suitable for adults and children alike and with its length of 4.5 kilometers (2.8\u0026nbsp;miles) guarantees plenty of fun.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EToboggan Hire\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EToboggans and helmets can be hired at the Rotenflue summit station.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECatering Facilities Nearby\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ETobogganing makes you hungry! \u0026nbsp;Visitors can fortify themselves at the Gipfelstubli restaurant next to the Rotenflue summit station. The cuisine is seasonal and sourced in the region, and the St\u0026uuml;bli also offers a fantastic view.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESpecial Remarks\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EFamilies can benefit from the family toboggan pass.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003ETrajet\u003Cp\u003ELe d\u0026eacute;part de la descente sportive se trouve directement \u0026agrave; la station amont Rotenflue. La piste qui m\u0026egrave;ne jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; la station interm\u0026eacute;diaire R\u0026auml;tigs est bien pr\u0026eacute;par\u0026eacute;e et adapt\u0026eacute;e aux adultes comme aux enfants. Longue de 4,5 km, elle procure un plaisir de luge inoubliable.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ELocation de luges\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDes luges et des casques peuvent \u0026ecirc;tre lou\u0026eacute;s \u0026agrave; la station amont Rotenflue.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERestauration \u0026agrave; proximit\u0026eacute;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa luge ouvre l\u0026rsquo;app\u0026eacute;tit. Si vous avez un petit creux, vous pouvez vous restaurer au restaurant Gipfelstubli de la station de montagne de Rotenflue. Le restaurant propose une cuisine saisonni\u0026egrave;re et r\u0026eacute;gionale, et le \u0026laquo;\u0026nbsp;St\u0026uuml;bli\u0026nbsp;\u0026raquo; offre une vue fantastique.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularit\u0026eacute;s\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELes familles profitent d\u0026rsquo;un billet familial.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003ETracciato\u003Cp\u003ELa rapidissima discesa inizia alla stazione a monte Rotenflue. Il tracciato ben preparato, che va fino alla stazione intermedia R\u0026auml;tigs, \u0026egrave; adatto a bambini e adulti. Con una lunghezza di 4,5 chilometri, garantisce tantissimo divertimento in slittino.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ENoleggio slittini\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAlla stazione a monte Rotenflue, \u0026egrave; possibile noleggiare slittini e caschi.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERistoranti nelle vicinanze\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAndare in slittino mette appetito. Chi ha fame pu\u0026ograve; rifocillarsi al ristorante Gipfelstubli, alla stazione a monte Rotenflue. I piatti sono stagionali e regionali e la cosiddetta \u0022St\u0026uuml;bli\u0022 regala una vista favolosa.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe famiglie possono approfittare della tessera per famiglie.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Rodelpiste Rotenflue - R\u00e4tigs","en":"Rotenflue-R\u00e4tigs Toboggan Run","fr":"Piste de luge Rotenflue-R\u00e4tigs ","it":"Pista per slittini Rotenflue - R\u00e4tigs"},"textTeaser":{"de":"Der 4.5 km lange Schlittelweg in der Mythenregion verspricht ein rasantes Vergn\u00fcgen f\u00fcr die ganze Familie.\r\n\r\n\r\n\r\n","en":"The 4.5 km long toboggan run in the Mythen region promises high-speed thrills for all the family.","fr":"Longue de 4,5 km, la piste de luge garantit un plaisir sportif pour toute la famille. ","it":"Lunga 4,5 km, la pista per slittini nella regione dei Mythen promette spasso per tutta la famiglia."},"detailedInformation":{"de":["4.5 Kilometer L\u00e4nge","500 H\u00f6henmeter","Mittelschwer","Rodelmiete m\u00f6glich","Verpflegung vor Ort","Familienticket"],"en":["4.5 km (2.8 miles) long ","500 vertical meters (1,640 ft)","Medium ","Toboggan hire available ","Food \u0026 refreshments on site ","Family pass "],"fr":["Longueur 4,5 km","D\u00e9nivel\u00e9 500 m","Difficult\u00e9 moyenne","Possibilit\u00e9 de location de luge","Restauration sur place","Billets pour familles"],"it":["4,5 chilometri di lunghezza","500 di dislivello","Difficolt\u00e0 media","Possibilit\u00e0 di noleggiare gli slittini","Ristorazione nelle vicinanze","Biglietto per famiglie"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"151399424","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_rodelpiste_rotenflue_raetigs_1280x960_39481.jpg","caption":{"de":"Rodelpiste Rotenflue - R\u00e4tigs","en":"Rotenflue-R\u00e4tigs Toboggan Run","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_rodelpiste_rotenflue_raetigs_1280x960_39480.jpg","caption":{"de":"Rodelpiste Rotenflue - R\u00e4tigs","en":"Rotenflue-R\u00e4tigs Toboggan Run","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_rodelpiste_rotenfluebahn_1280x960_39479.jpg","caption":{"de":"Rodelpiste Rotenflue - R\u00e4tigs","en":"Rotenflue-R\u00e4tigs Toboggan Run","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Schwyz","postalCode":"6432","streetAddress":"Rotenfluebahn","telephone":"+41 41 819 70 00","email":"info@mythenregion.ch","url":"https:\/\/www.mythenregion.ch\/winter\/erlebnisse\/schlitteln\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.014595999999997,"longitude":8.6684660000000004},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"238294","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"The content can be used by organizations and businesses for editorial purposes insofar as tourism in the Zurich region is clearly promoted. Other uses of the content are prohibited.","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Seebadi Rapperswil","en":"Seebadi Rapperswil","fr":"Seebadi Rapperswil","it":"Stabilimento lacustre Rapperswil"},"disambiguatingDescription":{"de":"Eine ruhige und schmucke Oase ist die \u00abSchlossbadi\u00bb, wie die Badeanstalt aufgrund ihrer Lage zu Fusse des Schloss Rapperswil auch genannt wird.","en":"The \u201cSchlossbadi\u201d, as this lido is also known due to its location at the foot of Rapperswil Castle, is a tranquil and picturesque oasis.","fr":"La zone de baignade au pied du ch\u00e2teau de Rapperswil, aussi appel\u00e9 \u00ab Schlossbadi \u00bb, est une oasis paisible tr\u00e8s attrayante.","it":"Il cosiddetto \u201cSchlossbadi\u201d \u2013 cos\u00ec viene anche chiamato lo stabilimento balneare per via della sua posizione ai piedi del castello di Rapperswil \u2013 \u00e8 un\u2019oasi di pace e bellezza."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EAm Fusse des Rapperswiler Schlosses liegt an ruhiger Stelle die schmucke Seebadi Rapperswil. Das zweist\u0026ouml;ckige Holzgeb\u0026auml;ude ist in wenigen Minuten von der Altstadt her erreichbar. Mit zwei Sprungt\u0026uuml;rmen, Flossen im See sowie Liegepl\u0026auml;tzen mit Sonnenschirmen l\u0026auml;sst es sich hier fantastisch verweilen. Die Sicht er\u0026ouml;ffnet sich auf die Bucht von Kempraten sowie auf den Z\u0026uuml;richsee. Und an der Bistro-Bar lassen sich die herrlichen Sonnenunterg\u0026auml;nge geniessen.\u003Cp\u003EWegen eines Absatzes ist die Hindernisfreiheit nicht garantiert, das Badpersonal hilft aber gerne beim Eintritt.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EGeschichte\/Architektur\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDas 1940 nach Pl\u0026auml;nen des Architekten Robert Walcher erbaute Bad lehnt architektonisch an die besonders in der Stadt Z\u0026uuml;rich bekannten Kastenb\u0026auml;der an. Allerdings bildet es eine Hufeisenform und ist zum See hin offen. Einst war das Bad nach Geschlechtern geteilt, heute ist das nicht mehr der Fall.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EEs heisst, der Schweizer Schriftsteller Hugo Loetscher habe sich hier f\u0026uuml;r seine Geschichte \u0026laquo;Saison\u0026raquo;, die von einem jungen Bademeister handelt, inspirieren lassen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EIn a quiet spot at the foot of Rapperswil Castle lies the picturesque lido, the Seebadi Rapperswil. The two-story wooden building can be reached in just a few minutes from the Old Town. With two diving platforms, floats in the lake, as well as sunbathing areas with sunshades, it is a fantastic place to spend some time relaxing. The view opens onto the bay of Kempraten, as well as onto Lake Zurich. And at the bistro bar, guests can enjoy the wonderful sunsets.\u003Cp\u003EThe presence of a ledge means that absolutely obstacle-free access to the water is not guaranteed, but the staff will be happy to help.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EHistory\/Architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EBuilt in 1940 according to plans by architect Robert Walcher, the design of the swimming baths is based on the box baths, which are particularly well known in the city of Zurich. However, it forms a horseshoe shape and is open towards the lake. At one time, the baths were divided into areas for men and women, but today this is no longer the case.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIt is said that Swiss writer Hugo Loetscher drew his inspiration here for his book, \u0026ldquo;Saison\u0026rdquo;, which is about a young lifeguard.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EAu pied du ch\u0026acirc;teau de Rapperswil se trouve la jolie zone de baignade Seebadi Rapperswil. Situ\u0026eacute; dans un endroit calme au bord du lac de Zurich, l\u0026rsquo;installation en bois de deux \u0026eacute;tages est accessible en quelques minutes depuis la vieille ville. C\u0026rsquo;est un endroit fantastique pour se d\u0026eacute;tendre, avec des zones de bronzage avec parasols, deux tours de plong\u0026eacute;e et des pontons de baignade sur le lac. La vue s\u0026rsquo;ouvre sur la baie de Kempraten. Au bistro-bar, vous pourrez admirer de magnifiques couchers de soleil.\u003Cp\u003ELa pr\u0026eacute;sence d\u0026rsquo;un rebord complique l\u0026eacute;g\u0026egrave;rement l\u0026rsquo;entr\u0026eacute;e, mais le personnel de la piscine sera heureux de vous aider \u0026agrave; entrer.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EHistoire\/architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;architecture de cette piscine, construite en 1940 d\u0026rsquo;apr\u0026egrave;s les plans de l\u0026rsquo;architecte Robert Walcher, s\u0026rsquo;inspire des constructions carr\u0026eacute;es en bois que l\u0026rsquo;on retrouve surtout \u0026agrave; Zurich. Cependant, la piscine de Rapperswil pr\u0026eacute;sente une forme de fer \u0026agrave; cheval et est ouverte sur le lac. Autrefois divis\u0026eacute;e en deux parties, une pour les femmes et l\u0026rsquo;autre pour les hommes, la piscine est aujourd\u0026rsquo;hui mixte.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIl para\u0026icirc;t que l\u0026rsquo;\u0026eacute;crivain suisse Hugo Loetscher s\u0026rsquo;est inspir\u0026eacute; de cet endroit pour son roman \u0026laquo;\u0026nbsp;Saison\u0026nbsp;\u0026raquo;, qui raconte l\u0026rsquo;histoire d\u0026rsquo;un jeune ma\u0026icirc;tre-nageur.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAi piedi del castello di Rapperswil, in posizione incantevole, si trova il grazioso stabilimento balneare Rapperswil. L\u0026rsquo;edificio in legno a due piani pu\u0026ograve; essere raggiunto in pochi minuti dal centro storico. Grazie a due torri per tuffi, piattaforme nel lago e sdraio con ombrelloni, qui \u0026egrave; un piacere trascorrere il proprio tempo libero. E godersi la vista sulla baia di Kempraten e sul Lago di Zurigo. Al bistr\u0026ograve; e bar si possono ammirare al meglio i meravigliosi tramonti.\u003Cp\u003EEntrare in acqua non \u0026egrave; facilissimo, ma il personale \u0026egrave; lieto di aiutare i bagnanti.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EStoria\/Architettura\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ECostruito nel 1940 secondo il progetto dell\u0026rsquo;architetto Robert Walcher, dal punto di vista architettonico lo stabilimento balneare ricorda i tradizionali bagni in legno conosciuti soprattutto a Zurigo. A differenza di questi ultimi, per\u0026ograve;, presenta una forma a ferro di cavallo ed \u0026egrave; aperto verso il lago. Un tempo, la struttura era divisa tra uomini e donne, oggi non \u0026egrave; pi\u0026ugrave; cos\u0026igrave;.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPare che lo scrittore svizzero Hugo Loetscher abbia trovato ispirazione qui per il suo racconto \u0026ldquo;Saison\u0026rdquo;, che tratta di un bagnino.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Seebadi Rapperswil","en":"Seebadi Rapperswil","fr":"Seebadi Rapperswil","it":"Stabilimento lacustre Rapperswil"},"textTeaser":{"de":"Am Fusse eines Schlosses und mit herrlichen Sonnenunterg\u00e4ngen ist dieses Seebad ein Geheimtipp.","en":"At the foot of a castle and with magnificent sunsets, this lakeside lido is a real insider tip.","fr":"Cette zone de baignade situ\u00e9e au pied d\u2019un ch\u00e2teau offre de magnifiques couchers de soleil. ","it":"Ai piedi di un castello e con tramonti incantevoli, questo stabilimento balneare \u00e8 una vera chicca."},"detailedInformation":{"de":["Am Fusse des Schloss Rapperswil","Mit Bistro und Bar","Sprungt\u00fcrme und Flosse im See"],"en":["At the foot of Rapperswil Castle","With bistro and bar","Diving platform and floats in the lake"],"fr":["Situ\u00e9 au pied du ch\u00e2teau de Rapperswil","Avec bistrot et bar","Plongeoirs et pontons de baignade sur le lac"],"it":["Ai piedi del castello di Rapperswil","Con bistr\u00f2 e bar","Piattaforme per tuffi e piattaforma galleggiante nel lago"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_03brcai6th5i3bb1ua688j514e\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Cp\u003EFreier Eintritt\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EFor free\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EGratuit\u003C\/p\u003E\r\n","it":"\u003Cp\u003EGratuito\u003C\/p\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_jg8lffdkn11b14mgcn3vmf6q1h\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_1qputqovap4crc7lnmf5pj3c6n\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_mi9gmrns4d5rh0c9k4rjpeci5t\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Su,Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa 09:00:00-20:30:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003ENormale \u0026Ouml;ffnungszeiten: 09.00 - 20.30 Uhr\u003Cbr\u003EW\u0026auml;hrend den Sommerferien: 08.00 - 21.00 Uhr\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EMay 9 to September\u0026nbsp;19, 2021\u003Cp\u003EBefore and after summer vacation, 9am - 8.30pm\u003Cbr\u003E During summer vacation, 9am - 9pm\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EDu 9 mai au 19 septembre\u0026nbsp;2021\u003Cp\u003E\u0026nbsp;Avant et\u0026nbsp;apr\u0026egrave;s les vacances d\u0027\u0026eacute;t\u0026eacute;, 9h - 20h30\u003Cbr\u003E Pendant les vacances d\u0027\u0026eacute;t\u0026eacute;, 9h\u0026nbsp;- 21h\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EDal 9 maggio al 19 settembre 2021\u003Cp\u003EPrima e dopo le vacanze estive, 09.00 - 20.30\u003Cbr\u003E Durante le vacanze estive, 09.00 - 21.00\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Rapperswil","postalCode":"8640","streetAddress":"B\u00fchlerallee","telephone":"+41 55 210 17 48","email":null,"url":"https:\/\/www.seebadirapperswil.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.227721000000003,"longitude":8.814667},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"237448","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Panoramaweg \u00c4gerital","en":"\u00c4geri Valley Panorama Trail","fr":"Sentier panoramique de l\u2019\u00c4gerital","it":"Sentiero panoramico \u00c4gerital"},"disambiguatingDescription":{"de":"Auf fast 18 Kilometern f\u00fchrt dieser Panoramaweg von Unter\u00e4geri \u00fcber eine Anh\u00f6he bis nach Morgarten.","en":"This panorama path covers a distance of almost 18 kilometers (11 miles) and leads from Unter\u00e4geri via a hilly stretch to the village of Morgarten.","fr":"Il faut suivre ce sentier panoramique de presque 18 kilom\u00e8tres et franchir une colline pour se rendre d\u2019Unter\u00e4gerie \u00e0 Morgarten. ","it":"Lungo quasi 18 chilometri, questo sentiero panoramico parte da Unter\u00e4geri, supera un rilievo e arriva a Morgarten."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EBeschreibung Route:\u003Cp\u003EVom kleinen \u0026Ouml;rtchen Unter\u0026auml;geri nahe Zug f\u0026uuml;hrt diese Wanderung auf den H\u0026ouml;hen \u0026uuml;ber dem \u0026Auml;gerisee bis nach Morgarten. Von Unter\u0026auml;geri f\u0026uuml;hrt ein guter Weg durch W\u0026auml;lder und Wiesen Richtung Gottschalkenberg. Dieser liegt nahe an der Grenze zwischen den Kantonen Zug und Z\u0026uuml;rich und erreicht an seiner h\u0026ouml;chsten Stelle 1204 m \u0026uuml;. M. Auf dem R\u0026uuml;cken der H\u0026uuml;gelkette f\u0026uuml;hrt der Weg durch dichte W\u0026auml;lder oberhalb des \u0026Auml;gerisees. In rund f\u0026uuml;nf Stunden und fast 18 Kilometern erreichen ausdauernde Wanderer Morgarten.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EVerpflegungsm\u0026ouml;glichkeiten am Weg:\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIn den D\u0026ouml;rfern Unter\u0026auml;ger und Morgarten finden hungrige Wanderer mehrere Einkehrm\u0026ouml;glichkeiten. Wer auf dem Gottschalkenberg den Pfad einige Meter verl\u0026auml;sst, findet das gleichnamige Restaurant Gottschalkenberg, das mit einer grossen Terrasse, einem Spielplatz sowie einem Kleintiergehege zum Verweilen einl\u0026auml;dt.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/map.schweizmobil.ch\/?lang=de\u0026amp;bgLayer=pk\u0026amp;resolution=10\u0026amp;trackId=3021404\u0026amp;season=summer\u0026amp;E=2689963\u0026amp;N=1220270\u0026amp;layers=Wanderland\u0022\u003EMehr Infos \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ERoute Description:\u003Cp\u003EThis hike from the village of Unter\u0026auml;geri, near Zug, leads via a hill high above the \u0026Auml;gerisee lake to Morgarten. From Unter\u0026auml;geri, a well-maintained path takes you through forests and meadows towards the Gottschalkenberg. This hilly area lies on the border between the cantons of Zug and Zurich and at its highest point is 1,204 meters (3,950 ft) above sea level. The route continues along the shoulder of the hill through dense forests high above the \u0026Auml;gerisee. Persevering hikers reach Morgarten after around five hours and almost 18 kilometers (11 miles).\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ECatering Facilities en Route:\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIn the villages of Unter\u0026auml;geri and Morgarten, hungry hikers can find various places to have a bite to eat. On the Gottschalkenberg, if you deviate just a few meters from the path, you will find the Restaurant Gottschalkenberg, which \u0026ndash; with its large terrace, children\u0026rsquo;s playground, and small-animal enclosure \u0026ndash; invites walkers to stop and linger awhile.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/map.schweizmobil.ch\/?lang=en\u0026amp;bgLayer=pk\u0026amp;resolution=10\u0026amp;trackId=3021404\u0026amp;season=summer\u0026amp;E=2689963\u0026amp;N=1220270\u0026amp;layers=Wanderland\u0022\u003EMore Information \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003EItin\u0026eacute;raire\u0026nbsp;:\u003Cp\u003ECette randonn\u0026eacute;e part de la petite commune Unter\u0026auml;geri pr\u0026egrave;s de Zoug et m\u0026egrave;ne sur les hauteurs du lac d\u0026rsquo;\u0026Auml;geri jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Morgarten. Depuis Unter\u0026auml;geri, le chemin traverse for\u0026ecirc;ts et prairies en direction de la colline de Gottschalkenberg, pr\u0026egrave;s de la fronti\u0026egrave;re des cantons de Zoug et de Zurich, dont le point le plus \u0026eacute;lev\u0026eacute; culmine \u0026agrave; 1 204 m\u0026egrave;tres au-dessus du niveau de la mer. Le sentier sur la cr\u0026ecirc;te des collines traverse d\u0026rsquo;\u0026eacute;paisses for\u0026ecirc;ts au-dessus du lac d\u0026rsquo;\u0026Auml;geri. Il faut env. cinq heures aux plus t\u0026eacute;m\u0026eacute;raires pour parcourir les tout juste 18 kilom\u0026egrave;tres jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Morgarten.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPossibilit\u0026eacute;s de restauration en chemin\u0026nbsp;:\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPlusieurs possibilit\u0026eacute;s de restauration dans les villages d\u0026rsquo;Unter\u0026auml;geri et de Morgarten s\u0026rsquo;offrent aux plus affam\u0026eacute;s. En s\u0026rsquo;\u0026eacute;cartant de quelques m\u0026egrave;tres du chemin sur le Gottschalkenberg, vous d\u0026eacute;couvrirez le restaurant \u0026eacute;ponyme dont la grande terrasse, l\u0026rsquo;aire de jeu et l\u0026rsquo;enclos pour petits animaux m\u0026eacute;ritent qu\u0026rsquo;on s\u0026rsquo;y attarde quelques instants.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/map.schweizmobil.ch\/?lang=fr\u0026amp;bgLayer=pk\u0026amp;resolution=10\u0026amp;trackId=3021404\u0026amp;season=summer\u0026amp;E=2689963\u0026amp;N=1220270\u0026amp;layers=Wanderland\u0022\u003EPlus des renseignements \u0026amp; carte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003EDescrizione del sentiero:\u003Cp\u003Edalla piccola localit\u0026agrave; di Unter\u0026auml;geri, vicino a Zugo, questa escursione porta sui rilievi sopra il Lago di \u0026Auml;geri fino a Morgarten. Da Unter\u0026auml;geri, un bel sentiero attraversa boschi e prati in direzione del Gottschalkenberg, situato vicino al confine tra i cantoni di Zugo e Zurigo e alto 1.204 m s.l.m. Sulla dorsale della catena collinare, il sentiero attraversa fitti boschi sopra il Lago di \u0026Auml;geri. Gli escursionisti pi\u0026ugrave; allenati, arrivano a Morgarten dopo circa cinque ore e quasi 18 km.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ERistorazione lungo il tragitto:\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003Enei comuni di Unter\u0026auml;ger e Morgarten, gli escursionisti affamati trovano vari punti di ristoro. Lasciando il sentiero per qualche metro sul Gottschalkenberg, si incontra l\u0026rsquo;omonimo ristorante, con un\u0026rsquo;ampia terrazza, un parco giochi e un recinto con piccoli animali.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/map.schweizmobil.ch\/?lang=it\u0026amp;bgLayer=pk\u0026amp;resolution=10\u0026amp;trackId=3021404\u0026amp;season=summer\u0026amp;E=2689963\u0026amp;N=1220270\u0026amp;layers=Wanderland\u0022\u003EMaggiori informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Panoramaweg \u00c4gerital","en":"\u00c4geri Valley Panorama Trail","fr":"Sentier panoramique de l\u2019\u00c4gerital","it":"Sentiero panoramico \u00c4gerital"},"textTeaser":{"de":"Diese Tour f\u00fcr ausdauernde L\u00e4ufer f\u00fchrt von Unter\u00e4geri auf 18 km nach Morgarten.","en":"This tour for persevering hikers covers an 18 km (11 mile) route from Unter\u00e4geri to Morgarten.","fr":"Cette randonn\u00e9e de 18 km r\u00e9serv\u00e9e aux plus t\u00e9m\u00e9raires m\u00e8ne d\u2019Unter\u00e4geri \u00e0 Morgarten.","it":"Questo tour per escursionisti allenati \u00e8 lungo 18 km e va da Unter\u00e4geri a Morgarten."},"detailedInformation":{"de":["Anreise ab HB: 54 Min.","Startpunkt: Unter\u00e4geri, Zentrum","Zielort: Morgarten Denkmal (See)","L\u00e4nge: 18 km ","Dauer: 5.30 Std.","H\u00f6henmeter: 706 m","Schwierigkeit: leicht","Kondition: mittel"],"en":["Travel time from Zurich Main Station: 54 min.","Start: Unter\u00e4geri, center","Finish: Morgarten Memorial (by the lake)","Length: 18 km (11 miles)","Duration: 5.5 hours","Difference in elevation: 706 m (2,316 ft)","Level of difficulty: easy","Physical fitness: medium"],"fr":["Depuis la gare : 54 min.","D\u00e9part : centre d\u2019Unter\u00e4geri","Arriv\u00e9e : le monument de Morgarten (lac)","Distance : 18 km","Dur\u00e9e : 5,5 h","D\u00e9nivel\u00e9 : 706 m","Difficult\u00e9 : facile","Condition physique : assez bonne"],"it":["Dalla Stazione Centrale: 54 min.","Punto di partenza: Unter\u00e4geri, centro","Destinazione: monumento di Morgarten (lago)","Lunghezza: 18 km ","Durata: 5,30 ore","Dislivello: 706 m","Difficolt\u00e0: facile","Condizione fisica: media"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_aegeri_wanderung_1280x960_23334.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_aegeri_wanderung_1280x960_23335.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_aegeri_wanderung_1280x960_23337.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen\u0026nbsp;to\u0026nbsp;the\u0026nbsp;public\u0026nbsp;all\u0026nbsp;day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert\u0026nbsp;au\u0026nbsp;public\u0026nbsp;toute\u0026nbsp;la\u0026nbsp;journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto\u0026nbsp;al\u0026nbsp;pubblico\u0026nbsp;con\u0026nbsp;orario\u0026nbsp;continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Unter\u00e4geri","postalCode":"6314","streetAddress":"Unter\u00e4geri, Zentrum","telephone":"+41 31 313 02 70","email":"info@schweizmobil.ch","url":"https:\/\/map.schweizmobil.ch\/?lang=de\u0026bgLayer=pk\u0026resolution=10\u0026trackId=3021404\u0026season=summer\u0026E=2689963\u0026N=1220270\u0026layers=Wanderland"},"geoCoordinates":{"latitude":47.137652000000003,"longitude":8.5819019999999995},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"224377","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Freibad Allenmoos","en":"Freibad Allenmoos","fr":"Piscine en plein air Allenmoos","it":"Freibad Allenmoos"},"disambiguatingDescription":{"de":"Eine grosse Parkanlage mit mehreren Schwimmbecken l\u00e4dt in Oerlikon zum Entspannen und Vergn\u00fcgen ein.","en":"In Oerlikon, a large park with several swimming pools invites guests to relax and have fun.","fr":"Le grand parc d\u2019Oerlikon qui abrite plusieurs bassins invite au plaisir et \u00e0 la d\u00e9tente.","it":"A Oerlikon, un ampio parco con diverse vasche invita a rilassarsi e divertirsi."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas Freibad Allenmoos in Oerlikon ist eine grosse Parkanlage mit B\u0026auml;umen aus aller Welt und zwei Becken: das 50-Meter-Schwimmbecken verf\u0026uuml;gt \u0026uuml;ber einen Sprungturm, w\u0026auml;hrend im Nichtschwimmerbecken eine 72 Meter lange Rutschbahn endet. Die Kleinsten vergn\u0026uuml;gen sich zudem in einem separaten Kinderplanschbecken. Volleyballfelder, ein Restaurant, Grillstellen und Garderoben vervollst\u0026auml;ndigen das Angebot des grossen Freibads.\u003Ch3\u003EGeschichte\/Architektur\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDas Freibad Allenmoos wurde von den Architekten Max H\u0026auml;feli und Werner Moser gemeinsam mit dem Landschaftsarchitekten Gustav Ammann zur Landesausstellung 1939 er\u0026ouml;ffnet. Im Gegensatz zu den \u0026auml;lteren Kastenb\u0026auml;dern der Innenstadt, die im 19. Jh. ausschliesslich der K\u0026ouml;rperhygiene der Bev\u0026ouml;lkerung dienten, wurde das \u0026laquo;Allenmoos\u0026raquo; als erstes sogenanntes Volksbad konzipiert. In diesem sollte sich die Bev\u0026ouml;lkerung vor allem sportlich bet\u0026auml;tigen und die Freizeit verbringen. Das \u0026laquo;Allenmoos\u0026raquo; ist darum auch der Prototyp der Volksb\u0026auml;der in Z\u0026uuml;rich, der Ausdruck einer neuen K\u0026ouml;rperkultur ist. Typisch f\u0026uuml;r ein Volksbad ist die grossz\u0026uuml;gige Parkanlage sowie die aufwendig gestalteten Garderoben und das filigranen Pavillonbauten am Rand der Parkanlage.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Freibad Allenmoos open-air bathing facility in Oerlikon comprises an extensive park with trees from all over the world and two swimming pools: the 50-meter (164ft) pool has a diving tower, while the non-swimmer\u0026rsquo;s pool ends in a 72-meter (236ft) long slide. In addition, the youngest guests can have fun in a separate wading pool. Volleyball courts, a restaurant, barbecue sites, and changing rooms round off the facilities on offer at this large public bath.\u003Ch3\u003EHistory\/Architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe Freibad Allenmoos was designed by architects Max H\u0026auml;feli and Werner Moser, together with landscape architect Gustav Ammann, and opened for the Swiss National Exhibition in 1939. Unlike the older box baths in the inner city, which in the 19th century served solely for local residents\u0026rsquo; personal hygiene, the Allenmoos was designed as the first \u0026ldquo;Volksbad\u0026rdquo; \u0026ndash; a place where the general public could spend their free time and above all engage in sporting activities. Consequently, the Allenmoos is also the prototype of Zurich\u0026rsquo;s leisure baths, which were an expression of a new body culture. Typical for a \u0026ldquo;Volksbad\u0026rdquo; is the grassy area, as well as the elaborately designed changing rooms and graceful pavilion building on the edge of the park.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa piscine Allenmoos \u0026agrave; Oerlikon et ses deux bassins est nich\u0026eacute;e au sein d\u0026rsquo;un immense parc avec des arbres originaires du monde entier : le bassin de 50 m\u0026egrave;tres est dot\u0026eacute; d\u0026rsquo;un plongeoir alors que le bassin pour non-nageurs accueille un toboggan de 72 m\u0026egrave;tres et que les tout petits peuvent s\u0026rsquo;amuser dans une pataugeoire s\u0026eacute;par\u0026eacute;e. Terrains de volley, restaurant, aire barbecue et vestiaires compl\u0026egrave;tent l\u0026rsquo;offre de cette piscine en plein air.\u003Ch3\u003EHistoire\/architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa piscine Allenmoos inaugur\u0026eacute;e en 1939 lors de l\u0026rsquo;exposition nationale fut l\u0026rsquo;\u0026oelig;uvre des architectes Max H\u0026auml;feli et Werner Moser et du paysagiste Gustav Ammann. Contrairement aux anciens bains en bois du centre-ville destin\u0026eacute;s \u0026agrave; am\u0026eacute;liorer l\u0026rsquo;hygi\u0026egrave;ne de la population au XIXe si\u0026egrave;cle, \u0026laquo;\u0026nbsp;Allenmoos\u0026nbsp;\u0026raquo; fut la premi\u0026egrave;re v\u0026eacute;ritable piscine publique \u0026agrave; but sportif et pour se divertir pendant les loisirs. C\u0026rsquo;est pour cette raison qu\u0026rsquo;\u0026laquo;\u0026nbsp;Allenmoos\u0026nbsp;\u0026raquo; est le prototype des piscines zurichoises et synonyme de nouvelle culture du corps. La sp\u0026eacute;cificit\u0026eacute; de cette piscine est due \u0026agrave; son vaste parc, ses vestiaires tr\u0026egrave;s \u0026eacute;tudi\u0026eacute;s et ses pavillons en filigrane au bord du parc.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa piscina Allenmoos di Oerlikon \u0026egrave; costituita da un grande parco con alberi di tutto il mondo e due vasche: una da 50 metri con piattaforma per tuffi e una per non nuotatori con uno scivolo lungo 72 metri. I pi\u0026ugrave; piccoli hanno a disposizione un\u0026rsquo;apposita vasca per bambini. Campi da beach volley, ristorante, postazioni per grigliate e spogliatoi completano l\u0026rsquo;offerta della grande struttura.\u003Ch3\u003EStoria\/Architettura\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa piscina Allenmoos \u0026egrave; stata progettata dagli architetti Max H\u0026auml;feli e Werner Moser insieme al paesaggista Gustav Ammann e inaugurata nel 1939 in occasione dell\u0026rsquo;esposizione nazionale. A differenza delle pi\u0026ugrave; antiche strutture in legno del centro, che, nel XIX secolo, servivano solo per l\u0026rsquo;igiene personale della popolazione, l\u0026rsquo;Allenmoos fu il primo progetto concepito come piscina pubblica. Qui, gli abitanti del posto potevano praticare sport e trascorrere il tempo libero. L\u0026rsquo;Allenmoos \u0026egrave; quindi anche il prototipo degli stabilimenti zurighesi, espressione di una nuova cura del corpo. Tipici di uno stabilimento pubblico sono un\u0026rsquo;area verde, ampi spogliatoi e il raffinato gazebo ai margini del parco.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Freibad Allenmoos","en":"Freibad Allenmoos","fr":"Piscine Allenmoos","it":"Piscina Allenmoos"},"textTeaser":{"de":"Das grosse Freibad nahe dem Bahnhof Oerlikon ist eine grosse Parkanlage mit mehreren Becken.","en":"The large public bath near Oerlikon Train Station comprises a large park complex with several pools. ","fr":"Cette piscine \u00e9quip\u00e9e de plusieurs bassins pr\u00e8s de la gare Oerlikon est nich\u00e9e dans un immense parc.","it":"L\u2019ampia piscina vicino alla stazione di Oerlikon ospita un grande parco con diverse vasche."},"detailedInformation":{"de":["Grosse Parkanlage","Mit Rutschbahn und Sprungturm ","50-Meter-Schwimmbecken","Restaurant und Garderoben"],"en":["Large park area","Slide and diving tower ","50-meter (164ft) swimming pool ","Restaurant and changing rooms"],"fr":["Grand parc","Avec toboggan et plongeoir ","Piscine de 50 m\u00e8tres","Restaurant et vestiaires"],"it":["Grande parco","Scivolo e piattaforma per tuffi","Vasca da 50 metri","Ristorante e spogliatoi"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"11987164","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_freibad_allenmoos_1280x960_27621.jpg","caption":{"de":"Freibad Allenmoos","en":"","fr":"Piscine en plein air Allenmoos","it":"Piscina Allenmoos"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_freibad_allenmoos_1280x960_27619.jpg","caption":{"de":"Freibad Allenmoos, Rutschbahn","en":"Freibad Allenmoos, slide","fr":"Freibad Allenmoos, toboggan","it":"Freibad Allenmoos, scivolo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_freibad_allenmoos_1280x960_27620.jpg","caption":{"de":"Freibad Allenmoos","en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EAktuelle \u0026Ouml;ffnungszeiten sind \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E ersichtlich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ECurrent opening hours are available \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehere\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0026rsquo;ouverture actuels sont disponibles \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Eici\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari di apertura attuali sono disponibili \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Equi\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8057","streetAddress":"Ringstrasse 79","telephone":"+41 44 413 57 30","email":null,"url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder\/allenmoos.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.405495000000002,"longitude":8.5390029999999992},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"224368","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Freibad Letzigraben","en":"Freibad Letzigraben","fr":"Piscine en plein air Letzigraben","it":"Piscina Letzigraben"},"disambiguatingDescription":{"de":"Das von Autor und Architekt Max Frisch gestaltete Freibad begeistert mit drei Becken und einer sch\u00f6nen Parkanlage.","en":"The open-air public bath designed by writer and architect Max Frisch treats guests to three swimming pools and a beautiful park. ","fr":"Cette piscine en plein air con\u00e7ue par l\u2019\u00e9crivain et architecte Max Frisch s\u00e9duit avec ses trois bassins et son superbe parc.","it":"Progettata dall\u2019autore e architetto Max Frisch, questa piscina entusiasma con tre vasche e uno splendido parco."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas grosse Freibad beim Letzigraben ist bei Familien aus dem Quartier ebenso beliebt wie bei G\u0026auml;sten aus aller Welt. Denn neben der grossen Parkfl\u0026auml;che lockt auch der Name des bekannten Architekten die Besucher ins Bad: Kein Geringerer als der ber\u0026uuml;hmte Schweizer Autor \u0026ndash; und eben vor der Schriftsteller-Karriere als Architekt t\u0026auml;tig \u0026ndash; Max Frisch zeichnet f\u0026uuml;r dieses Freibad verantwortlich.\u003Cp\u003EDas Freibad verf\u0026uuml;gt \u0026uuml;ber ein grosses Schwimmbecken, ein Wellenbad sowie ein Nichtschwimmerbecken und ein Kinderplanschbad. Grillstellen und das zweist\u0026ouml;ckige Restaurant dienen der Verpflegung hungriger Badeg\u0026auml;ste.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EGeschichte\/Architektur\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EW\u0026auml;hrend der Architekt des Bades, Max Frisch, f\u0026uuml;r die Gestaltung des Eingangs-, Garderoben- und Restaurantbereichs verantwortlich war, k\u0026uuml;mmerte sich Gustav Amman (der bereits das Bad Allenmoos entscheidend mitgepr\u0026auml;gt hatte) f\u0026uuml;r die Gr\u0026uuml;nfl\u0026auml;chen. So ist die Parkanlage mit einer grossen Spielwiese, einem herrlichen Baumbestand sowie Bauten im \u0026laquo;Landistil\u0026raquo; entstanden. Herzst\u0026uuml;ck der Anlage ist sicherlich der grosse Pavillon, der als Restaurant dient.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe large open-air swimming facility at Letzigraben is just as popular among local families as guests from all over the world. For besides the large park area, the name of its famous architect attracts visitors to this municipal bath: it was designed by none other than the famous Swiss author and \u0026ndash; prior to embarking on his writing career \u0026ndash; architect Max Frisch.\u003Cp\u003EThe Freibad Letzigraben features a large swimming pool, a wave pool, a non-swimmer\u0026rsquo;s pool, and a children\u0026rsquo;s wading pool. Various barbecue sites and a two-story restaurant cater for the needs of hungry guests.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EHistory\/Architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EWhile Max Frisch was responsible for designing the entrance, changing room and restaurant areas, Gustav Amman \u0026ndash; who had already left his mark at the Bad Allenmoos \u0026ndash; was in charge of the green areas. He created an extensive park with a large recreational area, a wonderful stock of trees, and various \u0026ldquo;outdoor living\u0026rdquo;-style buildings. At the heart of the facility is the large pavilion, which serves as a restaurant.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa grande piscine en plein air Letzigraben est aussi bien appr\u0026eacute;ci\u0026eacute;e des familles du quartier que des visiteurs du monde entier. Ces derniers sont attir\u0026eacute;s par l\u0026rsquo;immense parc mais aussi par le nom de cet architecte r\u0026eacute;put\u0026eacute;. Nul autre que Max Frisch \u0026ndash; le fameux \u0026eacute;crivain suisse qui fut d\u0026rsquo;abord architecte \u0026ndash; ne pouvait cr\u0026eacute;er cette piscine en plein air. La piscine dispose d\u0026rsquo;un grand bassin, d\u0026rsquo;un bassin \u0026agrave; vagues, d\u0026rsquo;un bassin pour non-nageurs et d\u0026rsquo;une pataugeoire pour enfants. Les plus affam\u0026eacute;s se restaureront sur les aires barbecue ou au restaurant \u0026agrave; deux \u0026eacute;tages.\u003Ch3\u003EHistoire\/architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;architecte de cette piscine, Max Frisch, imagina l\u0026rsquo;entr\u0026eacute;e, les vestiaires et le restaurant alors que Gustav Ammann (qui avait d\u0026eacute;j\u0026agrave; laiss\u0026eacute; son empreinte sur la piscine Allenmoos) am\u0026eacute;nagea les espaces verts. C\u0026rsquo;est ainsi qu\u0026rsquo;est n\u0026eacute; le parc avec son grand terrain de jeu, ses innombrables arbres et ses b\u0026acirc;tisses de style \u0026laquo;\u0026nbsp;Landistil\u0026nbsp;\u0026raquo;. La pi\u0026egrave;ce ma\u0026icirc;tresse en est assur\u0026eacute;ment le grand pavillon qui fait office de restaurant.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;ampia piscina nei pressi del Letzigraben \u0026egrave; amatissima tanto dalle famiglie del quartiere quanto dai turisti internazionali. Oltre al grande parco, \u0026egrave; anche il nome dell\u0026rsquo;architetto che l\u0026rsquo;ha progettata ad attirare i visitatori: niente meno del famoso autore svizzero Max Frisch, che, prima di diventare scrittore, \u0026egrave; stato, per l\u0026rsquo;appunto, architetto.\u003Cp\u003ELa struttura vanta una grande piscina, una piscina con le onde, una vasca per chi non sa nuotare e una vasca per bambini. Le postazioni per grigliare e il ristorante a due piani saziano l\u0026rsquo;appetito dei bagnanti affamati.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EStoria\/Architettura\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EMentre l\u0026rsquo;architetto della struttura, Max Frisch, si \u0026egrave; occupato della progettazione di ingresso, spogliatoi e ristorante, Gustav Amman, gi\u0026agrave; co-realizzatore dello stabilimento Allenmoos, ha pensato alle aree verdi, dando vita a un parco con un grande prato per giocare, splendidi alberi e costruzioni in \u0026ldquo;Landistil\u0026rdquo;. Il pezzo forte del parco \u0026egrave; sicuramente il gazebo che funge da ristorante.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Freibad Letzigraben","en":"Freibad Letzigraben","fr":"Piscine Letzigraben","it":"Piscina Letzigraben"},"textTeaser":{"de":"Eine grosse Parkanlage, mehrere Becken, ein Wellenbad sowie ein Sprungturm begeistern Badeg\u00e4ste.","en":"Here bathing guests can enjoy a large park, several pools including a wave pool, and a diving tower. ","fr":"Le grand parc, les bassins dont un \u00e0 vagues et le plongeoir r\u00e9jouissent les baigneurs. ","it":"Un grande parco, svariate piscine, una piscina con le onde e un trampolino entusiasmano i bagnanti."},"detailedInformation":{"de":["Grosse Parkanlage","50-Meter-Schwimmbecken, Sportbassin und Wellenbad","Grillstellen","Restaurant und Garderoben"],"en":["Extensive park","50 meter (164ft) swimming pool, sports pool, and wave pool","Barbecue sites","Restaurant and changing rooms "],"fr":["Parc immense","Piscine de 50 m\u00e8tres, bassin de sport et bassin \u00e0 vagues","Aire barbecue","Restaurant et vestiaires"],"it":["Grande parco","Piscina da 50 metri, piscina sportiva e piscina con le onde","Postazioni per grigliare","Ristorante e spogliatoi"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"14390375","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_letzigraben_1280x960_22421.jpg","caption":{"de":"Freibad Letzigraben","en":"Freibad Letzigraben","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_freibad_letzigraben_1280x960px_23189.jpg","caption":{"de":"Letzigraben","en":"Letzigraben","fr":"Letzigraben","it":"Letzigraben"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_freibad_letzigraben_1280x960px_22423.jpg","caption":{"de":"Letzigraben","en":"Letzigraben","fr":"Letzigraben","it":"Letzigraben"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EAktuelle \u0026Ouml;ffnungszeiten sind \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E ersichtlich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ECurrent opening hours are available \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehere\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0026rsquo;ouverture actuels sont disponibles \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Eici\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari di apertura attuali sono disponibili \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Equi\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8048","streetAddress":"Edelweissstrasse 5","telephone":"+41 44 413 57 00","email":null,"url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder\/letzigraben.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.380195000000001,"longitude":8.5012779999999992},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"203170","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Cross-Country Skiing":{"swissId":"sui_011007"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Langlauf am Bachtel","en":"Cross-Country Skiing on the Bachtel","fr":"Ski de fond au Bachtel","it":"Sci di fondo sul Bachtel"},"disambiguatingDescription":{"de":"Im Z\u00fcrcher Oberland laden am Bachtel gleich mehrere Loipen zur sportlichen Bet\u00e4tigung im Winter ein.","en":"On the Bachtel in the Z\u00fcrcher Oberland, several cross-country trails invite winter sports enthusiasts to engage in some sporting activity. ","fr":"Au Bachtel dans l\u2019Oberland zurichois, plusieurs pistes de ski de fond invitent \u00e0 l\u2019activit\u00e9 sportive en hiver.","it":"Nell\u2019Oberland zurighese, sul Bachtel, ci sono diversi anelli che invitano a praticare attivit\u00e0 sportive in inverno."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EUmgebung\u003Cp\u003EDer Bachtel ist der Hausberg des Z\u0026uuml;rcher Oberlands und ist von Gibswil aus gut zu erreichen. Die Loipen am Bachtel sind ideal f\u0026uuml;r Familien und sind ab dem Bahnhof Gibswil leicht zu erreichen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ELoipen\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDie aussichtsreiche Panoramaloipe erstreckt sich \u0026uuml;ber 12 Kilometer und ist nur im klassischen Stil zu belaufen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EInsgesamt werden 25 Kilometer klassisch und 19 Kilometer f\u0026uuml;r die freie Technik gespurt. Bei guten Bedingungen wird an Wochenenden zudem eine 9 km lange Wanderloipe um den Bachtel herum ge\u0026ouml;ffnet.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonderes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EEin beheizter Suppenwagen begr\u0026uuml;sst durchgefrorene und hungrige G\u0026auml;ste beim Sportzentrum Amslen. Hier ist auch eine 4 km lange Nachtloipe zu finden.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/langlaufen\/loipen\/route-00660.html\u0022\u003EMehr Infos \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003EMehr Informationen zu den \u0026Ouml;ffnungszeiten gibt es \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.panoramaloipe.ch\/home\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ESki Area\u003Cp\u003EThe Bachtel is the home mountain of the Z\u0026uuml;rich Oberland region, and is easily reached from Gibswil train station. The cross-country ski trails are ideal for families.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPanorama Cross-Country Ski Trail\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThis panoramic trail stretches over a distance of 12 km (7.4 miles) and is only suitable for the classic style of skiing.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EA total of 25 km (15\u0026nbsp;miles) are groomed for classic cross-country skiing and 19 km (12 miles) for those using the free technique. In good conditions, an 9 km (5.6 mile) long loop around the Bachtel is also open at weekends.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESpecial Remarks\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EA heated \u0026ldquo;soup wagon\u0026rdquo; welcomes cold and hungry guests next to Amslen Sports Centre, where a 4 km (2.5 mile) long night trail can also be found.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/en\/cross-country-skiing\/cross-country-ski-trail\/route-00660.html\u0022\u003EMore Information \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/en\/node\/203176\u0022\u003EBack to Overview\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003EEnvironnement\u003Cp\u003ELe Bachtel est la\u0026nbsp;\u0026laquo;\u0026nbsp;montagne locale\u0026nbsp;\u0026raquo; de l\u0026rsquo;Oberland zurichois dont les pistes de ski de fond sont id\u0026eacute;ales pour les familles et d\u0026rsquo;un acc\u0026egrave;s facile depuis la gare de Gibswil.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPistes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EPiste panoramique\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELa piste panoramique de 12 kilom\u0026egrave;tres, uniquement praticables en style classique, offre de belles vues.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAu total, 25 kilom\u0026egrave;tres de pistes sont trac\u0026eacute;es pour la technique classique et 19 kilom\u0026egrave;tres pour la technique du pas de patineur. Quand les conditions sont bonnes, une piste de 9 km autour du Bachtel est ouverte les week-ends.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularit\u0026eacute;s\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EUne roulotte \u0026agrave; soupe chauff\u0026eacute;e accueille les sportifs gel\u0026eacute;s et affam\u0026eacute;s pr\u0026egrave;s du centre de sport Amslen, o\u0026ugrave; se trouve \u0026eacute;galement une piste de 4 km pour du ski de fond nocturne.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/fr\/ski-de-fond\/pistes\/route-00660.html\u0022\u003EPlus de renseignements \u0026amp; carte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/203176\u0022\u003ERetour \u0026agrave; l\u0026rsquo;aper\u0026ccedil;u\u003C\/a\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003EDintorni\u003Cp\u003EIl Bachtel \u0026egrave; il monte dell\u0026rsquo;Oberland zurighese ed \u0026egrave; facile da raggiungere da Gibswil. Gli anelli sul Bachtel sono ideali per famiglie e poco distanti dalla stazione ferroviaria di Gibswil.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EAnelli\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAnello panoramico\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;anello panoramico si estende per 12 chilometri ed \u0026egrave; adatto alla tecnica classica.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ENel complesso, sono 25 i chilometri dedicati allo sci di fondo classico e 19 quelli per la tecnica libera. Quando le condizioni sono buone, nei weekend viene aperto anche un anello escursionistico lungo 9 km che gira attorno al Bachtel.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAl centro sportivo Amslen si trova una carrozza che serve zuppe per scaldare gli ospiti infreddoliti e affamati. Da qui parte anche un anello notturno lungo 4 km.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/it\/sci-di-fondo\/piste-di-fondo\/route-00660.html\u0022\u003EMaggiori informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/it\/node\/203176\u0022\u003EAlla panoramica\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Langlauf am Bachtel","en":"Cross-Country Skiing on the Bachtel","fr":"Ski de fond au Bachtel","it":"Sci di fondo sul Bachtel"},"textTeaser":{"de":"Im Z\u00fcrcher Oberland stehen rund um den Bachtel unterschiedliche Loipen zur Verf\u00fcgung. ","en":"In the Z\u00fcrcher Oberland, various cross-country ski trails lead around the Bachtel.","fr":"Au Bachtel dans l\u2019Oberland zurichois, diverses pistes de ski de fond invitent \u00e0 l\u2019activit\u00e9 sportive.","it":"Nell\u2019Oberland zurighese, attorno al Bachtel, si incontrano diversi anelli per lo sci di fondo. "},"detailedInformation":{"de":["Insgesamt 25 km","Klassisch \u0026 Skating","H\u00fcgelige Strecken","Gibswil, Bahnhof","9 km Wanderloipe"],"en":["25 km (15 miles) of ski trails ","Classic \u0026 skate skiing ","Undulating terrain ","Gibswil train station ","9\u00a0km (5.6\u00a0mile) long loop"],"fr":["25 km de pistes au total","Pour les styles classique et libre (skating) ","Parcours vallonn\u00e9s","Gibswil, gare","Piste de 9 km"],"it":["25 km complessivi","Tecnica classica \u0026 skating","Tracciati collinosi","Gibswil, stazione ferroviaria","Anello escursionistico lungo 9\u00a0km"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_loipen_ricken_1280x900_19300.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Wald","postalCode":"8636","streetAddress":"Amslen 7","telephone":"+41 55 246 42 22 ","email":"loipe@panoramaloipe.ch","url":"https:\/\/www.panoramaloipe.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.305047999999999,"longitude":8.8952089999999995},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"203167","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Cross-Country Skiing":{"swissId":"sui_011007"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Langlauf am Pfannenstiel","en":"Cross-Country Skiing on the Pfannenstiel","fr":"Ski de fond au Pfannenstiel","it":"Sci di fondo sul Pfannenstiel"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die l\u00e4ngste Langlaufloipe des Kantons Z\u00fcrich erstreckt sich \u2013 allerdings nur bei gen\u00fcgend Schneefall \u2013 \u00fcber sagenhafte 30 Kilometer.","en":"The longest cross-country ski trail in Canton Zurich extends for an incredible 30 kilometers (19 miles) \u2013 albeit providing that there is enough snow. ","fr":"Sur une distance fabuleuse de 30 kilom\u00e8tres s\u2019\u00e9tend la piste de ski de fond la plus longue du canton de Zurich. Cependant, pour qu\u2019elle soit skiable, il faut suffisamment de neige\u2026","it":"Quando c\u2019\u00e8 abbastanza neve, l\u2019anello per lo sci di fondo pi\u00f9 lungo del Canton Zurigo si estende per 30 incredibili chilometri."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EUmgebung\u003Cp\u003EUnweit der Stadtgrenze von Z\u0026uuml;rich befindet sich auf dem R\u0026uuml;cken des Pfannenstiels die l\u0026auml;ngste Langlaufloipe des Kantons Z\u0026uuml;rich. Allerdings nur, wenn gen\u0026uuml;gend Schnee f\u0026auml;llt. Der obere Bereich bei Guldenen ist schneesicherer und somit meist in besserem Zustand als der untere Bereich. Allerdings ist Guldenen mit dem \u0026ouml;V schlecht erreichbar. Bushaltestellen direkt an der Strecke sind St\u0026auml;fa M\u0026uuml;hleh\u0026ouml;lzli, Oetwil Beichlen, Vorderer Pfannenstiel.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ELoipen\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDie 10 km lange Schlaufe zwischen Oetwil und Hombrechtikon ist sehr sch\u0026ouml;n und abwechslungsreich. Auf einer Verbindungsloipe m\u0026uuml;ssen rund 250 H\u0026ouml;henmeter \u0026uuml;berwunden werden. Auf diesem Teilst\u0026uuml;ck f\u0026uuml;hren l\u0026auml;ngere Abschnitte durch den Wald, wo die Loipe nicht immer im besten Zustand ist.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonderes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDie Pr\u0026auml;paration der Loipe wird von der Z\u0026uuml;rcher Kantonalbank finanziert, warum die Benutzung der Strecke gratis ist.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/langlaufen\/loipen\/route-00663.html\u0022\u003EMehr Infos \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/de\/node\/203176\u0022\u003EZur\u0026uuml;ck zur \u0026Uuml;bersicht\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ESki Area\u003Cp\u003ENot far beyond Zurich\u0026rsquo;s city boundary, the longest cross-country ski trail in Canton Zurich runs along the ridge of the Pfannenstiel \u0026ndash; providing that sufficient snow has fallen. The upper area of Guldenen has guaranteed snow and so the trails are mostly in a better condition here than lower down. Unfortunately, however, Guldenen is not easy to get to by public transportation. The bus stops located directly along the route are St\u0026auml;fa M\u0026uuml;hleh\u0026ouml;lzli, Oetwil Beichlen and Vorderer Pfannenstiel.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ETrails\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe 10 km (6 mile) loop trail between Oetwil and Hombrechtikon is very picturesque and varied. On the connecting trail, cross-country skiers have to tackle an elevation of around 250 vertical meters (820 feet). On this section of the route, long stretches lead through the woods, where the trail is not always in very good condition.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESpecial Remarks\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe grooming of the cross-country trail is financed by the Zurich Cantonal Bank, which is why use of this trail is free of charge.\u003C\/p\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/en\/cross-country-skiing\/cross-country-ski-trail\/route-00663.html\u0022\u003EMore Information \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/en\/node\/203176\u0022\u003EBack to Overview\u003C\/a\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003EEnvironnement\u003Cp\u003EAu Pfannenstiel, pas loin de la limite de la ville de Zurich, la piste de ski de fond la plus longue de ce canton invite \u0026agrave; pratiquer ce sport d\u0026rsquo;hiver \u0026ndash; s\u0026rsquo;il y a assez de neige. La piste dans la partie sup\u0026eacute;rieure de Guldenen, g\u0026eacute;n\u0026eacute;ralement mieux enneig\u0026eacute;e, est souvent en meilleur \u0026eacute;tat qu\u0026rsquo;en sa partie inf\u0026eacute;rieure. Cependant, il n\u0026rsquo;est pas facile d\u0026rsquo;acc\u0026eacute;der \u0026agrave; Guldenen en transports en commun. Les arr\u0026ecirc;ts de bus suivants se trouvent tout pr\u0026egrave;s de la piste\u0026nbsp;: St\u0026auml;fa M\u0026uuml;hleh\u0026ouml;lzli, Oetwil Beichlen et Vorderer Pfannenstiel.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPistes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa boucle de 10 km entre Oetwil et Hombrechtikon est tr\u0026egrave;s belle et diversifi\u0026eacute;e. Sur une piste de liaison 250 m\u0026egrave;tres de d\u0026eacute;nivel\u0026eacute; doivent \u0026ecirc;tre surmont\u0026eacute;s. Sur cette section, des tron\u0026ccedil;ons assez longs traversent la for\u0026ecirc;t, o\u0026ugrave; la piste n\u0026rsquo;est pas toujours en tr\u0026egrave;s bon \u0026eacute;tat.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularit\u0026eacute;s\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EComme la pr\u0026eacute;paration de la piste est financ\u0026eacute;e par la Banque cantonale de Zurich, l\u0026rsquo;emprunt du parcours est gratuite.\u003C\/p\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/fr\/ski-de-fond\/pistes\/route-00663.html\u0022\u003EPlus de renseignements \u0026amp; carte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/203176\u0022\u003ERetour \u0026agrave; l\u0026rsquo;aper\u0026ccedil;u\u003C\/a\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003EDintorni\u003Cp\u003EPoco lontano dal confine urbano di Zurigo, il Pfannenstiel ospita l\u0026rsquo;anello per lo sci di fondo pi\u0026ugrave; lungo del Canton Zurigo, ma solo quando cade neve a sufficienza. Nella parte superiore, vicino a Guldenen, \u0026egrave; pi\u0026ugrave; probabile che nevichi, pertanto questo tratto versa in condizioni migliori rispetto a quello inferiore. Tuttavia, Guldenen \u0026egrave; difficile da raggiungere con i mezzi pubblici. Le fermate dell\u0026rsquo;autobus lungo il tracciato sono St\u0026auml;fa M\u0026uuml;hleh\u0026ouml;lzli, Oetwil Beichlen, Vorderer Pfannenstiel.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EAnelli\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;anello lungo 10 km tra Oetwil e Hombrechtikon \u0026egrave; molto bello e vario. Un anello di collegamento presenta circa 250 metri di dislivello da superare e si snoda in parte attraverso il bosco, dove il tracciato non \u0026egrave; in condizioni ottimali.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa preparazione dell\u0026rsquo;anello \u0026egrave; finanziata dalla Banca Cantonale di Zurigo, pertanto il suo utilizzo \u0026egrave; gratuito.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/it\/sci-di-fondo\/piste-di-fondo\/route-00663.html\u0022\u003EMaggiori informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/it\/node\/203176\u0022\u003EAlla panoramica\u003C\/a\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Langlauf am Pfannenstiel","en":"Cross-Country Skiing on the Pfannenstiel","fr":"Ski de fond au Pfannenstiel","it":"Sci di fondo sul Pfannenstiel"},"textTeaser":{"de":"Nah der Z\u00fcrcher Stadtgrenze finden Langl\u00e4ufer 30 km Loipe \u2013 allerdings nur, wenn genug Schnee liegt.","en":"Not far from Zurich, cross-country skiers can find 30 km (19 miles) of trails \u2013 if there is enough snow. ","fr":"S\u2019il y a assez de neige, une piste de 30 km invite \u00e0 faire du ski de fond pr\u00e8s de la ville de Zurich.","it":"Vicino ai confini di Zurigo si trova un anello di 30 km, ma solo quando c\u2019\u00e8 neve a sufficienza."},"detailedInformation":{"de":["L\u00e4ngste Langlaufloipe im Kanton Z\u00fcrich","30 km lange Strecke ","Klassisch \u0026 Skating","H\u00fcgelige Strecke","Parkplatz Imbiss Guldenen"],"en":["Longest cross-country ski trail in Canton Zurich","30 km (19 miles) of ski trails ","Classic \u0026 skate skiing ","Undulating terrain ","Parking by the Guldenen snack kiosk"],"fr":["Piste de ski de fond la plus longue de canton de Zurich","30 km de pistes au total","Pour les styles classique et libre (skating) ","Parcours vallonn\u00e9s","Aire de stationnement Imbiss Guldenen"],"it":["Anello per lo sci di fondo pi\u00f9 lungo del Canton Zurigo","30 km complessivi","Tecnica classica \u0026 skating","Tracciato collinoso","Parcheggio presso il chiosco Guldenen"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_langlaufloipe_pfannenstiel_1280x960_33177.jpg","caption":{"de":"Langlauf, Pfannenstiel Guldenen","en":"Cross-Country Skiing, Pfannenstiel Guldenen","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Forch","postalCode":"8127","streetAddress":"Forch","telephone":"+41 44 984 35 63","email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.325550999999997,"longitude":8.6468059999999998},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"203158","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Cross-Country Skiing":{"swissId":"sui_011007"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Langlauf auf dem Flumserberg","en":"Cross-Country Skiing in Flumserberg","fr":"Ski de fond au Flumserberg","it":"Sci di fondo sul Flumserberg"},"disambiguatingDescription":{"de":"Im liebsten Naherholungsgebiet der Z\u00fcrcher:innen finden Sportliche rund 20 Kilometer Langlaufloipen in sch\u00f6nster Umgebung.","en":"In this nearby recreational area \u2013 a favorite among Zurich residents \u2012 sports lovers can find some 20 km (12.4 miles) of cross-country ski trails set amidst scenery of outstanding beauty. ","fr":"Dans la r\u00e9gion de loisirs pr\u00e9f\u00e9r\u00e9e des Zurichois, les sportifs trouvent 20 kilom\u00e8tres de pistes de ski de fond, situ\u00e9es dans un paysage magnifique.","it":"Nell\u2019area ricreativa pi\u00f9 amata dagli zurighesi, si trovano circa 20 chilometri di anelli da fondo in un contesto incantevole."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EUmgebung\u003Cp\u003EAuf der Tannenbodenalp angekommen, er\u0026ouml;ffnet sich dem Gast ein herrliches Wintersportgebiet. Skifahren, Schlitteln, Winterwandern und Langlaufen: Alles ist hier oben m\u0026ouml;glich. Die Langlaufloipen sind mit t\u0026uuml;rkisfarbenen Wegweisern markiert.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ELoipen\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EFolgen Langl\u0026auml;ufer:innen den Langlaufmarkierungen, werden sie auf unterschiedlichen Loipen von der Alp Tannenboden via Prodalp nach Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l gef\u0026uuml;hrt. Bei extremen Wetterverh\u0026auml;ltnissen werden die Loipen im Raum Madils und Alp Tannenboden pr\u0026auml;pariert.\u003C\/p\u003E\u003Ch6\u003EMadils\/Alp Tannenboden\u003C\/h6\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003E4 km Loipe klassisch\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E4 km Loipe skating\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E1 km Rennpiste skating\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Ch6\u003EVerbindungsloipe Alp Tannenboden-Prodalp\u003C\/h6\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003E3 km Skatingloipe nach Prodalp (Aufstieg ca. 175 H\u0026ouml;henmeter)\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EProdalp Panorama-Loipe\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003E1 km Loipe klassisch\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E1 km Loipe skating\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Ch6\u003EProdalp-Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l-Fursch\u003C\/h6\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003E4 km skating nach Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E2 km skating von Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l nach Fursch\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Ch3\u003EBesonderes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EEine Langlaufausr\u0026uuml;stung kann vor Ort gemietet werden. Der breit pr\u0026auml;parierte Weg von Prodalp nach Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l wird auch von Wander:innen ben\u0026uuml;tzt. Umkleidekabinen stehen beim Restaurant \u0026laquo;Senn\u0026auml;stube\u0026raquo; zur Verf\u0026uuml;gung. Das Alprestaurant Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l und die Teeh\u0026uuml;tte Fursch belohnen die Anstrengung und locken mit grandiosen Aussichten.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/langlaufen\/loipen\/route-00406.html\u0022\u003EMehr Infos \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003EWeitere Informationen zu den \u0026Ouml;ffnungszeiten gibt es \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.flumserberg.ch\/de\/informationen\/Geoeffnete-Anlagen\/Winter\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ESki Area\u003Cp\u003EOn arrival at Tannenbodenalp, a magnificent winter sports region opens up before guests\u0026rsquo; eyes. Downhill skiing, cross-country skiing, tobogganing and winter hiking \u0026ndash; up here, everything is possible. The cross-country ski trails are marked with turquoise-colored signage.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ETrails\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe signs take cross-country skiers along varying trails from Alp Tannenboden via Prodalp to Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l. In extreme weather conditions, grooming is limited to the trails in the area around Madils and Alp Tannenboden.\u003C\/p\u003E\u003Ch6\u003EMadils\/Alp Tannenboden\u003C\/h6\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003E4 km (2.5 miles) of classic ski trails\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E4 km (2.5 miles) of skate ski trails\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E1 km (0.6 mile) skate racing trail\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Ch6\u003EAlp Tannenboden-Prodalp connecting trail\u003C\/h6\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003E3 km (1.9 miles) of skate skiing trails to Prodalp (elevation of approx. 175 vertical meters\/575 ft)\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Ch6\u003EProdalp-Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l-Fursch\u003C\/h6\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003E4 km (2.5 miles) of skate ski trails to Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E2 km (1.25 miles) of skate ski trails from Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l to Fursch\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Ch3\u003ESpecial Remarks\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ECross-country ski equipment can be hired on location. The wide, prepared trail from Prodalp to Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l is also used by winter hikers. Changing cubicles are available at the Restaurant Senn\u0026auml;stube. The Alprestaurant Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l and Teeh\u0026uuml;tte Fursch reward skiers for their strenuous efforts with tasty cuisine and magnificent views.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/en\/cross-country-skiing\/cross-country-ski-trail\/route-00406.html\u0022\u003EMore Information \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/en\/node\/203176\u0022\u003EBack to Overview\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003EEnvironnement\u003Cp\u003EArriv\u0026eacute;s \u0026agrave; Tannenbodenalp, les visiteurs se retrouvent dans un magnifique domaine de sports d\u0026rsquo;hiver. Ski, luge, randonn\u0026eacute;e hivernale ou ski de fond\u0026nbsp;: ici, tout est possible. Les pistes de ski de fond sont balis\u0026eacute;es avec des panneaux indicateurs couleur turquoise.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPistes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EEn suivant les balisages, les fondeurs arrivent de l\u0026rsquo; Alp Tannenboden via Prodalp jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l sur diff\u0026eacute;rentes pistes de ski de fond. Par conditions m\u0026eacute;t\u0026eacute;orologiques extr\u0026ecirc;mes, seules les pistes de Madils et Alp Tannenboden sont pr\u0026eacute;par\u0026eacute;es.\u003C\/p\u003E\u003Ch6\u003EMadils\/Alp Tannenboden\u003C\/h6\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003E4 km de piste classique\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E4 km de piste de skating\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E1 km de piste de course (skating)\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Ch6\u003EPiste entre Alp Tannenboden et Prodalp\u003C\/h6\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003E3 km de piste de skating (mont\u0026eacute;e avec environ 175 m\u0026egrave;tres de d\u0026eacute;nivel\u0026eacute; jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Prodalp)\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Ch6\u003EProdalp-Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l-Fursch\u003C\/h6\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003E4 km de piste de skating jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E2 km de piste de skating de Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l \u0026agrave; Fursch\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Ch3\u003EParticularit\u0026eacute;s\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;\u0026eacute;quipement ski de fond peut \u0026ecirc;tre lou\u0026eacute; sur place. La piste large et pr\u0026eacute;par\u0026eacute;e de Prodalp \u0026agrave; Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l est \u0026eacute;galement utilis\u0026eacute;e par des randonneurs.Le restaurant Senn\u0026auml;stube met des vestiaires \u0026agrave; disposition. Au restaurant de montagne Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l et au chalet \u0026agrave; th\u0026eacute; Fursch, les efforts sportifs sont r\u0026eacute;compens\u0026eacute;s par des vues splendides.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/fr\/ski-de-fond\/pistes\/route-00406.html\u0022\u003EPlus de renseignements \u0026amp; carte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/203176\u0022\u003ERetour \u0026agrave; l\u0026rsquo;aper\u0026ccedil;u\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003EDintorni\u003Cp\u003EChi arriva sulla Tannenbodenalp si trova davanti un favoloso comprensorio per gli sport invernali. Sci, slittino, escursioni e sci di fondo: quass\u0026ugrave; tutto \u0026egrave; possibile. Gli anelli per lo sci di fondo sono contrassegnati da cartelli turchesi.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EAnelli\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESeguendo le indicazioni, vari anelli portano dalla Tannenbodenalp a Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l passando dalla Prodalp. In condizioni climatiche estreme, vengono preparati gli anelli nell\u0026rsquo;area di Madils e della Tannenbodenalp.\u003C\/p\u003E\u003Ch6\u003EMadils\/Tannenbodenalp\u003C\/h6\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EPista da 4 km per tecnica classica\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EPista da 4 km per skating\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EPista da gara da 1 km per skating\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Ch6\u003EAnello di collegamento Tannenbodenalp-Prodalp\u003C\/h6\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EPista da 3 km per skating verso la Prodalp (salita ca. 175 metri di dislivello)\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Ch6\u003EProdalp-Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l-Fursch\u003C\/h6\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003E4 km per skating verso Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E2 km per skating da Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l a Fursch\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Ch3\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;attrezzatura per lo sci di fondo pu\u0026ograve; essere noleggiata in loco. L\u0026rsquo;ampia pista battuta dalla Prodalp a Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l \u0026egrave; utilizzata anche dagli escursionisti. Il ristorante Senn\u0026auml;stube dispone di guardaroba. Il ristorante Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l e il rifugio Fursch ricompensano la fatica e premiano gli sportivi con panorami meravigliosi.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/it\/sci-di-fondo\/piste-di-fondo\/route-00406.html\u0022\u003EMaggiori informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/it\/node\/203176\u0022\u003EAlla panoramica\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Langlauf auf dem Flumserberg","en":"Cross-Country Skiing in Flumserberg","fr":"Ski de fond au Flumserberg","it":"Sci di fondo sul Flumserberg"},"textTeaser":{"de":"Im nahe gelegenen Flumserberg locken grandiose Aussichten und vielseitige Sportm\u00f6glichkeiten.","en":"Visitors are lured to the nearby Flumserberg region by its superb views and diverse sports options. ","fr":"Le Flumserberg pr\u00e8s de Zurich propose vues splendides et activit\u00e9s sportives diversifi\u00e9es. ","it":"Il vicino Flumserberg attira con panorami strepitosi e tante possibilit\u00e0 per praticare sport."},"detailedInformation":{"de":["Insgesamt 20 km","Klassisch \u0026 Skating","H\u00fcgelige Strecken","1 Rennpiste Skating"],"en":["20 km (12.4 miles) of ski trails","Classic \u0026 skate skiing ","Undulating terrain ","1 skate racing trail "],"fr":["20 km de pistes au total","Pour les styles classique et libre (skating) ","Parcours vallon\u00e9s","1 piste de course (skating)"],"it":["20 km complessivi","Tecnica classica \u0026 skating","Tracciati collinosi","1 pista da gara per skating"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_1280x960_55975.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_1280x960_55977.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_1280x960_55978.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_1280x960_55984.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_1280x960_55982.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_1280x960_55983.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Flums","postalCode":"8898","streetAddress":"","telephone":"+41 81 720 18 18","email":"flumserberg@heidiland.com","url":"https:\/\/www.flumserberg.ch\/langlauf"},"geoCoordinates":{"latitude":47.093707999999999,"longitude":9.280837},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"203140","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Cross-Country Skiing":{"swissId":"sui_011007"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Langlauf am Zugerberg","en":"Cross-Country Skiing on the Zugerberg","fr":"Ski de fond au Zugerberg","it":"Sci di fondo sullo Zugerberg"},"disambiguatingDescription":{"de":"Wer es sportlich mag, findet am Zugerberg h\u00fcgelige Loipen. Der Blick in ein herrliches Alpenpanorama ist ein zus\u00e4tzliches Plus f\u00fcr das Langlaufen am Hausberg von Zug.","en":"Cross-country ski enthusiasts who like a bit of a challenge can find some undulating trails on Zug\u2019s home mountain, the Zugerberg. And the view of the spectacular Alpine panorama is an additional plus.","fr":"Au Zugerberg, les sportifs trouvent des parcours vallonn\u00e9s. De plus, la montagne de Zoug offre des vues splendides sur le panorama alpin. ","it":"Lo Zugerberg propone piste collinose dove praticare sci di fondo. La vista su un incantevole panorama alpino impreziosisce ulteriormente le sciate sul monte di Zugo."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EUmgebung\u003Cp\u003EDirekt bei der Bergstation Vordergeissboden finden Sportliche am Zugerberg wunderbare Loipen. Die verschneite Hochmoorlandschaft entf\u0026uuml;hrt einen gedanklich nach Skandinavien, allerdings mit dem Blick auf die Innerschweizer Rigi und die Voralpen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ELoipen\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAm Zugerberg stehen Wintersportler:innen auf insgesamt 27 Kilometern 4 klassische Loipen und 4 Skatingloipen zur Verf\u0026uuml;gung. Zun\u0026auml;chst muss ein herausfordernder Anstieg \u0026uuml;berwunden werden, danach ist die Streckenf\u0026uuml;hrung aber meist flach und die Anstrengung schnell vergessen, denn das Alpenpanorama entsch\u0026auml;digt alle M\u0026uuml;hen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonderes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EEine Nachtloipe ist \u0026ndash; bei gen\u0026uuml;gend Schnee \u0026ndash; t\u0026auml;glich von der D\u0026auml;mmerung bis 22.00 Uhr beleuchtet. Ausserdem stehen Sportler:innen Garderoben mit Duschgelegenheiten im Mehrzweckgeb\u0026auml;ude Vordergeissboden zur Verf\u0026uuml;gung. Entlang der Loipen hat es vier Restaurants, um sich Zwischendurch zu st\u0026auml;rken.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/langlaufen\/loipen\/route-00655.html\u0022\u003EMehr Infos \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/de\/node\/203176\u0022\u003EZur\u0026uuml;ck zur \u0026Uuml;bersicht\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ESki Area\u003Cp\u003EEnergetic cross-country skiers have a choice of wonderful trails at the Vordergeissboden top station. The snow-covered moorland landscape is reminiscent of Scandinavia, only with a view of Central Switzerland\u0026rsquo;s Mt. Rigi and the Alpine foothills.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ETrails\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EOn the Zugerberg, winter sports fans have at their disposal a total of 27 kilometers (16 miles) of cross-country ski trails, comprising four classic and four skating trails. First a challenging climb needs to be tackled, but after that the route is mostly flat and the physical exertion quickly forgotten \u0026ndash; for the magnificent Alpine panorama more than makes up for the strenuous effort.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESpecial Remarks\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EProvided that there is enough snow, a night trail is illuminated daily from dusk until 10.00pm. In addition, changing rooms with showers are available in the Vordergeissboden multipurpose building for skiers\u0026rsquo; use. There are also four restaurants along the trails where athletes can rest and fortify themselves.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/en\/cross-country-skiing\/cross-country-ski-trail\/route-00655.html\u0022\u003EMore Information \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/en\/node\/203176\u0022\u003EBack to Overview\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003EEnvironnement\u003Cp\u003EAu Zugerberg, \u0026agrave; c\u0026ocirc;t\u0026eacute; de la station amont Vordergeissboden, les sportifs trouvent de magnifiques pistes de ski de fond. Alors que le paysage mar\u0026eacute;cageux enneig\u0026eacute; fait penser \u0026agrave; la Scandinavie, la vue sur le Rigi et les Pr\u0026eacute;alpes confirme l\u0026rsquo;image caract\u0026eacute;ristique de la Suisse.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPistes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAu Zugerberg, les adaptes de sport d\u0026rsquo;hiver peuvent se d\u0026eacute;penser sur un total de 27 km de pistes, dont 4 pistes classiques et 4 pistes de skating. Apr\u0026egrave;s une mont\u0026eacute;e exigeante, les pistes se montrent plates et, gr\u0026acirc;ce au panorama alpin, les efforts sont vite oubli\u0026eacute;s.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularit\u0026eacute;s\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELorsque l\u0026rsquo;enneigement est suffisant, une piste nocturne est \u0026eacute;clair\u0026eacute;e du cr\u0026eacute;puscule \u0026agrave; 22h. De plus, des vestiaires et des douches sont \u0026agrave; disposition des sportifs dans l\u0026rsquo;\u0026eacute;difice polyvalent Vordergeissboden. Quatre restaurants le long des pistes accueillent les fondeurs affam\u0026eacute;s.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/fr\/ski-de-fond\/pistes\/route-00655.html\u0022\u003EPlus de renseignements \u0026amp; carte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/203176\u0022\u003ERetour \u0026agrave; l\u0026rsquo;aper\u0026ccedil;u\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003EDintorni\u003Cp\u003EA ridosso della stazione a monte di Vordergeissboden, sullo Zugerberg, si trovano anelli meravigliosi. Nell\u0026rsquo;alta torbiera innevata sembra di essere in Scandinavia, ma con vista sul Rigi e sulle Prealpi.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EAnelli\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESullo Zugerberg si trovano 4 anelli per lo sci di fondo classico e 4 per lo skating, per un totale di 27 chilometri. Superata una salita impegnativa, il tracciato si snoda per lo pi\u0026ugrave; pianeggiante e la fatica iniziale viene presto dimenticata, ricompensata dal panorama alpino.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIn presenza di neve a sufficienza, la pista notturna \u0026egrave; illuminata tutti i giorni dal tramonto alle 22.00. Gli sportivi hanno a disposizione spogliatoi e docce nella struttura Vordergeissboden. Lungo gli anelli, si incontrano quattro ristoranti per rifocillarsi.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/it\/sci-di-fondo\/piste-di-fondo\/route-00655.html\u0022\u003EMaggiori informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/it\/node\/203176\u0022\u003EAlla panoramica\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Langlauf am Zugerberg","en":"Cross-Country Skiing on the Zugerberg","fr":"Ski de fond au Zugerberg","it":"Sci di fondo sullo Zugerberg"},"textTeaser":{"de":"\u00dcber dem Nebel geniessen Langlauf-Sportler am Zugerberg eine herrliche Winterlandschaft. ","en":"On the Zugerberg, cross-country ski fans can enjoy a wonderful winter landscape above the fog. ","fr":"Au-dessus du brouillard, les fondeurs d\u00e9couvrent le merveilleux paysage hivernal du Zugerberg.","it":"Sopra la nebbia, chi pratica sci di fondo sullo Zugerberg si gode paesaggi invernali incantati. "},"detailedInformation":{"de":["Insgesamt 27 km","1 km Nachtloipe","Klassisch \u0026 Skating","H\u00fcgelige Strecke","Bergstation Zugerberg"],"en":["27 km (16 miles) of ski trails","1 km (0.6 mile) night trail","Classic \u0026 skate skiing ","Undulating terrain "],"fr":["27 km de pistes au total","1 km de piste nocturne","Pour les styles classique et libre (skating) ","Parcours vallonn\u00e9"],"it":["27 km complessivi","1 km di pista notturna","Tecnica classica \u0026 skating","Tracciato collinoso"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_loipen_zugerberg_1280x900_13439.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_langlauf_zugerberg_1280x960_203140.jpg","caption":{"de":null,"en":"Langlaug Zugerberg","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_langlauf_zugerberg_1280x960_203140_0.jpg","caption":{"de":null,"en":"Langlauf Zugerberg","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_langlauf_zugerberg_1280x960_203140_1.jpg","caption":{"de":null,"en":"Langlauf Zugerberg","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_langlauf_zugerberg_1280x960_203140_2.jpg","caption":{"de":null,"en":"Langlauf Zugerberg","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Zug","postalCode":"6304","streetAddress":"An der Aa 6","telephone":"+41 41 711 53 76","email":"info@zbb.ch","url":"https:\/\/www.zugerberg-bahn.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.151333000000001,"longitude":8.5212389999999996},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"203134","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Cross-Country Skiing":{"swissId":"sui_011007"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Loipe Schwedentritt Einsiedeln","en":"Cross-Country Skiing in Einsiedeln","fr":"Ski de fond \u00e0 Einsiedeln","it":"Sci di fondo nei pressi di Einsiedeln"},"disambiguatingDescription":{"de":"Auf dem \u00abSchwedentritt\u00bb im ber\u00fchmten Klosterdorf Einsiedeln finden L\u00e4ufer:innen rund 25 Kilometer Loipen f\u00fcr Anf\u00e4nger:innen bis K\u00f6nner:innen.","en":"In the Schwedentritt area of in the famous abbey town of Einsiedeln, cross-country skiers can find some 23 kilometers (16 miles) of trails for everyone from beginners to experts.","fr":"Le \u00ab\u00a0Schwedentritt\u00a0\u00bb dans le c\u00e9l\u00e8bre village monastique d\u2019Einsiedeln offre aux fondeurs de tous niveaux 23 km de pistes de ski de fond. ","it":"Sullo \u201cSchwedentritt\u201d, nella famosa localit\u00e0 abbaziale di Einsiedeln, si trovano circa 23 chilometri di anelli per principianti ed esperti."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EUmgebung\u003Cp\u003EEinsiedeln ist dank seinem Kloster ein bekannter Pilgerort. Im Winter verwandelt sich die Umgebung rund um das sch\u0026ouml;ne Dorf in eine herrliche Winterlandschaft. Und gleich beim Kloster finden Wintersportler:innen wunderbare Langlaufloipen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ELoipen\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAuf insgesamt 25 Kilometern Loipe k\u0026ouml;nnen sich Jung und Alt, K\u0026ouml;nner:innen und Anf\u0026auml;nger:innen austoben. Die meist flachen Loipen eignen sich hervorragend, um das Langlaufen zu lernen, aber auch, um richtig Gas zu geben.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDie 4 km, 9 km oder 12 km Spuren sind einfach, w\u0026auml;hrend eine 15 km und eine 21.1 km Strecke (einem Halbmarathon) anspruchsvoll sind.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonderes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDie Aussicht auf die Berge des Kantons Schwyz ist einmalig. Ein Loipencaf\u0026eacute; sowie eine Loipenbeiz sorgen ausserdem f\u0026uuml;r das leibliche Wohl der Sportler:innen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/langlaufen\/loipen\/route-00452.html\u0022\u003EMehr Infos \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003EMehr Informationen zu den \u0026Ouml;ffnungszeiten gibt es \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schwedentritt.ch\/langlauf-einsiedeln-loipenzustand-news\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ESki Area\u003Cp\u003EThanks to its impressive abbey, Einsiedeln is a well-known place of pilgrimage. In winter, the area around the picturesque village is transformed into a resplendent winter landscape. What\u0026rsquo;s more, directly next to the abbey, winter sports enthusiasts can find some wonderful cross-country ski trails.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ETrails\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EYoung and old, beginners and experts \u0026#8210; everyone can have fun on 23\u0026nbsp;kilometers (14\u0026nbsp;miles) of cross-country ski trails. The mostly flat trails are perfect for learning the art of cross-country skiing, but also for really letting off steam. The 4 km (2.5 mile), 9 km (5.5 mile) and 12 km (7.5 mile) routes are easy, while the 15 km (9.5 mile) and 21.1 km (13.1 mile) routes \u0026ndash; the latter equivalent to a half-marathon \u0026ndash; are rather more challenging.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESpecial Remarks\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe view of the mountains of Canton Schwyz is absolutely stunning. In addition, a caf\u0026eacute; and restaurant make sure that skiers never need to go hungry.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/en\/cross-country-skiing\/cross-country-ski-trail\/route-00452.html\u0022\u003EMore Information \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/en\/node\/203176\u0022\u003EBack to Overview\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003EEnvironnement\u003Cp\u003EGr\u0026acirc;ce \u0026agrave; son monast\u0026egrave;re, Einsiedeln est un c\u0026eacute;l\u0026egrave;bre lieu de p\u0026egrave;lerinage. Durant la saison froide, ses environs se transforment en merveilleux paysage hivernal et les amateurs de sport d\u0026rsquo;hiver trouvent de magnifiques pistes de ski de fond.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPistes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESur un total de 23\u0026nbsp;km de pistes de ski de fond d\u0026eacute;butants et professionnels, jeunes et moins jeunes, peuvent se d\u0026eacute;penser. Les pistes, g\u0026eacute;n\u0026eacute;ralement plates, se pr\u0026ecirc;tent parfaitement \u0026agrave; l\u0026rsquo;apprentissage du ski de fond, mais aussi au perfectionnement. Les pistes de 4 km, 9km et 12 km sont faciles, alors que celles de 15 km et 21,1 km (semi-marathon) sont exigeantes.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularit\u0026eacute;s\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa vue sur les montagnes du canton de Schwyz est extraordinaire. Un caf\u0026eacute; et un bar accueillent les sportifs.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/fr\/ski-de-fond\/pistes\/route-00452.html\u0022\u003EPlus de renseignements \u0026amp; carte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/203176\u0022\u003ERetour \u0026agrave; l\u0026rsquo;aper\u0026ccedil;u\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003EDintorni\u003Cp\u003EGrazie alla sua abbazia, Einsiedeln \u0026egrave; una famosa meta di pellegrinaggi. Nella stagione fredda, i dintorni si trasformano in splendidi paesaggi invernali. Vicinissimo all\u0026rsquo;abbazia, si trovano favolosi anelli per lo sci di fondo.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EAnelli\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ECon 23\u0026nbsp;chilometri complessivi di piste, giovani e anziani, principianti ed esperti possono dare il meglio di s\u0026eacute;. Prevalentemente pianeggianti, gli anelli sono perfetti per imparare lo sci di fondo, ma anche per allenarsi seriamente.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EI tracciati da 4, 9 o 12 km sono facili, mentre quelli da 15 e da 21,1 km (mezza maratona) sono impegnativi.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa vista sulle montagne del Canton Svitto \u0026egrave; unica. Un caff\u0026egrave; e una trattoria permettono agli sportivi di rifocillarsi e scaldarsi.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/it\/sci-di-fondo\/piste-di-fondo\/route-00452.html\u0022\u003EMaggiori informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/it\/node\/203176\u0022\u003EAlla panoramica\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Loipe Schwedentritt Einsiedeln","en":"Cross-Country Skiing in Einsiedeln","fr":"Ski de fond \u00e0 Einsiedeln","it":"Sci di fondo presso Einsiedeln"},"textTeaser":{"de":"Nur 30 Autominuten von Z\u00fcrich entfernt finden Wintersportler:innen das herrliche Wintergebiet Einsiedeln. ","en":"Winter sports fans can find the scenic winter region of Einsiedeln just 30 minutes away from Zurich.","fr":"A une demi-heure de Zurich, les adeptes de sport d\u2019hiver d\u00e9couvrent la splendide r\u00e9gion d\u2019Einsiedeln.  ","it":"A soli 30 minuti di auto da Zurigo, si trova l\u2019incantevole regione invernale di Einsiedeln. "},"detailedInformation":{"de":["Insgesamt 25 km","Klassisch \u0026 Skating","Flachstrecke","Bushaltestelle Einsiedeln, Br\u00fcel"],"en":["23 km (14 miles) of ski trails","Classic \u0026 skate skiing ","Flat terrain "],"fr":["23 km de pistes au total","Pour les styles classique et libre (skating) ","Parcours plat","Arr\u00eat de bus Einsiedeln, Br\u00fcel","55 minutes en transports publics","37 minutes en voiture"],"it":["23 km complessivi","Tecnica classica \u0026 skating","Pista pianeggiante","Fermata dell\u2019autobus Einsiedeln, Br\u00fcel","55 minuti con i mezzi pubblici","37 minuti in auto"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_eyz_Loipe_Schwedentritt_02.jpg","caption":{"de":"Loipe Schwedentritt","en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_eyz_Loipe_Schwedentritt_04.jpg","caption":{"de":"Loipe Schwedentritt","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_schwyz_einsiedeln_schwedentritt_loipe_40778.jpg","caption":{"de":"Langlauf bei Einsiedeln, Schwedentritt","en":"Cross-Country Skiing in Einsiedeln, Schwedentritt","fr":"Ski de fond \u00e0 Einsiedeln, Schwedentritt","it":"Sci di fondo presso Einsiedeln, Schwedentritt"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_eyz_Loipe_Schwedentritt_01.jpg","caption":{"de":"Loipe Schwedentritt","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_eyz_Loipe_Schwedentritt_02.JPEG","caption":{"de":"Loipe  Schwedentritt","en":"Cross-Country Skiing, Studen-Ybrig","fr":"Ski de Fond, Studen-Ybrig","it":"Sci di fondo, Studen-Ybrig"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Einsiedeln","postalCode":"8840","streetAddress":"Postfach","telephone":"+41 848 84 80 80","email":"info@schwedentritt.ch","url":"https:\/\/www.schwedentritt.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.130127000000002,"longitude":8.7581050000000005},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"203086","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Rodeln bei Sattel-Hochstuckli","en":"Tobogganing at Sattel-Hochstuckli","fr":"Faire de la luge au Sattel-Hochstuckli","it":"Avventura in slittino a Sattel-Hochstuckli"},"disambiguatingDescription":{"de":"Im h\u00fcbschen Berggebiet Sattel-Hochstuckli l\u00e4dt eine 3.5 km lange Rodelpiste zum rasanten Spass auf zwei Kufen ein. ","en":"In the picturesque mountain region of Sattel-Hochstuckli, a 3.5 km (2.2 mile) long toboggan run invites snow sports fans to enjoy a thrilling ride on two runners. ","fr":"Dans le joli domaine skiable de Sattel-Hochstuckli, une piste de luge de 3,5 km offre, sur deux patins, un plaisir effr\u00e9n\u00e9.","it":"Nel grazioso comprensorio di Sattel-Hochstuckli si trova una pista per slittini lunga 3,5 km che promette tanto divertimento.  "},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EStrecke\u003Cp\u003EDie rasante Strecke beginnt direkt an der Bergstation Mostelberg auf 1\u0026lsquo;200 m \u0026uuml;. M. Die gut pr\u0026auml;parierte Piste ist f\u0026uuml;r Kinder und Erwachsene gleichfalls geeignet und sorgt mit einer H\u0026ouml;hendifferenz von gut 400 Metern garantiert f\u0026uuml;r Spass. Der Startort wird \u0026uuml;brigens mit der ersten Drehgondelbahn der Welt erreicht: ein Highlight.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESchlittenmiete\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDirekt bei der Bergstation Mostelberg k\u0026ouml;nnen Rodel f\u0026uuml;r CHF 10 gemietet werden\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegung in der N\u0026auml;he\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESowohl bei der Bergstation Mostelberg als auch bei der Talstation in Sattel finden hungrige Rodler:innen leckere Snacks oder warme Speisen, die Gaumen und Seele guttun.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonderes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EVon Dezember bis Februar wird samstags auch Nachtschlitteln angeboten, ein besonders unvergessliches Erlebnis, das mit einem Fondue-Plausch kombiniert werden kann.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003ERoute\u003C\/strong\u003E\u003Cp\u003EThe high-speed run starts directly at Mostelberg top station at 1,200 meters (3,937ft) above sea level. The well-prepared piste is equally suitable for adults and children and with its height difference of a good 400 meters (1,300 ft) guarantees plenty of fun. Incidentally, tobogganers travel to the departure point on the world\u0026rsquo;s first revolving gondola, which is a highlight in itself.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003EToboggan Hire\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EToboggans can be hired at a cost of CHF 10 directly next to Mostelberg summit station.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003ECatering Facilities Nearby\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAt Mostelberg summit station, hungry toboggans can find delicious snacks and hot dishes that are a treat for both the taste buds and the soul.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003ESpecial Remarks\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EOn Saturdays from December through February, it is also possible to toboggan at night \u0026ndash; a particularly unforgettable experience, which can also be combined with a convivial fondue.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003ETrajet\u003Cp\u003ELe point de d\u0026eacute;part de ce parcours palpitant se trouve directement \u0026agrave; la station amont Mostelberg \u0026agrave; 1 200 m\u0026egrave;tres d\u0026rsquo;altitude. La piste, bien entretenue, est adapt\u0026eacute;e aux enfants et aux adultes. Avec ses 400 m\u0026egrave;tres de d\u0026eacute;nivel\u0026eacute;, le plaisir est garanti. C\u0026rsquo;est d\u0026rsquo;ailleurs la premi\u0026egrave;re t\u0026eacute;l\u0026eacute;cabine tournante du monde qui emm\u0026egrave;ne les visiteurs au point de d\u0026eacute;part, une v\u0026eacute;ritable attraction\u0026nbsp;!\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ELocation de luges\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELes luges peuvent \u0026ecirc;tre lou\u0026eacute;es \u0026agrave; la station amont Mostelberg pour CHF 10.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERestauration \u0026agrave; proximit\u0026eacute;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EA la station amont Mostelberg ainsi qu\u0026rsquo;\u0026agrave; la station aval Sattel, les lugeurs affam\u0026eacute;s trouvent des encas d\u0026eacute;licieux et des plats qui r\u0026eacute;chauffent corps et \u0026acirc;me.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularit\u0026eacute;s\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDe d\u0026eacute;cembre \u0026agrave; f\u0026eacute;vier, on peut pratiquer de la luge nocturne les samedis\u0026nbsp;: une exp\u0026eacute;rience inoubliable qui peut se combiner avec une soir\u0026eacute;e fondue.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003ETracciato\u003Cp\u003EIl rapidissimo tracciato inizia alla stazione a monte di Mostelberg, a 1.200 m s.l.m. La pista ben battuta \u0026egrave; adatta a grandi e piccoli e garantisce tanto divertimento con un dislivello di 400 metri. Il punto di partenza si raggiunge con la prima cabinovia girevole del mondo, una vera chicca.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ENoleggio slittini\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAlla stazione a monte di Mostelberg \u0026egrave;\u0026nbsp; possibile noleggiare gli slittini a CHF 10.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERistorazione nelle vicinanze\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAlla stazione a monte di Mostelberg e alla stazione a valle di Sattel, chi ha fame trova deliziosi snack o piatti caldi che fanno bene a corpo e anima.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDa dicembre a febbraio, ogni sabato si sfreccia in slittino di notte. Un\u0026rsquo;esperienza memorabile, che pu\u0026ograve; essere combinata con una fonduta.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Sattel-Hochstuckli","en":"Sattel-Hochstuckli","fr":"Sattel-Hochstuckli","it":"Sattel-Hochstuckli"},"textTeaser":{"de":"Rasanten Rodelspass erleben G\u00e4ste im Berggebiet Sattel-Hochstuckli auf einer 3.5 km langen Piste.","en":"Guests can enjoy high-speed toboggan fun on a 3.5 km long run in the Sattel-Hochstuckli region. ","fr":"Longue de 3,5 km, la piste de luge de la r\u00e9gion Sattel-Hochstuckli procure un plaisir \u00e0 toute allure.  ","it":"Divertimento in slittino garantito nel comprensorio di Sattel-Hochstuckli con una pista da 3,5 km."},"detailedInformation":{"de":["3.5 km L\u00e4nge","400 H\u00f6henmeter","Mittelschwer","Rodelmiete m\u00f6glich","Verpflegung in der N\u00e4he","Nachtschlitteln"],"en":["3.5 km (2.2 miles) long","400 vertical meters (1,312ft)","Medium","Toboggan hire available","Food \u0026 refreshments nearby","Tobogganing at night"],"fr":["Longueur 3,5 km","D\u00e9nivel\u00e9 400 m","Difficult\u00e9 moyenne","Possibilit\u00e9 de location de luge","Restauration \u00e0 proximit\u00e9","Luge nocturne"],"it":["3,5 km di lunghezza","400 di dislivello","Difficolt\u00e0 media","Possibilit\u00e0 di noleggiare gli slittini","Ristorazione nelle vicinanze","Corse notturne"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"430416359","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_schlitteln_sattel_hochstuckli_1280x960_pt_18255.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Ctable class=\u0022table\u0022\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u0026nbsp;\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETageskarte\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003E3 Stunden Karte\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ENachtschlitteln\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EErwachsene\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 35\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 30\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 30\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAHV \u0026amp; 16 - 20 Jahre\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 28\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 25\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 30\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EKinder 6 - 16 Jahre\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 19\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 18\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 19\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E","en":"\u003Ctable\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u0026nbsp;\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EDay Ticket\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003E3-hour ticket\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EToboggan at Night\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAdults\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 35\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 30\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 30\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAHV \u0026amp; 16 - 20 years\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 28\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 25\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 30\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EChildren 6 - 16 years\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 19\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 18\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 19\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n","fr":"\u003Ctable\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u0026nbsp;\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EBillet pour toute la journ\u00e9e\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EBillet pour 3\u0026nbsp;heures\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ELuge nocturne\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAdulte\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 35\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 30\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 30\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAHV \u0026amp; 16 - 20 ans\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 28\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 25\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 30\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EEnfant 6 - 16 ans\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 19\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 18\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 19\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n","it":"\u003Ctable\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u0026nbsp;\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EBiglietto giornaliero\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003E3 ore\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESfreccia in slittino di notte\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAdulti\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 35\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 30\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 30\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAHV \u0026amp; 16 - 20 anni\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 28\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 25\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 30\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EBambini 6 - 16 anni\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 19\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 18\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 19\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_natur-und-sport_skifahren-und-snowboarden-sattel-hochstuckli_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie saisonalen \u0026Ouml;ffnungszeiten der Bahnen und Freizeiteinrichtungen k\u0026ouml;nnen der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.sattel-hochstuckli.ch\/de\/live\/\u0022\u003EWebsite\u003C\/a\u003E entnommen werden.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe seasonal opening hours of the railways and leisure facilities can be found on the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.sattel-hochstuckli.ch\/en\/live\/live.html\u0022\u003Ewebsite\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture saisonniers des remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques et des installations de loisirs sont disponibles sur le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.sattel-hochstuckli.ch\/en\/live\/live.html\u0022\u003Esite web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari stagionali di apertura delle funivie e delle strutture ricreative sono disponibili sul \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.sattel-hochstuckli.ch\/en\/live\/live.html\u0022\u003Esito web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Sattel","postalCode":"6417","streetAddress":"Kreisel 2","telephone":"+41 41  836 80 80","email":"info@sattel-hochstuckli.ch","url":"https:\/\/www.sattel-hochstuckli.ch\/de"},"geoCoordinates":{"latitude":47.078851999999998,"longitude":8.6335599999999992},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"191578","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Rodeln am Ch\u00e4serrugg","en":"Tobogganing on the Ch\u00e4serrugg","fr":"Luge au Ch\u00e4serrugg","it":"Slittare sullo Ch\u00e4serrugg"},"disambiguatingDescription":{"de":"Unweit von Z\u00fcrich schlitteln Geniesser:innen und ge\u00fcbte Rodler:innen am Ch\u00e4serrugg durch sportliche Kurven und romantische Waldabschnitte.","en":"Tobogganing fans and skilled riders can speed round sporty bends and through romantic forest sections on the Ch\u00e4serrugg, not far from Zurich.","fr":"Non loin de Zurich, les fans de luge entra\u00een\u00e9s descendent le Ch\u00e4serrugg en prenant des virages serr\u00e9s et des sentiers forestiers romantiques.","it":"Poco lontano da Zurigo, principianti ed esperti sfrecciano sugli slittini affrontando curve sportive e romantici tratti boschivi."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EStrecke\u003Cp\u003EDiese naturbelassene Rodelpiste verl\u0026auml;uft vom Restaurant St\u0026ouml;feli bis zur Bergstation Iltios, und von da auf der traditionellen Schlittelbahn hinab bis nach Unterwasser. Nach sportlichen Kurven geht es in den romantischen Wald, bevor sich am unteren Waldrand das Panorama auf das Alpstein Massiv er\u0026ouml;ffnet.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EF\u0026uuml;r diejenigen, die es lieber gem\u0026uuml;tlicher m\u0026ouml;gen, bietet sich die traditionelle Schlittelpiste ab dem Iltios an. Mit einer L\u0026auml;nge von 3,6 km ist sie ideal f\u0026uuml;r Familien und verspricht eine entspannte Schlittelabfahrt.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESchlittenmiete\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ERodel k\u0026ouml;nnen f\u0026uuml;r CHF 17 pro Person gemietet werden.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegung in der N\u0026auml;he\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIm \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/124048\u0022 data-entity-uuid=\u0022c996f7d6-377f-4fee-9211-99dc6674bf8d\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EGipfelrestaurant Ch\u0026auml;serrugg\u003C\/a\u003E sowie im Restaurant St\u0026ouml;feli k\u0026ouml;nnen lokale Spezialit\u0026auml;ten gekostet werden.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonderes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAuf Anfrage wird f\u0026uuml;r Gruppen ein exklusives Nachtrodeln angeboten.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ERoute\u003Cp\u003EThis unspoilt sledding slope stretches from the St\u0026ouml;feli restaurant to the Iltios summit station, and from there continues down the traditional toboggan run to Unterwasser. The route takes in some tight bends and passes through romantic woodland before at the lower edge of the forest it opens up onto a wonderful panorama of the Alpstein massif.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThose who prefer a more leisurely pace can opt for the traditional toboggan run from Iltios. With a length of 3.6 km (2.2 miles), it is ideal for families and promises an easy-going downhill ride.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EToboggan Hire\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EToboggans are available to hire for CHF 17 per person.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECatering Facilities Nearby\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/124048\u0022 data-entity-uuid=\u0022c996f7d6-377f-4fee-9211-99dc6674bf8d\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EGipfelrestaurant Ch\u0026auml;serrugg\u003C\/a\u003E and Restaurant St\u0026ouml;feli serve local specialties.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESpecial Remarks\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EExclusive night tobogganing is available for groups on request.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003ETrajet\u003Cp\u003ECette piste de luge naturelle m\u0026egrave;ne du restaurant St\u0026ouml;feli \u0026agrave; la station amont Iltios, et de l\u0026agrave; on emprunte une piste de luge classique jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Unterwasser. Apr\u0026egrave;s quelques virages serr\u0026eacute;s, on traverse une for\u0026ecirc;t romantique avant de d\u0026eacute;couvrir en lisi\u0026egrave;re inf\u0026eacute;rieure un superbe panorama sur le massif de l\u0026rsquo;Alpstein.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPour celles et ceux qui pr\u0026eacute;f\u0026egrave;rent une descente plus tranquille, la piste de luge traditionnelle au d\u0026eacute;part d\u0026rsquo;Iltios est une bonne option. D\u0026rsquo;une longueur de 3,6 km, elle est id\u0026eacute;ale pour les familles et promet une descente en luge d\u0026eacute;contract\u0026eacute;e.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ELocation de luges\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIl est possible de louer des luges pour CHF 17,- par personne.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERestauration \u0026agrave; proximit\u0026eacute;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/124048\u0022 data-entity-uuid=\u0022c996f7d6-377f-4fee-9211-99dc6674bf8d\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Erestaurant d\u0026rsquo;altitude du Ch\u0026auml;serrugg\u003C\/a\u003E et le restaurant St\u0026ouml;feli proposent des sp\u0026eacute;cialit\u0026eacute;s locales.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularit\u0026eacute;s\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELuge nocturne exclusive pour groupes et sur demande\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003ETracciato\u003Cp\u003EQuesta incontaminata pista per slittini parte dal ristorante St\u0026ouml;feli e arriva alla stazione a monte Iltios, per poi proseguire sul tradizionale sentiero per slittini fino a Unterwasser. Dopo curve avventurose, si passa a romantici tratti boschivi. Al margine inferiore del bosco, si schiude il panorama sul massiccio dell\u0026rsquo;Alpstein.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EChi preferisce avventure pi\u0026ugrave; tranquille pu\u0026ograve; scegliere la tradizionale pista per slittini dall\u0026rsquo;Iltios. Con una lunghezza di 3,6 km, \u0026egrave; ideale per una discesa spensierata con tutta la famiglia.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ENoleggio slittini\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EPossibilit\u0026agrave; di noleggiare uno slittino per CHF 17 a persona.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERistorazione nelle vicinanze\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAl \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/124048\u0022 data-entity-uuid=\u0022c996f7d6-377f-4fee-9211-99dc6674bf8d\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Eristorante Ch\u0026auml;serrugg\u003C\/a\u003E e al ristorante St\u0026ouml;feli \u0026egrave; possibile gustare specialit\u0026agrave; locali.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESu richiesta, i gruppi possono prenotare un\u0026rsquo;esclusiva esperienza notturna in slittino.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Rodeln am Ch\u00e4serrugg","en":"Tobogganing on the Ch\u00e4serrugg","fr":"Luge au Ch\u00e4serrugg","it":"Slittare sullo Ch\u00e4serrugg"},"textTeaser":{"de":"Unweit von Z\u00fcrich rodeln K\u00f6nner:innen am Ch\u00e4serrugg durch sportliche Kurven und romantische Waldabschnitte.","en":"Skilled riders negotiate tight bends and romantic woodland stretches on the Ch\u00e4serrugg, near Zurich.","fr":"Les lugeurs entra\u00een\u00e9s descendent le Ch\u00e4serrugg en prenant des virages serr\u00e9s et des chemins forestiers. ","it":"Vicino a Zurigo, si sfreccia sugli slittini affrontando curve sportive e romantici tratti boschivi."},"detailedInformation":{"de":["5.9 km L\u00e4nge","774 H\u00f6henmeter","Anspruchsvoll","Rodelmiete m\u00f6glich","Verpflegung in der N\u00e4he","Exklusives Nachtschlitteln auf Anfrage"],"en":["5.9 km (3.6 miles) long","774 vertical meters (2539ft)","Challenging","Toboggan hire available ","Food \u0026 refreshments nearby","Exclusive night tobogganing on request"],"fr":["Longueur 5,9 km ","D\u00e9nivel\u00e9 774 m","Difficile","Possibilit\u00e9 de location de luge ","Restauration \u00e0 proximit\u00e9","Luge nocturne exclusive sur demande"],"it":["5,9 km di lunghezza","774 di dislivello","Impegnativa","Possibilit\u00e0 di noleggiare gli slittini","Ristorazione nelle vicinanze","Su richiesta, esclusive cor-se notturne"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"207468830","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_chaesserug_11534.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u0026nbsp;\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EErwachsene\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESchlittel-Tageskarte\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003Eab CHF 35\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESchlittel-Tageskarte f\u00fcr die traditionelle Strecke\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003Eab CHF 28.50\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E","en":"\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u0026nbsp;\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAdults\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EDay pass\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003Efrom CHF 35\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EDay pass for the traditional route\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003Efrom CHF 28.50\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E","fr":"\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u0026nbsp;\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAdultes\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EBillet pour la journ\u00e9\u00e9\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u00e0 partir de CHF 35\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EBillet pour la journ\u00e9\u00e9 (trajet traditionnelle)\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u00e0 partir de CHF 28.50\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E","it":"\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u0026nbsp;\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAdulti\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EPass giornaliero\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003Ea partire da CHF 48\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EPass giornaliero per il tracciato tradizionale\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003Ea partire da CHF 36\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E"},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie saisonalen \u0026Ouml;ffnungszeiten der Bahnen und Freizeiteinrichtungen k\u0026ouml;nnen der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.chaeserrugg.ch\/de\/oeffnungszeiten\u0022\u003EWebsite\u003C\/a\u003E entnommen werden.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe seasonal opening hours of the railways and leisure facilities can be found on the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.chaeserrugg.ch\/en\/opening-hours\u0022\u003Ewebsite\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture saisonniers des remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques et des installations de loisirs sont disponibles sur le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.chaeserrugg.ch\/en\/opening-hours\u0022\u003Esite web\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari stagionali di apertura delle funivie e delle strutture ricreative sono disponibili sul sito web.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Unterwasser","postalCode":"9657","streetAddress":"Fr\u00fceweidstrasse 8","telephone":"+41 71 998 68 10","email":"info@chaeserrugg.ch","url":"https:\/\/www.chaeserrugg.ch\/de\/startseite\/winter.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.195470999999998,"longitude":9.3132470000000005},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"191572","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Schlitteln auf der Rigi","en":"Tobogganing on the Rigi","fr":"Faire de la luge sur le Rigi","it":"Avventure in slittino sul Rigi"},"disambiguatingDescription":{"de":"Diese gut pr\u00e4parierte Schlittelpiste f\u00fchrt \u00fcber 3.1 Kilometer und rund 460 H\u00f6henmeter durch die zauberhafte Winterwelt auf dem beliebten Ausflugsberg Rigi in der Zentralschweiz.","en":"This well-groomed toboggan run extends for 3.1 kilometers (1.9 miles) and 460 vertical meters (1,500 feet) through the enchanting winter landscape on the Rigi, a popular excursion mountain in Central Switzerland.","fr":"Cette piste de luge parfaitement dam\u00e9e de 3,1 km descend sur env. 460 m\u00e8tres \u00e0 travers un magnifique paysage d\u2019hiver, sur le fameux Rigi en Suisse centrale.","it":"Questa pista per slittini ben preparata \u00e8 lunga 3,1 chilometri e presenta 460 metri di dislivello, snodandosi attraverso i magici paesaggi invernali del Rigi, la popolare montagna escursionistica della Svizzera Centrale."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EStrecke\u003Cp\u003EDie beliebteste Schlittelbahn auf dem Ausflugsberg Rigi f\u0026uuml;hrt ab der Bergstation Rigi Kulm den Geleisen der Rigi Bahnen entlang bis Rigi Staffel. Ab Rigi Staffel wird die Piste steil, wodurch nat\u0026uuml;rlich die Geschwindigkeit zunimmt. Ab Rigi Kl\u0026ouml;sterli bringen Sportpendelz\u0026uuml;ge die Rodler wieder an den Start der Strecke.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESchlittenmiete\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAm Rigi Sport Kiosk sowie auf Rigi Kulm k\u0026ouml;nnen Schlitten sowie weitere Winterausr\u0026uuml;stung gemietet werden.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegung in der N\u0026auml;he\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAm Start sowie am Ziel kann der Hunger mit Snacks oder richtigen kulinarischen H\u0026ouml;henfl\u0026uuml;gen gestillt werden, denn an beiden Orten finden sich Restaurants.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonderes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E5 weitere Schlittelpisten mit insgesamt \u0026uuml;ber 10 Kilometern L\u0026auml;nge sorgen f\u0026uuml;r weiteren Schlittelspass auf der Rigi.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ERoute\u003Cp\u003EThe most popular toboggan run on the Rigi, a much-loved excursion destination, leads from the Rigi Kulm summit station along the rail tracks to Rigi Staffel. From here the slope steepens, which naturally makes it faster from this point. At Rigi Kl\u0026ouml;sterli there are shuttle trains to return tobogganers to the start of the run.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EToboggan Hire\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EToboggans and other winter equipment can be hired from the Rigi Sport Kiosk and at Rigi Kulm.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECatering Facilities Nearby\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThere are restaurants at both the start and the end of the run serving everything from snacks to fine cuisine.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESpecial Remarks\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ERigi also has five other toboggan runs with a total length of over 10 kilometers (6.2 miles) for even more tobogganing fun.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003ETrajet\u003Cp\u003ELa piste de luge la plus appr\u0026eacute;ci\u0026eacute;e sur le Rigi m\u0026egrave;ne de la station en amont de Rigi Kulm, le long des rails des chemins de fer du Rigi, jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Rigi Staffel. \u0026Agrave; partir de Rigi Staffel la piste devient plus pentue, ce qui bien entendu accro\u0026icirc;t la vitesse. \u0026Agrave; partir de Rigi Kl\u0026ouml;sterli, des trains navettes ram\u0026egrave;nent les lugeurs au point de d\u0026eacute;part de la piste.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ELocation de luges\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIl est possible de louer luges et \u0026eacute;quipements d\u0026rsquo;hiver au Rigi Sport Kiosk et \u0026agrave; Rigi Kulm.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERestauration \u0026agrave; proximit\u0026eacute;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EQue ce soit au d\u0026eacute;part ou \u0026agrave; l\u0026rsquo;arriv\u0026eacute;e, les deux lieux disposent de restaurants pour calmer les faims avec des en-cas ou de v\u0026eacute;ritables envol\u0026eacute;es culinaires.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularit\u0026eacute;s\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESur plus de 10 km, 5 autres pistes de luge offrent un vrai plaisir aux lugeurs sur le Rigi.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003ETracciato\u003Cp\u003ELa pista per slittini pi\u0026ugrave; famosa del Rigi parte dalla stazione a monte Rigi Kulm e costeggia gli impianti di risalita fino a Rigi Staffel. Da Rigi Staffel, la pista diventa ripida e veloce. A Rigi Kl\u0026ouml;sterli ci sono navette che portano di nuovo al punto di partenza del tracciato.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ENoleggio slittini\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAl Rigi Sport Kiosk e sul Rigi Kulm \u0026egrave; possibile noleggiare slittini e altre attrezzature invernali.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERistorazione nelle vicinanze\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAlla partenza e a destinazione si trovano vari ristoranti dove \u0026egrave; possibile placare la fame con snack o veri e propri manicaretti.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESul Rigi ci sono altre 5 piste per slittini che garantiscono tanto divertimento con un totale di 10 chilometri di lunghezza.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Rodeln an der Rigi","en":"Tobogganing on the Rigi","fr":"Luge au Rigi","it":"Slittino sul Rigi"},"textTeaser":{"de":"Beim Schlitteln auf der Rigi geniessen G\u00e4ste herrliche Aussichten und mehrere verschiedene Schlittelpisten.","en":"Visitors have fantastic views and a choice of toboggan runs on the Rigi.","fr":"En descendant le Rigi, les lugeurs b\u00e9n\u00e9ficient d\u2019un superbe panorama et de plusieurs pistes. ","it":"Grazie a diverse piste, sul Rigi si pu\u00f2 andare in slittino godendosi panorami incantevoli."},"detailedInformation":{"de":["3.1 km L\u00e4nge","440 H\u00f6henmeter","Schwer","Schlittelmiete m\u00f6glich","Verpflegung in der N\u00e4he","5 weitere Schlittelbahnen vor Ort"],"en":["3.1km (1.9 miles) long","440 vertical meters (1,500ft)","Difficult","Toboggan hire available ","Food \u0026 refreshments nearby","5 additional toboggan runs "],"fr":["Longueur 3,1 km ","D\u00e9nivel\u00e9 440 m","Difficile","Possibilit\u00e9 de location de luge","Restauration \u00e0 proximit\u00e9","5 autres pistes de luge sur place"],"it":["3,1 km di lunghezza","440 di dislivello","Pesante","Noleggio slittini","Ristorazione nelle vicinanze","Altre 5 piste per slittini in loco"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_rigikulm_12314.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen\u0026nbsp;to\u0026nbsp;the\u0026nbsp;public\u0026nbsp;all\u0026nbsp;day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert\u0026nbsp;au\u0026nbsp;public\u0026nbsp;toute\u0026nbsp;la\u0026nbsp;journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto\u0026nbsp;al\u0026nbsp;pubblico\u0026nbsp;con\u0026nbsp;orario\u0026nbsp;continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Arth","postalCode":"6410","streetAddress":"Bergstation Kulm","telephone":"+41 41 399 87 87","email":"welcome@rigi.ch","url":"https:\/\/www.rigi.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.055293772490998,"longitude":8.4847408697891993},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"191563","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Rodeln am Zugerberg","en":"Tobogganing on the Zugerberg","fr":"Faire de la luge au Zugerberg","it":"Avventure in slittino sullo Zugerberg"},"disambiguatingDescription":{"de":"Mit Sicht auf den sch\u00f6nen Zugersee und die Berge der Innerschweiz rodelt es sich noch viel sch\u00f6ner \u2013 am Zugerberg unweit von Z\u00fcrich.","en":"Tobogganing is even more enjoyable with a view of the beautiful Lake Zug and the mountains of Central Switzerland \u2013 on the Zugerberg, close to Zurich.","fr":"Au Zugerberg pr\u00e8s de Zurich, la vue sur le magnifique lac de Zoug et les montagnes de Suisse Centrale rend cette descente en luge encore plus belle.","it":"Con vista sullo splendido Lago di Zugo e sulle montagne della Svizzera interna, andare in slittino \u00e8 ancora pi\u00f9 bello e si pu\u00f2 fare sullo Zugerberg, poco lontano da Zurigo. "},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EStrecke\u003Cp\u003EStartpunkt dieser Rodelstrecke liegt unmittelbar bei der Bergstation der Zugerberg Bahn. Die Piste ist bei guten Schneeverh\u0026auml;ltnissen t\u0026auml;glich ab 10.00 Uhr ge\u0026ouml;ffnet und f\u0026uuml;hrt rasant den Berg hinunter bis zur Talstation Sch\u0026ouml;negg. Die Strecke ist mit Schutzpolstern und Netzen ausgestattet und wird regelm\u0026auml;ssig pr\u0026auml;pariert. Es k\u0026ouml;nnen aber vereiste Stellen auftreten, weshalb das Tragen eines Helms empfohlen wird.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegung in der N\u0026auml;he\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EBei der Bergstation Zugerberg finden hungrige Wintersportler Verpflegungsm\u0026ouml;glichkeiten.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESchlittenmiete\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EBei der Talstation der Zugerberg Bahn k\u0026ouml;nnen \u0026ndash; solange Vorrat \u0026ndash; Schlitten gemietet werden.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonderes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EBei guten Schneeverh\u0026auml;ltnissen ist die Rodelpiste auch abends zum Nachtschlitteln ge\u0026ouml;ffnet, jedoch ohne Beleuchtung. Eine Stirn- oder Taschenlampe ist also empfehlenswert. Mietschlitten werden beim Nachtrodeln von Montag bis Samstag (bis ca. 23.00 Uhr) an der Talstation Sch\u0026ouml;negg herausgegeben sowie zur\u0026uuml;ckgenommen.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ERoute\u003Cp\u003EThis toboggan run starts just below the summit station of the Zugerberg railway. In good snow conditions, it is open daily from 10.00am and promises sledding enthusiasts a speedy ride down to the Sch\u0026ouml;negg valley station. The run is equipped with padding and safety nets and is groomed regularly. All the same, there is a risk of icy patches, so visitors are advised to wear a helmet.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECatering Facilities Nearby\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EFood and refreshments for hungry winter sports lovers are available at the Zugerberg summit station.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EToboggan Hire\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EToboggans can be hired \u0026ndash; depending on availability \u0026ndash; at the Zugerberg valley station.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESpecial Remarks\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIf the snow conditions are good, the toboggan run is also open at night, but it is not floodlit. It is therefore advisable to take a headlamp or flashlight with you. Toboggans for night tobogganing can be hired and returned at the Sch\u0026ouml;negg valley station from Monday to Saturday (up to around 11.00pm).\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003ETrajet\u003Cp\u003ELe point de d\u0026eacute;part de cette piste de luge se trouve pr\u0026egrave;s de la station en amont du funiculaire Zugerberg Bahn. Si les conditions d\u0026rsquo;enneigement sont bonnes, une piste rapide est ouverte tous les jours \u0026agrave; partir de 10h jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; la station en aval de Sch\u0026ouml;negg. La piste est \u0026eacute;quip\u0026eacute;e de matelas de protection et de filets, et est r\u0026eacute;guli\u0026egrave;rement dam\u0026eacute;e. Il est toutefois possible que des zones glac\u0026eacute;es apparaissent, il est donc recommand\u0026eacute; de porter un casque.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERestauration \u0026agrave; proximit\u0026eacute;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELes sportifs affam\u0026eacute;s trouveront des possibilit\u0026eacute;s de restauration en hiver \u0026agrave; la station en amont de Zugerberg.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ELocation de luges\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIl est possible de louer des luges \u0026ndash; si disponibles \u0026ndash; \u0026agrave; la station en aval du funiculaire Zugerberg Bahn.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularit\u0026eacute;s\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESi les conditions d\u0026rsquo;enneigement sont bonnes, la piste est \u0026eacute;galement ouverte le soir mais sans \u0026eacute;clairage pour de la luge nocturne. Il est donc recommand\u0026eacute; d\u0026rsquo;amener une lampe frontale ou une lampe de poche. Pour la luge nocturne du lundi au samedi (jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; env. 23h), la station en aval de Sch\u0026ouml;negg fournit\u0026nbsp; des luges de location qu\u0026rsquo;il faudra restituer \u0026agrave; la station.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003ETracciato\u003Cp\u003EIl punto di partenza di questa pista \u0026egrave; vicinissimo alla stazione a monte della Zugerberg Bahn. Quando le condizioni lo consentono, il tracciato \u0026egrave; aperto tutti i giorni dalle 10.00 e porta gi\u0026ugrave; per la montagna fino alla stazione a valle Sch\u0026ouml;negg. La tratta \u0026egrave; provvista di imbottiture protettive e reti e viene battuta regolarmente. Tuttavia, \u0026egrave; possibile che alcuni punti siano ghiacciati, pertanto si consiglia di usare un casco.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERistorazione nelle vicinanze\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAlla stazione a monte si trovano punti di ristoro per i pi\u0026ugrave; affamati.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ENoleggio slittini\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAlla stazione a valle della Zugerberg Bahn \u0026egrave; possibile noleggiare slittini sino a esaurimento.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EQuando la neve lo consente, la pista \u0026egrave; aperta anche di sera, ma non \u0026egrave; illuminata. Chi vuole andare in slittino in notturna riceve una torcia frontale o da tasca da luned\u0026igrave; a sabato (fino alle 23.00 circa) alla stazione a valle Sch\u0026ouml;negg, dove deve anche essere riconsegnata.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Rodeln am Zugerberg","en":"Tobogganing on the Zugerberg","fr":"Luge au Zugerberg","it":"Slittino sullo Zugerberg"},"textTeaser":{"de":"Unweit von Z\u00fcrich finden Wintersportler am Zugerberg eine Rodelpiste f\u00fcr Gross und Klein.","en":"A toboggan run for young and old awaits winter sports lovers on the Zugerberg near Zurich.","fr":"Au Zugerberg pr\u00e8s de Zurich en hiver, les lugeurs d\u00e9couvriront une piste pour petits et grands. ","it":"Poco distante da Zurigo, sullo Zugerberg, si trova una pista per slittini per grandi e piccoli."},"detailedInformation":{"de":["2.5 km L\u00e4nge","360 H\u00f6henmeter","Anspruchsvoll","Rodelmiete m\u00f6glich","Verpflegung in der N\u00e4he","Nachtschlitteln m\u00f6glich"],"en":["2.5km (1.5 miles) long","360 vertical meters (1,200ft)","Challenging","Toboggan hire available ","Food \u0026 refreshments nearby","Night tobogganing"],"fr":["Longueur 2,5 km ","D\u00e9nivel\u00e9 360 m","Difficile ","Possibilit\u00e9 de location de luge","Restauration \u00e0 proximit\u00e9","Possibilit\u00e9 de luge nocturne"],"it":["2,5 km di lunghezza","360 di dislivello","Impegnativa","Noleggio slittini","Ristorazione nelle vicinanze","Possibilit\u00e0 di andare in slit-tino di notte"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zugerberg_tobogganing.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Zug","postalCode":"6304","streetAddress":"An der Aa 6","telephone":"+41 41 711 53 76","email":"info@zbb.ch","url":"https:\/\/www.zugerberg-bahn.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.151333000000001,"longitude":8.5212389999999996},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"191560","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Rodeln auf dem Stoos","en":"Tobogganing on the Stoos","fr":"Faire de la luge \u00e0 Stoos","it":"Avventure in slittino sullo Stoos"},"disambiguatingDescription":{"de":"Oberhalb des Bergdorfes wartet nicht nur eine rasante Rodelfahrt, sondern auch eins der sch\u00f6nsten Bergpanoramen der Schweiz.","en":"Awaiting visitors high above the village of Stoos is not only a fast toboggan run, but also one of Switzerland\u2019s finest mountain panoramas.","fr":"Au-dessus du village de Stoos vous attend une descente rapide en luge ainsi qu\u2019un des plus beaux panoramas de Suisse. ","it":"Sopra il paesino Stoos non si trova solo un\u2019emozionante pista per slittini, ma anche uno dei panorami montani pi\u00f9 belli della Svizzera."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EStrecke\u003Cp\u003EDiese Schlittelpiste ist wohl eine der sch\u0026ouml;nsten der Schweiz: Beginnend bei der Bergstation Fronalpstock gibt diese Strecke atemberaubende Aussichten \u0026uuml;ber die Berge und 10 Seen der Innerschweiz frei. Auf zwei mal zwei Kilometer langen Pisten geht es entweder mit dem klassischen Holzschlitten oder dann sportlich mit einem Airboard rasant nach unten zur Mittelstation Mettlen. So sch\u0026ouml;n die Fahrt auch ist, ist hier doch Konzentration und Aufmerksamkeit geboten. F\u0026uuml;r Kleinkinder ist diese Piste eher nicht geeignet.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESchlittenmiete\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EVor Ort k\u0026ouml;nnen f\u0026uuml;r CHF 8 pro Tag sowohl klassische Schlitten als auch sogenannte \u0026laquo;Zipflbobs\u0026raquo; f\u0026uuml;r die Kleinsten gemietet werden.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegung vor Ort\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESowohl auf dem Fronalpstock als auch im \u0026Ouml;rtchen Stoos finden Wintersportler diverse Verpflegungsm\u0026ouml;glichkeiten.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonderes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EF\u0026uuml;r Kleinkinder sind die Pisten ab dem Fronalpstock nicht geeignet, daf\u0026uuml;r hat\u0026rsquo;s rund ums Dorf Stoos ganz viele H\u0026uuml;gel, die sich f\u0026uuml;r Babys und Kleinkinder eignen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stoos.ch\/de\/stories\/schlitteln\u0022\u003EMehr Infos\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ERoute\u003Cp\u003EThis toboggan run is probably one of the most beautiful in Switzerland: Starting close to the Fronalpstock summit station, the route reveals some breathtaking views over the mountains and 10 lakes of Central Switzerland. There are two runs each covering two kilometers (1.25 miles) for a fast downhill ride on a traditional wooden sled or a sportier airboard to the middle station at Mettlen. As beautiful as the run is, it requires concentration and caution. This toboggan run is not suitable for small children.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EToboggan Hire\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ETraditional sleds, as well as what are known as \u0026ldquo;Zipflbobs\u0026rdquo; for the youngest visitors, can be hired locally for CHF 8 per day.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECatering Facilities Nearby\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThere are various places for winter sports enthusiasts to fortify themselves on the Fronalpstock and in the little village of Stoos.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESpecial Remarks\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe slopes of the Fronalpstock are not suitable for very young toboggan fans, but there are plenty of hills around the village of Stoos that are more appropriate for infants and small children.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stoos.ch\/en\/stories\/schlitteln\u0022\u003EMore information\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003ETrajet\u003Cp\u003ECette piste de luge dont le point de d\u0026eacute;part se trouve \u0026agrave; la station en amont Fronalpstock est l\u0026rsquo;une des plus belles de Suisse. La piste offre une vue \u0026eacute;blouissante sur les montagnes et les 10 lacs de Suisse centrale. Deux pistes, chacune d\u0026rsquo;une longueur de deux kilom\u0026egrave;tres, permettent de descendre \u0026agrave; toute allure jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; la station interm\u0026eacute;diaire de Mettlen, soit avec une luge classique en bois soit plus sportivement en airboard. Une superbe descente qui exige n\u0026eacute;anmoins beaucoup d\u0026rsquo;attention et de concentration. Cette piste n\u0026rsquo;est pas adapt\u0026eacute;e aux jeunes enfants.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ELocation de luges\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIl est possible de louer sur place des luges classiques ou zipfy pour les tout-petits, pour CHF 8,- par jour.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERestauration \u0026agrave; proximit\u0026eacute;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELes amateurs de sports d\u0026rsquo;hiver pourront se restaurer au Fronalpstock mais aussi dans le petit village de Stoos.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularit\u0026eacute;s\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELes pistes qui d\u0026eacute;marrent au Fronalpstock ne sont pas adapt\u0026eacute;es aux jeunes enfants, par contre autour du village de Stoos, de nombreuses buttes leur sont r\u0026eacute;serv\u0026eacute;es ainsi qu\u0026rsquo;aux tout-petits.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stoos.ch\/en\/stories\/schlitteln\u0022\u003EPlus d\u0026rsquo;info\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003ETracciato\u003Cp\u003EQuesta pista per slittini \u0026egrave; una delle pi\u0026ugrave; belle della Svizzera: partendo dalla stazione a monte Fronalpstock, il tracciato regala scorci mozzafiato sulle montagne e 10 laghi della Svizzera interna. Le due piste da due chilometri ciascuna invitano a sfrecciare verso la stazione intermedia di Mettlen a bordo dei classici slittini in legno o di uno sportivissimo airboard. Per quanto bello, il tracciato richiede concentrazione e attenzione e non \u0026egrave; adatto a bambini piccoli.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ENoleggio slittini\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIn loco \u0026egrave; possibile noleggiare slittini classici e cosiddetti \u0026ldquo;Zipflbob\u0026rdquo; per i pi\u0026ugrave; piccoli a CHF 8 al giorno.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERistorazione nelle vicinanze\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESia sul Fronalpstock sia nel comune di Stoos, gli amanti degli sport invernali trovano diversi esercizi gastronomici dove rifocillarsi.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe piste che partono dal Fronalpstock non sono adatte a bambini piccoli, ma attorno a Stoos ci sono tante colline perfette proprio per i pi\u0026ugrave; piccini.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stoos.ch\/en\/stories\/schlitteln\u0022\u003EPi\u0026ugrave; informazioni\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Rodeln auf dem Stoos","en":"Tobogganing on the Stoos","fr":"Faire de la luge \u00e0 Stoos","it":"Slittino sullo Stoos"},"textTeaser":{"de":"Diese Rodelpiste begeistert mit steilen H\u00e4ngen und vor allem durch ein eindr\u00fckliches Panorama.","en":"This toboggan run is loved by visitors for its steep inclines and most of all its superb panorama.","fr":"Cette piste de luge s\u00e9duit avec ses pentes raides et son panorama impressionnant. ","it":"Questa pista per slittini entusiasma con pendii ripidi e un panorama incantevole."},"detailedInformation":{"de":["2 km L\u00e4nge","396 H\u00f6henmeter","Mittel","Schlittenmiete m\u00f6glich","Verpflegung in der N\u00e4he","Auch Airboarden m\u00f6glich"],"en":["2 km (1.25 miles) long","422 vertical meters (1,380ft)","Medium","Toboggan hire available","Food and refreshments nearby","Airboarding"],"fr":["Longueur 2 km ","D\u00e9nivel\u00e9 422 m","Difficult\u00e9 moyenne","Possibilit\u00e9 de location de luge ","Restauration \u00e0 proximit\u00e9","Possibilit\u00e9 de pratiquer l\u2019airboard"],"it":["2 km di lunghezza","422 di dislivello","Difficolt\u00e0 media","Possibilit\u00e0 di noleggiare gli slittini","Ristorazione nelle vicinanze","Possibilit\u00e0 di praticare airboarding"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_stoos_12942.jpg","caption":{"de":"Stoos, Schwyz","en":"Stoos, Schwyz","fr":"Stoos, Schwyz","it":"Stoos, Schwyz"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_stoos_schlitteln_1280x960_27468.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/eb_zuerich_rodeln_stoos_1280x960_191560.jpg","caption":{"de":"Airboard Stoos","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/kr-blog-stoos-14077.jpg","caption":{"de":"","en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_stoos_schlitteln_1280x960_27469.jpg","caption":{"de":"Rodeln auf dem Stoos","en":"Tobogganing on the Stoos","fr":"Faire de la luge \u00e0 Stoos","it":"In slittino sullo Stoos"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie saisonalen \u0026Ouml;ffnungszeiten der Bahnen und Freizeiteinrichtungen k\u0026ouml;nnen der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stoos.ch\/de\/pages\/betriebsinfo-winter\u0022\u003EWebsite\u003C\/a\u003E entnommen werden.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe seasonal opening hours of the railways and leisure facilities can be found on the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stoos.ch\/en\/pages\/operating-info-winter\u0022\u003Ewebsite\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture saisonniers des remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques et des installations de loisirs sont disponibles sur le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stoos.ch\/en\/pages\/operating-info-winter\u0022\u003Esite web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari stagionali di apertura delle funivie e delle strutture ricreative sono disponibili sul \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stoos.ch\/en\/pages\/operating-info-winter\u0022\u003Esito web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Stoos","postalCode":"6433","streetAddress":"Stoosplatz 1","telephone":"+41 41 818 08 08","email":"info@stoos.ch","url":"https:\/\/www.stoos.ch\/de\/"},"geoCoordinates":{"latitude":46.977772000000002,"longitude":8.6676029999999997},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"191554","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Schlitteln am Atzm\u00e4nnig","en":"Tobogganing at Atzm\u00e4nnig","fr":"Faire de la luge \u00e0 l\u2019Atzm\u00e4nnig","it":"Avventure in slittino ad Atzm\u00e4nnig"},"disambiguatingDescription":{"de":"Im Naherholungsgebiet Atzm\u00e4nnig k\u00f6nnen Winterfans bei gen\u00fcgend Schnee auf fast 2 Kilometern die H\u00e4nge hinuntersausen.","en":"In the sports and leisure resort of Atzm\u00e4nnig, there are almost two kilometers (over a mile) of slopes for winter lovers to coast down provided that enough snow has fallen. ","fr":"Lorsque le parc de loisir Atzm\u00e4nnig est suffisamment enneig\u00e9, les amateurs peuvent descendre des pentes d\u2019env. 2 km.","it":"In presenza di neve a sufficienza, nell\u2019area ricreativa di Atzm\u00e4nnig gli amanti dell\u2019inverno possono sfrecciare per quasi 2 chilometri gi\u00f9 per i pendii."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EStrecke\u003Cp\u003EEine Sesselbahn f\u0026uuml;hrt zun\u0026auml;chst gem\u0026auml;chlich von 840 m \u0026uuml;. M. 360 H\u0026ouml;henmeter weiter hinauf zur Bergstation, wo die Schlittelbahn beginnt. Diese f\u0026uuml;hrt auf einer breit angelegten Piste, auf der ge\u0026uuml;bte Schlittler rasch hohe Geschwindigkeiten aufbauen k\u0026ouml;nnen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESchlittenmiete\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIm Berggebiet Atzm\u0026auml;nnig k\u0026ouml;nnen G\u0026auml;ste gleich aus mehreren Schlittenmodellen ausw\u0026auml;hlen: Den \u0026laquo;Racer\u0026raquo; bevorzugen ge\u0026uuml;bte Schlittler, w\u0026auml;hrend sich der Schlitten mit einem gef\u0026uuml;tterten Sack f\u0026uuml;r Eltern mit Kleinkindern eignen. Der Klassiker ist der \u0026laquo;Davoser\u0026raquo;.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegung in der N\u0026auml;he\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EOb im Bergrestaurant Atzm\u0026auml;nnig, in der Brustenegg-H\u0026uuml;tte oder im Restaurant Atzm\u0026auml;nnig Lodge bei der Talstation: Hungrig verl\u0026auml;sst niemand das Wintersportgebiet Atzm\u0026auml;nnig.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonderes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDiverse Schlittenmodelle stehen zur Miete zur Verf\u0026uuml;gung. So k\u0026ouml;nnen k\u0026uuml;nftige Schlittelprofis ihre F\u0026auml;higkeiten auf unterschiedlich schnellen Kufen testen.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ERoute\u003Cp\u003EFirst a chairlift at 840 meters (2,755 ft) above sea level takes you 360 meters (1,180 ft) further up to the top station, where the toboggan run starts. From there, the route leads down a wide, open slope on which skilled riders can quickly pick up speed.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EToboggan Hire\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EGuests have several toboggan models to choose from in Atzm\u0026auml;nnig. The \u0026ldquo;Racer\u0026rdquo; is a favorite among proficient tobogganers, while the model with a padded liner is ideal for parents with small children. The classic is the Davos sled.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ECatering Facilities Nearby\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe Bergrestaurant Atzm\u0026auml;nnig, Brustenegg-H\u0026uuml;tte, or the restaurant Atzm\u0026auml;nnig Lodge ensure that nobody leaves the Atzm\u0026auml;nnig winter sports resort hungry.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESpecial Remarks\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EVarious sled models are available for hire, so future tobogganing cracks can test their skills at a variety of speeds.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003ETrajet\u003Cp\u003EUn t\u0026eacute;l\u0026eacute;si\u0026egrave;ge m\u0026egrave;ne tranquillement des 840 m au-dessus du niveau de la mer \u0026agrave; la station en amont 360 m plus haut. C\u0026rsquo;est ici que d\u0026eacute;marre la piste de luge. Cette large piste permet aux plus avanc\u0026eacute;s d\u0026rsquo;atteindre rapidement des vitesses \u0026eacute;lev\u0026eacute;es.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELocation de luges\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDans la zone montagneuse Atzm\u0026auml;nnig, les visiteurs peuvent choisir parmi plusieurs mod\u0026egrave;les de luge\u0026nbsp;: la \u0026laquo;\u0026nbsp;Racer\u0026nbsp;\u0026raquo; est la favorite des plus avanc\u0026eacute;s, les parents avec nourrissons pr\u0026eacute;f\u0026egrave;reront une luge avec porte-b\u0026eacute;b\u0026eacute; fourr\u0026eacute;. La plus demand\u0026eacute;e est la \u0026laquo;\u0026nbsp;Davoser\u0026nbsp;\u0026raquo;.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ERestaurant \u0026agrave; proximit\u0026eacute;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPoint n\u0026rsquo;est besoin de quitter le domaine skiable Atzm\u0026auml;nnig pour se rendre aux restaurants Atzm\u0026auml;nnig et restaurant Atzm\u0026auml;nnig Lodge ou dans le chalet d\u0026rsquo;altitude Brustenegg.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EParticularit\u0026eacute;s\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDiff\u0026eacute;rents mod\u0026egrave;les de luge sont lou\u0026eacute;s. Les futurs pros peuvent donc tester leurs performances sur des patins plus ou moins rapides.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003ETracciato\u003Cp\u003EDapprima, partendo da 840 m s.l.m., la seggiovia supera comodamente 360 metri di dislivello fino alla stazione a monte, dove inizia la pista per slittini, sulla quale i pi\u0026ugrave; allenati possono raggiungere in fretta velocit\u0026agrave; elevate.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ENoleggio slittini\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ENel comprensorio di Atzm\u0026auml;nnig \u0026egrave; possibile scegliere tra vari modelli di slittino: il \u0026ldquo;Racer\u0026rdquo; \u0026egrave; il preferito degli esperti, mentre la versione con sacco imbottito \u0026egrave; ideale per genitori con bimbi piccoli. Il classico \u0026egrave; il \u0026ldquo;Davoser\u0026rdquo;.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ERistorazione nelle vicinanze\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EChe si tratti del ristorante Atzm\u0026auml;nnig, del rifugio Brustenegg o del ristorante Atzm\u0026auml;nnig Lodge nessuno se ne va affamato da questo comprensorio per gli sport invernali.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ECi sono diversi modelli di slittino da noleggiare, che permettono ai futuri professionisti di testare le proprie abilit\u0026agrave; con versioni differenti.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Schlitteln am Atzm\u00e4nnig","en":"Tobogganing in Atzm\u00e4nnig","fr":"Luge \u00e0 l\u2019Atzm\u00e4nnig","it":"Slittino ad Atzm\u00e4nnig"},"textTeaser":{"de":"Bei gen\u00fcgend Schnee verwandelt sich der Atzm\u00e4nnig in ein wahres Schlittelparadies in einer bezaubernden Landschaft.","en":"Heavy snowfall transforms Atzm\u00e4nnig into a tobogganing paradise set amidst a magical landscape.","fr":"Avec suffisamment de neige, l\u2019Atzm\u00e4nnig se transforme en v\u00e9ritable paradis pour luge avec de magnifiques paysages. ","it":"Quando c\u2019\u00e8 abbastanza neve, l\u2019Atzm\u00e4nnig si trasforma in un vero paradiso per slittini."},"detailedInformation":{"de":["1.9 km L\u00e4nge","360 H\u00f6henmeter","Mittel bis anspruchsvoll","Schlittenmiete m\u00f6glich","Verpflegung in der N\u00e4he","Bequeme Sesselbahnfahrt zum Startort"],"en":["1.9 km (1.2 miles) long","360 vertical meters (1,180ft)","Medium to difficult","Toboggan hire available","Food \u0026 refreshments nearby","Comfortable chairlift ride to the start"],"fr":["Longueur 1,9 km ","D\u00e9nivel\u00e9 360 m","Moyen \u00e0 difficile","Possibilit\u00e9 de location de luge ","Restauration \u00e0 proximit\u00e9","Trajet pratique en t\u00e9l\u00e9si\u00e8ge jusqu\u2019au point de d\u00e9part"],"it":["1,9 km di lunghezza","360 di dislivello","Da media a impegnativa","Possibilit\u00e0 di noleggiare gli slittini","Ristorazione nelle vicinanze","Comoda seggiovia fino al punto di partenza"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"911466485","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_atzmaennig_17160.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Atzm%C3%A4nnig_1280x960_25118.jpg","caption":{"de":"Atzm\u00e4nnig","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie saisonalen \u0026Ouml;ffnungszeiten der Bahnen und Freizeiteinrichtungen k\u0026ouml;nnen der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.atzmaennig.ch\/de\/winter\/oeffnungszeiten-anlagen\/\u0022\u003EWebsite\u003C\/a\u003E entnommen werden.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe seasonal opening hours of the railways and leisure facilities can be found on the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.atzmaennig.ch\/en\/winter\/opening-hours-facilities\/\u0022\u003Ewebsite\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture saisonniers des remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques et des installations de loisirs sont disponibles sur le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.atzmaennig.ch\/en\/winter\/opening-hours-facilities\/\u0022\u003Esite web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari stagionali di apertura delle funivie e delle strutture ricreative sono disponibili sul \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.atzmaennig.ch\/en\/winter\/opening-hours-facilities\/\u0022\u003Esito web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Goldingen","postalCode":"8638","streetAddress":"Atzm\u00e4nnigstrasse","telephone":"+41 55 284 64 34","email":"info@atzmaennig.ch","url":"https:\/\/www.atzmaennig.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.287587100000003,"longitude":8.9884000000000004},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"191071","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Rodeln am Bachtel","en":"Tobogganing on the Bachtel","fr":"Faire de la luge au Bachtel","it":"Avventure in slittino sul Bachtel"},"disambiguatingDescription":{"de":"Bei gen\u00fcgend Schneefall folgt nach einem etwa einst\u00fcndigen Fussmarsch diese aussichtsreiche und rasante Schlittelfahrt am Bachtel in der N\u00e4he von Rapperswil-Jona.","en":"It is around a one-hour walk to this fast and picturesque toboggan run that awaits visitors on the Bachtel mountain, close to Rapperswil-Jona, when there is enough snow.","fr":"Suffisamment enneig\u00e9e, cette descente \u00e0 toute allure en luge au Bachtel pr\u00e8s de Rapperswil-Jona, accessible apr\u00e8s une marche d\u2019env. une heure, offre un superbe panorama. ","it":"Quando c\u2019\u00e8 abbastanza neve, dopo una camminata di circa un\u2019ora ci si gode una corsa panoramica in slittino sul Bachtel, vicino a Rapperswil-Jona."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EStrecke\u003Cp\u003EDer Start dieser Rodelpiste liegt beim Restaurant Bachtel Kulm und ist zu Fuss in rund einer Stunde von Wernetshausen aus zu erreichen. Der erste Teil der Strecke f\u0026uuml;hrt haupts\u0026auml;chlich durch den Wald und ist zu Beginn sehr steil und daher nur ge\u0026uuml;bten Schlittlern zu empfehlen. Der zweite Teil hinunter nach Wernetshausen ist danach wieder flacher und eignet sich auch f\u0026uuml;r Kinder.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESchlittenmiete\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EKeine Schlittenvermietung vor Ort, G\u0026auml;ste werden gebeten, ihren eigenen Rodel oder Bob mitzubringen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegung in der N\u0026auml;he\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIm Restaurant Bachtel Kulm sowie im \u0026laquo;Hasenstrick\u0026raquo;, das nicht direkt an der Schlittelpiste liegt, k\u0026ouml;nnen sich hungrige Rodler:innen verpflegen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonderes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDer Startort ist nur zu Fuss zu erreichen. Der Spaziergang wird dann aber mit einer aussichtsreichen und rasanten Rodelpiste belohnt.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ERoute\u003Cp\u003EThe start of this toboggan run is near the Bachtel Kulm restaurant, around a one-hour walk from Wernetshausen. The first section of the route mainly passes through woodland and is very steep at the start, which means that it is only recommended for experienced tobogganers. The second section down to Wernetshausen is gentler and also suitable for children.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EToboggan Hire\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EToboggan hire is not available locally, so visitors are requested to bring their own toboggan or bob with them.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECatering Facilities Nearby\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ERefreshments are available for hungry tobogganers at the Bachtel Kulm restaurant and the Hasenstrick, which is not directly on the tobogganing slope.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESpecial Remarks\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe start can only be reached on foot, but the walk is subsequently rewarded with a fast and picturesque toboggan run.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003ETrajet\u003Cp\u003ECette piste de luge, qui d\u0026eacute;marre \u0026agrave; c\u0026ocirc;t\u0026eacute; du restaurant Bachtel Kulm, est accessible \u0026agrave; pied en une heure env. depuis Wernetshausen. La premi\u0026egrave;re \u0026eacute;tape du trajet qui m\u0026egrave;ne principalement \u0026agrave; travers la for\u0026ecirc;t est tr\u0026egrave;s pentue au d\u0026eacute;but et donc r\u0026eacute;serv\u0026eacute;e uniquement aux plus avanc\u0026eacute;s. La deuxi\u0026egrave;me \u0026eacute;tape en direction de Wernetshausen est plus plate et donc id\u0026eacute;ale pour les enfants.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ELocation de luges\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EPas de location de luges sur place, pri\u0026egrave;re donc d\u0026rsquo;apporter sa propre luge ou son bob.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERestauration \u0026agrave; proximit\u0026eacute;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELes amateurs de luge affam\u0026eacute;s pourront se restaurer au Bachtel Kulm ou au \u0026laquo;\u0026nbsp;Hasenstrick\u0026nbsp;\u0026raquo;, qui lui n\u0026rsquo;est pas directement situ\u0026eacute; sur la piste de luge.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularit\u0026eacute;s\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe site est uniquement accessible \u0026agrave; pied. Vous serez r\u0026eacute;compens\u0026eacute; apr\u0026egrave;s votre marche en descendant \u0026agrave; toute allure la piste de luge qui offre un superbe panorama.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003ETracciato\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;inizio della pista per slittini si trova nei pressi del ristorante Bachtel Kulm e si raggiunge in circa un\u0026rsquo;ora da Wernetshausen. La prima parte del tracciato attraversa il bosco. Essendo inizialmente molto ripida, \u0026egrave; adatta solo a persone esperte. La seconda parte, che scende verso Wernetshausen, torna a essere pi\u0026ugrave; pianeggiante ed \u0026egrave; adatta anche ai bambini.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ENoleggio slittini\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ENon \u0026egrave; possibile noleggiare slittini in loco. Si consiglia di portare il proprio slittino o bob.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERistorazione nelle vicinanze\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAi ristoranti Bachtel Kulm e Hasenstrick, un po\u0026rsquo; spostato rispetto alla pista per slittini, \u0026egrave; possibile rifocillarsi a dovere.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIl punto di partenza pu\u0026ograve; essere raggiunto solo a piedi. La camminata viene ripagata da una pista per slittini panoramica e velocissima.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Rodeln am Bachtel","en":"Tobogganing on the Bachtel","fr":"Luge au Bachtel","it":"Slittino sul Bachtel"},"textTeaser":{"de":"Unweit von Rapperswil-Jona erhebt sich der Berg Bachtel, der im Winter zum Rodelparadies wird.","en":"Near to Rapperswil-Jona, the Bachtel mountain is transformed in winter into a tobogganing paradise.","fr":"Pr\u00e8s de Rapperswil-Jona s\u2019\u00e9l\u00e8ve le Bachtel qui se transforme l\u2019hiver en vrai paradis pour lugeurs.","it":"Poco lontano da Rapperwswil-Jona si erge il monte Bachtel, un paradiso per slittini in inverno."},"detailedInformation":{"de":["3.3 km L\u00e4nge","330 H\u00f6henmeter","Anspruchsvoll","Eigenen Rodel mitnehmen","Verpflegung in der N\u00e4he","Startort nur zu Fuss erreichbar"],"en":["3.3 km (2 miles) long","330 vertical meters (1,080ft)","Challenging","Own toboggan required","Food \u0026 refreshments nearby","Start can only be reached on foot"],"fr":["Longueur 3,3 km","D\u00e9nivel\u00e9 330 m","Difficile","Apporter sa propre luge","Restauration \u00e0 proximit\u00e9"," Point de d\u00e9part uniquement ac-cessible \u00e0 pied"],"it":["3,3 km di lunghezza","330 di dislivello","Impegnativa","Slittini propri","Ristorazione nelle vicinanze"," Punto di partenza raggiungibile so-lo a piedi"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zurich_recreation_RodelnBachtel_1280x960_45406.jpg","caption":{"de":"Rodeln Bachtel","en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Su 10:00:00-16:00:00","Tu,We,Th,Fr,Sa 10:00:00-22:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Wernetshausen","postalCode":"8342","streetAddress":"Bachtelstrasse 1115","telephone":"+41 44 937 33 88","email":"info@bachtel-kulm.ch","url":"http:\/\/www.bachtel-kulm.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.301532000000002,"longitude":8.8419419999999995},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"191059","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Rodeln am H\u00f6rnli","en":"Tobogganing on the H\u00f6rnli","fr":"Faire de la luge au H\u00f6rnli","it":"Avventure in slittino sull\u2019H\u00f6rnli"},"disambiguatingDescription":{"de":"Wer einen ungef\u00e4hr 1.5-st\u00fcndigen Fussmarsch auf sich nimmt, wird mit wunderbaren 4.5 Kilometern Rodelspass belohnt.","en":"Anyone prepared to take on a roughly 1.5-hour walk is rewarded with a wonderful 4.5 kilometers (2.7 miles) of tobogganing fun.","fr":"Ceux qui accepteront de marcher pendant env. 1,5 h seront r\u00e9compens\u00e9s par une joyeuse descente en luge de 4,5 km.","it":"Affrontando una camminata di circa 1,5 ore, si viene ripagati da 4,5 chilometri di divertimento in slittino."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EStrecke\u003Cp\u003EDer Startort dieser Rodelpiste ist nur zu Fuss zu erreichen. Der Einstieg f\u0026uuml;r den etwa 1.5 Stunden langen Fussmarsch liegt unmittelbar beim Bahnhof Steg in der Gemeinde Fischenthal. Beim Berggasthaus H\u0026ouml;rnli angekommen, g\u0026ouml;nnen sich die sportlichen Rodler erst einmal ein Fondue, bevor es die ersten paar Meter sehr steil, danach eher flach den Hang hinuntergeht. Bald wird die Strecke kurvig und z\u0026uuml;gig, warum kleine Kinder hier von ihren Eltern begleitet werden sollten.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESchlittenmiete\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EBeim Berggasthaus H\u0026ouml;rnli k\u0026ouml;nnen Schlitten f\u0026uuml;r CHF 8 (Erwachsene), bzw. CHF 5 (Kinder) gemietet werden, die am Bahnhof Steg abgegeben werden k\u0026ouml;nnen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegung in der N\u0026auml;he\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIm Berggasthaus H\u0026ouml;rnli gibt\u0026rsquo;s ein leckeres K\u0026auml;se-Fondue.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonderes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDer Startpunkt der Rodelpiste ist nur zu Fuss zu erreichen.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ERoute\u003Cp\u003EThe start of this toboggan run can only be reached on foot. The roughly 1.5-hour walk begins immediately next to Steg train station in the municipality of Fischenthal. After arriving at the Berggasthaus H\u0026ouml;rnli, sporty tobogganers fortify themselves with a fondue before embarking on the initially very steep first few feet of the otherwise gentle slope. The route soon becomes more winding and picks up speed, so small children should be accompanied here by their parents.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EToboggan Hire\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EToboggans can be hired at the Berggasthaus H\u0026ouml;rnli for CHF 8 (adults) or CHF 5 (children), and returned to Steg railway station.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECatering Facilities Nearby\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EBerggasthaus H\u0026ouml;rnli serves a delicious cheese fondue.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESpecial Remarks\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe start of the toboggan run can only be reached on foot.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003ETrajet\u003Cp\u003ELe point de d\u0026eacute;part n\u0026rsquo;est accessible qu\u0026rsquo;\u0026agrave; pied. La marche d\u0026rsquo;env. 1,5 h d\u0026eacute;marre pr\u0026egrave;s de la gare de Steg dans la commune de Fischenthal. Une fois arriv\u0026eacute;s au restaurant d\u0026rsquo;altitude H\u0026ouml;rnli, les sportifs s\u0026rsquo;accorderont une fondue avant d\u0026rsquo;attaquer une descente en luge d\u0026rsquo;abord tr\u0026egrave;s raide sur quelques m\u0026egrave;tres, puis plus plate. L\u0026rsquo;itin\u0026eacute;raire devient ensuite sinueux et rapide, les jeunes enfants devront donc \u0026ecirc;tre accompagn\u0026eacute;s de leurs parents.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ELocation de luges\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIl est possible de louer des luges pour CHF 8,- (adultes) ou CHF 5,- (enfants) au restaurant d\u0026rsquo;altitude H\u0026ouml;rnli, qu\u0026rsquo;on peut ensuite restituer \u0026agrave; la gare de Steg.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERestauration \u0026agrave; proximit\u0026eacute;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe restaurant de montagne H\u0026ouml;rnli propose une d\u0026eacute;licieuse fondue au fromage.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularit\u0026eacute;s\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe point de d\u0026eacute;part n\u0026rsquo;est accessible qu\u0026rsquo;\u0026agrave; pied.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003ETracciato\u003Cp\u003EIl punto di partenza di questa pista pu\u0026ograve; essere raggiunto solo a piedi. La camminata dura circa 1,5 ore e inizia nelle immediate vicinanze della stazione di Steg, nel comune di Fischenthal. Arrivati al ristorante H\u0026ouml;rnli, prima ci si concede una fonduta, poi si affronta il tracciato, che inizia molto ripido, per poi proseguire piuttosto pianeggiante. Dopo poco, il percorso si riempie di curve e prende velocit\u0026agrave;, ragion per cui i bambini devono essere accompagnati dai genitori.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ENoleggio slittini\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAl ristorante H\u0026ouml;rnli \u0026egrave; possibile noleggiare slittini per CHF 8 (adulti) o CHF 5 (bambini) e poi restituirli alla stazione di Steg.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERistorazione nelle vicinanze\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAl ristorante H\u0026ouml;rnli si serve una deliziosa fonduta al formaggio.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIl punto di partenza di questa pista pu\u0026ograve; essere raggiunto solo a piedi.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Rodeln am H\u00f6rnli","en":"Tobogganing on the H\u00f6rnli","fr":"Luge au H\u00f6rnli","it":"Slittino sull\u2019H\u00f6rnli"},"textTeaser":{"de":"4.5 Kilometer Rodelspass gibt\u2019s im Nordosten von Z\u00fcrich am \u00abH\u00f6rnli\u00bb bei Steg.","en":"4.5 km (2.7 miles) of tobogganing fun await visitors northeast of Zurich on the H\u00f6rnli, near Steg.","fr":"Le \u00ab H\u00f6rnli \u00bb pr\u00e8s de Steg, au nord-est de Zurich, offre 4,5 km de bonheur en luge.","it":"I 4,5 chilometri di pista per slittini si trovano a nord-est di Zurigo, sull\u2019H\u00f6rnli, vicino a Steg."},"detailedInformation":{"de":["4.5 km L\u00e4nge","430 H\u00f6henmeter","Anspruchsvoll","Rodelmiete m\u00f6glich","Verpflegung am Startpunkt","Startort nur zu Fuss erreichbar"],"en":["4.5 km (2.7 miles) long","430 vertical meters (1,400ft)","Challenging","Toboggan hire available","Food \u0026 refreshments at the start","Start can only be reached on foot"],"fr":["Longueur 4,5 km ","D\u00e9nivel\u00e9 430 m","Difficile","Possibilit\u00e9 de location de luge ","Restauration au point de d\u00e9part","Point de d\u00e9part uniquement ac-cessible \u00e0 pied"],"it":["4,5 km di lunghezza","430 di dislivello","Impegnativa ","Noleggio slittini","Ristorazione alla partenza","Punto di partenza raggiungibile so-lo a piedi"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zurich_recreation_RodelnHoernli_1280x960_45407.jpg","caption":{"de":"Rodeln Hoernli","en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Steg im T\u00f6sstal","postalCode":"8496","streetAddress":"H\u00f6rnli 1","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.362031549999998,"longitude":8.9443689610027999},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"190636","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Rodeln am Uetliberg","en":"Tobogganing on the Uetliberg","fr":"Faire de la luge \u00e0 l\u2019Uetliberg","it":"Avventure in slittino sull\u2019Uetliberg"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die liebste Rodelpiste der Z\u00fcrcher:innen befindet sich nahe der Stadt auf dem Z\u00fcrcher Hausberg Uetliberg.","en":"The favorite toboggan run of the local residents is located not far from the city on Zurich\u2019s home mountain, the Uetliberg.","fr":"La piste de luge la plus appr\u00e9ci\u00e9e des Zurichois se trouve pr\u00e8s de la ville, sur l\u2019Uetliberg \u2013 le sommet de Zurich.","it":"La pista per slittini pi\u00f9 amata dagli zurighesi si trova vicino alla citt\u00e0, sul monte di casa: l\u2019Uetliberg."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EStrecke\u003Cp\u003EDer Start der Strecke befindet sich wenige Meter von der Endhaltestelle Uetliberg der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.szu.ch\/de\/willkommen\u0022\u003ESZU-Bahn\u003C\/a\u003E entfernt. Die ersten paar Meter sind eher flach, trotzdem ist die Piste nicht zu untersch\u0026auml;tzen: Bald wird die Strecke steiler und damit schneller. Mitten durch den Wald geht\u0026rsquo;s umgeben von einer wundersch\u0026ouml;nen Landschaft hinunter ins Stadtgebiet Triemli, wo \u0026ouml;ffentliche Verkehrsmittel bereitstehen. Am sch\u0026ouml;nsten ist die Strecke wenn\u0026rsquo;s schneit, und alle Ger\u0026auml;usche vom Schnee verschluckt werden. Familien mit Kleinkindern sei aus Sicherheitsgr\u0026uuml;nden der Rodelhang bei der Station Ringlikon empfohlen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegung in der N\u0026auml;he\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EEin Fondue gibt\u0026rsquo;s im Restaurant Hillz\u0026nbsp;sowie im \u0026laquo;Maiens\u0026auml;ss\u0026raquo; des Hotels Uto Kulm.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonderes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EEin Pistentelefon (+41 44 412 14 71) gibt Auskunft \u0026uuml;ber den Pistenzustand, da Schnee in Z\u0026uuml;rich nicht garantiert ist. Mutige wagen sich zum Nachtschlitteln auf den Uetliberg: Mit Stirnlampen oder Taschenlampen ausger\u0026uuml;stet, rutschen Wagemutige auf eigene Gefahr hinunter in die Stadt.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ERoute\u003Cp\u003EThe start of the run is just a few steps from the final stop of the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.szu.ch\/de\/willkommen\u0022\u003ESZU railway\u003C\/a\u003E at the top of the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/1606\u0022\u003EUetliberg\u003C\/a\u003E. The first few feet are relatively gentle, but the run should not be underestimated, as it quickly becomes steeper and faster. Passing through woodland and surrounded by beautiful scenery, it wends its way down into the Triemli quarter of the city, where public transportation is available. The route is at its best when it snows and every sound is absorbed into the stillness. For safety reasons, the toboggan slope at the Ringlikon station is recommended for families with small children.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECatering Facilities Nearby\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe Hillz\u0026nbsp;restaurant and Maiens\u0026auml;ss in the Hotel Uto Kulm both serve fondue.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESpecial Remarks\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EA service phone number (+41 44 412 14 71) gives information on the condition of the slopes, as there is no guarantee of snow in Zurich. The brave-hearted can also try their hand at night tobogganing on Uetliberg: Equipped with head or pocket flashlights, adventurous tobogganers take to the slopes at their own risk and coast back down into the city.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003ETrajet\u003Cp\u003ELe lieu de d\u0026eacute;part de la piste se trouve \u0026agrave; quelques m\u0026egrave;tres du terminus Uetliberg des \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.szu.ch\/de\/willkommen\u0022\u003Echemins de fer SZU\u003C\/a\u003E. D\u0026egrave;s les premiers m\u0026egrave;tres la piste est plate, il ne faut cependant pas la sous-estimer\u0026nbsp;: elle devient ensuite plus pentue et donc plus rapide. On traverse une for\u0026ecirc;t et on continue la descente au milieu d\u0026rsquo;un superbe paysage jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; la zone urbaine de Triemli, l\u0026agrave; les transports en commun sont \u0026agrave; disposition. La piste procure une formidable exp\u0026eacute;rience lorsqu\u0026rsquo;il neige, les bruits sont alors \u0026eacute;touff\u0026eacute;s. Pour des raisons de s\u0026eacute;curit\u0026eacute;, on conseille aux familles avec jeunes enfants d\u0026rsquo;emprunter la piste de luge pr\u0026egrave;s de la station Ringlikon.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERestauration \u0026agrave; proximit\u0026eacute;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe restaurant Hillz\u0026nbsp;ainsi que le \u0026laquo;\u0026nbsp;Maiens\u0026auml;ss\u0026nbsp;\u0026raquo; de l\u0026rsquo;h\u0026ocirc;tel Uto Kulm proposent des fondues.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularit\u0026eacute;s\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EUn service en ligne (+41 44 412 14 71) donne des renseignements sur l\u0026rsquo;\u0026eacute;tat de la piste, car la neige n\u0026rsquo;est pas toujours garantie \u0026agrave; Zurich. Les plus audacieux se rendront \u0026agrave; l\u0026rsquo;Uetliberg pour la luge nocturne\u0026nbsp;: \u0026eacute;quip\u0026eacute;s d\u0026rsquo;une lampe frontale ou de poche, ils descendront vers la ville \u0026agrave; leurs propres risques et p\u0026eacute;rils.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003ETracciato\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;inizio della pista si trova a pochi metri dal capolinea Uetliberg della \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.szu.ch\/de\/willkommen\u0022\u003Eferrovia SZU\u003C\/a\u003E. I primi metri sono piuttosto pianeggianti, ma il tracciato non va sottovalutato: dopo poco, infatti, diventa pi\u0026ugrave; ripido e veloce. Attraverso il bosco, si sfreccia circondati da un paesaggio incantevole verso Triemli, dove \u0026egrave; possibile usufruire dei mezzi pubblici. La pista \u0026egrave; ancora pi\u0026ugrave; bella quando nevica e tutti i rumori vengono attutiti dalla neve. Per motivi di sicurezza, alle famiglie con bambini si consiglia la pista presso la stazione id Ringlikon.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERistorazione nelle vicinanze\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAl ristorante Hillz\u0026nbsp;e al Maiens\u0026auml;ss dell\u0026rsquo;Hotel Uto Kulm si servono deliziose fondute.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EUn numero di telefono (+41 44 412 14 71) fornisce informazioni sulle condizioni della pista, dato che la neve non \u0026egrave; garantita a Zurigo. I pi\u0026ugrave; coraggiosi vanno in slittino di notte sull\u0026rsquo;Uetliberg, sfrecciando verso la citt\u0026agrave; con una torcia frontale o tascabile.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Rodeln am Uetliberg","en":"Tobogganing on the Uetliberg","fr":"Luge \u00e0 l\u2019Uetliberg","it":"Slittino sull\u2019Uetliberg"},"textTeaser":{"de":"Winterspass vor den Toren der Stadt erleben Einheimische und G\u00e4ste beim Rodeln am Uetliberg.","en":"Winter fun awaits locals and visitors on a toboggan ride on the Uetliberg, on the edge of the city.","fr":"Plaisir de la luge l\u2019hiver \u00e0 l\u2019Uetliberg pour les locaux et touristes devant les portes de la ville.","it":"Divertimento invernale alle porte della citt\u00e0 vuol dire andare in slittino sull\u2019Uetliberg."},"detailedInformation":{"de":["3.1 km L\u00e4nge","330 H\u00f6henmeter","Anspruchsvoll","Verpflegung in der N\u00e4he","\u00abSchlitteltelefon\u00bb gibt Auskunft \u00fcber Pistenzustand"],"en":["3.1km (2 miles) long","330 vertical meters (1,400ft)","Challenging","Food \u0026 refreshments nearby","Service phone number for slope conditions"],"fr":["Longueur 3,1 km ","D\u00e9nivel\u00e9 330 m","Difficile","Restauration \u00e0 proximit\u00e9","\u00ab Service en ligne de luge \u00bb donne des informations sur l\u2019\u00e9tat de la piste"],"it":["3,1 km di lunghezza","330 di dislivello","Impegnativa","Ristorazione nelle vicinanze","Un numero di telefono d\u00e0 informa-zioni sulle condizioni della pista"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_uetliberg_schlitteln_1280x960_25503.jpg","caption":{"de":"Schlitteln auf dem Uetliberg, Z\u00fcrich","en":"Tobogganing on the Uetliberg, Zurich","fr":"Faire de la luge \u00e0 l\u2019Uetliberg, Zurich","it":"In slittino sull\u2019Uetliberg, Zurigo"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_uetliberg_schlitteln_1280x960_25504.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_uetliberg_schlitteln_1280x960_25501.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_uetliberg_schlitteln_1280x960_25502.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_uetliberg_schlitteln_1280x960_25505.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_uetliberg_schlitteln_1280x960_25507.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Uetliberg","postalCode":"8143","streetAddress":"","telephone":"+41 44 457 66 66","email":null,"url":"https:\/\/www.utokulm.ch\/uetliberg"},"geoCoordinates":{"latitude":47.349798,"longitude":8.4911089999999998},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"179776","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Z\u00fcrich Oberland-H\u00f6henweg (Teilstrecke Chr\u00fczegg \u2013 Rapperswil)","en":"High Mountain Trail Z\u00fcrich-Oberland (Chr\u00fczegg\u2013Rapperswil Section)","fr":"Sentier d\u2019altitude Oberland zurichois (\u00e9tape Chr\u00fczegg \u2013 Rapperswil) ","it":"Alta via dell\u2019Oberland zurighese (tratta da Chr\u00fczegg a Rapperswil)"},"disambiguatingDescription":{"de":"Auf dieser Etappe des Z\u00fcrcher Oberland-H\u00f6henwegs kommen Wanderer in den Genuss einer vielf\u00e4ltigen Landschaft.","en":"On this leg of the Zurich Oberland high-Alpine trail, hikers can enjoy very varied scenery. ","fr":"Cette \u00e9tape du sentier d\u2019altitude Oberland zurichois permet aux randonneurs de profiter d\u2019un paysage tr\u00e8s vari\u00e9. ","it":"Lungo questa tappa dell\u2019alta via dell\u2019Oberland zurighese si attraversano paesaggi molto variegati."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EBeschreibung Route\u003Cp\u003EDie eigentliche Etappe beginnt beim Berggasthaus \u003Ca href=\u0022\/de\/node\/2322\u0022\u003EChr\u0026uuml;zegg\u003C\/a\u003E, welches von der Bushaltestelle Atzm\u0026auml;nnig Schutt in rund einer Stunde erreicht werden kann. Alternativ verk\u0026uuml;rzt man die Strecke und beginnt beim \u003Ca href=\u0022\/de\/node\/2626\u0022\u003EAtzm\u0026auml;nnig\u003C\/a\u003E. Entlang der Grenze zwischen Kanton Z\u0026uuml;rich und Toggenburg erkl\u0026auml;rt ein Lehrpfad die Entstehung der Landschaft. Der Weg verl\u0026auml;uft parallel zum Jakobsweg und f\u0026uuml;hrt nach \u003Ca href=\u0022\/de\/node\/1998\u0022\u003ERapperswil \u003C\/a\u003Emit seinem markanten \u003Ca href=\u0022\/de\/node\/75655\u0022\u003ESchloss\u003C\/a\u003E. Diese Tour eignet sich nur f\u0026uuml;r Wanderer mit hoher Ausdauer, werden doch 24 Kilometer beschritten. Belohnt werden fleissige L\u0026auml;ufer allerdings mit einer wunderbaren und vielseitigen Landschaft.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E \u0026nbsp; \u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonders empfehlenswert\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIn Rapperswil lohnt ein Besuch auf dem Schloss Rapperswil mit seinem Rosengarten und einer herrlichen Aussicht \u0026uuml;ber den Z\u0026uuml;richsee.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegungsm\u0026ouml;glichkeiten am Weg\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EZwei volkst\u0026uuml;mliche Bergrestaurants \u0026ndash; das Berggasthaus Chr\u0026uuml;zegg sowie die Alp Altschwand s\u0026auml;umen den Weg. Aber auch auf dem Atzm\u0026auml;nnig sowie entlang des Weges sowie in Rapperswil-Jona gibt es unz\u0026auml;hlige M\u0026ouml;glichkeiten, einzukehren\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/route-69\/etappe-4\u0022\u003EMehr Infos \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/wandern\u0022\u003EZur\u0026uuml;ck zur \u0026Uuml;bersicht\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ERoute Description\u003Cp\u003EThis section of the trail begins at the Berggasthaus \u003Ca href=\u0022\/en\/node\/2322\u0022\u003EChr\u0026uuml;zegg \u003C\/a\u003Emountain restaurant, which can be reached from the Atzm\u0026auml;nnig bus stop in around one hour. Alternatively, the route can be shortened by starting at the \u003Ca href=\u0022\/en\/node\/2626\u0022\u003EAtzm\u0026auml;nnig\u003C\/a\u003E. Along the border between Canton Zurich and Toggenburg, an educational trail explains how the landscape was formed. The path runs parallel to the Route of St. James and leads to \u003Ca href=\u0022\/en\/node\/1998\u0022\u003ERapperswil\u003C\/a\u003E, with its distinctive \u003Ca href=\u0022\/en\/node\/75655\u0022\u003Ecastle\u003C\/a\u003E. This tour is only suitable for hikers with plenty of stamina, for it covers a distance of 24km (15 miles). However, indefatigable hikers are rewarded for their efforts with breathtaking, varied scenery.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E \u0026nbsp; \u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularly Recommended\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIn Rapperswil, it is worth paying a visit to Rapperswil Castle with its beautiful rose garden and magnificent views of Lake Zurich.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECatering Facilities En Route\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ETwo rustic mountain restaurants \u0026ndash; the Berggasthaus Chr\u0026uuml;zegg and the Alp Altschwand \u0026ndash; are situated along the route. However, there are also countless opportunities to stop for a bite to eat on the Atzm\u0026auml;nnig, along the trail and in Rapperswil-Jona.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/en\/hiking-in-switzerland\/route-69\/stage-4\u0022\u003EMore Information \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/hiking\u0022\u003EBack to Overview\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003EDescription de la route\u003Cp\u003ELa v\u0026eacute;ritable \u0026eacute;tape d\u0026eacute;bute au restaurant de montagne \u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/2322\u0022\u003EChr\u0026uuml;zegg\u003C\/a\u003E, accessible en une heure environ depuis l\u0026rsquo;arr\u0026ecirc;t de bus Atzm\u0026auml;nnig Schutt. On peut aussi raccourcir l\u0026rsquo;\u0026eacute;tape en partant de l\u0026rsquo;\u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/2626\u0022\u003EAtzm\u0026auml;nnig\u003C\/a\u003E. Un sentier \u0026eacute;ducatif explique la formation du paysage en longeant la fronti\u0026egrave;re entre le canton de Zurich et Toggenburg. Le sentier suit en parall\u0026egrave;le le chemin de Saint-Jacques de Compostelle et m\u0026egrave;ne jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; \u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/1998\u0022\u003ERapperswil\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;et son imposant \u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/75655\u0022\u003Ech\u0026acirc;teau\u003C\/a\u003E. Cette randonn\u0026eacute;e de tout de m\u0026ecirc;me 24 kilom\u0026egrave;tres ne convient qu\u0026rsquo;aux randonneurs ayant une tr\u0026egrave;s bonne condition physique. Les randonneurs pers\u0026eacute;v\u0026eacute;rants seront toutefois r\u0026eacute;compens\u0026eacute;s par la magnificence de ce paysage tr\u0026egrave;s vari\u0026eacute;.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E \u0026nbsp; \u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticuli\u0026egrave;rement recommand\u0026eacute;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u0026Agrave; Rapperswil, la visite du ch\u0026acirc;teau avec son jardin de roses et une superbe vue sur le lac de Zurich valent le d\u0026eacute;tour.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPossibilit\u0026eacute;s de restauration en chemin\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EVous trouverez deux restaurants populaires de montagne \u0026ndash; le Berggasthaus Chr\u0026uuml;zegg et l\u0026rsquo;Alpe Altschwand en bordure de sentier. Il existe aussi d\u0026rsquo;innombrables possibilit\u0026eacute;s de se restaurer sur l\u0026rsquo;Atzm\u0026auml;nnig, tout au long du sentier et \u0026agrave; Rapperswil-Jona.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/fr\/suisse-a-pied\/itineraire-69\/etape-4\u0022\u003EPlus de renseignements \u0026amp; carte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/promenades\u0022\u003ERetour \u0026agrave; l\u0026rsquo;aper\u0026ccedil;u\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003EDescrizione del sentiero\u003Cp\u003ELa tappa vera e propria inizia alla trattoria \u003Ca href=\u0022\/it\/node\/2322\u0022\u003EChr\u0026uuml;zegg\u003C\/a\u003E, raggiungibile dalla fermata del bus di Atzm\u0026auml;nnig Schutt in circa un\u0026rsquo;ora. In alternativa, pu\u0026ograve; essere accorciata partendo da \u003Ca href=\u0022\/it\/node\/2626\u0022\u003EAtzm\u0026auml;nnig\u003C\/a\u003E. Lungo il confine tra il Canton Zurigo e il Toggenburgo, un sentiero didattico illustra l\u0026rsquo;origine del paesaggio. L\u0026rsquo;itinerario scorre parallelo al Cammino di Santiago e arriva a \u003Ca href=\u0022\/it\/node\/1998\u0022\u003ERapperswil\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;con il suo imponente \u003Ca href=\u0022\/it\/node\/75655\u0022\u003Ecastello\u003C\/a\u003E. Questo tour \u0026egrave; adatto solo a escursionisti molto allenati, dato che \u0026egrave; lungo 24 chilometri. Chi ce la fa, tuttavia, viene ricompensato da paesaggi meravigliosi e molto vari.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E \u0026nbsp; \u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EDa non perdere\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EA Rapperswil vale la pena visitare il castello con il suo roseto e la vista incantevole sul Lago di Zurigo.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERistorazione lungo il tragitto\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESul sentiero si incontrano due trattorie, la Berggasthaus Chr\u0026uuml;zegg e la Alp Altschwand. Anche nel comprensorio di Atzm\u0026auml;nnig, lungo il tragitto e a Rapperswil-Jona si trovano numerosi punti di ristoro.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/it\/svizzera-a-piedi\/percorso-69\/tappa-4\u0022\u003EMaggiori informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/camminate\u0022\u003EAlla panoramica\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Z\u00fcrich Oberland-H\u00f6henweg","en":"Hight Mountain Trail Z\u00fcrich-Oberland ","fr":"Oberland zurichois","it":"Alta via dell\u2019Oberland zurighese"},"textTeaser":{"de":"Die lange Wanderung f\u00fcr ausdauernde Wanderer f\u00fchrt durch wunderbare Landschaften.","en":"This long tour for hikers with plenty of stamina leads through scenic landscape.","fr":"Cette grande excursion pour randonneurs entra\u00een\u00e9s m\u00e8ne \u00e0 travers de magnifiques paysages. ","it":"Adatto a escursionisti allenati, il lungo itinerario attraversa paesaggi meravigliosi."},"detailedInformation":{"de":["Anreise ab HB: 76 Min.","Startpunkt: Atzm\u00e4nnig, Schutt","Zielort: Rapperswil","L\u00e4nge: 24 km ","Dauer: 7.5 Std.","H\u00f6henmeter: 600 m","Schwierigkeit: leicht","Kondition: mittel"],"en":["Travel time from Zurich Main Station: 76 min.","Start: Atzm\u00e4nnig, Schutt","Finish: Rapperswil","Length: 24km (15 miles)","Duration: 7.5 hours","Difference in elevation: 600m (2,000ft)","Level of difficulty: easy","Physical fitness: medium"],"fr":["Depuis la gare : 76 min.","D\u00e9part : Atzm\u00e4nnig, Schutt","Arriv\u00e9e : Rapperswil","Distance : 24 km ","Dur\u00e9e : 7,5 heures","D\u00e9nivel\u00e9 : 600 m","Difficult\u00e9 : facile ","Condition physique : moyenne"],"it":["Dalla Stazione Centrale: 76 min.","Punto di partenza: Atzm\u00e4nnig, Schutt","Destinazione: Rapperswil","Lunghezza: 24 km ","Durata: 7,5 ore","Dislivello: 600 m","Difficolt\u00e0: facile","Condizione fisica: media"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_rapperswil_aussicht_1600x900.jpg","caption":{"de":"Rapperswil","en":"Rapperswil","fr":"Rapperswil","it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen to the public all day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert au public toute la journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto al pubblico con orario continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"St. Gallenkappel","postalCode":"8735","streetAddress":"Schutt","telephone":null,"email":null,"url":"https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/routen\/route\/etappe-01446.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.284235799999998,"longitude":8.9957720000000005},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"179722","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Schwyzer H\u00f6henweg (Teilstrecke Sattel \u2013 Haggenegg)","en":"High Mountain Trail Schwyz (Sattel\u2013Haggenegg Section)","fr":"Schwyzer H\u00f6henweg (Sattel\u2013Haggenegg Section)","it":"Alta via svittese (tratta da Sattel a Haggenegg)"},"disambiguatingDescription":{"de":"Diese Etappe des Schwyzer H\u00f6henweg f\u00fchrt quer durchs Erlebnisgebiet Sattel-Hochstuckli.","en":"This section of the Schwyz panorama trail leads right through the Sattel-Hochstuckli region.","fr":"Cette \u00e9tape du sentier d\u2019altitude de Schwyz m\u00e8ne \u00e0 travers le domaine d\u2019aventure de Sattel-Hochstuckli. ","it":"Questa tappa dell\u2019alta via svittese attraversa il comprensorio di Sattel-Hochstuckli."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EBeschreibung Route\u003Cp\u003EDiese Etappe des Schwyzer H\u0026ouml;henwegs beginnt mit einem anstrengenden, aber nicht schwierigen Aufstieg zum Mostelberg. Wer diesen Aufstieg scheut, kann die Route mit einer gem\u0026uuml;tlichen Gondelfahrt abk\u0026uuml;rzen. Auf dem weiteren Weg zur Haggenegg, wo sich der Schwyzer H\u0026ouml;henweg mit dem Jakobsweg kreuzt, geniessen Wanderer:innen wunderbare Rundumsichten.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonders empfehlenswert\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EBeim Mostelberg lohnt ein Abstecher zur fast 400 Meter langen H\u0026auml;ngebr\u0026uuml;cke \u0026laquo;Skywalk\u0026raquo;. Auch der Besuch beim Hochstuckli lohnt sich, denn hier er\u0026ouml;ffnet sich eine wunderbare Panoramasicht \u0026uuml;ber die beiden Mythen und in den Kanton Schwyz.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegungsm\u0026ouml;glichkeiten am Weg\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EW\u0026auml;hrend der ganzen Wanderung finden sich viele Alp- und Bergwirtschaften, die G\u0026auml;ste mit regionalen Spezialit\u0026auml;ten verk\u0026ouml;stigen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/routen\/etappe-01630.html\u0022\u003EMehr Infos \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/wandern\u0022\u003EZur\u0026uuml;ck zur \u0026Uuml;bersicht\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ERoute Description\u003Cp\u003EThis leg of the Schwyz high-Alpine trail starts with a strenuous but not particularly difficult climb to the Mostelberg. Those who prefer to take things more easily can shorten the route with a leisurely gondola ride. On the way to Haggenegg, where the path crosses with the Way of St. James, hikers can delight in wonderful panorama views.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularly Recommended\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EOn the Mostelberg, it is worth taking a detour to the almost 400m (1,300ft) long suspension bridge, the Skywalk. It is also worthwhile taking in the Hochstuckli, which offers wonderful panoramas of the two Mythen mountains and the canton of Schwyz.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECatering Facilities En Route\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAll along the way, there are many mountain restaurants serving regional specialties.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/en\/hiking-in-switzerland\/routes\/etappe-01630.html\u0022\u003EMore Information \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/hiking\u0022\u003EBack to Overview\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003EDescription de la route\u003Cp\u003ECette \u0026eacute;tape du sentier d\u0026rsquo;altitude de Schwyz d\u0026eacute;bute par une ascension laborieuse mais peu difficile jusqu\u0026rsquo;au Mostelberg. Ceux qui h\u0026eacute;sitent \u0026agrave; emprunter cette mont\u0026eacute;e peuvent prendre un raccourci avec le t\u0026eacute;l\u0026eacute;ph\u0026eacute;rique. En suivant jusqu\u0026rsquo;au Haggenegg le sentier d\u0026rsquo;altitude de Schwyz qui croise avec celui de Saint-Jacques de Compostelle, les randonneurs profiteront d\u0026rsquo;un magnifique panorama.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticuli\u0026egrave;rement recommand\u0026eacute;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELorsqu\u0026rsquo;on arrive au Mostelberg, le pont suspendu \u0026laquo;\u0026nbsp;Skywalk\u0026nbsp;\u0026raquo; de presque 400 m de long vaut le d\u0026eacute;tour. Le Hochstuckli m\u0026eacute;rite aussi une visite, car on a d\u0026rsquo;ici un magnifique panorama sur les deux Mythen et le canton de Schwyz.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPossibilit\u0026eacute;s de restauration en chemin\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAu cours de la randonn\u0026eacute;e, de nombreux alpages et restaurants de montagne proposent des sp\u0026eacute;cialit\u0026eacute;s r\u0026eacute;gionales.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/fr\/suisse-a-pied\/itineraires\/etappe-01630.html\u0022\u003EPlus de renseignements \u0026amp; carte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/promenades\u0022\u003ERetour \u0026agrave; l\u0026rsquo;aper\u0026ccedil;u\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003EDescrizione del sentiero\u003Cp\u003EQuesta tappa dell\u0026rsquo;alta via svittese inizia con una salita faticosa, ma non difficile, verso il Mostelberg. Chi vuole evitare la salita pu\u0026ograve; accorciare il tragitto con una comoda corsa in cabinovia. Proseguendo per Haggenegg, dove l\u0026rsquo;alta via svittese incrocia il cammino di Santiago, gli escursionisti possono ammirare incantevoli panorami a 360\u0026deg;.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EDa non perdere\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESul Mostelberg vale la pena fare una deviazione per raggiungere il ponte sospeso \u0026ldquo;Skywalk\u0026rdquo;, lungo quasi 400 metri. Anche lo Hochstuckli merita una visita in virt\u0026ugrave; dello spettacolare panorama che offre sui due Mythen e il Canton Svitto.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERistorazione lungo il tragitto\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELungo tutto l\u0026rsquo;itinerario si incontrano vari agriturismi e trattorie che servono specialit\u0026agrave; regionali.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/it\/svizzera-a-piedi\/percorsi\/etappe-01630.html\u0022\u003EMaggiori informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/camminate\u0022\u003EAlla panoramica\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Schwyzer H\u00f6henweg","en":"High Mountain Trail Schwyz","fr":"Sentier d\u2019altitude Schwyz","it":"Alta via svittese"},"textTeaser":{"de":"Diese Etappe des Schwyzer H\u00f6henwegs f\u00fchrt durch das Berggebiet Sattel-Hochstuckli.","en":"This leg of the Schwyz panorama trail leads through the Alpine region of Sattel-Hochstuckli.","fr":"Cette \u00e9tape du sentier d\u2019altitude de Schwyz m\u00e8ne \u00e0 travers la r\u00e9gion de montagne Sattel-Hochstuckli.","it":"Questa tappa dell\u2019alta via svittese attraversa il comprensorio di Sattel-Hochstuckli."},"detailedInformation":{"de":["Anreise ab HB: 54 Min.","Startpunkt: Sattel-Aegeri","Zielort: Haggenegg","L\u00e4nge: 9 km ","Dauer: 3.5 Std.","H\u00f6henmeter: 760 m","Schwierigkeit: leicht","Kondition: mittel"],"en":["Travel time from Zurich Main Station: 54 min.","Start: Sattel-Aegeri","Finish: Haggenegg","Length: 9km (5\u00bd miles)","Duration: 3.5 hours","Difference in elevation: 760m (2,500ft)","Level of difficulty: easy","Physical fitness: easy"],"fr":["Depuis la gare : 54 min.","D\u00e9part : Sattel-Aegeri","Arriv\u00e9e : Haggenegg","Distance : 9 km ","Dur\u00e9e : 3,5 heures","D\u00e9nivel\u00e9 : 760 m","Difficult\u00e9 : facile","Condition physique : moyenne"],"it":["Dalla Stazione Centrale: 54 min.","Punto di partenza: Sattel-Aegeri","Destinazione: Haggenegg","Lunghezza: 9 km ","Durata: 3,5 ore","Dislivello: 760 m","Difficolt\u00e0: facile","Condizione fisica: media"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_sattel_hochstuckli_teaser_1600x900.jpg","caption":{"de":"Schwyzer H\u00f6henweg","en":"Schwyzer H\u00f6henweg","fr":"Schwyzer H\u00f6henweg","it":"Schwyzer H\u00f6henweg"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_sattel_hochstuckli_1.jpg","caption":{"de":"Schwyzer H\u00f6henweg","en":"Schwyzer H\u00f6henweg","fr":"Schwyzer H\u00f6henweg","it":"Schwyzer H\u00f6henweg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_sattel_hochstuckli_2.jpg","caption":{"de":"Schwyzer H\u00f6henweg","en":"Schwyzer H\u00f6henweg","fr":"Schwyzer H\u00f6henweg","it":"Schwyzer H\u00f6henweg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_sattel_hochstuckli_3.jpg","caption":{"de":"Schwyzer H\u00f6henweg","en":"Schwyzer H\u00f6henweg","fr":"Schwyzer H\u00f6henweg","it":"Schwyzer H\u00f6henweg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_sattel_hochstuckli_4.jpg","caption":{"de":"Schwyzer H\u00f6henweg","en":"Schwyzer H\u00f6henweg","fr":"Schwyzer H\u00f6henweg","it":"Schwyzer H\u00f6henweg"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen to the public all day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert au public toute la journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto al pubblico con orario continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Sattel-Aegeri","postalCode":"6417","streetAddress":"Sattel-Aegeri","telephone":null,"email":null,"url":"https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/routen\/etappe-01630.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.079836800000002,"longitude":8.6273903000000001},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"179710","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Rigi-Panoramaweg","en":"Rigi Panoramic Trail","fr":"Sentier panoramique Rigi ","it":"Sentiero panoramico del Rigi"},"disambiguatingDescription":{"de":"Beliebt und wundersch\u00f6n ist dieser H\u00f6henweg mit Blick auf den Vierwaldst\u00e4tter- und Zugersee sowie auf die imposanten Alpen.","en":"This popular panorama path is simply stunning, affording magnificent views of Lake Lucerne and Lake Zug, as well as of the imposing Alps in the distance. ","fr":"Ce sentier d\u2019altitude avec vue sur les lacs des Quatre-Cantons et de Zoug et sur les imposantes Alpes est tr\u00e8s pris\u00e9 car magnifique. ","it":"Questo meraviglioso sentiero in quota \u00e8 molto amato e regala una splendida vista sul Lago dei Quattro Cantoni, il Lago di Zugo e le imponenti Alpi."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EBeschreibung Route\u003Cp\u003EGestartet wird bei der Station Arth-Goldau, von wo die Rigibahn bis Rigi W\u0026ouml;lfertschen-First f\u0026auml;hrt. Da startet die Route, welche von Beginn an durch das atemberaubende Panorama besticht und sich bis zum Schluss durchzieht. Der Pfad f\u0026uuml;hrt entlang des Trassees der ehemaligen Scheideggbahn. Gut erkennbar ist dies vor allem an der alten Eisenbahnbr\u0026uuml;cke, am kurzen Tunnel sowie am ausrangierten Waggon, den man mitten in der Natur passiert. Die aussichtsreiche Route verl\u0026auml;uft den Hang entlang, teilweise durch schattige Waldst\u0026uuml;cke.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonders empfehlenswert\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EEin kurzer Ausflug bis zur Endstation Rigi-Kulm sollte eingeplant werden, um das einmalige 360\u0026deg;-Panorama von ganz oben erleben zu k\u0026ouml;nnen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegungsm\u0026ouml;glichkeiten am Weg\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EUnterwegs gibt es gen\u0026uuml;gend behagliche Rastpl\u0026auml;tze und Feuerstellen zum Verweilen. Nat\u0026uuml;rlich geniesst man zu jeder Zeit und \u0026uuml;berall eine wundervolle Fernsicht. Wenn man lieber gem\u0026uuml;tlich einkehren m\u0026ouml;chte, bieten sich zudem verschiedene Alpenrestaurants an.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/de-de\/tour\/1387598300\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute auf Komoot\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/wandern\u0022\u003EZur\u0026uuml;ck zur \u0026Uuml;bersicht\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ERoute Description\u003Cp\u003EThe route starts at Arth-Goldau train station, from where the Rigibahn takes you to Rigi W\u0026ouml;lfertschen-First. This is the departure point of the hiking trail, with breathtaking panoramic views accompanying you all along the way. The path leads alongside the railway line of the former Scheideggbahn, which is easily recognizable from the old railway bridge, the short tunnel and the disused carriage that can be encountered amidst the natural surroundings. The stunningly scenic route leads across the slope and partly through shady forests.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularly Recommended\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EYou should be sure to plan for a short excursion to the Rigi-Kulm end station to admire the spectacular 360\u0026deg; panorama from the top of the mountain.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECatering Facilities En Route\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThere are plenty of pleasant spots and BBQ sites along the way at which to take a break. \u0026nbsp;At all times you are treated to magnificent far-reaching views. For those who would like enjoy a meal in comfort, there are also various mountain restaurants to choose from.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/tour\/1387598300\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute on Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/hiking\u0022\u003EBack to Overview\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003EDescription de la route\u003Cp\u003ED\u0026eacute;part de la gare d\u0026rsquo;Arth-Goldau en empruntant le train des chemins de fer du Rigi\u0026nbsp; jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Rigi W\u0026ouml;lfertschen-First. C\u0026rsquo;est ici que commence l\u0026rsquo;\u0026eacute;blouissante randonn\u0026eacute;e avec son panorama magnifique jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; la fin. Le sentier longe le trac\u0026eacute; de l\u0026rsquo;ancien chemin de fer Schneidegg. On l\u0026rsquo;aper\u0026ccedil;oit tr\u0026egrave;s bien en passant devant l\u0026rsquo;ancien pont ferroviaire, le bref tunnel et le wagon sur voie de garage et en pleine nature. La route qui offre de tr\u0026egrave;s belles vues suit la pente et traverse partiellement des \u0026eacute;tendues foresti\u0026egrave;res ombrag\u0026eacute;es.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticuli\u0026egrave;rement recommand\u0026eacute;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EPr\u0026eacute;voir une courte excursion jusqu\u0026rsquo;au terminus Rigi-Kulm pour b\u0026eacute;n\u0026eacute;ficier tout en haut du panorama unique \u0026agrave; 360\u0026deg;.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPossibilit\u0026eacute;s de restauration en chemin\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EChemin faisant, d\u0026rsquo;agr\u0026eacute;ables aires de repos et espaces barbecue m\u0026eacute;ritent qu\u0026rsquo;on s\u0026rsquo;y attarde. On profite partout et \u0026agrave; tout moment d\u0026rsquo;un magnifique panorama. Si vous d\u0026eacute;sirez faire une halte, plusieurs restaurants d\u0026rsquo;alpage vous accueilleront.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/fr-fr\/tour\/1387598300\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute sur Komoot\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/promenades\u0022\u003ERetour \u0026agrave; l\u0026rsquo;aper\u0026ccedil;u\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003EDescrizione del sentiero\u003Cp\u003ESi parte dalla stazione di Arth-Goldau e si prende la Rigibahn fino a Rigi W\u0026ouml;lfertschen-First. Da qui ha inizio il sentiero, che colpisce da subito con un panorama mozzafiato che accompagna gli escursionisti sino alla fine. L\u0026rsquo;itinerario segue il tracciato della vecchia ferrovia Scheideggbahn. Lo si capisce soprattutto dall\u0026rsquo;antico ponte ferroviario, dal breve tunnel e dal vagone dismesso immerso nella natura. Il panoramico sentiero segue il pendio, in parte attraversando pezzi di bosco ombreggiati.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EDa non perdere\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EUna breve gita sino al capolinea Rigi-Kulm non pu\u0026ograve; mancare, dato che da qui si gode di uno straordinario panorama a 360\u0026deg;.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERistorazione lungo il tragitto\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESul sentiero si incontrano diverse aree di sosta e per grigliate dove fermarsi, dalle quali si gode sempre di un\u0026rsquo;incantevole vista. Chi preferisce una pausa con tutte le comodit\u0026agrave; pu\u0026ograve; optare per un ristorante alpino.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/it-it\/tour\/1387598300\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EPercorso su Komoot\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/camminate\u0022\u003EAlla panoramica\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Rigi-Panoramaweg","en":"Rigi Panoramic Trail","fr":"Sentier panoramique Rigi","it":"Sentiero panoramico del Rigi"},"textTeaser":{"de":"Diese abwechslungsreiche Route bleibt bis zum Schluss spannend und bietet wundersch\u00f6ne Aussichten","en":"This varied route fascinates from beginning to end and offers magnificent views. ","fr":"Ce sentier attrayant et tr\u00e8s diversifi\u00e9 offre du d\u00e9but \u00e0 la fin de superbes panoramas.  ","it":"Questo variegato sentiero resta avvincente fino alla fine e regala scorci meravigliosi."},"detailedInformation":{"de":["Anreise ab HB: 40 Min.","Startpunkt: Rigi-First","Zielort: Rigi, Scheidegg","L\u00e4nge: 7 km ","Dauer: 2 Std.","H\u00f6henmeter: 240 m","Schwierigkeit: leicht","Kondition: leicht"],"en":["Travel time from Zurich Main Station: 40 min.","Start: Rigi-First","Finish: Rigi, Scheidegg","Length: 7km (4\u00bd miles)","Duration: 2 hours","Difference in elevation: 240m (790ft)","Level of difficulty: easy","Physical fitness: easy"],"fr":["Depuis la gare : 40 min.","D\u00e9part : Rigi-First","Finish: Rigi, Scheidegg","Arriv\u00e9e : Rigi, Scheidegg","Distance : 7 km ","D\u00e9nivel\u00e9 : 240 m","Difficult\u00e9 : facile","Condition physique : normale"],"it":["Dalla Stazione Centrale: 40 min.","Punto di partenza: Rigi-First","Destinazione: Rigi, Scheidegg","Lunghezza: 7 km ","Durata: 2 ore","Dislivello: 240 m","Difficolt\u00e0: facile","Condizione fisica: bassa"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_rigi_bank_1600x900.jpg","caption":{"de":"Rigi-Panoramaweg","en":"Rigi Panoramic Trail","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_rigi_sommer_wandern_1280x960_23868.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_rigi_sommer_wandern_1280x960_23863.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_incentive_rigi_pt_12969_1600x900.jpg","caption":{"de":"Rigi","en":"Mt. Rigi","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen\u0026nbsp;to\u0026nbsp;the\u0026nbsp;public\u0026nbsp;all\u0026nbsp;day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert\u0026nbsp;au\u0026nbsp;public\u0026nbsp;toute\u0026nbsp;la\u0026nbsp;journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto\u0026nbsp;al\u0026nbsp;pubblico\u0026nbsp;con\u0026nbsp;orario\u0026nbsp;continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Arth-Goldau","postalCode":"6410","streetAddress":"Bahnhof Arth-Goldau","telephone":"+41 31 313 02 70","email":"info@schweizmobil.ch","url":"https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/routen\/route-0848.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.049621000000002,"longitude":8.5447319999999998},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"179680","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Gratwanderweg Stoos","en":"Crest Hike Stoos","fr":"Randonn\u00e9e sur le sentier des ar\u00eates de Stoos","it":"Escursione in cresta sullo Stoos"},"disambiguatingDescription":{"de":"Diese Gratwanderung fasziniert mit einer Aussicht \u00fcber 10 Schweizer Seen und unz\u00e4hlige Alpengipfel ","en":"This ridge hike treats walkers to a fascinating view of more than 10 Swiss lakes and countless Alpine peaks. ","fr":"Cette randonn\u00e9e sur le sentier des ar\u00eates fascine par sa vue sur dix lacs suisses et d\u2019innombrables sommets alpins. ","it":"Questa escursione in cresta affascina con una vista su 10 laghi svizzeri e innumerevoli vette alpine "},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EBeschreibung Route\u003Cp\u003EDiese Wanderung beginnt mit einer Fahrt in der Standseilbahn, welche G\u0026auml;ste ins autofreie \u0026Ouml;rtchen Stoos auf 1\u0026lsquo;300 m.\u0026uuml;.M. bringt. Ein kurzer Fussmarsch durch das kleine Bergdorf f\u0026uuml;hrt zur Sesselbahn, welche die Wandernden auf den Klingenstock Gipfel bringt. Hier beginnt der Gratwanderweg, der eine herrliche Aussicht auf \u0026uuml;ber 10 Schweizer Seen und unz\u0026auml;hlige Alpengipfel der Zentralschweiz er\u0026ouml;ffnet. Neben dem faszinierenden Panorama gibt es eine Vielzahl von Alpenblumen zu betrachten. Der Gratweg l\u0026auml;sst sich auch in entgegengesetzter Richtung laufen, am Start- wie am Zielort f\u0026uuml;hrt eine Sesselbahn hinunter oder eben hinauf zum Gratwanderweg.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonders empfehlenswert\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EEs lohnt sich, eigene Verpflegung mitzubringen, die an einem grossen Picknick-Tisch etwa in der H\u0026auml;lfte des Weges verzehrt werden kann.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegungsm\u0026ouml;glichkeiten am Weg\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIm \u0026Ouml;rtchen Stoos sowie bei der Bergstation Fronalpstock finden hungrige Wanderer diverse Einkehrm\u0026ouml;glichkeiten.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/routen\/route-0827.html\u0022\u003EMehr Infos \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/wandern\u0022\u003EZur\u0026uuml;ck zur \u0026Uuml;bersicht\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ERoute Description\u003Cp\u003EThis hike starts with a ride on the funicular, which transports guests up to the car-free village of Stoos at 1,300m (4,265ft) above sea level. After a brief walk through the small mountain village, the chairlift takes hikers to the summit of the Klingenstock. This marks the beginning of the hike along the ridge, which offers a breathtaking view of more than 10 Swiss lakes and countless Alpine peaks in Central Switzerland. Apart from the fascinating panorama, there is also a wide variety of Alpine flowers to discover. The ridge hike can also be undertaken in the opposite direction, for there is a chairlift at both ends of the trail to take visitors up or down the mountainside.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularly Recommended\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIt is worth bringing your own food with you and tucking into it at the large picnic table around halfway along the route.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECatering Facilities En Route\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EHungry hikers can find a choice of places to eat either in Stoos or at the top station of the Fronalpstock.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/en\/hiking-in-switzerland\/routes\/route-0827.html\u0022\u003EMore Information \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/hiking\u0022\u003EBack to the Overview\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003EDescription de la route\u003Cp\u003ECette randonn\u0026eacute;e d\u0026eacute;bute avec un trajet en funiculaire jusqu\u0026rsquo;au petit village de Stoos interdit aux voitures et qui culmine \u0026agrave; 1 300 m au-dessus du niveau de la mer. Une courte balade \u0026agrave; pied \u0026agrave; travers ce village de montagne conduit \u0026agrave; un t\u0026eacute;l\u0026eacute;si\u0026egrave;ge qui emm\u0026egrave;ne les randonneurs sur le sommet du Klingenstock. Ici commence le sentier des ar\u0026ecirc;tes, qui offre une superbe vue sur plus de dix lacs suisses et d\u0026rsquo;innombrables sommets alpins de la Suisse centrale. Outre un panorama fascinant, on peut observer de nombreuses fleurs des Alpes. On peut \u0026eacute;galement suivre le sentier des ar\u0026ecirc;tes en sens inverse avec un t\u0026eacute;l\u0026eacute;si\u0026egrave;ge qui y descend ou y monte depuis le point de d\u0026eacute;part ou d\u0026rsquo;arriv\u0026eacute;e.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticuli\u0026egrave;rement recommand\u0026eacute;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EOn peut apporter sa propre nourriture pour se restaurer \u0026agrave; mi-chemin autour d\u0026rsquo;une grande table de pique-nique.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPossibilit\u0026eacute;s de restauration en chemin\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELes randonneurs affam\u0026eacute;s auront maintes possibilit\u0026eacute;s de se restaurer dans le petit village de Stoos ou \u0026agrave; la station en amont du Fronalpstock.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/fr\/suisse-a-pied\/itineraires\/route-0827.html\u0022\u003EPlus de renseignements \u0026amp; carte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/promenades\u0022\u003ERetour \u0026agrave; l\u0026rsquo;aper\u0026ccedil;u\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003EDescrizione del sentiero\u003Cp\u003EQuesta escursione inizia con una corsa con la cremagliera, che porta i passeggeri nel comune chiuso al traffico di Stoos, a 1.300 m s.l.m. Una breve camminata attraverso il paesino conduce alla seggiovia, che accompagna gli escursionisti sulla cima del Klingenstock. Qui ha inizio l\u0026rsquo;escursione in cresta, che regala una vista grandiosa su oltre 10 laghi svizzeri e innumerevoli vette alpine della Svizzera Centrale. Oltre all\u0026rsquo;incantevole panorama, ci sono moltissimi fiori alpini da ammirare. Il sentiero pu\u0026ograve; essere percorso anche in direzione opposta: sia al punto di partenza sia all\u0026rsquo;arrivo, infatti, c\u0026rsquo;\u0026egrave; una seggiovia che scende o sale, a seconda delle esigenze.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EDa non perdere\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EVale la pena portarsi un pranzo al sacco da consumare a un tavolo da picnic pi\u0026ugrave; o meno a met\u0026agrave; percorso.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERistorazione lungo il tragitto\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ENel comune di Stoos e alla stazione a monte del Fronalpstock si incontrano diversi punti di ristoro.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/it\/svizzera-a-piedi\/percorsi\/route-0827.html\u0022\u003EMaggiori informazioni e mappa\u0026nbsp;\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/camminate\u0022\u003EAlla panoramica\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Gratwanderweg Stoos","en":"Crest Hike Stoos","fr":"Sentier des ar\u00eates Stoos","it":"Escursione sullo Stoos"},"textTeaser":{"de":"Auf diesem Gratwanderweg er\u00f6ffnet sich Wanderern ein herrliches Panorama \u00fcber Berge und Seen.","en":"On this hike along the ridge, walkers are treated to superb panoramic views of mountains and lakes. ","fr":"Ce sentier des ar\u00eates offre aux randonneurs un panorama unique sur les montagnes et les lacs. ","it":"Su questo sentiero in cresta si gode di un panorama incantevole su montagne e laghi."},"detailedInformation":{"de":["Anreise ab HB: 80 Min.","Startpunkt: Schwyz, Stoosbahn","Zielort: Stoos, Fronalpstock","L\u00e4nge: 5 km ","Dauer: 2.5 Std","H\u00f6henmeter: 400 m \u00fc. M.","Schwierigkeit: mittel","Kondition: mittel"],"en":["Travel time from Zurich Main Station: 80 min.","Start: Schwyz, Stoosbahn","Length: 5km (3 miles)","Finish: Stoos, Fronalpstock","Duration: 2.5 hours","Difference in elevation: 400m (1,300ft)","Level of difficulty: medium","Physical fitness: medium"],"fr":["Depuis la gare: 80 min.","D\u00e9part : Schwyz, funiculaire Stoos","Arriv\u00e9e : Stoos, Fronalpstock","Distance : 5 km ","Dur\u00e9e : 2,5 heures","D\u00e9nivel\u00e9 : 400 m","Difficult\u00e9 : moyenne","Condition physique : moyenne"],"it":["Dalla Stazione Centrale: 80 min.","Punto di partenza: Svitto, Stoosbahn","Destinazione: Stoos, Fronalpstock","Lunghezza: 5 km ","Durata: 2,5 ore","Dislivello: 400 m ","Difficolt\u00e0: media","Condizione fisica: media"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_fronalpstock_1600x900.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_stoss_standseilbahn_1280x960_22503.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_stoss_standseilbahn_1280x960_22509.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_stoss_standseilbahn_1280x960_22515.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_stoss_standseilbahn_1280x960_22516.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_stoss_standseilbahn_1280x960_22517.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen\u0026nbsp;to\u0026nbsp;the\u0026nbsp;public\u0026nbsp;all\u0026nbsp;day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert\u0026nbsp;au\u0026nbsp;public\u0026nbsp;toute\u0026nbsp;la\u0026nbsp;journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto\u0026nbsp;al\u0026nbsp;pubblico\u0026nbsp;con\u0026nbsp;orario\u0026nbsp;continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Schwyz","postalCode":"6430","streetAddress":"Stoosplatz 1","telephone":"+41 41 818 08 08","email":"info@stoos-muotatal.ch","url":"https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/routen\/route-0827.html"},"geoCoordinates":{"latitude":46.977772000000002,"longitude":8.6676029999999997},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"178474","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Bike Tours":{"swissId":"sui_010203"},"Mountain Biking":{"swissId":"sui_010205"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Fahrradtour T\u00f6ss \u2013 Jona","en":"Bike Tour T\u00f6ss \u2013 Jona","fr":"T\u00f6ss \u2013 Jona \u00e0 v\u00e9lo ","it":"Tour ciclistico T\u00f6ss - Jona"},"disambiguatingDescription":{"de":"Vom T\u00f6sstal mit seinen Wiesen, Reben und Zeugen der Industrialisierung in Winterthur bis an den sch\u00f6nen Z\u00fcrichsee.","en":"From the T\u00f6sstal valley, with its meadows, vineyards and witnesses to industrialization in Winterthur, to the beautiful Lake Zurich.","fr":"De la vall\u00e9e de la T\u00f6ss avec ses prairies, ses vignes et ses t\u00e9moins de l\u2019industrialisation de Winterthour, jusqu\u2019au superbe lac de Zurich.","it":"Dalla T\u00f6sstal, con i suoi prati, i vigneti e i testimoni dell\u2019industrializzazione a Winterthur, allo splendido lago di Zurigo."},"description":{"de":"\u003Cp\u003ET\u0026ouml;ssegg ist ein idyllisches Ausflugsziel am Rhein. Die Fahrradfahrt verl\u0026auml;uft durch das untere T\u0026ouml;sstal mit seinen \u0026Auml;ckern, Reben und Zeugnissen der Industrialisierung. Die sechstgr\u0026ouml;sste Stadt der Schweiz, Winterthur, wird im Westen gestreift, dort wo die grossen Maschinenfabriken fr\u0026uuml;her standen. Das T\u0026ouml;ssbergland ist ein schmales Tal mit bewaldeten Kuppen und steilen H\u0026auml;ngen.\u003Cp\u003ES\u0026uuml;dlich des Flachmoors heisst der Wasserlauf nun Jona, die Landschaft wird offener und der Blick weitet sich zum Panorama der Alpenketten.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EFolgen Sie dem abgebildeten Logo \u0026laquo;53\u0026raquo; auf der blauen Wegweisung.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EL\u0026auml;nge: 77\u0026nbsp;km \/ 2 Etappen\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EAnforderung: mittel\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EKondition: mittel\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/de\/veloland\/route-53\u0022\u003EMehr Infos \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ET\u0026ouml;ssegg is an idyllic excursion destination on the Rhine. This cycle tour leads through the lower part of the T\u0026ouml;sstal valley, with its cultivated fields, vineyards and witnesses to industrialization. To the west, the route touches on Switzerland\u0026rsquo;s sixth largest city, Winterthur, where large machine factories once stood. The hilly T\u0026ouml;ss region comprises a narrow valley with wooded peaks and steep slopes.\u003Cp\u003ETo the south of the moors, the river becomes the Jona, and the landscape opens out with panoramic views of the Alpine chain.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EFollow the logo for Route 53 on the light-blue sign.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ELength: 77km (48\u0026nbsp;miles) \/ 2 stages\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ELevel of difficulty: medium\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EPhysical fitness: medium\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/en\/cycling-in-switzerland\/route-53\u0022\u003EMore Info \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ET\u0026ouml;ssegg est une destination d\u0026rsquo;excursion idyllique au bord du Rhin. La balade en v\u0026eacute;lo vous emm\u0026egrave;nera dans la partie inf\u0026eacute;rieure de la vall\u0026eacute;e de la T\u0026ouml;ss avec ses terres arables, ses vignes et ses t\u0026eacute;moins de l\u0026rsquo;industrialisation. On passe devant la partie ouest de la sixi\u0026egrave;me plus grande ville de Suisse, Winterthour, l\u0026agrave; ou autrefois se trouvaient les grandes manufactures de machines.\u003Cp\u003ELe T\u0026ouml;ssbergland est une vall\u0026eacute;e \u0026eacute;troite avec des collines bois\u0026eacute;es et des pentes abruptes. Au sud du marais o\u0026ugrave; passe un cours d\u0026rsquo;eau, le Jona, le paysage se d\u0026eacute;gage et la vue s\u0026rsquo;ouvre sur la cha\u0026icirc;ne des Alpes.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESuivez le logo \u0026laquo;\u0026nbsp;53\u0026nbsp;\u0026raquo; du balisage bleu de la piste.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EDistance : 77\u0026nbsp;km \/ 2 \u0026eacute;tapes\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EDifficult\u0026eacute; : moyenne\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECondition physique : moyenne\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/fr\/suisse-a-velo\/itineraire-53\u0022\u003EPlus d\u0027Info \u0026amp; carte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ET\u0026ouml;ssegg \u0026egrave; un\u0026rsquo;incantevole meta escursionistica lungo il Reno. L\u0026rsquo;itinerario in bicicletta attraversa la parte inferiore della T\u0026ouml;sstal con i suoi campi, vigneti e testimoni dell\u0026rsquo;industrializzazione. La sesta citt\u0026agrave; svizzera per grandezza, Winterthur, viene toccata nella zona occidentale, dove un tempo si trovavano le grandi fabbriche di macchinari. Il T\u0026ouml;ssbergland \u0026egrave; una piccola valle con alture boschive e ripidi pendii.\u003Cp\u003EA sud della torbiera, il corso d\u0026rsquo;acqua prende il nome di Jona, il paesaggio si apre e la vista spazia sino alle catene alpine.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESeguite il logo \u0026ldquo;53\u0026rdquo; raffigurato sui cartelli azzurri.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDettagli:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ELunghezza: 77\u0026nbsp;km \/ 2 tappe\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EDifficolt\u0026agrave;: media\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECondizione fisica: media\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/it\/svizzera-in-bici\/percorso-53\u0022\u003EUlteriore informazioni e mappa \u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Fahrradtour T\u00f6ssegg \u2013 Rapperswil","en":"Bike Tour T\u00f6ssegg - Rapperswil","fr":"T\u00f6ssegg - Rapperswil \u00e0 v\u00e9lo ","it":"Tour ciclistico T\u00f6ssegg - Rapperswil"},"textTeaser":{"de":"Entlang von \u00c4ckern, Reben und der Stadt Winterthur geht\u2019s mit dem Fahrrad bis Rapperswil.","en":"This cycle tour leads through fields, vineyards and past the town of Winterthur as far as Rapperswil.","fr":"On atteint Rapperswil en longeant \u00e0 v\u00e9lo les terres arables, les vignes et la ville de Winterthour. ","it":"Lungo campi, vigneti e la citt\u00e0 di Winterthur si va in bicicletta fino a Rapperswil."},"detailedInformation":{"de":["L\u00e4nge: 77 km \/ 2 Etappen","Anforderung: mittel","Kondition: mittel"],"en":["Length: 77km (48 miles) \/ 2 stages","Level of difficulty: medium ","Physical fitness: medium"],"fr":["Distance : 77 km \/ 2 \u00e9tapes","Difficult\u00e9 : moyenne","Condition physique : moyenne"],"it":["Lunghezza: 77 km \/ 2 tappe","Difficolt\u00e0: media","Condizione fisica: media"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_winterthur_velo_1600x900.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen\u0026nbsp;to\u0026nbsp;the\u0026nbsp;public\u0026nbsp;all\u0026nbsp;day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert\u0026nbsp;au\u0026nbsp;public\u0026nbsp;toute\u0026nbsp;la\u0026nbsp;journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto\u0026nbsp;al\u0026nbsp;pubblico\u0026nbsp;con\u0026nbsp;orario\u0026nbsp;continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Eglisau","postalCode":"8193","streetAddress":"T\u00f6ssegg","telephone":"+41 31 313 02 70","email":"info@schweizmobil.ch","url":"https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/veloland\/routen\/route-053.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.551391099999996,"longitude":8.5554316000000004},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"178465","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Bike Tours":{"swissId":"sui_010203"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Fahrradtour Glatt-Route","en":"Bike Tour Glatt Route","fr":"Route de la Glatt \u00e0 v\u00e9lo ","it":"Tour ciclistico Glatt a Rapperswil"},"disambiguatingDescription":{"de":"Entlang idyllischer Uferweglein geht es durch die Vororte Z\u00fcrichs auf dieser Fahrradstrecke von Glattfelden im Norden Z\u00fcrichs bis nach Rapperswil.","en":"This cycling route from Glattfelden, in the north of Zurich, to Rapperswil follows a path along idyllic riverbanks through Zurich\u2019s suburbs. ","fr":"On traverse les banlieues de Zurich le long d\u2019idylliques chemins de halage en empruntant la piste cyclable qui va de Glattfelden au nord de Zurich jusqu\u2019\u00e0 Rapperswil.","it":"Lungo sponde idilliache si attraversano i sobborghi di Zurigo per andare da Glattfelden, a nord di Zurigo, a Rapperswil."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EAuf idyllischen Uferweglein entlang des Flusses Glatt durchqueren Fahrradfahrer:innen unter \u0026Uuml;berkopf-Autobahnbr\u0026uuml;cken unbehelligt die Vororte Z\u0026uuml;richs. Danach folgt die Route dem schilfbestandenen Ufer des Greifensees und weicht danach langsam der Gesch\u0026auml;ftigkeit der Landschaft des Z\u0026uuml;rcher Oberlandes.\u003Cp\u003ENur noch kleine B\u0026auml;chlein durchziehen die ehemals sumpfigen Riedwiesen, nach einem wunderbaren Panoramablick geht es hinab nach \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/sehenswuerdigkeiten\/rosenstadt-rapperswil\u0022\u003ERapperswil\u003C\/a\u003E, der Rosenstadt am Z\u0026uuml;richsee.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EFolgen Sie dem abgebildeten Logo \u0026laquo;29\u0026raquo; auf der blauen Wegweisung.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EL\u0026auml;nge: 64 km \/ 2 Etappen\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EAnforderungen: Leicht\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EKondition: Leicht\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/de\/veloland\/route-29\u0022\u003EMehr Infos \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EAlong the idyllic banks of the River Glatt, cyclists make their way unobtrusively through the urban areas of Zurich, passing under concrete motorway bridges on the way. Afterwards, the route follows the reed-covered shores of the Greifensee, then gradually gives way to the rolling countryside of the Zurich Oberland.\u003Cp\u003ENow only small streams interlace the former marshlands. After presenting a wonderful panoramic view, the trail leads down to \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1998\u0022 data-entity-uuid=\u002222dc13a2-45f9-4571-bc5f-96e32047d7e9\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ERapperswil\u003C\/a\u003E, the Town of Roses, on Lake Zurich.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EFollow the Route 29 logo on the light-blue sign.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ELength: 64km (40 miles) \/ 2 stages\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ELevel of difficulty: easy\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EPhysical fitness: easy\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/en\/cycling-in-switzerland\/route-29\u0022\u003EMore Info \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes cyclistes empruntent d\u0026rsquo;idylliques chemins de halage le long de la rivi\u0026egrave;re Glatt pour passer sous des croisements de ponts autoroutiers et traverser sans probl\u0026egrave;me les banlieues de Zurich. La route suit ensuite les rives de roseaux du lac de Greifen pour faire doucement place au p\u0026eacute;tillant paysage de l\u0026rsquo;Oberland zurichois. Seuls de petits ruisseaux traversent les anciennes prairies mar\u0026eacute;cageuses.\u003Cp\u003EApr\u0026egrave;s ce superbe panorama, on amorce la descente sur \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/attractions-touristiques\/vieille-ville-rapperswil\u0022\u003ERapperswil\u003C\/a\u003E, la cit\u0026eacute; des roses des bords du lac de Zurich.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESuivez le logo \u0026laquo;\u0026nbsp;29\u0026nbsp;\u0026raquo; sur le balisage bleu de la piste.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EDistance : 64 km \/ 2 \u0026eacute;tapes\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EDifficult\u0026eacute; : facile\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECondition physique : normale\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/fr\/suisse-a-velo\/itineraire-29\u0022\u003EPlus d\u0027Info \u0026amp; Carte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELungo le idilliache sponde del fiume Glatt, i ciclisti attraversano i sobborghi di Zurigo passando sotto a ponti autostradali. Dopodich\u0026eacute;, l\u0026rsquo;itinerario costeggia i canneti delle sponde del lago Greifensee e si allontana lentamente dalla vivacit\u0026agrave; dell\u0026rsquo;Oberland zurighese. Ora sono solo piccoli rigagnoli a solcare quelle che un tempo erano paludi.\u003Cp\u003EDopo un meraviglioso panorama, si scende verso \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/attrazioni-turistiche\/centro-storico-rapperswil\u0022\u003ERapperswil\u003C\/a\u003E, la citt\u0026agrave; delle rose in riva al lago di Zurigo.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESeguite il logo \u0026ldquo;29\u0026rdquo; azzurro.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDettagli:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ELunghezza: 64 km \/ 2 tappe\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EDifficolt\u0026agrave;: facile\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECondizione fisica: bassa\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/it\/svizzera-in-bici\/percorso-29\u0022\u003EUlteriore informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Fahrradtour Glattfelden \u2013 Rapperswil","en":"Bike Tour Glattfelden - Rapperswil","fr":"Glattfelden - Rapperswil \u00e0 v\u00e9lo ","it":"Tour ciclistico Glattfelden - Rapperswil"},"textTeaser":{"de":"Idyllisch und doch nahe dem Urbanen Z\u00fcrich geht es mit dem Fahrrad von Glattfelden bis Rapperswil.","en":"The trail leads from Glattfelden to Rapperswil through idyllic scenery yet close to urban Zurich.","fr":"La piste qui m\u00e8ne \u00e0 v\u00e9lo de Glattfelden \u00e0 Rapperswil est idyllique, bien que tr\u00e8s proche de Zurich.","it":"Un itinerario idilliaco, eppure vicino all\u2019urbana Zurigo, che porta da Glattfelden a Rapperswil."},"detailedInformation":{"de":["L\u00e4nge: 64 km \/ 2 Etappen","Anforderungen: Leicht","Kondition: Leicht"],"en":["Length: 64km (40 miles) \/ 2 stages","Level of difficulty: easy","Physical fitness: easy"],"fr":["Distance : 64 km \/ 2 \u00e9tapes","Difficult\u00e9 : facile","Condition physique : normale"],"it":["Lunghezza: 64 km \/ 2 tappe","Difficolt\u00e0: facile","Condizione fisica: bassa"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_velo_rapperswil_1600x900.jpg","caption":{"de":null,"en":"Rapperswil-Jona","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen\u0026nbsp;to\u0026nbsp;the\u0026nbsp;public\u0026nbsp;all\u0026nbsp;day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert\u0026nbsp;au\u0026nbsp;public\u0026nbsp;toute\u0026nbsp;la\u0026nbsp;journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto\u0026nbsp;al\u0026nbsp;pubblico\u0026nbsp;con\u0026nbsp;orario\u0026nbsp;continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Glattfelden","postalCode":"8192","streetAddress":"Bahnhof Glattfelden","telephone":"+41 31 313 02 70","email":"info@schweizmobil.ch","url":"https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/veloland\/routen\/route-029.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.559956999999997,"longitude":8.4992900000000002},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"178417","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Bike Tours":{"swissId":"sui_010203"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Fahrradtour von Rapperswil bis Baden","en":"Bike Tour from Rapperswil to Baden","fr":"Rapperswil \u00e0 Baden \u00e0 v\u00e9lo ","it":"Tour ciclistico da Rapperswil a Baden"},"disambiguatingDescription":{"de":"Vorbei an pr\u00e4chtigen Landsitzen am Z\u00fcrichseeufer fahren Sportliche in zwei Etappen bis nach Baden, der Wellness-Metropole der Nordschweiz. ","en":"On this route, sporty biking enthusiasts cycle in two stages past grand country mansions on the shore of Lake Zurich to Baden, the spa metropolis of Northern Switzerland. ","fr":"Au cours des deux \u00e9tapes, les sportifs passent devant des r\u00e9sidences secondaires le long de la rive du lac de Zurich jusqu\u2019\u00e0 Baden, la cit\u00e9 du bien-\u00eatre au nord de la Suisse.","it":"Passando davanti a sontuose residenze sul lungolago zurighese, queste due tappe arrivano fino a Baden, la citt\u00e0 del benessere della Svizzera settentrionale."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EAuf einer Anh\u0026ouml;hung thront bei \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/sehenswuerdigkeiten\/rosenstadt-rapperswil\u0022\u003ERapperswil\u003C\/a\u003E das gleichnamige \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/sehenswuerdigkeiten\/schloss-rapperswil\u0022\u003ESchloss Rapperswil\u003C\/a\u003E. Von hier aus reicht der Panoramablick \u0026uuml;ber den Z\u0026uuml;richsee mit seinem Seedamm bis zum S\u0026auml;ntis und in die Glarner Alpen. Von hier folgt die Route dem rechten Z\u0026uuml;richseeufer, vorbei an pr\u0026auml;chtigen Landsitzen und teuren Villen bis nach Z\u0026uuml;rich. Nach der Seepromenade folgt die Strecke dem Fluss Limmat durch W\u0026auml;lder und Wiesen des Z\u0026uuml;rcher Hinterlands bis nach Baden.\u003Cp\u003EAm Ende der langen Fahrradfahrt warten am Ziel in Baden eine sch\u0026ouml;ne Altstadt zum Erkunden und Thermalb\u0026auml;der zum Entspannen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EFolgen Sie dem abgebildeten Logo \u0026laquo;66\u0026raquo; auf der blauen Wegweisung.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EL\u0026auml;nge: 62\u0026nbsp;km \/ 2 Etappen\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EAnforderung: mittel\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EKondition: mittel\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/veloland.ch\/de\/veloland\/route-66\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EMehr Info \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/fahrradfahren\u0022\u003EWeitere Routen\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EIn \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1998\u0022 data-entity-uuid=\u002222dc13a2-45f9-4571-bc5f-96e32047d7e9\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ERapperswil\u003C\/a\u003E, the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/attractions\/rapperswil-castle\u0022\u003Ecastle\u003C\/a\u003E of the same name towers up on a rocky spur. From here, the panoramic views sweep over Lake Zurich, with its dam, as far as Mt. S\u0026auml;ntis and the Glarus Alps. The trail then heads along the right shore of Lake Zurich past magnificent country mansions and expensive villas to Zurich. After the lakeside promenade, the route continues along the River Limmat, through the forests and meadows of the Zurich Hinterland, and on to Baden.\u003Cp\u003EAwaiting cyclists at the end of this lengthy tour in Baden is a picturesque Old Town to explore and thermal baths to relax in.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EFollow the logo for Route 66 on the light-blue sign.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ELength: 62km (39\u0026nbsp;miles) \/ 2 stages\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ELevel of difficulty: medium\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EPhysical fitness: medium\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/veloland.ch\/en\/cycling-in-switzerland\/route-66\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EMore Info \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/node\/178507\u0022 data-entity-type=\u0022node\u0022 data-entity-uuid=\u0022c11dbb33-3ec5-4bcb-bc69-d4701b79d665\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EFurther routes\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ESur un sommet pr\u0026egrave;s de \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/attractions-touristiques\/vieille-ville-rapperswil\u0022\u003ERapperswil\u003C\/a\u003E s\u0026rsquo;\u0026eacute;l\u0026egrave;ve le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/attractions-touristiques\/chateau-de-rapperswil\u0022\u003Ech\u0026acirc;teau de Rapperswil\u003C\/a\u003E. D\u0026rsquo;ici, on jouit d\u0026rsquo;une vue panoramique imprenable sur le lac de Zurich et sa digue, jusqu\u0026rsquo;au S\u0026auml;ntis et aux Alpes glaronaises. D\u0026rsquo;ici, l\u0026rsquo;itin\u0026eacute;raire suit la rive droite du lac de Zurich en longeant de somptueuses r\u0026eacute;sidences secondaires et de co\u0026ucirc;teuses villas jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Zurich. Apr\u0026egrave;s la promenade du lac, l\u0026rsquo;itin\u0026eacute;raire longe la rivi\u0026egrave;re Limmat \u0026agrave; travers les for\u0026ecirc;ts et les prairies de l\u0026rsquo;arri\u0026egrave;re-pays zurichois jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Baden.\u003Cp\u003EA la fin de cette longue balade en v\u0026eacute;lo, une magnifique vieille ville \u0026agrave; explorer et de relaxants bains thermaux vous attendent \u0026agrave; Baden.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESuivez le logo \u0026laquo;\u0026nbsp;66\u0026nbsp;\u0026raquo; sur le balisage bleu de la piste.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EDistance : 62\u0026nbsp;km \/ 2 \u0026eacute;tapes\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EDifficult\u0026eacute; : moyenne\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECondition physique :\u0026nbsp;moyenne\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/veloland.ch\/fr\/suisse-a-velo\/itineraire-66\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EPlus d\u0027Info \u0026amp; Carte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/itineraires-a-velo\u0022\u003EAutres itin\u0026eacute;raires\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ESu un\u0026rsquo;altura di \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/attrazioni-turistiche\/centro-storico-rapperswil\u0022\u003ERapperswil\u003C\/a\u003E troneggia l\u0026rsquo;omonimo \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/attrazioni-turistiche\/castello-di-rapperswil\u0022\u003Ecastello\u003C\/a\u003E. Da qui, il panorama spazia dal lago di Zurigo, con il suo terrapieno artificiale, fino al S\u0026auml;ntis e alle Alpi Glaronesi. L\u0026rsquo;itinerario costeggia la sponda destra del lago, passando davanti a sontuose e costose ville, fino a raggiungere Zurigo. Superato il lungolago, si prosegue lungo il fiume Limmat, attraversando boschi e prati dell\u0026rsquo;hinterland zurighese fino a Baden.\u003Cp\u003EAl termine del lungo itinerario, si trovano lo splendido centro storico di Baden da esplorare e i bagni termali dove rilassarsi.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESeguite il logo \u0026ldquo;66\u0026rdquo; raffigurato sui cartelli azzurri.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDettagli:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ELunghezza: 62\u0026nbsp;km \/ 2 tappe\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EDifficolt\u0026agrave;: media\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECondizione fisica: media\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/veloland.ch\/it\/svizzera-in-bici\/percorso-66\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EUlteriore informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/itinerari-per-bici\u0022\u003EAltri percorsi\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Fahrradtour Rapperswil - Baden","en":"Bike Tour Rapperswil - Baden","fr":"Rapperswil - Baden \u00e0 v\u00e9lo ","it":"Tour ciclistico Rapperswil - Baden"},"textTeaser":{"de":"In zwei Etappen f\u00fchrt diese Fahrradtour von Rapperswil bis in die B\u00e4derstadt Baden.","en":"This cycle tour takes you in two stages from Rapperswil to the spa town of Baden.","fr":"Cette balade en v\u00e9lo vous emm\u00e8ne en deux \u00e9tapes de Rapperswil \u00e0 la ville thermale de Baden. ","it":"Suddiviso in due tappe, questo itinerario ciclabile va da Rapperswil alla citt\u00e0 termale di Baden."},"detailedInformation":{"de":["L\u00e4nge: 62 km \/ 2 Etappen","Anforderung: mittel","Kondition: mittel"],"en":["Length: 62km (39 miles) \/ 2 stages","Level of difficulty: medium","Physical fitness: medium"],"fr":["Distance : 62 km \/ 2 \u00e9tapes","Difficult\u00e9 : moyenne","Condition physique : moyenne"],"it":["Lunghezza: 62 km \/ 2 tappe","Difficolt\u00e0: media","Condizione fisica: media"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich-weinberg_veloroute_66_1280x960_30765.jpg","caption":{"de":"Veloroute Route 66, Weinberg","en":"Bike Route 66, Vineyards","fr":"Route 66, vignobles","it":"Itinerario per bici 66, vigneti"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_veloroute_66_weinberg_1280x960_30763.jpg","caption":{"de":"Veloroute 66, Weinberg","en":"Veloroute 66, vineyard","fr":"Veloroute 66, vignoble","it":"Veloroute 66, vigneto"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_veloroute_66_weinberg_1280x960_30764.jpg","caption":{"de":"Veloroute 66, Weinberg","en":"Veloroute 66, vineyard","fr":"Veloroute 66, vignoble","it":"Veloroute 66, vigneto"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_veloroute_66_weinberg_1280x960_30766.jpg","caption":{"de":"Veloroute 66, Weinberg","en":"Veloroute 66, vineyard","fr":"Veloroute 66, vignoble","it":"Veloroute 66, vigneto"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/ZT_30767.jpg","caption":{"de":null,"en":"Rapperswil, Bistro in\u00e4","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_veloroute_66_1280x960_30768.jpg","caption":{"de":"Veloroute 66, Rapperswil","en":"Veloroute 66, Rapperswil","fr":"Veloroute 66, Rapperswil","it":"Veloroute 66, Rapperswil"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_route_66_1280x960_30775.jpg","caption":{"de":"Fahrradfahren, Route 66","en":"Bike Tour, Route 66","fr":"Itin\u00e9raire \u00e0 v\u00e9lo, route 66","it":"Itinerario ciclabile, route 66"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Rapperswil","postalCode":"8640","streetAddress":"Schloss Rapperswil","telephone":"+41 31 313 02 70","email":"info@schweizmobil.ch","url":"https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/veloland\/routen\/route-066.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.227319000000001,"longitude":8.8156409999999994},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"177922","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"SUP Stand Up Paddling":{"swissId":"sui_010911"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Supkultur \u2013 Stand Up Paddle School Z\u00fcrich","en":"Supkultur \u2013 Stand Up Paddle School Zurich","fr":"Supkultur \u2013 \u00e9cole de stand-up paddle \u00e0 Zurich","it":"Supkultur: scuola di stand-up paddling a Zurigo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die Stand Up Paddling Schule Supkultur bietet neben verschiedenen SUP-Kursen auch Leih-Boards, mit denen G\u00e4ste direkt in See stechen k\u00f6nnen.","en":"Besides various SUP courses, the stand-up paddling school, Supkultur, also rents out boards so that guests can immediately head out onto the lake. ","fr":"L\u2019\u00e9cole de stand-up paddle Supkultur propose non seulement des cours de SUP, mais aussi des planches \u00e0 louer que les amateurs peuvent mettre directement \u00e0 l\u2019eau. ","it":"La scuola di stand-up paddling Supkultur non propone solo vari corsi di SUP, ma anche il noleggio delle tavole."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EWer das Wasser liebt und seinen ganzen K\u0026ouml;rper trainieren m\u0026ouml;chte, vollbringt mit Stand Up Paddling ein ausgewogenes Ganzk\u0026ouml;pertraining: Aufrechtstehend auf 3 bis 4 Meter langen Boards, braucht es jeden Muskel, um das Brett mit einem Paddel in Fahrt zu bringen. Die beliebte Sportart ist zudem ein gutes Mittel, um den Kopf freizubekommen, muss man sich doch ganz sch\u0026ouml;n konzentrieren, um das Brett ruhig zu behalten.\u003Cp\u003EAn diesen drei Stationen in der Stadt Z\u0026uuml;rich bietet Supkultur darum eine grosse Vielfalt an Boards (Hardboards und Inflatables) zur stundenweise Miete an:\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/sport\/strandbad-tiefenbrunnen\u0022\u003EStrandbad Tiefenbrunnen\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/sport\/strandbad-mythenquai\u0022\u003EStrandbad Mythenquai\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/sport\/seebad-utoquai\u0022\u003ESeebad Utoquai\u003C\/a\u003E (Hier ben\u0026ouml;tigen G\u0026auml;ste allerdings ein SUP-Abo)\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EInsgesamt stehen an den betreuten Automaten \u0026uuml;ber 100 Boards f\u0026uuml;r Anf\u0026auml;nger und Fortgeschrittene der Hersteller Indiana und Fanatic zur Verf\u0026uuml;gung. Supkultur bietet ausserdem SUP-Grundkurse, Privatstunden f\u0026uuml;r Kinder und Erwachsene, SUP-Yoga, eine SUP-Stadtf\u0026uuml;hrung und vieles mehr an.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThose who love the water and want to keep fit can get a well-balanced, full body workout by engaging in stand-up paddling. Standing upright on a 3\u0026#8210;4m (10\u0026#8210;3ft) long board, you use virtually every muscle in your body to propel yourself forward with a paddle. In addition, this popular sport is a good way of taking your mind off other things, for you need to concentrate hard in order to keep the board stable.\u003Cp\u003ESupkultur hires out a wide range of boards (hardboards and Inflatables) by the hour at the following three stations in the city of Zurich:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/sport\/tiefenbrunnen-beach\u0022\u003EStrandbad Tiefenbrunnen\u003C\/a\u003E\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/sport\/mythenquai-beach\u0022\u003EStrandbad Mythenquai\u003C\/a\u003E\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/sport\/utoquai-swimming-area\u0022\u003ESeebad Utoquai \u0026nbsp;\u003C\/a\u003E(here, however, guests need a SUP multiple card)\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003EAt the staffed machines, there are a total of over 100 boards manufactured by Indiana and Fanatic available for beginners and pros alike. Supkultur also offers SUP elementary courses, private tuition for children and adults, SUP yoga, a SUP city tour, and much more besides.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes amateurs de sport aquatique qui veulent se muscler\u0026nbsp; tout le corps pourront s\u0026rsquo;exercer au stand-up paddle. La pratique du paddle requiert tous les muscles pour faire avancer ces planches de 3 \u0026agrave; 4 m\u0026egrave;tres de long, debout avec une pagaie. Ce sport tr\u0026egrave;s pris\u0026eacute; est d\u0026rsquo;ailleurs un bon moyen de se lib\u0026eacute;rer l\u0026rsquo;esprit, car il faut bien se concentrer pour maintenir la stabilit\u0026eacute; de la planche.\u003Cp\u003EAvec ses trois lieux de location \u0026agrave; Zurich, Supkultur propose un grand choix de planches (en bois ou gonflables) qui peuvent \u0026ecirc;tre lou\u0026eacute;es \u0026agrave; l\u0026rsquo;heure\u0026nbsp;:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003E\u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/2565\u0022\u003EPlage Tiefenbrunnen\u003C\/a\u003E\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E\u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/2546\u0022\u003EPlage Mythenquai\u003C\/a\u003E\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/2525\u0022\u003EZone de baignade au lac Utoquai\u003C\/a\u003E (Ici un abonnement SUP est n\u0026eacute;cessaire)\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003EOn vous aidera \u0026agrave; choisir aux distributeurs parmi plus de 100 planches des marques Indiana et Fanatic pour d\u0026eacute;butants et plus exp\u0026eacute;riment\u0026eacute;s. Supkultur propose aussi des cours de base SUP, des cours priv\u0026eacute;s \u0026agrave; l\u0026rsquo;heure pour enfants et adultes, du SUP yoga, une visite guid\u0026eacute;e SUP et bien plus encore.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022http:\/\/supkultur.ch\/\u0022\u003EVers le site web\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EChi ama l\u0026rsquo;acqua e vuole un fisico atletico trova un concetto di allenamento completo ed equilibrato nello stand-up paddling: stando in piedi su una tavola lunga da 3 a 4 metri, infatti, servono tutti i muscoli per riuscire a farla muovere con una pagaia. La popolare disciplina sportiva \u0026egrave; ideale anche per liberare la mente, dato che richiede moltissima concentrazione per non perdere l\u0026rsquo;equilibrio.\u003Cp\u003EPresso questi tre punti della citt\u0026agrave; di Zurigo, Supkultur propone un\u0026rsquo;ampia scelta di tavole (rigide e gonfiabili) da noleggiare su base oraria:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/2565\u0022\u003Estabilimento Tiefenbrunnen\u003C\/a\u003E\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/2546\u0022\u003Estabilimento Mythenquai\u003C\/a\u003E\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/2525\u0022\u003Estabilimento Utoquai\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;(qui serve un abbonamento SUP)\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003EI distributori automatici assistiti contano in tutto di oltre 100 tavole per principianti ed esperti dei produttori Indiana e Fanatic.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EInoltre, Supkultur offre corsi base di SUP, lezioni private per bambini e adulti, SUP-yoga, una visita guidata della citt\u0026agrave; in SUP e molto altro ancora.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022http:\/\/supkultur.ch\/\u0022\u003EAl sito web\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Supkultur ","en":"Supkultur ","fr":"Supkultur ","it":"Supkultur "},"textTeaser":{"de":"Die Stand Up Paddling Schule in Z\u00fcrich mit drei Verleih-Stationen direkt am Z\u00fcrichsee.","en":"The stand-up paddling school in Zurich with three rental stations directly on Lake Zurich. ","fr":"L\u2019\u00e9cole de stand-up paddle \u00e0 Zurich propose trois lieux de location juste au bord du lac. ","it":"La scuola di stand-up paddling a Zurigo, con tre noleggi in riva al lago."},"detailedInformation":{"de":["3 Verleihstationen in der Stadt","Grundkurse f\u00fcr Kinder und Erwachsene","Unterschiedliche Boards vorhanden"],"en":["3 rental stations in the city","Basic courses for children and adults","Various boards available"],"fr":["3 lieux de location en ville","Cours de base pour enfants et adultes","Diff\u00e9rentes planches disponibles"],"it":["3 punti dove noleggiare in citt\u00e0","Corsi base per bambini e adulti","Diverse tavole disponibili"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_supkultur_1280x960px_55930.jpg","caption":{"de":"Supkultur","en":"Supkultur","fr":"Supkultur","it":"Supkultur"}},"price":{"de":"\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003EErste Stunde\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003EJede weitere halbe Stunde\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EErwachsene\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 35\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 10\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKinder\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 25\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 10\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E","en":"\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003EFirst hour\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003EEvery additional half hour\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdults\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 35\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 10\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EChildren\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 25\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 10\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E","fr":"\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003EPremi\u00e8re heure\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003EChaque demi-heure suppl\u00e9mentaire\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EAdultes\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 35\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 10\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EEnfants\u0026nbsp;\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 25\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 10\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E","it":"\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003EPrima ora\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003EOgni mezz\u0027ora successiva\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EAdulti\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 35\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 10\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EBambini\u0026nbsp;\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 25\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 10\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_supkultur_1280x960_177922%20Kopie.jpg","caption":{"de":"Supkultur","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_supkultur_1280x960px_55931.jpg","caption":{"de":"Supkultur","en":"Supkultur","fr":"Supkultur","it":"Supkultur"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_supkultur_1280x960px_55922.jpg","caption":{"de":"Supkultur","en":"Supkultur","fr":"Supkultur","it":"Supkultur"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_supkultur_1280x960px_55925.jpg","caption":{"de":"Supkultur","en":"Supkultur","fr":"Supkultur","it":"Supkultur"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_supkultur_1280x960_177922%20Kopie%202.jpg","caption":{"de":"Supkultur","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_supkultur_1280x960px_55928.jpg","caption":{"de":"Supkultur","en":"Supkultur","fr":"Supkultur","it":"Supkultur"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EMai bis September\u003Cbr\u003E T\u0026auml;glich 09.00 \u0026ndash; 20.00 Uhr\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EMay to September\u003Cbr\u003E Daily 9.00am \u0026ndash; 8.00pm\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EDe mai \u0026agrave; septembre\u003Cbr\u003ETous les jours 9h \u0026ndash; 20h\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EDa maggio a settembre\u003Cbr\u003EOgni giorno 09.00 \u0026ndash; 20.00\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8002","streetAddress":"Mythenquai 95","telephone":"+41 76 605 00 28","email":"sup@supkultur.ch","url":"https:\/\/www.supkultur.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.353585000000002,"longitude":8.5345929999999992},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"173359","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"H\u00fcttchopf ","en":"H\u00fcttchopf ","fr":"H\u00fcttchopf ","it":"H\u00fcttchopf "},"disambiguatingDescription":{"de":"Der H\u00fcttchopf bietet den besten \u00dcberblick \u00fcber das T\u00f6ssgebiet und die Bergwelt des Z\u00fcrcher Oberlandes.","en":"The H\u00fcttchopf offers the best views of the T\u00f6ss region and the Alpine world of the Zurich Oberland.","fr":"L\u2019H\u00fcttchopf offre la meilleure vue sur la r\u00e9gion de la T\u00f6ss et le paysage montagneux de l\u2019Oberland zurichois. ","it":"Il sentiero H\u00fcttchopf regala il primo scorcio sulla regione della T\u00f6ss e le montagne dell\u2019Oberland zurighese."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EWenn man sich dem Gebirgssattel \u0026laquo;Tannen\u0026raquo; im Z\u0026uuml;rcher Oberland n\u0026auml;hert, sieht man den kahlen H\u0026uuml;ttchopf oberhalb von Wald und Weiden herausragen.\u003Cp\u003EAuf dem \u0026laquo;H\u0026uuml;ttchopf\u0026raquo; selbst sowie auf dem Weg zur Alp Scheidegg, wo ein h\u0026uuml;bsches Gasthaus wartet, bietet sich die sch\u0026ouml;nste Rundumsicht ins dicht bewaldete Quellgebiet der Vorderen und Hinteren T\u0026ouml;ss, zum S\u0026auml;ntis und im Norden zum Bodensee.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDer Abstieg verl\u0026auml;uft \u0026uuml;ber den Grat des Josenbergs, dann \u0026uuml;ber den Abhang hinunter ins Sagenraintobel. Eine kurzweilige Wanderung dem Schmittenbach entlang schliesst sich an.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EL\u0026auml;nge insgesamt: 12 km\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EKondition: leicht\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EAnforderungen: leicht\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/route-864\u0022\u003EMehr Info \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EAs you approach the Tannen saddle, you can see the rocky H\u0026uuml;ttenchopf protruding above the forest and meadows.\u003Cp\u003EFrom the H\u0026uuml;ttchopf, as well as on the way to the Alp Scheidegg, where a picturesque mountain restaurant is awaiting, you are treated to a spectacular panorama of the thickly wooded headwaters of the lower and upper T\u0026ouml;ss, towards the S\u0026auml;ntis and, to the north, Lake Constance.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe descent takes you over the Josenberg ridge, and then across the slope down to the Sagenraintobel ravine. Finally, the path follows a varied route along the Schmittenbach stream.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ETotal length: 12 km (7.5 miles)\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ELevel of difficulty: easy\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EPhysical fitness: easy\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/en\/hiking-in-switzerland\/route-864\u0022\u003EMore Info \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELorsqu\u0026rsquo;on s\u0026rsquo;approche du \u0026laquo;\u0026nbsp;Sattel\u0026nbsp;\u0026raquo; dans l\u0026rsquo;Oberland zurichois, on aper\u0026ccedil;oit la montagne d\u0026eacute;nud\u0026eacute;e H\u0026uuml;ttchopf \u0026eacute;mergeant de la for\u0026ecirc;t et des pr\u0026eacute;s.\u003Cp\u003EDepuis l\u0026rsquo;H\u0026uuml;ttchopf et le long du chemin qui conduit \u0026agrave; l\u0026rsquo;Alp Scheidegg (o\u0026ugrave; un joli restaurant attend les promeneurs), on profite de la plus belle vue panoramique sur la r\u0026eacute;gion des sources de la Vordere T\u0026ouml;ss et Hintere T\u0026ouml;ss dens\u0026eacute;ment bois\u0026eacute;e, sur le S\u0026auml;ntis et, au nord, sur le lac de Constance.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELa descente se fait par la cr\u0026ecirc;te du Josenberg, puis par un versant jusqu\u0026rsquo;au ravin Sagenraintobel. Une promenade divertissante le long du ruisseau Schmittenbach cl\u0026ocirc;t l\u0026rsquo;itin\u0026eacute;raire.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ELongueur : 12 km\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ENiveau : facile\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EPhysiquement : facile\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/fr\/suisse-a-pied\/itineraire-864\u0022\u003EPlus d\u0027info \u0026amp; carte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAvvicinandosi alla sella \u0026ldquo;Tannen\u0026rdquo; nell\u0026rsquo;Oberland zurighese, dal bosco e dai pascoli si erge il nudo H\u0026uuml;ttchopf.\u003Cp\u003EDall\u0026rsquo;H\u0026uuml;ttchopf stesso e dal sentiero che porta all\u0026rsquo;Alpe Scheidegg, dove si trova una graziosa trattoria, si gode di una meravigliosa vista circolare sulla regione sorgiva della T\u0026ouml;ss anteriore e posteriore, fino al S\u0026auml;ntis e, a nord, al Lago di Costanza.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELa discesa segue la cresta del monte Josenberg, poi si snoda verso il basso sino alla gola Sagenraintobel. A seguire, \u0026egrave; possibile intraprendere una piacevole camminata lungo il torrente Schmittenbach.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDettagli\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ELunghezza: 12 km\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EDifficolt\u0026agrave;: facile\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECondizione fisica: bassa\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/it\/svizzera-a-piedi\/percorso-864\u0022\u003EUlteriore informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"H\u00fcttchopf Weg","en":"H\u00fcttchopf Weg","fr":"H\u00fcttchopf Weg","it":"H\u00fcttchopf Weg"},"textTeaser":{"de":"Vom H\u00fcttchopf aus lassen sich das Z\u00fcrcher Oberland sowie der S\u00e4ntis und der Bodensee bewundern.","en":"From the H\u00fcttchopf, you can marvel at the Zurich Oberland, Mt. S\u00e4ntis and Lake Constance. ","fr":"Depuis l\u2019H\u00fcttchopf, admirez l\u2019Oberland zurichois, le S\u00e4ntis et le lac de Constance.","it":"Dall\u2019H\u00fcttchopf \u00e8 possibile ammirare l\u2019Oberland zurighese, il S\u00e4ntis e il Lago di Costanza."},"detailedInformation":{"de":[],"en":[],"fr":[],"it":[]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_platzhalter_wandern.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Steg","postalCode":"8496","streetAddress":"Steg","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.353876,"longitude":8.9323800000000002},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"173353","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Industriepfad","en":"Industrial Trail ","fr":"Chemin didactique le long des sites industriels","it":"Industrielehrpfad"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der Industriepfad im Z\u00fcrcher Oberland zeigt die Spuren der Industrialisierung auf.","en":"The Industrial Trail in the Zurich Oberland explores the history of industrialization in the region. ","fr":"Le chemin didactique le long des sites industriels de l\u2019Oberland zurichois suit les traces de l\u2019industrialisation.","it":"L\u2019Industrielehrpfad (\u201csentiero didattico industriale\u201d), nell\u2019Oberland zurighese, mostra le tracce dell\u2019industrializzazione."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EAuf dem Industriepfad begeben sich die Spazierg\u0026auml;nger:innen auf die Spuren der Industrialisierung.\u003Cp\u003EMit der Erfindung der Spinnmaschine war die Grundlage f\u0026uuml;r die Mechanisierung der Textilindustrie \u0026ndash; und somit zur industriellen Revolution \u0026ndash; gelegt. Das brachte soziale Umstrukturierungen mit sich, aber auch Unzufriedenheit.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ETrotzdem ging die Entwicklung weiter. Es entstanden Industriestandorte mit Fabrikbauten, Nebengeb\u0026auml;uden, Fabrikantenvillen mit Parks und Kosth\u0026auml;usern f\u0026uuml;r die Arbeiterschaft.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDiese Entwicklung wird auf dem Industriepfad aufgezeigt. Der Pfad kann individuell besucht werden.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EL\u0026auml;nge insgesamt: 29.4 km\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EKondition: mittel\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EAnforderungen: schwer\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerioberland.ch\/erlebnisse\/industriepfad\/#dmdtab=oax-tab1\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EMehr Info \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOn the Industrial Trail, visitors can explore the history of industrialization in the region.\u003Cp\u003EThe invention of the spinning machine laid the foundations for the mechanization of the textile industry \u0026ndash; and with it, the Industrial Revolution. This led to social restructuring \u0026ndash; but also widespread dissatisfaction among the workers. Nevertheless, industrialization continued to take hold. Industrial sites sprang up, comprising factories, auxiliary buildings, villas with large gardens for the industrialists and cottages for the workers.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe Industrial Trail explores this development. Visitors can follow the route on their own or as part of a tour.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ETotal length: 29.4 km (18.3 miles)\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ELevel of difficulty: easy\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EPhysical fitness: difficult\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerioberland.ch\/erlebnisse\/industriepfad\/#dmdtab=oax-tab1\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EMore Info \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ESur le chemin didactique le long des sites industriels, les promeneurs suivent les traces de l\u0026rsquo;industrialisation.\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;invention de la jenny a jet\u0026eacute; les bases de la m\u0026eacute;canisation de l\u0026rsquo;industrie textile et, par cons\u0026eacute;quent, de la r\u0026eacute;volution industrielle. Cette \u0026eacute;volution d\u0026eacute;clencha des restructurations sociales, mais aussi de l\u0026rsquo;insatisfaction.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPourtant, cette \u0026eacute;volution s\u0026rsquo;est poursuivie. \u0026nbsp;De nouveaux sites industriels ont \u0026eacute;t\u0026eacute; cr\u0026eacute;\u0026eacute;s, comprenant usines, b\u0026acirc;timents d\u0026rsquo;exploitation, villas de propri\u0026eacute;taires avec parcs et maisons ouvri\u0026egrave;res.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe chemin didactique rend cette \u0026eacute;volution visible. Il peut \u0026ecirc;tre parcouru de mani\u0026egrave;re individuelle.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ELongueur : 29.4 km\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ENiveau : facile\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EPhysiquement : difficile\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerioberland.ch\/erlebnisse\/industriepfad\/#dmdtab=oax-tab1\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EPlus d\u0027info \u0026amp; carte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ESull\u0026rsquo;Industrielehrpfad si seguono le orme dell\u0026rsquo;industrializzazione. L\u0026rsquo;invenzione del filatoio gett\u0026ograve; le basi per la meccanizzazione dell\u0026rsquo;industria tessile e, di conseguenza, della rivoluzione industriale. Questo comport\u0026ograve; ristrutturazioni sociali, ma anche malcontento.\u003Cp\u003ECiononostante, lo sviluppo prosegu\u0026igrave;. Sorsero aree industriali con fabbriche, edifici annessi, ville con parchi per gli industriali e case popolari per gli operai. Questa evoluzione viene illustrata lungo l\u0026rsquo;Industrielehrpfad, il sentiero didattico industriale. Il sentiero pu\u0026ograve; essere visitato in autonomia.d\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ELunghezza: 29.4 km\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EDifficolt\u0026agrave;: facile\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECondizione fisica: pesante\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerioberland.ch\/erlebnisse\/industriepfad\/#dmdtab=oax-tab1\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EUlteriore informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Industriepfad","en":"Industrial Trail ","fr":"Chemin didactique industriel","it":"Industrielehrpfad"},"textTeaser":{"de":"Im Z\u00fcrcher Oberland auf den Spuren der Industrialisierung wandern.","en":"Follow the trail of industrialization in the Zurich Oberland. ","fr":"Se promener dans l\u2019Oberland zurichois en suivant les traces de l\u2019industrialisation. ","it":"Nell\u2019Oberland zurighese, si cammina sulle tracce dell\u2019industrializzazione."},"detailedInformation":{"de":["L\u00e4nge insgesamt: 29.4 km","Kondition: mittel","Anforderungen: schwer"],"en":["Total length: 29.4 km (18.3 miles)","Level of difficulty: easy","Physical fitness: difficult"],"fr":["Longueur : 29.4 km","Niveau : facile","Physiquement : difficile"],"it":["Lunghezza: 29.4 km","Difficolt\u00e0: facile","Condizione fisica: pesante"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_wanderung_industrielehrpfad_1280x060_no_MAM.jpg","caption":{"de":"Industriepfad im Z\u00fcrcher Oberland","en":"Industrial Trail in the Zurcher Oberland","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Bauma","postalCode":"8494","streetAddress":"Bahnhofstrasse 13","telephone":"+41 52 396 50 90","email":"info@zuerioberland.ch","url":"https:\/\/www.zuerioberland-tourismus.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.369194,"longitude":8.8775510000000004},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"173344","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Wildnisweg Sihlwald","en":"Wildnisweg Sihlwald","fr":"Wildnisweg Sihlwald","it":"Wildnisweg Sihlwald"},"disambiguatingDescription":{"de":"Diese Wanderung f\u00fchrt quer durch einen grossen, naturbelassenen Buchenmischwald.","en":"This hike leads through a large, primeval mixed beech forest.","fr":"Cette randonn\u00e9e conduit les promeneurs \u00e0 travers une grande et naturelle h\u00eatraie m\u00e9lang\u00e9e. ","it":"Questa escursione attraversa un grande bosco misto incontaminato."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EInnerhalb einer Stunde gelangt man \u0026uuml;ber einen steilen Aufstieg zum Albishorn, mit einmaliger Sicht auf den gesamten Z\u0026uuml;richsee und das Bergpanorama am Horizont. Mit dem weiteren Wegverlauf tritt man ein in die Kernzone des Sihlwaldparks. Vorbei am Albisweiher, wo im Fr\u0026uuml;hjahr die Grasfr\u0026ouml;sche lautstark auf sich aufmerksam machen, dem Klopfen von Spechten und urwaldartigen Waldstrukturen erreicht man bald die Sohle des Sihltals.\u003Ch6\u003EDetails\u003C\/h6\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EL\u0026auml;nge insgesamt: 6.2 km\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EKondition: leicht\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EAnforderungen: mittel\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/de-de\/tour\/1387603338\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute auf Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EAfter an initial steep ascent, which takes around an hour, you reach the Albishorn, offering a spectacular view of the entire Lake Zurich and the mountains in the distance. The trail now enters the core zone of the Sihlwald Park. The route takes you past the Albisweiher, a pond where in spring the grass frogs croak loudly, primeval forest structures and woodpeckers drumming on the trees before finally reaching the bottom of the Sihltal valley.\u003Ch6\u003EDetails\u003C\/h6\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ETotal length: 6.2 km (3.9 miles)\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ELevel of difficulty: easy\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ELevel of fitness: medium\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/tour\/1387603338\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute on Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EApr\u0026egrave;s un d\u0026eacute;marrage en pente assez raide, vous rejoignez l\u0027Albishorn en une heure. Un panorama unique sur tout le lac de Zurich et les montagnes \u0026agrave; l\u0026rsquo;horizon vous attend. Plus loin, vous arrivez dans la zone centrale du parc de Sihlwald. La balade se poursuit par l\u0026rsquo;\u0026eacute;tang Albisweiher, o\u0026ugrave;, au printemps, les grenouilles rousses attirent bruyamment l\u0027attention. En passant par une for\u0026ecirc;t vierge et accompagn\u0026eacute;s par le tambourinement des pics, vous arrivez ensuite au fond de la vall\u0026eacute;e Sihltal.\u003Ch6\u003EDetails\u003C\/h6\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ELongueur : 6.2 km\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ENiveau\u0026nbsp;: facile\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EPhysiquement\u0026nbsp;: facile\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/fr-fr\/tour\/1387603338\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute sur Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIn un\u0026rsquo;ora, una ripida salita porta all\u0026rsquo;Albishorn, che regala una vista unica su tutto il Lago di Zurigo e sulle montagne all\u0026rsquo;orizzonte. Continuando lungo il sentiero, si accede al cuore del parco Sihlwald. Tra il laghetto dell\u0026rsquo;Albis, dove, in primavera, le rane temporarie tengono i loro concerti, i colpi dei picchi e scenari forestali primordiali, si raggiunge in fretta il fondovalle della Sihltal.\u003Ch6\u003EDettagli\u003C\/h6\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ELunghezza: 6.2 km\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EDifficolt\u0026agrave;: facile\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECondizione fisica: media\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/it-it\/tour\/1387603338\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EPercorso su Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Wildnisweg Sihlwald ","en":"Wildnisweg Sihlwald ","fr":"Wildnisweg Sihlwald ","it":"Wildnisweg Sihlwald "},"textTeaser":{"de":"Urwaldartigen Waldstrukturen begegnet man im Herzen des Sihlwalds.","en":"In the heart of the Sihl Forest, hikers encounter primeval forest structures.","fr":"Au c\u0153ur de la Sihlwald, la structure foresti\u00e8re ressemble \u00e0 une for\u00eat vierge.","it":"Questa escursione attraversa un grande bosco misto incontaminato."},"detailedInformation":{"de":["L\u00e4nge insgesamt: 6.2 km","Kondition: leicht","Anforderungen: mittel"],"en":["Total length: 6.2 km (3.9 miles)","Level of difficulty: easy","Level of fitness: medium"],"fr":["Longueur : 6.2 km","Niveau\u00a0: facile ","Physiquement\u00a0: facile"],"it":["Lunghezza: 6.2 km","Difficolt\u00e0: facile ","Condizione fisica: media"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_natur-und-sport_sihlwald_02.jpg","caption":{"de":"Sihlwald Z\u00fcrich, Schweizer Nationalpark","en":"Sihlwald Zurich, Swiss National Park","fr":"Zurich Sihlwald, parc national suisse","it":"Sihlwald di Zurigo, parco nazionale svizzero"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/kr-sihlwald-24499.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_tt_winter_winterspaziergang_sihlwald_1600x900_4164.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/media\/web_zurich_nature-sihlwald_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/kr-sihlwald-24485.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Hausen am Albis","postalCode":"8915","streetAddress":"Hausen am Albis, Post","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.244954900000003,"longitude":8.5329531999999997},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"163282","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Sattel-Hochstuckli im Sommer","en":"Sattel-Hochstuckli in Summer","fr":"Sattel-Hochstuckli en \u00e9t\u00e9","it":"Sattel-Hochstuckli in estate"},"disambiguatingDescription":{"de":"Nur wenige Fahrminuten von Z\u00fcrich entfernt bietet das voralpine Gebiet Sattel-Hochstuckli naturliebhabenden Ausfl\u00fcglern viel Abwechslung.","en":"Just a short drive from Zurich, the pre-Alpine region of Sattel-Hochstuckli offers plenty of variety for nature lovers. ","fr":"Situ\u00e9 \u00e0 seulement quelques minutes en voiture de Zurich, le domaine pr\u00e9alpin Sattel-Hochstuckli offre aux promeneurs amateurs de nature une panoplie de possibilit\u00e9s.","it":"A pochi minuti di macchina da Zurigo, la regione prealpina Sattel-Hochstuckli offre tantissima variet\u00e0 agli amanti della natura e delle escursioni."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas voralpine Gebiet Sattel-Hochstuckli liegt zwischen dem tiefblauen Z\u0026uuml;richsee und dem bekannten Vierwaldst\u0026auml;ttersee bei Luzern. Umgeben von gr\u0026uuml;nen H\u0026uuml;geln und Vorl\u0026auml;ufern der Schweizer Alpen ist das Gebiet ein lohnender Ausflugsort f\u0026uuml;r Wanderer, Spazierg\u0026auml;nger und Erholungssuchende. Von der kleinen Gemeinde Sattel aus f\u0026uuml;hrt die Reise in einer aussichtsreichen Drehgondelbahn bis zur Bergstation Mostelberg. W\u0026auml;hrend dieser 8-min\u0026uuml;tigen Fahrt geniessen G\u0026auml;ste die Aussicht, w\u0026auml;hrend sich die Gondel langsam um die eigene Achse dreht.\u003Cp\u003EOben angekommen er\u0026ouml;ffnet sich ein wundersch\u0026ouml;nes Wanderparadies, von wo aus begeisterte Bergg\u0026auml;nger einfache bis mittelschwere Wanderungen unternehmen k\u0026ouml;nnen. Besonders beliebt sind zudem die spektakul\u0026auml;re \u003Ca href=\u0022\/de\/node\/2919\u0022\u003EH\u0026auml;ngebr\u0026uuml;cke \u0026laquo;Skywalk\u0026raquo;\u003C\/a\u003E und eine Sommerrodelbahn, auf der Geschwindigkeitsliebende durch saftige Wiesen sausen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe pre-Alpine region of Sattel-Hochstuckli lies between the deep-blue Lake Zurich and the famous Lake Lucerne. Surrounded by rolling green hills and nestling in the foothills of the Alps, this region is an attractive destination for hikers, walkers and all those looking for peace and quiet. From the small village of Sattel, a revolving gondola whisks guests up to the Mostelberg summit station. During this 8-minute trip, they can delight in the magnificent view while the gondola slowly rotates on its own axis.\u003Cp\u003EAt the top, a fabulous hiking paradise opens up, from where mountain lovers can embark on hikes of all levels of difficulty. Particularly popular is the \u003Ca href=\u0022\/en\/node\/2919\u0022\u003ESkywalk suspension bridge\u003C\/a\u003E and the summer toboggan run, on which speed lovers can race down the mountainside through the lush meadows.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe domaine pr\u0026eacute;alpin Sattel-Hochstuckli tr\u0026ocirc;ne entre l\u0027\u0026eacute;tendue bleu azur du lac de Zurich et le c\u0026eacute;l\u0026egrave;bre lac des Quatre-Cantons pr\u0026egrave;s de Luzerne. Bord\u0026eacute; de collines verdoyantes et des Pr\u0026eacute;alpes suisses, il est un lieu d\u0027escapade privil\u0026eacute;gi\u0026eacute; pour les randonneurs, les promeneurs et les personnes en qu\u0026ecirc;te de d\u0026eacute;lassement. Depuis la petite commune de Sattel, des t\u0026eacute;l\u0026eacute;cabines panoramiques tournantes emm\u0026egrave;nent les promeneurs \u0026agrave; la station d\u0027altitude de Mostelberg. Le trajet de huit minutes permet aux visiteurs de profiter de la vue panoramique, tandis que la cabine tourne lentement sur elle-m\u0026ecirc;me.\u003Cp\u003EArriv\u0026eacute;s en haut, les fanatiques de la montagne p\u0026eacute;n\u0026egrave;trent dans un paradis de la randonn\u0026eacute;e pr\u0026eacute;sentant des sentiers de niveau facile \u0026agrave; moyen. Le site offre par ailleurs des attractions telles que l\u0027impressionnante \u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/2919\u0022\u003Epasserelle suspendue Skywalk\u003C\/a\u003E ou une piste de luge d\u0027\u0026eacute;t\u0026eacute; permettant aux amateurs de vitesse de filer \u0026agrave; travers les prairies verdoyantes\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa regione prealpina Sattel-Hochstuckli si trova tra le acque blu del Lago di Zurigo e il famoso Lago dei Quattro Cantoni, sulle cui sponde \u0026egrave; adagiata Lucerna. Avvolta dalle colline verdi antistanti le Alpi, la regione \u0026egrave; una meta molto popolare tra chi ama fare escursioni o camminare e tra chi \u0026egrave; in cerca di relax. Dal piccolo comune di Sattel, il viaggio si svolge su una panoramica cabinovia girevole fino alla stazione a monte di Mostelberg. Durante gli 8 minuti della corsa, i passeggeri si godono la vista mentre la cabina ruota lentamente sul proprio asse.\u003Cp\u003EUna volta arrivati in cima, si schiude un incantevole paradiso escursionistico, dal quale gli appassionati di montagna possono intraprendere sentieri di difficolt\u0026agrave; da facile a media. Molto amati sono anche lo spettacolare \u003Ca href=\u0022\/it\/node\/2919\u0022\u003Eponte sospeso Skywalk\u003C\/a\u003E e una pista estiva per slittini, che permette a chi ama la velocit\u0026agrave; di sfrecciare attraverso rigogliosi prati.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Sattel-Hochstuckli im Sommer","en":"Sattel-Hochstuckli in Summer","fr":"Sattel-Hochstuckli en \u00e9t\u00e9","it":"Sattel-Hochstuckli in estate"},"textTeaser":{"de":"Im Sommer begeistert das Gebiet mit Aussichten, Wanderungen und einer spektakul\u00e4ren H\u00e4ngebr\u00fccke.","en":"In summer, the region treats visitors to views, hikes and a spectacular suspension bridge.","fr":"En \u00e9t\u00e9, le domaine enchante les randonneurs par ses vues et son impressionnante passerelle suspendue.","it":"In estate, questa regione entusiasma con panorami, escursioni e uno spettacolare ponte sospeso."},"detailedInformation":{"de":["Bergregion nahe Z\u00fcrich","Highlight: H\u00e4ngebr\u00fccke \u00abSkywalk\u00bb","Rodelbahn und Wanderwege"],"en":["Mountain region near Zurich","Highlight: Skywalk suspension bridge ","Summer toboggan run and hiking trails"],"fr":["R\u00e9gion de montagne pr\u00e8s de Zurich","Point fort : passerelle suspendue Skywalk","Piste de luge et sentiers de randonn\u00e9e"],"it":["Regione montana vicino a Zurigo","Punti salienti: ponte sospeso Skywalk","Pista per slittini e sentieri "]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_sattel_hochstuckli_skywalk.jpg","caption":{"de":"H\u00e4ngebr\u00fccke Skywalk","en":"Skywalk suspension bridge","fr":"Passerelle suspendue Skywalk","it":"Il ponte pedonale sospeso Skywalk"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur-und-sport_raiffeisen-skywalk_02.jpg","caption":{"de":"H\u00e4ngebr\u00fccke Skywalk im Gebiet Sattel-Hochstuckli","en":"Skywalk Sattel-Hochstuckli","fr":"Passerelle suspendue Skywalk dans le domaine Sattel-Hochstuckli","it":"Skywalk, il ponte sospeso nella regione Sattel-Hochstuckli"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_sattel_hochstuckli_aussicht.jpg","caption":{"de":"","en":"Schwyzer H\u00f6henweg","fr":"Sattel-Hochstuckli","it":"Schwyzer H\u00f6henweg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_sattel_hochstuckli_rodeln.jpg","caption":{"de":"","en":"","fr":"Sattel Hochstuckli","it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_sattel_hochstuckli_wald.jpg","caption":{"de":"Schwyzer H\u00f6henweg","en":"Schwyzer H\u00f6henweg","fr":"Schwyzer H\u00f6henweg","it":"Schwyzer H\u00f6henweg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_sattel_hochstuckli_sommer_1600x900.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie saisonalen \u0026Ouml;ffnungszeiten der Bahnen und Freizeiteinrichtungen k\u0026ouml;nnen der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.sattel-hochstuckli.ch\/de\/live\/\u0022\u003EWebsite\u003C\/a\u003E entnommen werden.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe seasonal opening hours of the railways and leisure facilities can be found on the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.sattel-hochstuckli.ch\/en\/live\/live.html\u0022\u003Ewebsite\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture saisonniers des remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques et des installations de loisirs sont disponibles sur le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.sattel-hochstuckli.ch\/en\/live\/live.html\u0022\u003Esite web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari stagionali di apertura delle funivie e delle strutture ricreative sono disponibili sul \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.sattel-hochstuckli.ch\/en\/live\/live.html\u0022\u003Esito web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Sattel","postalCode":"6417","streetAddress":"Kreisel 2","telephone":"+41 41  836 80 80","email":"info@sattel-hochstuckli.ch","url":"https:\/\/www.sattel-hochstuckli.ch\/de"},"geoCoordinates":{"latitude":47.078851999999998,"longitude":8.6335599999999992},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"162991","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Bike Tours":{"swissId":"sui_010203"},"Mountain Biking":{"swissId":"sui_010205"},"Running":{"swissId":"sui_010105"},"Climbing":{"swissId":"sui_010403"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Ch\u00e4serrugg im Sommer","en":"Ch\u00e4serrugg in Summer","fr":"La Ch\u00e4serrugg en \u00e9t\u00e9","it":"Ch\u00e4serrugg in estate"},"disambiguatingDescription":{"de":"Eine unber\u00fchrte Bergwelt geniessen Spazierg\u00e4nger, Wanderer und Erholungssuchende auf dem Ch\u00e4serrugg \u2013 atemberaubende Aussichten inklusive.","en":"On the Ch\u00e4serrugg, walkers, hikers and anyone seeking peace and quiet can enjoy an unspoilt Alpine world \u2013 complete with breathtaking views.","fr":"Les promeneurs, randonneurs et ceux qui veulent se d\u00e9tendre appr\u00e9cieront le paysage montagneux intact de la Ch\u00e4serrugg \u2013 panorama spectaculaire inclus.","it":"Sullo Ch\u00e4serrugg, chi ama passeggiare, fare trekking o rilassarsi trova paesaggi montani incontaminati e panorami da sogno."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EUnweit von Z\u0026uuml;rich lockt der Berg Ch\u0026auml;serrugg mit einer unber\u0026uuml;hrten Bergwelt, Ruhe und atemberaubenden Aussichten. Auf 2\u0026lsquo;200 m \u0026uuml;. M. lockt die Bergwelt der sieben Churfirsten mit einer einzigartigen Flora und Fauna. Nach der Fahrt mit der Luftseilbahn geniessen Erholungssuchende eine einmalige Kombination aus moderner Architektur und spektakul\u0026auml;ren Aussichten auf 500 Gipfel in sechs L\u0026auml;ndern. Zahlreiche Wanderungen f\u0026uuml;r jede Kondition machen den Ausflug unvergessen. Und mit etwas Gl\u0026uuml;ck ist gar eine Steinbockkolonie anzutreffen.\u003Cp\u003EDas Gipfelgeb\u0026auml;ude der bekannten Architekten Herzog \u0026amp; de Meuron vereint traditionelle Elemente des lokalen Handwerks mit der Natur der Voralpen und macht den Bergaufenthalt auch zu einem kulturellen Erlebnis. Im Restaurant werden Besucher mit einer von lokalen Produkten inspirierte K\u0026uuml;che verw\u0026ouml;hnt.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ESituated not far from Zurich, the Ch\u0026auml;serrugg mountain attracts visitors with its unspoilt Alpine scenery, peace and quiet, and breathtaking views. At 2,200m (7,218ft) above sea level, the Ch\u0026auml;serrugg \u0026ndash; one of the seven peaks of the Churfirsten mountain range \u0026ndash; lures nature lovers with its wonderful flora and fauna. After the cable car ride up to the summit, they can enjoy a unique combination of modern architecture and spectacular views of 500 mountain peaks in six different countries. Numerous hikes for people of all levels of fitness make an excursion here an unforgettable experience. And with a little luck, you might even spot a colony of ibex.\u003Cp\u003EThe summit restaurant designed by the renowned architects, Herzog \u0026amp; de Meuron, unites traditional elements of local handicraft and prealpine nature, making every visit a cultural experience too. Here guests are treated to cuisine inspired by local produce.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ENon loin de Zurich, la montagne de Ch\u0026auml;serrugg attire du monde avec son paysage de montagne intact, son calme et son spectaculaire panorama. A 2 200 m au-dessus du niveau de la mer, les montagnes des 7 Churfirsten s\u0026eacute;duisent avec leur extraordinaire flore et faune. Apr\u0026egrave;s le trajet en t\u0026eacute;l\u0026eacute;ph\u0026eacute;rique, ceux qui veulent se d\u0026eacute;tendre appr\u0026eacute;cieront l\u0026rsquo;association unique d\u0026rsquo;architecture moderne et de panorama spectaculaire sur les 500 sommets de 6 pays. Les nombreuses randonn\u0026eacute;es tr\u0026egrave;s accessibles, quelle que soit votre condition physique, sont inoubliables. Avec un peu de chance, on peut m\u0026ecirc;me rencontrer une famille de bouquetins.\u003Cp\u003ELe b\u0026acirc;timent en altitude des c\u0026eacute;l\u0026egrave;bres architectes Herzog \u0026amp; de Meuron associe les \u0026eacute;l\u0026eacute;ments traditionnels de l\u0026rsquo;artisanat local \u0026agrave; la nature des Pr\u0026eacute;alpes, pour vous offrir une surprenante exp\u0026eacute;rience culturelle pendant ce s\u0026eacute;jour en montagne. Au restaurant, les visiteurs sont choy\u0026eacute;s par une cuisine inspir\u0026eacute;e par des produits locaux.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EPoco lontano da Zurigo si trova il monte Ch\u0026auml;serrugg, con una natura incontaminata, pace e panorami mozzafiato. A 2.200 m s.l.m., il mondo dei sette Churfirsten attira con una flora e una fauna meravigliose. Dopo la corsa in funivia, chi \u0026egrave; in cerca di relax pu\u0026ograve; godersi un mix straordinario fatto di architettura moderna e panorami spettacolari su 500 vette di sette paesi diversi. Numerose escursioni di ogni difficolt\u0026agrave; rendono la gita indimenticabile. Con un po\u0026rsquo; di fortuna, poi, \u0026egrave; possibile incappare persino in una colonia di stambecchi.\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;edificio in vetta dei famosi architetti Herzog \u0026amp; de Meuron combina elementi tradizionali dell\u0026rsquo;artigianato locale con la natura delle Prealpi, conferendo alla permanenza sulla montagna anche un tocco culturale. Al ristorante \u0026egrave; possibile provare piatti cucinati con prodotti locali.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Ch\u00e4serrugg im Sommer","en":"Ch\u00e4serrugg in Summer","fr":"La Ch\u00e4serrugg en \u00e9t\u00e9","it":"Ch\u00e4serrugg in estate"},"textTeaser":{"de":"Hier finden G\u00e4ste Erholung in einer unber\u00fchrten Bergwelt mit atemberaubenden Aussichten.","en":"Here guests can find relaxation in an untouched Alpine world with breathtaking views.","fr":"Ici les visiteurs trouveront le repos dans ce paysage montagneux intact au spectaculaire panorama.","it":"Qui trovi pace in un contesto montano incontaminato con panorami mozzafiato."},"detailedInformation":{"de":["Beliebtes Ausflugsziel nahe Z\u00fcrich","Wunderbare Ausblicke","Architektur am Berg von Herzog \u0026 de Meuron"],"en":["Popular excursion destination near Zurich","Spectacular views","Architecture of the mountain restaurant by Herzog \u0026 de Meuron"],"fr":["Destination d\u2019excursion pris\u00e9e pr\u00e8s de Zurich","Superbe panorama","Architecture sur la montagne de Herzog \u0026 de Meuron"],"it":["Popolare meta escursionistica vicino a Zurigo","Scorci incantevoli","Architettura di Herzog \u0026 de Meuron"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_chaeserrugg_1600x900.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_chaeserrugg_2_1.jpg","caption":{"de":"Ch\u00e4serrugg - Innenraum","en":"Ch\u00e4serrugg \u2013 interior view","fr":"Ch\u00e4serrugg: interni","it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_chaeserrugg_3_1.jpg","caption":{"de":"Ch\u00e4serrugg - Tenn","en":"Ch\u00e4serrugg \u2013 Tenn area (former threshing floor)","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_chaeserrugg_4_0.jpg","caption":{"de":"Ch\u00e4serrugg - Rundweg auf der Hochebene Rosenboden","en":"Ch\u00e4serrugg \u2013 circular path on the Rosenboden high-lying plain","fr":"Ch\u00e4serrugg: sentiero ad anello sull\u2019altopiano di Rosenboden","it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_chaeserrugg_bild.jpg","caption":{"de":null,"en":"Ch\u00e4serrugg \u2013 panorama from the Hinterrugg","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa,Su 08:45:00-17:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Unterwasser","postalCode":"9657","streetAddress":"Fr\u00fceweidstrasse 8","telephone":"+41 71 998 68 10","email":"info@chaeserrugg.ch","url":"https:\/\/www.chaeserrugg.ch\/de\/genuss\/gipfelrestaurant.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.195470999999998,"longitude":9.3132470000000005},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"156604","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Bike Tours":{"swissId":"sui_010203"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Inline Skating":{"swissId":"sui_010301"},"Running":{"swissId":"sui_010105"},"Ice Skating":{"swissId":"sui_011004"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Pf\u00e4ffikersee","en":"Pf\u00e4ffikersee Lake","fr":"Lac de Pf\u00e4ffikon","it":"Pf\u00e4ffikersee"},"disambiguatingDescription":{"de":"Spuren der R\u00f6mer, ein Erlebnishof, und drei Seeb\u00e4der \u2013 rund um den Pf\u00e4ffikersee ist f\u00fcr alle etwas dabei.","en":"Traces of the Romans, an adventure farm, and three lidos \u2013 there is something for everyone around the Pf\u00e4ffikersee.","fr":"Vestiges romains, ferme de d\u00e9couverte et 3 zones de baignades \u2013 chacun trouvera son bonheur autour du lac de Pf\u00e4ffikon. ","it":"Tracce dei Romani, una fattoria didattica e tre stabilimenti balneari: il Pf\u00e4ffikersee ne ha per tutti i gusti."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie 9 Kilometer lange Rundweg um den Pf\u0026auml;ffikersee ist bei Spazierg\u0026auml;ngern und Familien popul\u0026auml;r. Die Tour ist bei jedem Wetter m\u0026ouml;glich, die gesamte Strecke f\u0026uuml;r Rollst\u0026uuml;hle und Kinderwagen geeignet.\u003Ch3\u003EAttraktionen am Wasser\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDer Schilfg\u0026uuml;rtel rund um den See beheimatet zahlreiche Moorpflanzen und Vogelarten \u0026ndash; hier finden Fotofreaks zu jeder Jahreszeit eindrucksvolle Sujet. Wer sich abk\u0026uuml;hlen, schwimmen oder mit seinen Kindern ausgelassen plantschen will, kann dies in drei Strandb\u0026auml;dern tun: in der Badi Pf\u0026auml;ffikon, dem Strandbad Auslikon und auf der anderen Seeseite in der Badi Seegr\u0026auml;ben.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ENaturliebhaber:innen lernen faszinierende Bewohner kennen und k\u0026ouml;nnen sich im Naturzentrum Pf\u0026auml;ffikersee \u0026uuml;ber die Entstehung des Schutzgebietes oder \u0026uuml;ber Aktualit\u0026auml;ten im Gebiet informieren.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPfl\u0026uuml;cken und reinbeissen\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAuf dem \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/natur\/juckerhof-seegraeben\u0022\u003EErlebnishof Jucker Farm\u003C\/a\u003E geniessen Besucher:innen \u0026Auml;pfel und Kirschen direkt vom Baum, w\u0026auml;hrend sich die Kleinen im Ziegen-Park, im Hasengehege, auf dem Naturspielplatz oder auf der Strohballen-Burg vergn\u0026uuml;gen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe 9 kilometer (5.6 mile) circular trail around the Pf\u0026auml;ffikersee lake is particularly popular with walkers and families. The tour is possible in all weathers, and the entire route is suitable for wheelchairs and baby\u0026rsquo;s buggies.\u003Ch3\u003EAttractions by the Water\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe tall reed beds around the lake are home to countless moorland plants and bird species \u0026ndash; photo enthusiasts will find impressive motifs here all year round. Those who want to cool off, swim, or splash around with their children can do so at three public bathing facilities: Badi Pf\u0026auml;ffikon, Strandbad Auslikon, and, on the other side of the lake, Badi Seegr\u0026auml;ben.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPick and Eat\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAt the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/nature\/jucker-farm-seegraeben\u0022\u003EJuckerhof adventure farm\u003C\/a\u003E, visitors can tuck into apples and cherries straight from the tree, while the youngest guests have fun in the goat park, the rabbit enclosure, the natural playground, or on the castle made from straw bales.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe circuit de 9 km autour du lac de Pf\u0026auml;ffikon est tr\u0026egrave;s appr\u0026eacute;ci\u0026eacute; des familles et des promeneurs. La balade peut se faire par tous temps. Tout le trajet peut se faire en fauteuil roulant et poussette.\u0026nbsp;\u003Ch3\u003EAttractions sur l\u0026rsquo;eau\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa ceinture de roseau autour du lac abrite de nombreuses plantes de marais et esp\u0026egrave;ces d\u0026rsquo;oiseaux \u0026ndash; les photographes amateurs trouveront ici en toute saison des sujets int\u0026eacute;ressants. Pour vous rafra\u0026icirc;chir, nager ou barboter avec vos enfants, vous n\u0026rsquo;aurez que l\u0026rsquo;embarras du choix entre les trois zones de baignade\u0026nbsp;: Badi Pf\u0026auml;ffikon, Auslikon et Seegr\u0026auml;ben.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECueillir et croquer\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u0026Agrave; \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/nature\/jucker-farm-seegraeben\u0022\u003Ela ferme de d\u0026eacute;couverte Jucker\u003C\/a\u003E les visiteurs d\u0026eacute;gusteront pommes et cerises sur les arbres pendant que les petits s\u0026rsquo;amuseront au parc des ch\u0026egrave;vres, dans l\u0026rsquo;enclos des li\u0026egrave;vres, sur le terrain de jeux ou dans le ch\u0026acirc;teau de bottes de paille.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;anello lungo 9 chilometri attorno al Pf\u0026auml;ffikersee \u0026egrave; molto apprezzato da chi ama fare passeggiate e dalle famiglie. L\u0026rsquo;itinerario pu\u0026ograve; essere intrapreso con qualsiasi tempo ed \u0026egrave; adatto a sedie a rotelle e passeggini.\u003Ch3\u003EAttrazioni in riva all\u0026rsquo;acqua\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIl canneto che abbraccia il lago ospita numerose piante e uccelli, soggetti favolosi in qualsiasi stagione per i fanatici della fotografia. Per rinfrescarsi, nuotare o giocare in acqua coi bambini, ci sono tre stabilimenti balneari: il Badi Pf\u0026auml;ffikon, lo Strandbad Auslikon e, sulla sponda opposta, il Badi Seegr\u0026auml;ben.\u0026nbsp; \u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERaccogliere e assaggiare\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAlla \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/natura\/jucker-farm-seegraeben\u0022\u003Efattoria didattica Jucker Farm\u003C\/a\u003E, i visitatori possono cogliere mele e ciliegie direttamente dagli alberi, mentre i pi\u0026ugrave; piccoli si divertono nel parco delle caprette, nel recinto dei conigli, al parco giochi naturale o sulla fortezza di balle di fieno.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Pf\u00e4ffikersee","en":"Pf\u00e4ffikersee Lake","fr":"Lac de Pf\u00e4ffikon","it":"Pf\u00e4ffikersee"},"textTeaser":{"de":"R\u00f6merkastell, Erlebnishof und Strandb\u00e4der \u2013 am Pf\u00e4ffikersee wird\u2019s niemandem langweilig.","en":"Roman fort, adventure farm, and lidos \u2013 no one will ever get bored at the Pf\u00e4ffikersee lake. ","fr":"Fort romain, ferme de d\u00e9couverte et zones de baignades \u2013 on ne s\u2019ennuie jamais au lac de Pf\u00e4ffikon. ","it":"Castello romano, fattoria didattica e stabilimenti balneari: al Pf\u00e4ffikersee non ci si annoia mai. "},"detailedInformation":{"de":["R\u00f6mische Ruine Irgelhausen","Erlebnis-Bauernhof Jucker","Seeb\u00e4der Auslikon, Pf\u00e4ffikon und Seegr\u00e4ben"],"en":["Roman fort at Irgenhausen ","Juckerhof adventure farm","Lidos in Auslikon, Pf\u00e4ffikon, and Seegr\u00e4ben"],"fr":["Ruines romaines d\u2019Irgelhausen","Ferme de d\u00e9couverte Jucker","Zones de baignade Auslikon, Pf\u00e4ffikon et Seegr\u00e4ben"],"it":["Rovina romana a Irgelhausen","Fattoria didattica Jucker","Stabilimenti Auslikon, Pf\u00e4ffikon e Seegr\u00e4ben"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"4605042","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_rzst_pfaeffikersee_6862.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_pfaeffikersee_01.jpg","caption":{"de":"Pf\u00e4ffikersee im Z\u00fcrcher Oberland","en":"Pf\u00e4ffikersee Lake in the Z\u00fcrcher Oberland Region","fr":"Le lac de Pf\u00e4ffikersee dans le paysage de l\u0027Oberland zurichois","it":"Il Lago di Pf\u00e4ffikon nell\u0027Oberland Zurighese"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_pfaeffikersee_1280x960_156604.jpg","caption":{"de":"Pf\u00e4ffikersee","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen\u0026nbsp;to\u0026nbsp;the\u0026nbsp;public\u0026nbsp;all\u0026nbsp;day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert\u0026nbsp;au\u0026nbsp;public\u0026nbsp;toute\u0026nbsp;la\u0026nbsp;journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto\u0026nbsp;al\u0026nbsp;pubblico\u0026nbsp;con\u0026nbsp;orario\u0026nbsp;continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Pf\u00e4ffikon","postalCode":"8330","streetAddress":"","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.364176,"longitude":8.7809089999999994},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"156601","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Climbing":{"swissId":"sui_010403"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"W\u00e4gitalersee","en":"W\u00e4gitalersee Lake ","fr":"Lac W\u00e4gitalersee","it":"W\u00e4gitalersee"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der Stausee im hintersten W\u00e4gital ist ein Anziehungspunkt f\u00fcr Kletterer:innen, Sportfischer:innen und Laufbegeisterte.","en":"The reservoir in the W\u00e4gital valley particularly attracts rock climbers, amateur anglers, and jogging enthusiasts.\r\n","fr":"Ce lac artificiel de la vall\u00e9e de W\u00e4gital attire les alpinistes, p\u00eacheurs sportifs et coureurs \u00e0 pied.","it":"Il lago artificiale nell\u2019alta W\u00e4gital attira chi pratica arrampicata, pesca sportiva e corsa."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Rundgang um den W\u0026auml;gitalersee ist eine gem\u0026uuml;tliche Genusswanderung. Der Weg ist zwar asphaltiert, doch das pr\u0026auml;chtige Panorama entsch\u0026auml;digt diesen Umstand grossz\u0026uuml;gig. Unterwegs trifft man auf die \u0026laquo;Hundlochquelle\u0026raquo;. Die Grotte liegt etwas versteckt unter der Strasse und ist ein echtes Natur-Kleinod.\u003Ch3\u003EMit Kletterschuhen und Angelrute\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESchweizweit bekannt ist der Kletterberg Bockmattli, an dessen senkrechten W\u0026auml;nden sich die Kletterer:innen austoben. Am Ufer sind Wanderer:innen, L\u0026auml;ufer:innen, Skater:innen und Biker:innen aktiv. Zur warmen Jahreszeit herrscht auch auf dem Wasser viel Betrieb \u0026ndash; dann wird der See ausgiebig f\u0026uuml;r Bootsfahrten und f\u0026uuml;rs Fischen genutzt.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe circuit around the W\u0026auml;gitalersee lake is a pleasant, leisurely walk. The magnificent panorama more than compensates for the fact that the path is asphalted throughout. En route, walkers encounter the \u0026ldquo;Hundlochquelle\u0026rdquo; spring, resembling a grotto. It lies in a somewhat hidden location below the road and is a real natural gem.\u003Ch3\u003EWith climbing boots and fishing rod\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe Bockmattli mountain is known among climbing enthusiasts all over Switzerland due to its challenging vertical walls. The lakeshore meanwhile, is ideal for hikers, joggers, skaters, and bikers. During the warmer months, there is also plenty of activity on the water, when the lake is used for boating and fishing.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ECe sympathique circuit autour du lac W\u0026auml;gitalersee est un vrai plaisir. Et m\u0026ecirc;me si le chemin est goudronn\u0026eacute;, le magnifique panorama compense largement. Chemin faisant on tombe sur l\u0026rsquo;\u0026laquo;\u0026nbsp;Hundlochquelle\u0026nbsp;\u0026raquo;, une grotte qui est un v\u0026eacute;ritable joyau naturel dissimul\u0026eacute; sous la route.\u003Ch3\u003EChaussures d\u0026rsquo;escalade et canne \u0026agrave; p\u0026ecirc;che\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa montagne Bockmattli est connue dans toute la Suisse. Les alpinistes se d\u0026eacute;foulent sur ses parois verticales. Randonneurs, coureurs, patineurs et cyclistes sont tr\u0026egrave;s actifs sur les rives du lac. En saison chaude, il y a foule sur le lac pour les promenades en bateau et la p\u0026ecirc;che.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;anello che fa il giro del W\u0026auml;gitalersee invita a intraprendere una piacevole passeggiata. Il sentiero \u0026egrave; asfaltato, ma l\u0026rsquo;imponente panorama ripaga ampiamente di questo dettaglio. Lungo il cammino si incontra la \u0026ldquo;Hundlochquelle\u0026rdquo;, una grotta un po\u0026rsquo; nascosta sotto la strada, che costituisce un vero gioiello naturalistico.\u003Ch3\u003EScarpe da arrampicata e canne da pesca\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIl Bockmattli \u0026egrave; famoso in tutta la Svizzera. Sulle sue pareti verticali, chi pratica arrampicata si pu\u0026ograve; sbizzarrire. Sulle sponde lacustri, invece, si riversano escursionisti, corridori, skater e biker. Nella stagione calda, anche in acqua c\u0026rsquo;\u0026egrave; molto movimento. In questo periodo, infatti, il lago viene sfruttato per intraprendere gite in barca e pescare.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"W\u00e4gitalersee","en":"W\u00e4gitalersee Lake ","fr":"Lac W\u00e4gitalersee","it":"W\u00e4gitalersee"},"textTeaser":{"de":"Angler:innen, Kletterer:innen und Laufbegeisterte finden hier alles, was ihr Herz begehrt. ","en":"Anglers, climbers, and joggers will find everything their heart desires here. ","fr":"P\u00eacheurs, alpinistes et coureurs \u00e0 pied trouvent ici de quoi satisfaire leur passion.","it":"Pescatori, arrampicatori e corridori trovano qui tutto ci\u00f2 che desiderano. "},"detailedInformation":{"de":["Kletterberg Bockmattli","Fischerei und Bootsvermietung","Asphaltierter Rundweg"],"en":["Rock climbing on the Bockmattli mountain ","Fishing and boat hire ","Asphalted circular path"],"fr":["Montagne Bockmattli","P\u00eache et location de bateau","Circuit goudronn\u00e9"],"it":["Bockmattli, montagna per arrampicate","Pesca e noleggio barche","Anello asfaltato"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/bild_b2.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_waegital_bockmattli.jpg","caption":{"de":"W\u00e4gitalersee im Kanton Schwyz","en":"W\u00e4gitalersee Lake in the Canton of Schwyz","fr":"Le lac de W\u00e4gital dans le Canton de Schwyz","it":"Il Lago della W\u00e4gital nel Cantone di Svitto"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_W%C3%A4gitalersee_1280x960_156601.jpg","caption":{"de":"W\u00e4gitalersee","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen\u0026nbsp;to\u0026nbsp;the\u0026nbsp;public\u0026nbsp;all\u0026nbsp;day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert\u0026nbsp;au\u0026nbsp;public\u0026nbsp;toute\u0026nbsp;la\u0026nbsp;journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto\u0026nbsp;al\u0026nbsp;pubblico\u0026nbsp;con\u0026nbsp;orario\u0026nbsp;continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Innerthal","postalCode":"8858","streetAddress":"","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.105513999999999,"longitude":8.9183479999999999},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"156598","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Bike Tours":{"swissId":"sui_010203"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Sihlsee","en":"Sihlsee Lake","fr":"Lac de Sihl","it":"Lago Sihlsee"},"disambiguatingDescription":{"de":"Auf dem gr\u00f6ssten Stausee der Schweiz erwartet die Kleinen das Abenteuer. Die Grossen relaxen am Ufer oder bei der Schiffstour. ","en":"Adventure awaits the youngest visitors at the largest reservoir in Switzerland. Meanwhile, the grown-ups can relax on the lakeshore or enjoy a cruise on the lake.","fr":"Le plus grand lac artificiel de Suisse est une vraie aventure pour les petits. Les adultes se relaxeront sur ses berges ou lors d\u2019une promenade en bateau.","it":"Il lago artificiale pi\u00f9 grande della Svizzera attende i pi\u00f9 piccoli con mille avventure e i pi\u00f9 grandi con tanto relax sulle sue rive o un tour in battello. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EBereits 1797 hatte Johann Wolfgang von Goethe die Idee f\u0026uuml;r einen Stausee im Gebiet des heutigen Sihlsees. Die Idee wurde allerdings erst viel sp\u0026auml;ter Wirklichkeit \u0026ndash; seit gut 80 Jahren steht die Staumauer im Hochtal von Einsiedeln.\u003Ch3\u003EAbenteuertag f\u0026uuml;r Kinder\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EWasser und Ufer bieten im Sommer und\u0026nbsp; Winter einen attraktiven Freizeit- und Erholungsraum. Ab Juni veranstaltet der Segelclub jeden 1. und 3. Samstag einen Abenteuertag f\u0026uuml;r Kinder. Nach einer kurzen Einf\u0026uuml;hrung heisst es: Schwimmwesten fassen! Und schon geht\u0026rsquo;s mit dem Kanu \u0026uuml;ber den See.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EErlebnisfahrten mit dem Schiff\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EVon Anfang Juni bis Ende Oktober verkehrt das Motorschiff MS Angelika auf dem gr\u0026ouml;ssten Stausee der Schweiz. Abwechslungsreiche \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.eyz.swiss\/de\/erleben\/sommer\/wasseraktivitaeten\/sihlsee-schifffahrt-ms-angelika\/\u0022\u003EErlebnistouren \u003C\/a\u003Ewie M\u0026auml;rchen- oder Mondscheinfahrten stehen auf dem Programm. Die MS Angelika startet in Willerzell. Die Pl\u0026auml;tze m\u0026uuml;ssen reserviert werden.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPanoramaweg\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EEin wunderbarer \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.outdooractive.com\/de\/route\/themenweg\/panoramaweg-sihlsee\/32532687\/\u0022\u003EPanorama-Rundweg\u003C\/a\u003E mit 9 Informationstafeln f\u0026uuml;hrt vom \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2061\u0022 data-entity-uuid=\u00229a700cc3-591c-4ae4-8bcb-eb321c335bd3\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EKloster Einsiedeln\u003C\/a\u003E, wo auch die Tourist Information f\u0026uuml;r allf\u0026auml;llige Fragen zu finden ist, zum Sihlsee. Entlang des Themenwegs liegen der Marstall (Pferdezucht des Klosters und das \u0026auml;lteste Gest\u0026uuml;t Europas), Feuerstellen und das Strandbad Roblosen. Der Rundweg f\u0026uuml;hrt auf dem Weg zur\u0026uuml;ck ins Zentrum vorbei am \u0026laquo;Galgenchappeli\u0026raquo;, einem Wetterunterstand f\u0026uuml;r Pilger:innen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EAlready back in 1797, Johann Wolfgang von Goethe had the idea of creating a reservoir in the area where the Sihlsee lake is now located. However, the idea did not become reality until much later \u0026ndash; the dam was built in the high-lying valley of Einsiedeln 80 years ago.\u003Ch3\u003EAdventure Days for Children\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIn summer and winter alike, the water and lakeshore are attractive places to relax and enjoy leisure pursuits. Starting in June, the local sailing club organizes an Adventure Day for children on every first and third Saturday of the month. After a short introduction, the young adventurers pull on their life jackets and head off across the lake in a canoe.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ETheme Cruises\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe motorized vessel, MS Angelika, operates on Switzerland\u0026rsquo;s largest reservoir from the beginning of June to the end of October. It offers a variety of theme cruises, such as fairy tale or moonlight cruises. MS Angelika departs from Willerzell; prior reservation is necessary.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPanorama Trail\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EA wonderful \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.outdooractive.com\/en\/route\/nature-trail\/lake-sihl-panoramic-path\/32532687\/?i=32532687\u0022\u003Epanoramic circular walk\u003C\/a\u003E with 9 information panels leads from \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2061\u0022 data-entity-uuid=\u00229a700cc3-591c-4ae4-8bcb-eb321c335bd3\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EEinsiedeln Abbey\u003C\/a\u003E \u0026ndash; where there is also a Tourist Information office if you have any questions \u0026ndash; to Lake Sihl. Along the theme trail are the Marstall (stud farm belonging to the abbey and the oldest in Europe), BBQ sites, and the Roblosen lido. On the way back to the town center, the trail passes the \u0026ldquo;Galgenchappeli\u0026rdquo;, a former chapel and now a shelter for pilgrims.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EEn 1797 Johann Wolfgang von Goethe eut l\u0026rsquo;id\u0026eacute;e d\u0026rsquo;am\u0026eacute;nager un lac artificiel dans la zone actuelle du lac de Sihl. L\u0026rsquo;id\u0026eacute;e ne fut toutefois mise en \u0026oelig;uvre que beaucoup plus tard \u0026ndash; le barrage tr\u0026ocirc;ne depuis env. 80 ans dans la vall\u0026eacute;e haute d\u0026rsquo;Einsiedeln.\u003Ch3\u003EJourn\u0026eacute;e d\u0026rsquo;aventure pour enfants\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u0026Eacute;t\u0026eacute; comme hiver, le lac et ses berges constituent un espace de loisirs et de repos tr\u0026egrave;s attractif. D\u0026egrave;s juin le club de voile organise chaque 1er et 3e samedi une journ\u0026eacute;e d\u0026rsquo;aventure pour enfants. Apr\u0026egrave;s une br\u0026egrave;ve introduction on enfile les gilets de sauvetage et c\u0026rsquo;est parti pour une promenade en cano\u0026euml; sur le lac.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPromenade de d\u0026eacute;couverte en bateau\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDe d\u0026eacute;but juin \u0026agrave; fin octobre le bateau \u0026agrave; moteur MS Angelika circule sur le plus grand lac artificiel de Suisse. Au programme, diverses promenades de d\u0026eacute;couverte comme la balade des contes ou la balade au clair de lune. Le MS Angelika part de Willerzell. Il faut penser \u0026agrave; r\u0026eacute;server.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESentier panoramique\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EUn magnifique \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.outdooractive.com\/fr\/route\/sentiers-atheme\/sentier-panoramique-lac-de-sihl\/32532687\/?i=32532687\u0022\u003Esentier panoramique circulaire\u003C\/a\u003E avec 9 panneaux d\u0026rsquo;information m\u0026egrave;ne du \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2061\u0022 data-entity-uuid=\u00229a700cc3-591c-4ae4-8bcb-eb321c335bd3\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Emonast\u0026egrave;re d\u0026rsquo;Einsiedeln\u003C\/a\u003E, o\u0026ugrave; l\u0026rsquo;information touristique est aussi disponible, au lac de Sihl. Le long du parcours th\u0026eacute;matique se trouvent le \u0026laquo;\u0026nbsp;Marstall\u0026nbsp;\u0026raquo; (\u0026eacute;levage de chevaux du monast\u0026egrave;re \u0026ndash; c\u0026rsquo;est le plus ancien haras d\u0026rsquo;Europe), des zones barbecue et la plage de baignade \u0026laquo;\u0026nbsp;Roblosen\u0026nbsp;\u0026raquo;. Sur le chemin du retour vers le centre, le sentier circulaire passe par le \u0026laquo;\u0026nbsp;Galgenchappeli\u0026nbsp;\u0026raquo;, un abri pour les p\u0026egrave;lerins.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGi\u0026agrave; nel 1797, Johann Wolfgang von Goethe ebbe l\u0026rsquo;idea per un lago artificiale nella regione dell\u0026rsquo;odierno Sihlsee. Tuttavia, tale idea si trasform\u0026ograve; in realt\u0026agrave; solo molto tempo dopo. La diga nell\u0026rsquo;alta valle di Einsiedeln, infatti, fu costruita soltanto 80 anni fa.\u003Ch3\u003EUna giornata avventurosa per i bambini\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIn estate e in inverno, l\u0026rsquo;acqua e le sponde del lago forniscono un suggestivo contesto dove trascorrere il tempo libero e rilassarsi. A partire da giugno, ogni 1\u0026deg; e 3\u0026deg; sabato del mese, il club di vela organizza una giornata avventurosa dedicata ai bambini. Dopo una breve introduzione, non resta che allacciarsi i giubbotti di salvataggio e partire in canoa sulle acque del lago!\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EGite in battello indimenticabili\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDa inizio giugno a fine ottobre, il battello a motore MS Angelika solca le acque del lago artificiale pi\u0026ugrave; grande della Svizzera. Il programma prevede gite di vario genere, come quella delle fiabe o quella al chiaro di luna. La MS Angelika salpa da Willerzell. \u0026Egrave; necessario prenotare i posti.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESentiero panoramico\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EUn meraviglioso \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.outdooractive.com\/it\/route\/sentiero-tematico\/panoramaweg-sihlsee\/32532687\/?i=32532687\u0022\u003Eanello panoramico\u003C\/a\u003E con 9 tavole informative si snoda dall\u0026rsquo;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2061\u0022 data-entity-uuid=\u00229a700cc3-591c-4ae4-8bcb-eb321c335bd3\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EAbbazia di Einsiedeln\u003C\/a\u003E, dove si trova anche la Tourist Information per eventuali domande, al lago Sihlsee. Lungo il percorso si incontrano la scuderia (allevamento di cavalli dell\u0026rsquo;abbazia, nonch\u0026eacute; la pi\u0026ugrave; antica scuderia d\u0026rsquo;Europa), diverse aree per grigliate e lo stabilimento balneare Roblosen. Nel tratto che riporta verso il centro, l\u0026rsquo;anello passa davanti al \u0026ldquo;Galgenchappeli\u0026rdquo;, un rifugio per pellegrini.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Sihlsee","en":"Sihlsee Lake","fr":"Lac de Sihl","it":"Lago Sihlsee"},"textTeaser":{"de":"Beim Abenteuertag werden Buben und M\u00e4dchen zu Seepiraten, w\u00e4hrend die Eltern am Ufer entspannen. ","en":"On Adventure Day, boys and girls become pirates, while their parents relax on the shore. ","fr":"Journ\u00e9e d\u2019aventure : gar\u00e7ons et filles d\u00e9guis\u00e9s en pirates et parents en repos sur les berges.","it":"Mentre i genitori si rilassano sulle rive del lago, i pi\u00f9 piccoli si trasformano in pirati. "},"detailedInformation":{"de":["Abenteuertage f\u00fcr Kinder","Erlebnisfahrten mit dem Motorschiff","Erholung und Aktivit\u00e4t am Ufer"],"en":["Adventure Days for children","Theme cruises on board a motor vessel","Relaxation and leisure pursuits on the lakeshore"],"fr":["Journ\u00e9es d\u2019aventure pour enfants","Circuit de d\u00e9couverte en bateau \u00e0 moteur","Repos ou activit\u00e9s sur les berges"],"it":["Giornate avventurose per i bambini","Gite indimenticabili su battelli a motore","Relax e attivit\u00e0 sulle sponde"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"47111167","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_sihlsee_16919.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_einsiedeln_12988.jpg","caption":{"de":"Bootsfahrt auf dem Sihlsee","en":"Boat trip on the Sihlsee","fr":"Promenades en bateau sur le Sihlsee","it":"Canottaggio sul Sihlsee"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_sihlsee_01.jpg","caption":{"de":"Sihlsee im Kanton Schwyz","en":"Sihlsee Lake in the Canton of Schwyz","fr":"Le lac de Sihl dans le Canton de Schwyz","it":"Sihlsee nel Cantone di Svitto"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_rzst_aussicht_sihlsee_1280x960.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_rzst_sihlsee_1280x960.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen\u0026nbsp;to\u0026nbsp;the\u0026nbsp;public\u0026nbsp;all\u0026nbsp;day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert\u0026nbsp;au\u0026nbsp;public\u0026nbsp;toute\u0026nbsp;la\u0026nbsp;journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto\u0026nbsp;al\u0026nbsp;pubblico\u0026nbsp;con\u0026nbsp;orario\u0026nbsp;continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Egg","postalCode":"8847","streetAddress":"","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.153185999999998,"longitude":8.7807370000000002},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"156412","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Inline Skating":{"swissId":"sui_010301"},"Running":{"swissId":"sui_010105"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Greifensee","en":"Greifensee Lake","fr":"Lac de Greifen","it":"Greifensee"},"disambiguatingDescription":{"de":"Ein Naturerlebnis f\u00fcr Wanderer:innen, Fahrradfahrer:innen und bewegungsfreudige Familien. ","en":"A wonderful nature experience for hikers, cyclists, and families who like to be active. ","fr":"D\u00e9couverte de la nature pour randonneurs, cyclistes et familles qui veulent se d\u00e9penser.","it":"Un\u2019esperienza naturalistica per escursionisti, ciclisti e famiglie in movimento. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas Naturschutzgebiet rund um den Greifensee ist ein Paradies f\u0026uuml;r alle, die sich am liebsten an der frischen Luft bewegen. Beim Uferspaziergang bestaunt man die vielf\u0026auml;ltige Pflanzen- und Tierwelt. Velofahrer:innen, Biker:innen und Skater:innen benutzen den Radweg, welcher eigens f\u0026uuml;r diesen Zweck gebaut wurde. Unterwegs finden sich immer wieder Picknick- und Badepl\u0026auml;tze, zudem besteht die M\u0026ouml;glichkeit, die Tour mit einer Schifffahrt abzuk\u0026uuml;rzen.\u0026nbsp;\u003Ch3\u003ETraumschiffe f\u0026uuml;r Feinschmecker:innen\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAuf dem Greifensee verkehrt eine F\u0026auml;hre zwischen Maur und Uster, die auch Fahrr\u0026auml;der transportiert. In der warmen Jahreszeit werden Nostalgie-Fahrten mit dem Dampfschiff \u0026laquo;Greif\u0026raquo; angeboten, dem \u0026auml;ltesten Dampfschiff der Schweiz. Die Flotte der Schifffahrts-Betriebe Greifensee (SGF) veranstaltet auch kulinarische Sonderfahrten. Auf dem Fr\u0026uuml;hst\u0026uuml;cksschiff, dem Pasta-, Fondue- oder Asia-Schiff kommt kein Geschmack zu kurz.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe nature reserve around the Greifensee lake is a paradise for all those who like to be out and about in the fresh air. On a walk along the lakeshore, visitors can marvel at the diversity of the flora and fauna. Cyclists, mountain bikers, and skaters use the cycle path, which was specially built for this purpose. On the way, there are plenty of picnic sites and bathing areas at which to stop and take a break. It is also possible to shorten the route by taking a boat trip.\u003Ch3\u003ECulinary Cruises for Gourmets\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EOn the Greifensee, a ferry operates between Maur and Uster, and also transports bicycles. In the warmer months, nostalgic trips are offered on board the \u0026ldquo;Greif\u0026rdquo; steamboat, which is the oldest in Switzerland. The fleet of the Greifensee navigation company, SGF, also hosts special culinary cruises. With gastronomic themes such as breakfast, pasta, fondue, and Asia, there is something to suit every taste.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa r\u0026eacute;serve naturelle autour du lac de Greifen est un paradis en plein air pour ceux qui aiment se d\u0026eacute;penser. En longeant les rives on peut observer une faune et une flore tr\u0026egrave;s vari\u0026eacute;es. Les cyclistes, v\u0026eacute;t\u0026eacute;tistes et patineurs utiliseront la piste cyclable am\u0026eacute;nag\u0026eacute;e. Chemin faisant, on tombe souvent sur des zones pour pique-niquer et se baigner. On peut d\u0026rsquo;ailleurs raccourcir la randonn\u0026eacute;e en prenant le bateau.\u003Ch3\u003EBateaux de r\u0026ecirc;ves pour gourmets\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESur le lac de Greifen entre Maur et Uster circule un ferry qui prend aussi les cyclistes. Durant la saison chaude sont propos\u0026eacute;es des promenades nostalgiques sur le plus ancien bateau \u0026agrave; vapeur de Suisse, le \u0026laquo;\u0026nbsp;Greif\u0026nbsp;\u0026raquo;. La flotte de la compagnie de navigation du lac de Greifen (SGF) organise \u0026eacute;galement des excursions culinaires. Les bateaux \u0026ndash; petit-d\u0026eacute;jeuner, p\u0026acirc;tes, fondue et asiatique \u0026ndash; font en sorte que chacun trouve son bonheur.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa riserva naturale attorno al Greifensee \u0026egrave; un paradiso per tutti coloro che amano stare all\u0026rsquo;aria aperta. Passeggiando in riva al lago, se ne possono ammirare la flora e la fauna. Ciclisti, mountain-biker e skater sfruttano la pista ciclabile costruita proprio a questo scopo. Non mancano, poi, le aree per fare un picnic o un tuffo. Volendo, la gita pu\u0026ograve; essere accorciata con il battello.\u0026nbsp;\u003Ch3\u003EBattelli da sogno per buongustai\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESul Greifensee, tra Maur e Uster, naviga un battello che trasporta anche biciclette. Nella stagione calda, si organizzano gite nostalgiche con il \u0026ldquo;Greif\u0026rdquo;, il battello a vapore pi\u0026ugrave; antico della Svizzera. La flotta della compagnia di navigazione Schifffahrts-Betriebe Greifensee (SGF) propone anche speciali gite gastronomiche. Temi quali colazione, pasta, fonduta o Asia permettono di soddisfare i gusti di tutti.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Greifensee","en":"Greifensee Lake","fr":"Lac de Greifen","it":"Greifensee"},"textTeaser":{"de":"Ein Paradies f\u00fcr Naturliebhaber:innen, Bewegungsfreudige und Schifffahrt-Fans. ","en":"A paradise for nature lovers, boat enthusiasts, and all those who like to be active. ","fr":"Un paradis pour les amoureux de la nature, sportifs et fans de promenades en bateau.","it":"Un paradiso per amanti della natura, sportivi e appassionati di battelli. "},"detailedInformation":{"de":["Ufer mit Rad- und Wanderwegen ","Picknick- und Badepl\u00e4tze","Kulinarische und nostalgische Schifffahrten"],"en":["Lakeshore with cycle paths and hiking trails ","Picnic sites and bathing areas","Culinary and nostalgic cruises"],"fr":["Rives avec sentiers pour cyclistes et pi\u00e9tons","Zones pour pique-niquer et se baigner","Excursions nostalgiques et culinaires en bateau"],"it":["Sponde con sentieri escursionistici e piste ciclabili ","Aree per picnic e nuotate","Gite in battello nostalgiche e gastronomiche"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_maur-greifensee_01.jpg","caption":{"de":"Greifensee bei Maur","en":"Greifensee Lake by Maur","fr":"Le lac de Greifen pr\u00e8s de Maur","it":"Greifensee vicino a Maur"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Greifensee","postalCode":"8606","streetAddress":"","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.347369999999998,"longitude":8.6792649999999991},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"156409","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Running":{"swissId":"sui_010105"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"L\u00fctzelsee","en":"L\u00fctzelsee Lake","fr":"Lac L\u00fctzelsee","it":"L\u00fctzelsee"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der L\u00fctzelsee liegt am \u00dcbergang vom Z\u00fcrichsee zum Z\u00fcrcher Oberland und z\u00e4hlt mit seinen Mooren und Kleinseen zu den sch\u00f6nsten Seen der Region.","en":"Lake L\u00fctzel is located at the transition from Lake Zurich to the Zurich Oberland and, with its moors and small lakes, is one of the most beautiful lakes in the region.","fr":"Situ\u00e9 \u00e0 la jonction du lac de Zurich et de l\u2019Oberland zurichois, le lac L\u00fctzelsee compte parmi les plus beaux lacs de la r\u00e9gion avec ses marais et ses petits lacs.","it":"Il L\u00fctzelsee si trova al confine tra il Lago di Zurigo e l\u2019Oberland zurighese e, con le sue torbiere e i suoi piccoli laghi, \u00e8 considerato uno dei laghi pi\u00f9 belli della regione."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer L\u0026uuml;tzelsee ist ein landschaftliches Juwel. Vor allem St\u0026ouml;rche f\u0026uuml;hlen sich im Naturschutzgebiet wohl. In ihren zahlreichen Nestern rund um den See lassen sich die Tiere im Fr\u0026uuml;hling und Sommer gut beobachten.\u003Ch3\u003EBequemer Uferweg\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EF\u0026uuml;r einen gem\u0026uuml;tlichen Spaziergang ist der Rundweg genau das Richtige. Die Strecke ist drei Kilometer lang und f\u0026uuml;hrt vorwiegend \u0026uuml;ber einen flachen Kiesweg. Saftige Wiesen s\u0026auml;umen den bequemen Pfad, ein Waldst\u0026uuml;ck spendet Schatten. F\u0026uuml;r die St\u0026auml;rkung vor oder nach dem Spaziergang empfiehlt sich die kleine Karte im Gartenrestaurant Hasel.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESeebad f\u0026uuml;r Klein und Gross\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EJunge und \u0026auml;ltere Wasserratten d\u0026uuml;rfen sich freuen. Sie finden im Seebad ein Floss mit Sprungbrett, ein Planschbecken f\u0026uuml;r die Kleinen. Eis, Getr\u0026auml;nke und Snacks gibt\u0026rsquo;s am Kiosk gleich bei der Eintrittskasse. Und wer nach einem Tag noch nicht genug hat, kann abends einfach das Zelt aufbauen und in freier Natur campieren.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe L\u0026uuml;tzelsee lake is a scenic gem. Storks, in particular, feel at home at this nature reserve and in spring and summer can often be observed in the many nests around the lake.\u003Ch3\u003EPleasant Lakeshore Path\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe circular path is perfect for a leisurely stroll. The route is three kilometers (just under 2 miles) long and leads mainly along a flat gravel path. Lush meadows line the way, while a wooded area provides ample shade. Before or after their walk, visitors can fortify themselves with light refreshments at the Hasel garden restaurant.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBathing Facility for Young and Old\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAt the lido, water lovers of all ages will find something to their liking \u0026ndash; including a raft complete with diving board and a wading pool for the little ones. Ice creams, drinks, and snacks are available at the kiosk at the entrance. And those who still do not want to go home at the end of the day can simply pitch their tent and spend the night surrounded by nature.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe lac L\u0026uuml;tzelsee est un petit bijou dans une r\u0026eacute;serve naturelle, o\u0026ugrave; les cigognes se sentent tr\u0026egrave;s \u0026agrave; l\u0026rsquo;aise. Au printemps et en \u0026eacute;t\u0026eacute; on peut tr\u0026egrave;s bien les observer dans leurs nombreux nids autour du lac.\u003Ch3\u003EPaisible sentier longeant la rive\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe circuit plat de 3 km et majoritairement compos\u0026eacute; de graviers est id\u0026eacute;al pour une paisible promenade. Des prairies luxuriantes bordent le chemin, un coin de for\u0026ecirc;t fournit de l\u0026rsquo;ombre. Pour reprendre des forces, consultez la petite carte du restaurant-jardin Hasel avant ou apr\u0026egrave;s votre promenade.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EZone de baignade en lac pour petits et grands\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELes petits et grands aimant l\u0026rsquo;eau ont de quoi se r\u0026eacute;jouir. La zone de baignade en lac est \u0026eacute;quip\u0026eacute;e d\u0026rsquo;un radeau avec plongeoir ainsi que d\u0026rsquo;une pataugeoire pour tout-petits. Le kiosque de la caisse \u0026agrave; l\u0026rsquo;entr\u0026eacute;e propose glaces, boissons et encas. Et si vous n\u0026rsquo;en avez pas encore assez, vous pouvez installer votre tente et camper en pleine nature.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl L\u0026uuml;tzelsee \u0026egrave; un gioiellino paesaggistico. In questa riserva naturale, sono soprattutto le cicogne a sentirsi a proprio agio. Grazie ai numerosi nidi attorno al lago, in primavera e in estate \u0026egrave; possibile osservare questi splendidi animali.\u003Ch3\u003EPasseggiata lungolago\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;anello \u0026egrave; ideale per una tranquilla passeggiata. Lungo tre chilometri, il sentiero \u0026egrave; prevalentemente pianeggiante e ghiaioso, circondato da verdi prati e con un tratto boschivo che regala un po\u0026rsquo; di ombra. Prima o dopo la passeggiata, ci si pu\u0026ograve; rifocillare con il piccolo menu del ristorante Hasel.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EStabilimento lacustre per grandi e piccini\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAllo stabilimento, adulti e bambini trovano una piattaforma con trampolino e una piscina per i pi\u0026ugrave; piccoli. Gelati, bevande e snack sono reperibili al chiosco vicino alle casse. Se una giornata al lago non basta, di sera si pu\u0026ograve; montare la tenda e campeggiare in mezzo alla natura.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"L\u00fctzelsee","en":"L\u00fctzelsee Lake","fr":"Lac L\u00fctzelsee","it":"L\u00fctzelsee"},"textTeaser":{"de":"Der kleine See im Z\u00fcrcher Oberland ist ein landschaftliches Juwel. ","en":"The small lake in the Zurich Oberland is a scenic gem. ","fr":"Ce petit lac de l\u2019Oberland zurichois est un vrai bijou. ","it":"Il piccolo lago dell\u2019Oberland zurighese \u00e8 un gioiellino paesaggistico."},"detailedInformation":{"de":["Gem\u00fctlicher Rundweg ab Hombrechtikon","Seebad mit Floss und Spielplatz","Snacks \u0026 Getr\u00e4nke im Restaurant Hasel"],"en":["Leisurely circular path from Hombrechtikon","Lido with a diving raft and playground","Snacks and drinks at the Hasel garden restaurant"],"fr":["Paisible circuit qui part d\u2019Hombrechtikon","Zone de baignade en lac avec radeau et terrain de jeu","Encas et boissons au restaurant Hasel"],"it":["Anello da Hombrechtikon","Stabilimento lacustre con piattaforma e parco giochi","Snack e bevande al ristorante Hasel"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"4903975","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_luetzelsee_03.jpg","caption":{"de":"L\u00fctzelsee bei Hombrechtikon","en":"L\u00fctzelsee Lake near Hombrechtikon","fr":"L\u00fctzelsee pr\u00e8s de Hombrechtikon","it":"L\u00fctzelsee vicino a Hombrechtikon"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_luetzelsee_1280x960_5708.jpg","caption":{"de":"L\u00fctzelsee","en":"L\u00fctzelsee","fr":"L\u00fctzelsee","it":"L\u00fctzelsee"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen\u0026nbsp;to\u0026nbsp;the\u0026nbsp;public\u0026nbsp;all\u0026nbsp;day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert\u0026nbsp;au\u0026nbsp;public\u0026nbsp;toute\u0026nbsp;la\u0026nbsp;journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto\u0026nbsp;al\u0026nbsp;pubblico\u0026nbsp;con\u0026nbsp;orario\u0026nbsp;continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Hombrechtikon","postalCode":"8634","streetAddress":"","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.259543999999998,"longitude":8.7721540000000005},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"156088","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Skiing\/Snowboarding":{"swissId":"sui_011012"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Cross-Country Skiing":{"swissId":"sui_011007"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Den Zugerberg im Winter erleben","en":"Experience the Zugerberg in Winter ","fr":"D\u00e9couvrir la montagne Zugerberg en hiver","it":"Lo Zugerberg in inverno"},"disambiguatingDescription":{"de":"Weniger als eine Stunde von Z\u00fcrich entfernt k\u00f6nnen Erholungssuchende auf dem Zugerberg Langlaufen, Schlitteln, Skifahren und Winterwandern.","en":"Under an hour away from Zurich, anyone seeking relaxation can enjoy downhill and cross-country skiing, tobogganing and winter hiking on the Zugerberg.","fr":"Ceux qui veulent se d\u00e9tendre peuvent pratiquer \u00e0 moins d\u2019une heure de Zurich le ski de fond, la luge, le ski et quelques randonn\u00e9es sur le Zugerberg.","it":"A meno di un\u2019ora da Zurigo, lo Zugerberg invita chi \u00e8 in cerca di relax a praticare sci di fondo, pattinaggio, sci ed escursioni invernali."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EAuch im Winter ist der nahe gelegene Zugerberg ein lohnenswertes Ausflugsziel f\u0026uuml;r die gesamte Familie. Neben der frischen Luft und sch\u0026ouml;nen Aussichten lockt der Berg mit 27 Kilometern gespurte Langlaufloipe, einer 2.5 Kilometer langen Schlittelbahn bis runter ins Tal sowie mit zwei kleinen Skiliften, die sich besonders f\u0026uuml;r Kinder eignen.\u003Cp\u003ENicht ganz so Sportliche gehen auf einem der vier Winterwanderwegen spazieren. Und wenn die Temperaturen besonders tief fallen, kann man sogar auf einer Natureisbahn Schlittschuhlaufen. Den Zugerberg erreicht man von Z\u0026uuml;rich aus ganz einfach mit dem eigenen Auto oder mit den \u0026ouml;ffentlichen Verkehrsmitteln. Im Tal angekommen, geht es mit der Standseilbahn Sch\u0026ouml;negg bequem und einfach auf den Zugerberg.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EIn winter, too, the nearby Zugerberg is a great place for a family excursion. Besides the fresh air and beautiful views, the mountain is home to 27 km (17 miles) of prepared cross-country trails, a 2.5km (1.5 mile) long toboggan run right down into the valley, and two small ski lifts, which are particularly suitable for children.\u003Cp\u003ELess sporty visitors can take a walk along one of the four winter hiking trails. And when temperatures are particularly low, you can even ice skate on a natural ice rink. The Zugerberg is easily reached from Zurich by car or public transportation. Once you have arrived in the valley, the Sch\u0026ouml;negg funicular will transport you in comfort to the top of the mountain.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe Zugerberg proche, m\u0026ecirc;me en hiver, est une excursion \u0026agrave; ne pas manquer en famille. Ses 27 kilom\u0026egrave;tres de pistes de ski de fond balis\u0026eacute;es, sa piste de luge de 2,5 kilom\u0026egrave;tres qui descend jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; la vall\u0026eacute;e et ses mini remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques surtout pour enfants font de cette montagne, en plus de l\u0026rsquo;air frais et des superbes panoramas, une destination privil\u0026eacute;gi\u0026eacute;e.\u003Cp\u003ELes moins sportifs emprunteront l\u0026rsquo;un des quatre sentiers de randonn\u0026eacute;es. Et si les temp\u0026eacute;ratures chutent fortement, on peut m\u0026ecirc;me faire du patin \u0026agrave; glace sur une patinoire naturelle. Depuis Zurich, le Zugerberg est facile d\u0026rsquo;acc\u0026egrave;s en voiture ou transports publics. Une fois arriv\u0026eacute; dans la vall\u0026eacute;e, vous empruntez le funiculaire Sch\u0026ouml;negg pour atteindre le Zugerberg facilement et sans effort.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl vicino Zugerberg \u0026egrave; una meta escursionistica meravigliosa per tutta la famiglia anche in inverno. Il monte non solo offre aria fresca e splendidi panorami, ma anche 27 chilometri di piste per lo sci di fondo, una pista per slittini lunga 2,5 chilometri che arriva fino a valle e due skilift particolarmente adatti ai bambini.\u003Cp\u003EI meno sportivi possono passeggiare su uno dei quattro sentieri per escursioni invernali. Quando le temperature sono particolarmente rigide, \u0026egrave; persino possibile pattinare su una pista di ghiaccio naturale. Lo Zugerberg pu\u0026ograve; essere raggiunto da Zurigo con la propria auto o con i mezzi pubblici. Arrivati a valle, si prende la funicolare a Sch\u0026ouml;negg per raggiungere la cima del monte.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Zugerberg im Winter","en":"The Zugerberg in Winter","fr":"Le Zugerberg en hiver","it":"Lo Zugerberg in inverno"},"textTeaser":{"de":"Der Zugerberg lockt mit Aktivit\u00e4ten wie Langlaufen, Schlitteln, Skifahren und Winterwandern.","en":"The Zugerberg attracts guests with downhill and cross-country skiing, tobogganing and winter hiking. ","fr":"Le Zugerberg est une destination privil\u00e9gi\u00e9e pour le ski de fond, la luge, le ski et les randonn\u00e9es.","it":"Lo Zugerberg attira con attivit\u00e0 come sci di fondo, slittino, sci ed escursioni invernali."},"detailedInformation":{"de":["Nahe bei Z\u00fcrich ","Langlaufen und Schlitteln","Naherholungsgebiet"],"en":["Close to Zurich ","Cross-country skiing and tobogganing ","Nearby recreation area"],"fr":["Pr\u00e8s de Zurich ","Ski de fond et luge ","Zone r\u00e9cr\u00e9ative"],"it":["Vicino a Zurigo ","Sci di fondo e slittino","Area ricreativa"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zugerberg_winter_1128x960.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_langlauf_zugerberg_1280x960_203140_0.jpg","caption":{"de":null,"en":"Langlauf Zugerberg","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zugerberg_tobogganing.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_loipen_zugerberg_1280x900_13439.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_zugerberg_13070.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Zug","postalCode":"6304","streetAddress":"An der Aa 6","telephone":"+41 41 711 53 76","email":"info@zbb.ch","url":"https:\/\/www.zugerberg-bahn.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.151333000000001,"longitude":8.5212389999999996},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"156022","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Running":{"swissId":"sui_010105"},"Waterskiing\/Wakeboarding":{"swissId":"sui_010914"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Walensee","en":"Walensee Lake","fr":"Lac de Walenstadt","it":"Walensee"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die spektakul\u00e4re, kontrastreiche Natur macht den Ausflug an den Walensee zum Ereignis.","en":"The spectacular, contrasting nature makes an excursion to the Walensee lake particularly memorable. ","fr":"La nature spectaculaire et contrast\u00e9e fait de chaque visite au lac de Walenstadt un v\u00e9ritable \u00e9v\u00e9nement.","it":"Spettacolare e ricca di contrasti, la natura rende una gita al Walensee un evento incredibile.  "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EEine Kulisse wie im Fantasy-Film. Von weit oben, wo die markanten Zacken der Churfirsten in den Himmel ragen, fallen Steilh\u0026auml;nge bis 1000 Meter tief ins Wasser. Unter den idyllischen Ortschaften, die zerstreut am Ufer liegen, ist Quinten eine Besonderheit. Das Dorf ist nur zu Fuss oder Schiff erreichbar und weist ein mediterranes Klima auf. Sogar Palmen und Feigen wachsen hier.\u003Ch3\u003EAbtauchen ins klare Wasser\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ERund um den See f\u0026uuml;hren zahlreiche Wanderwege an spektakul\u0026auml;ren Wasserf\u0026auml;llen vorbei. F\u0026uuml;r Wassersportler:innen bietet der See viele M\u0026ouml;glichkeiten. Wegen seines klaren Wassers ist der Walensee vor allem bei Sporttaucher:innen beliebt. An manchen Stellen gibt es Schiffswracks zu erkunden. Aber nicht erschrecken \u0026ndash; der See ist um einige Grad k\u0026auml;lter als die Seen in der Umgebung.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EF\u0026uuml;r alle, die gerne Zeit auf dem Wasser verbringen, ist eine Schifffahrt auf dem Walensee ein besonderes Erlebnis. Geniessen Sie die Aussicht auf Berge und Uferlandschaften, w\u0026auml;hrend Sie entspannt \u0026uuml;ber das klare Wasser gleiten. \u003Ca href=\u0022https:\/\/walenseeschiff.ch\/de\/\u0022\u003EWeitere Informationen zur Schifffahrt\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EA backdrop straight out of a fantasy film. From high above, where the distinctive jagged peaks of the Churfirsten mountain range rise into the sky, sheer slopes drop up to 1,000 meters (3,280 ft) deep into the water. One of the idyllic villages scattered along the shoreline is Quinten. This municipality can only be reached on foot or by boat and enjoys a mild Mediterranean climate. Even palm trees and figs grow here.\u003Ch3\u003EDiving in the Clear Water\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAll around the lake, numerous hiking trails lead past spectacular waterfalls. The lake offers many opportunities for water sports enthusiasts. It is also particularly popular with amateur divers due to its beautifully clear water. In many places, there are boat wreckages just waiting to be explored. But be warned \u0026ndash; the lake is a few degrees colder than the other lakes in the vicinity.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EA cruise on Walensee lake is a very special experience for everyone who loves to spend time on water. Enjoy the view of the mountains and shoreland while gliding over crystal-clear waters.\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/walenseeschiff.ch\/de\/\u0022\u003EMore information about the cruises.\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EUn d\u0026eacute;cor de film fantastique. Tr\u0026egrave;s haut, l\u0026agrave; o\u0026ugrave; les pics saillants des Churfirsten se dressent vers le ciel, des falaises de 1\u0026nbsp;000 m\u0026egrave;tres plongent dans l\u0026rsquo;eau. Quinten est une exception parmi les idylliques villages diss\u0026eacute;min\u0026eacute;s au bord du lac. Seulement accessible en bateau ou \u0026agrave; pied, il b\u0026eacute;n\u0026eacute;ficie d\u0026rsquo;un climat m\u0026eacute;diterran\u0026eacute;en et palmiers et figues y prosp\u0026egrave;rent.\u003Ch3\u003EPlonger dans l\u0026rsquo;eau fra\u0026icirc;che\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAutour du lac, de nombreux sentiers de randonn\u0026eacute;e longent de spectaculaires cascades. Le lac est le paradis des sports nautiques. Les eaux translucides du lac de Walenstadt sont tr\u0026egrave;s appr\u0026eacute;ci\u0026eacute;es des plongeurs sous-marins qui peuvent visiter quelques \u0026eacute;paves. Pas de panique m\u0026ecirc;me si\u0026nbsp;\u0026agrave; quelques endroits le lac peut avoir quelques degr\u0026eacute;s de moins que les autres lacs des environs.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPour tous ceux qui aiment passer du temps sur l\u0026rsquo;eau, une croisi\u0026egrave;re sur le lac de Walenstadt est une exp\u0026eacute;rience particuli\u0026egrave;re. Appr\u0026eacute;ciez la vue sur les montagnes et les paysages des rives en glissant sur l\u0026rsquo;eau cristalline en toute d\u0026eacute;contraction. \u003Ca href=\u0022https:\/\/walenseeschiff.ch\/de\/\u0022\u003EPlus d\u0026rsquo;informations sur la navigation\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EUna cornice degna di un film fantasy. Dall\u0026rsquo;alto, dove le vistose guglie dei Churfirsten svettano verso il cielo, ripidi pendii precipitano nell\u0026rsquo;acqua fino a 1.000 metri di profondit\u0026agrave;. Tra le idilliache localit\u0026agrave; adagiate sulle sue rive, Quinten \u0026egrave; una vera perla. Il comune pu\u0026ograve; essere raggiunto solo a piedi o in barca ed \u0026egrave; caratterizzato da un clima mediterraneo, con tanto di palme e fichi.\u003Ch3\u003EUn tuffo nelle acque cristalline\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAttorno al lago si snodano numerosi sentieri escursionistici che passano davanti a spettacolari cascate. Il lago offre tante possibilit\u0026agrave; a chi pratica sport. Le sue acque cristalline lo rendono molto amato soprattutto da chi fa immersioni. In alcuni punti, ci sono relitti di battelli da esplorare. Attenzione, per\u0026ograve;: le acque del Walensee sono di qualche grado pi\u0026ugrave; fredde di quelle dei laghi dei dintorni.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPer tutti coloro che amano trascorrere tempo sull\u0026rsquo;acqua, una crociera sul Walensee \u0026egrave; senz\u0026rsquo;altro un\u0026rsquo;esperienza speciale. Mentre il battello solca placido le acque limpide del lago, i passeggeri possono ammirare la vista sulle montagne e i paesaggi lacustri. \u003Ca href=\u0022https:\/\/walenseeschiff.ch\/de\/\u0022\u003EMaggiori informazioni sulla crociera\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Walensee","en":"Walensee Lake","fr":"Lac de Walenstadt","it":"Walensee"},"textTeaser":{"de":"Kaltes, klares Wasser im See, s\u00fcdliches Klima am Ufer \u2013 am Walensee finden sich reizvolle Kontraste.","en":"Cold water in the lake, Mediterranean climate on the shore \u2013 the Walensee offers charming contrasts.","fr":"Les eaux froides, claires et le climat sec du lac de Walenstadt forment des contrastes saisissants. ","it":"Acque fredde e cristalline, clima mediterraneo: il Walensee regala suggestivi contrasti. "},"detailedInformation":{"de":["Mediterranes Klima am S\u00fcdufer","Wassersport im klaren Wasser","Wanderwege f\u00fcr Sportliche"],"en":["Mediterranean climate on the southern shore","Water sports in the clear water ","Numerous hiking paths "],"fr":["Climat m\u00e9diterran\u00e9en sur la rive sud","Sports aquatiques en eau claire","Sentiers de randonn\u00e9e pour sportifs"],"it":["Clima mediterraneo sulla sponda meridionale","Attivit\u00e0 sportive tra le acque cristalline","Sentieri escursionistici per gli sportivi"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"616502","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_walensee_4208.jpg","caption":{"de":"Walensee","en":"Walensee Lake","fr":"Lac de Walenstadt","it":"Lago Walensee"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_rzst_walensee_ms_quinten.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_rzst_walensee_quinten.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_rzst_walensee.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Weesen","postalCode":"8872","streetAddress":"","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.134359000000003,"longitude":9.0986320000000003},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"152827","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Mountain Biking":{"swissId":"sui_010205"},"Climbing":{"swissId":"sui_010403"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Titlis \u2013 ein Wanderparadies im Sommer","en":"Mt. Titlis \u2013 a Hiking Paradise in Summer","fr":"Titlis, un paradis en \u00e9t\u00e9","it":"Il Titlis, paradiso in estate"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der 3\u2019020 Meter hohe Berg Titlis ist eines der beliebtesten Ausflugsziele in der Zentralschweiz.","en":"The 3,020m (9,908 ft) high Mt. Titlis is one of the most popular excursion destinations in Central Switzerland. ","fr":"Le Titlis culmine \u00e0 3020 m et est l\u2019une des destinations les plus appr\u00e9ci\u00e9es pour les excursions et les sports d\u2019hiver en Suisse centrale.","it":"Alto 3.020 metri, il Titlis \u00e8 una delle mete escursionistiche e sportive pi\u00f9 amate della Svizzera Centrale."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EIn weniger als zwei Stunden ist der ber\u0026uuml;hmte Titlis von Z\u0026uuml;rich aus zu erreichen. Auf der Grenze zwischen den Kantonen Bern und Obwalden gelegen, ist der Berg von Engelberg aus mit der Gondel erreichbar. In einer grossen Etappe f\u0026uuml;hrt die Seilbahn bis zur Bergstation Stand, von wo aus die G\u0026auml;ste auf die sich um 360\u0026deg; rotierende Luftseilbahn Titlis Rotair umsteigen k\u0026ouml;nnen.\u003Cp\u003EIm Sommer gibt es etliche M\u0026ouml;glichkeiten, den Titlis zu entdecken. Zahlreiche Wander- und Erlebniswege, Klettersteige und Biketrails versprechen grosses Abenteuer.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDer Gletscher, welcher in der Gegend der Einzige ist, ist ein ganzj\u0026auml;hriges Ausflugsziel. Das Panorama auf die umliegenden Berge ist atemberaubend. Ein weiterer H\u0026ouml;hepunkt ist die spektakul\u0026auml;re H\u0026auml;ngebr\u0026uuml;cke \u0026laquo;TITLIS Cliff Walk\u0026raquo; auf 3\u0026rsquo;041 Metern H\u0026ouml;he. Die Br\u0026uuml;cke ist 100 Meter lang und ist mit ungef\u0026auml;hr 150 Schritten zu \u0026uuml;berqueren. Der Spaziergang \u0026uuml;ber die Br\u0026uuml;cke ist gratis und wird f\u0026uuml;r viel Nervenkitzel sorgen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EFrom Zurich, the famous Mt. Titlis can be reached in under two hours. Situated on the border between the cantons of Berne and Obwalden, the mountain can be accessed from Engelberg by aerial cableway. The main stage of the trip transports guests to the Stand top station, where they can then transfer to the Titlis Rotair cable car, which revolves 360\u0026deg; during the five-minute ride to the summit.\u003Cp\u003EIn summer there are a host of ways to explore the Titlis \u0026ndash; with numerous hiking paths, adventure trails, mountain biking trails and via ferratas promising thrills and excitement.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe glacier \u0026ndash; the only one in the region \u0026ndash; is a popular excursion destination all year round. The panorama of the surrounding mountains is simply breathtaking. A further highlight is the spectacular TITLIS Cliff Walk suspension bridge at 3,041 meters (9,977 ft) above sea level. The bridge is 100 meters (328 ft) long and can be crossed in approximately 150 steps. The walk across the bridge is free and is guaranteed to set your pulse racing.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EDepuis Zurich, moins de 2 heures suffisent pour atteindre le c\u0026eacute;l\u0026egrave;bre Titlis. \u0026Agrave; cheval sur les cantons de Berne et d\u0026rsquo;Obwald, le Titlis est accessible en t\u0026eacute;l\u0026eacute;cabine depuis Engelberg. La t\u0026eacute;l\u0026eacute;cabine met du temps \u0026agrave; monter jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; la station de Stand o\u0026ugrave; les visiteurs peuvent ensuite emprunter un t\u0026eacute;l\u0026eacute;ph\u0026eacute;rique, le Titlis Rotair, dont la cabine pivote sur 360\u0026deg;. L\u0026rsquo;\u0026eacute;t\u0026eacute; est l\u0026rsquo;occasion de d\u0026eacute;couvrir le Titlis.\u003Cp\u003EDe nombreux sentiers d\u0026rsquo;excursion et d\u0026rsquo;aventure ainsi que des via ferrata et des pistes cyclables sont la promesse de grandes aventures.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe seul glacier de la r\u0026eacute;gion est une destination appr\u0026eacute;ci\u0026eacute;e toute l\u0026rsquo;ann\u0026eacute;e. La vue sur les montagnes environnantes est hallucinante. Un autre point fort est le spectaculaire pont suspendu \u0026laquo;\u0026nbsp;TITLIS Cliff Walk\u0026nbsp;\u0026raquo; qui culmine \u0026agrave; 3041 m. Le pont est long de 100 m et il faut env. 150 pas pour le traverser. La travers\u0026eacute;e du pont est gratuite et procure des \u0026eacute;motions fortes.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl famoso Titlis pu\u0026ograve; essere raggiunto in meno di due ore da Zurigo. Per arrivare sulla montagna, situata al confine tra i cantoni di Berna e Obvaldo, si prende la cabinovia a Engelberg, che porta sino alla stazione a monte Stand, da cui si pu\u0026ograve; passare alla funivia Titlis Rotair, che gira su s\u0026eacute; stessa di 360\u0026deg;.\u003Cp\u003EIn estate ci sono vari modi per esplorare il Titlis, per esempio numerosi sentieri escursionistici, vie ferrate e percorsi per mountain bike, che promettono grandi avventure.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIl ghiacciaio, l\u0026rsquo;unico della zona, \u0026egrave; una destinazione molto amata tutto l\u0026rsquo;anno. Il panorama sulle montagne circostanti \u0026egrave; incredibile. Da non dimenticare lo spettacolare ponte sospeso TITLIS Cliff Walk, a 3.041 metri di altitudine. Il ponte \u0026egrave; lungo 100 metri e pu\u0026ograve; essere attraversato con circa 150 passi. La passeggiata \u0026egrave; gratuita e promette brividi a profusione.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Titlis im Sommer","en":"Mt. Titlis in Summer","fr":"Le Titlis en \u00e9t\u00e9","it":"Il Titlis in estate"},"textTeaser":{"de":"Der Titlis gilt als Highlight der Zentralschweiz und ist ein Muss f\u00fcr alle Outdoor-Begeisterte.","en":"Mt. Titlis is regarded as the highlight of Central Switzerland and is a must for all outdoor lovers.","fr":"Le Titlis, point culminant de Suisse centrale, est incontournable pour les amateurs de plein air.","it":"Il Titlis \u00e8 la perla della Svizzera Centrale, un must per chi ama l\u2019aria aperta."},"detailedInformation":{"de":["Wanderparadies ob Engelberg","360\u00b0 rotierende Luftseilbahn Titlis Rotair","H\u00e4ngebr\u00fccke Titlis Cliff Walk"],"en":["Hiking paradise above Engelberg","Titlis Rotair 360\u00b0 revolving cable car","Titlis Cliff Walk suspension bridge"],"fr":["Paradis des randonn\u00e9es d\u2019Engelberg","T\u00e9l\u00e9ph\u00e9rique \u00e0 cabine tournante \u00e0 360\u00b0 Titlis Rotair","Pont suspendu Titlis Cliff Walk"],"it":["Paradiso escursionistico sopra Engelberg","Titlis Rotair: funivia che gira di 360\u00b0","Ponte tibetano Titlis Cliff Walk"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/titlis_1.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Cp\u003EBahnfahrt: Engelberg \u2013 Titlis: Retourfahrt CHF 92\u003C\/p\u003E\r\n","en":"\u003Cp\u003ETrain journey: Engelberg\u2013Titlis: Return journey: CHF 92\u003Cbr \/\u003E\r\n\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n","fr":"\u003Cp\u003ETrajet : Engelberg \u2013 Titlis: Retour CHF 92,-\u003C\/p\u003E\r\n","it":"\u003Cp\u003ECorsa in funivia: andata e ritorno Engelberg-Titlis CHF 92\u003Cbr \/\u003E\r\n\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_titlis_1.jpg","caption":{"de":"Titlis im Sommer","en":"Titlis in summer","fr":"Titlis en \u00e9t\u00e9","it":"Titlis in estate"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_titlis_2.jpg","caption":{"de":"Titlis Cliff Walk","en":"Titlis Cliff Walk","fr":"Titlis Cliff Walk","it":"Titlis Cliff Walk"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_titlis_3.jpg","caption":{"de":"Trottinett-Fahren","en":"adventures","fr":"aventures","it":"aventura"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_titlis_4.jpg","caption":{"de":"Wandern","en":"hiking","fr":"hiking","it":"hiking"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EBergbahn\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Erste Bergfahrt ab Engelberg bis Titlis: 8.30 Uhr\u003Cbr\u003E Letzte Bergfahrt vom Titlis nach Engelberg 17.00 Uhr\u003Cbr\u003E Schlitteln ist von 9.00 bis 16.30 Uhr m\u0026ouml;glich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EAerial cableway\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E First ascent from Engelberg to Titlis: 8.30am\u003Cbr\u003E Last ascent from Titlis to Engelberg: 5.00pm\u003Cbr\u003E Sledding is possible from 9.00am to 4:30pm\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ERemont\u0026eacute;e m\u0026eacute;canique\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E 08h30\u0026nbsp;: premi\u0026egrave;re remont\u0026eacute;e d\u0026rsquo;Engelberg \u0026agrave; Titlis\u003Cbr\u003E 17h00\u0026nbsp;: derni\u0026egrave;re descente de Titlis \u0026agrave; Engelberg\u003Cbr\u003E 09h00 \u0026agrave; 16h30: la luge est possible\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EFerrovia di montagna\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Prima corsa da Engelberg al Titlis: ore 08.30\u003Cbr\u003E Ultima corsa dal Titlis a Engelberg: ore 17.00\u003Cbr\u003E La slitta \u0026egrave; possibile dalle 09.00 alle 16.30 ore\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Engelberg","postalCode":"6390","streetAddress":"Gerschnistrasse 12","telephone":"+41 41 639 50 50 ","email":"titlis@titlis.ch","url":"https:\/\/www.titlis.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":46.816867999999999,"longitude":8.3971300000000006},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"152812","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Skiing\/Snowboarding":{"swissId":"sui_011012"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Snowshoe Trekking":{"swissId":"sui_011011"},"Ski Touring":{"swissId":"sui_011014"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Titlis im Winter","en":"Mt. Titlis in Winter","fr":"Le Titlis en hiver","it":"Il Titlis in inverno"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der 3\u2019020 Meter hohe Berg Titlis ist eines der beliebtesten Ausflugs- und Wintersportziele in der Zentralschweiz.","en":"The 3,020m (9,908 ft) high Mt.Titlis is one of the most popular excursion and winter sports destinations in Central Switzerland. ","fr":"Le Titlis culmine \u00e0 3020 m et est l\u2019une des destinations les plus appr\u00e9ci\u00e9es pour les excursions et les sports d\u2019hiver en Suisse centrale.","it":"Alto 3.020 metri, il Titlis \u00e8 una delle mete escursionistiche e sportive pi\u00f9 amate della Svizzera Centrale."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EIn knapp 69 Minuten ist der ber\u0026uuml;hmte Titlis von Z\u0026uuml;rich aus mit dem Auto zu erreichen. Auf der Grenze zwischen den Kantonen Bern und Obwalden gelegen, ist der Berg von Engelberg aus mit der Gondel erreichbar. In einer grossen Etappe f\u0026uuml;hrt die Seilbahn bis zur Bergstation Stand, von wo aus die G\u0026auml;ste auf die sich um 360\u0026deg; rotierende Luftseilbahn Titlis Rotair umsteigen k\u0026ouml;nnen.\u003Cp\u003EDer Gletscher, welcher in der Gegend der Einzige ist, ist ein ganzj\u0026auml;hriges Ausflugsziel. Das Panorama auf die umliegenden Berge ist atemberaubend. Auf dem Sessellift \u0026laquo;Ice Flyer\u0026raquo; k\u0026ouml;nnen G\u0026auml;ste \u0026uuml;ber den faszinierenden Gletscher schweben und diesen bestaunen. F\u0026uuml;r alle nicht schwindelfreie Besucher kann die massive Eismasse auch von unten betrachtet werden: Die Gletschergrotte, bestehend aus Millionen von kleinen, funkelnden Eiskristallen, befindet sich 20 Meter unterhalb der Gletscheroberfl\u0026auml;che. Eine weitere Besonderheit auf dem Titlis ist der \u0026laquo;Swiss Lion Shop\u0026raquo;, der h\u0026ouml;chstgelegene Uhren-Shop der Welt.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIm Winter gilt der Titlis als Ski- und Snowboard-Eldorado der Zentralschweiz. Die l\u0026auml;ngste Pistenabfahrt ist 12 Kilometer lang und erstreckt sich \u0026uuml;ber 2\u0026rsquo;000 H\u0026ouml;henmeter. 80 weitere Pistenkilometer sorgen f\u0026uuml;r viel Spass und Spannung. Weitere Winteraktivit\u0026auml;ten im Gebiet Titlis-Engelberg sind Schlitteln, Langlaufen, Winterwandern und Schneeschuhlaufen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EEin weiterer H\u0026ouml;hepunkt ist die spektakul\u0026auml;re H\u0026auml;ngebr\u0026uuml;cke \u0026laquo;TITLIS Cliff Walk\u0026raquo; auf 3\u0026rsquo;041 Metern H\u0026ouml;he. Die Br\u0026uuml;cke ist 100 Meter lang und ist mit ungef\u0026auml;hr 150 Schritten zu \u0026uuml;berqueren. Der Spaziergang \u0026uuml;ber die Br\u0026uuml;cke ist gratis und wird f\u0026uuml;r viel Nervenkitzel sorgen.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAnreisezeit vom Hauptbahnhof Z\u0026uuml;rich\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E112 Minuten mit dem Zug\u003Cbr\u003E 69 Minuten mit dem Auto\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EGr\u0026ouml;sse\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E82 Pisten-Km\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.titlis.ch\/PDF\/TITLIS\/1%20Info\/Prospekte\/Destination\/Pistenplan\/Pistenplan_2022-23_final.pdf\u0022\u003EPistenplan\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAnlagen\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003E15\u0026nbsp;Lifte\u003Cbr\u003E 24\u0026nbsp;Pisten\u003Cbr\u003E 2 Schneeschuh-Trails\u003Cbr\u003E TITLIS Cliff Walk (H\u0026auml;ngebr\u0026uuml;cke)\u003Cbr\u003E Snowmobile Park\u003Cbr\u003E 2 Rodel-Pisten\u003Cbr\u003E Rutschpark\u003Cbr\u003E Gletschergrotte\u003Cbr\u003E Ice Flyer (Skilift \u0026uuml;ber den Gletscher)\u003C\/p\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EBesonderheiten\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ETITLIS Cliff Walk\u003Cbr\u003E Ice Flyer\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EFrom Zurich, the famous Mt. Titlis can be reached in 69 minutes by car. Situated on the border between the cantons of Berne and Obwalden, the mountain can be accessed from Engelberg by aerial cableway. The main stage of the trip transports guests to the Stand top station, where they can then transfer to the Titlis Rotair cable car, which revolves 360\u0026deg; during the five-minute ride to the summit. The glacier \u0026ndash; the only one in the region \u0026ndash; is a popular excursion destination all year round. The panorama of the surrounding mountains is simply breathtaking. The Ice Flyer chairlift sweeps guests smoothly and safely over the imposing glacier, treating them to spectacular aerial views. Those who do not have a head for heights can inspect the mass of ice at close quarters from down below: the glacier cave, made up of millions of tiny, sparkling ice crystals, is located 20 meters (66 ft) below the surface of the glacier. Another unique feature on the Titlis is the Swiss Lion Shop, the highest-lying watch shop in the world.\u003Cp\u003EIn winter, Mt. Titlis is regarded as the skiing and snowboarding paradise of Central Switzerland. The longest downhill run is 12 km (7.5 miles) long and covers an altitude difference of 2,000 meters (6,560 ft). An additional 80 km of slopes offer plenty of fun and variety. Further winter activities in the Titlis-Engelberg ski area include tobogganing, cross-country skiing, winter hiking and snowshoe trekking.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EA further highlight is the spectacular TITLIS Cliff Walk suspension bridge at 3,041 meters (9,977 ft) above sea level. The bridge is 100 meters (328 ft) long and can be crossed in approximately 150 steps. The walk across the bridge is free and is guaranteed to set your pulse racing.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETravel time from Zurich Main Train Station\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E112 minutes by public transportation\u003Cbr\u003E 69 minutes by car\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESize\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E82km (51 miles) of pistes\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.titlis.ch\/PDF\/TITLIS\/1%20Info\/Prospekte\/Destination\/Pistenplan\/Pistenplan_2022-23_final.pdf\u0022\u003EArea Map\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003E15\u0026nbsp;mountain transport facilities\u003Cbr\u003E 24\u0026nbsp;ski pistes\u003Cbr\u003E 2 snowshoe-trails\u003Cbr\u003E TITLIS Cliff Walk (rope bridge)\u003Cbr\u003E Snowmobile park\u003Cbr\u003E 2 toboggan runs\u003Cbr\u003E Snowtubing park\u003Cbr\u003E Glacier grotto\u003Cbr\u003E Ice Flyer (mountain transport facilities over the glacier)\u003C\/p\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESpecial features\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003EIce Flyer\u003Cbr\u003E TITLIS Cliff Walk\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EDepuis Zurich, moins de 69 minutes en voiture suffisent pour atteindre le c\u0026eacute;l\u0026egrave;bre Titlis. \u0026Agrave; cheval sur les cantons de Berne et d\u0026rsquo;Obwald, le Titlis est accessible en t\u0026eacute;l\u0026eacute;cabine depuis Engelberg. La t\u0026eacute;l\u0026eacute;cabine met du temps \u0026agrave; monter jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; la station de Stand o\u0026ugrave; les visiteurs peuvent ensuite emprunter un t\u0026eacute;l\u0026eacute;ph\u0026eacute;rique, le Titlis Rotair, dont la cabine pivote sur 360\u0026deg;.\u003Cp\u003ELe seul glacier de la r\u0026eacute;gion est une destination appr\u0026eacute;ci\u0026eacute;e toute l\u0026rsquo;ann\u0026eacute;e. La vue sur les montagnes environnantes est hallucinante. Le t\u0026eacute;l\u0026eacute;si\u0026egrave;ge \u0026laquo;\u0026nbsp;Ice Flyer\u0026nbsp;\u0026raquo; permet aux visiteurs de survoler et admirer ce fascinant glacier. Ceux qui sont sujets au vertige pourront observer cette imposante masse de glace d\u0026rsquo;en bas. Une grotte glaciaire\u0026nbsp; compos\u0026eacute;e de millions de petits cristaux de glace brillants est situ\u0026eacute;e \u0026agrave; 20 m sous la surface glaciaire. Sur le Titlis est curieusement perch\u0026eacute;\u0026nbsp; le \u0026laquo;\u0026nbsp;Swiss Lion Shop\u0026nbsp;\u0026raquo;, le magasin de montres le plus \u0026eacute;lev\u0026eacute; du monde.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;hiver, le Titlis est un eldorado pour le ski et le snowboard en Suisse centrale. La descente la plus longue fait 12 kms et culmine \u0026agrave; 2000 m\u0026egrave;tres d\u0026rsquo;altitude. Les autres 80 kms de piste procurent aussi beaucoup d\u0026rsquo;excitation et de plaisir. II est \u0026eacute;galement possible de pratiquer d\u0026rsquo;autres activit\u0026eacute;s hivernales comme la luge, le ski de fond, la randonn\u0026eacute;e et les raquettes dans la r\u0026eacute;gion de Titlis-Engelberg.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EUn autre point fort est le spectaculaire pont suspendu \u0026laquo;\u0026nbsp;TITLIS Cliff Walk\u0026nbsp;\u0026raquo; qui culmine \u0026agrave; 3041 m. Le pont est long de 100 m et il faut env.150 pas pour le traverser. La travers\u0026eacute;e du pont est gratuite et procure des \u0026eacute;motions fortes.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETemps de voyage depuis la gare centrale de Zurich\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E112 minutes en transports en commun\u003Cbr\u003E 69 minutes en voiture\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EDimension\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E82 km de pistes\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.titlis.ch\/PDF\/TITLIS\/1%20Info\/Prospekte\/Destination\/Pistenplan\/Pistenplan_2022-23_final.pdf\u0022\u003EPlan des pistes\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E15\u0026nbsp;remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques\u003Cbr\u003E 24\u0026nbsp;pistes de ski\u003Cbr\u003E 2 randonn\u0026eacute;e en raquettes \u0026agrave; neige\u003Cbr\u003E TITLIS Cliff Walk (pont suspendu)\u003Cbr\u003E Snowmobil park\u003Cbr\u003E 2 pistes de luge\u003Cbr\u003E Snowtubing park\u003Cbr\u003E Glacier grotte\u003Cbr\u003E Ice Flyer (remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques sur le glacier)\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EParticularit\u0026eacute;\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003EIce Flyer\u003Cbr\u003E TITLIS Cliff Walk\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl famoso Titlis pu\u0026ograve; essere raggiunto in meno di 69 minuti di macchina da Zurigo. Per arrivare sulla montagna, situata al confine tra i cantoni di Berna e Obvaldo, si prende la cabinovia a Engelberg, che porta sino alla stazione a monte Stand, da cui si pu\u0026ograve; passare alla funivia Titlis Rotair, che gira su s\u0026eacute; stessa di 360\u0026deg;.\u003Cp\u003EIl ghiacciaio, l\u0026rsquo;unico della zona, \u0026egrave; una destinazione molto amata tutto l\u0026rsquo;anno. Il panorama sulle montagne circostanti \u0026egrave; incredibile. Grazie alla seggiovia Ice Flyer, \u0026egrave; possibile sorvolarlo e ammirarlo. Chi non ama l\u0026rsquo;altezza pu\u0026ograve; visitare la massa di ghiaccio anche da sotto: la grotta al suo interno, formata da milioni di piccoli cristalli di ghiaccio scintillanti, si trova 20 metri sotto la superficie del ghiacciaio. Un\u0026rsquo;altra peculiarit\u0026agrave; del Titlis \u0026egrave; lo Swiss Lion Shop, il negozio di orologi pi\u0026ugrave; in quota del mondo.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIn inverno, il Titlis \u0026egrave; considerato il paradiso della Svizzera Centrale da chi ama sciare e praticare sport invernali. La discesa pi\u0026ugrave; lunga misura 12 chilometri e presenta un dislivello di 2.000 metri. Altri 80 chilometri di piste garantiscono divertimento e adrenalina. Ma nel comprensorio Titlis-Engelberg si possono fare tante altre cose, come corse in slittino, sci di fondo, trekking invernale e ciaspolate.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDa non dimenticare lo spettacolare ponte sospeso TITLIS Cliff Walk, a 3.041 metri di altitudine. Il ponte \u0026egrave; lungo 100 metri e pu\u0026ograve; essere attraversato con circa 150 passi. La passeggiata \u0026egrave; gratuita e promette brividi a profusione.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETempo di tragitto dalla Stazione Centrale di Zurigo\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E112 minuti con i transporti pubblici\u003Cbr\u003E 69 minuti di macchina\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EDimensione\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E82 km di piste\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.titlis.ch\/PDF\/TITLIS\/1%20Info\/Prospekte\/Destination\/Pistenplan\/Pistenplan_2022-23_final.pdf\u0022\u003EMappa delle piste\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EImpianti\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E15\u0026nbsp;skilift\u003Cbr\u003E 24\u0026nbsp;piste da sci\u003Cbr\u003E 2 \u0026nbsp;ciaspolate\u003Cbr\u003E TITLIS Cliff Walk (ponte sospeso)\u003Cbr\u003E Snowmobile park\u003Cbr\u003E 2 piste per slittini\u003Cbr\u003E Snowtubing park\u003Cbr\u003E Ghiacciaio grotta\u003Cbr\u003E Ice Flyer (skilift sopra il ghiacciaio)\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003EIce Flyer\u003Cbr\u003E TITLIS Cliff Walk\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Titlis im Winter","en":"Mt. Titlis in Winter","fr":"Le Titlis en hiver","it":"Il Titlis in inverno"},"textTeaser":{"de":"Der Titlis gilt als Highlight der Zentralschweiz und ist ein Muss f\u00fcr alle Outdoor-Begeisterte.","en":"Mt. Titlis is regarded as the highlight of Central Switzerland and is a must for all outdoor lovers. ","fr":"Le Titlis, point culminant de Suisse centrale, est incontournable pour les amateurs de plein air. ","it":"Il Titlis \u00e8 la perla della Svizzera Centrale, un must per chi ama l\u2019aria aperta."},"detailedInformation":{"de":["Ber\u00fchmter Schweizer Berg mit Gletscher","360\u00b0 rotierende Luftseilbahn Titlis Rotair","H\u00e4ngebr\u00fccke Titlis Cliff Walk"],"en":["Famous Swiss mountain with glacier","Titlis Rotair 360\u00b0 revolving cable car","Titlis Cliff Walk suspension bridge"],"fr":["Fameuse montagne suisse avec glacier","T\u00e9l\u00e9ph\u00e9rique \u00e0 cabine tournante \u00e0 360\u00b0 Titlis Rotair","Pont suspendu Titlis Cliff Walk"],"it":["Famosa montagna svizzera con ghiacciaio","Titlis Rotair: funivia che gira di 360\u00b0","Ponte tibetano Titlis Cliff Walk"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_tours_titlis_bos_07.jpg","caption":{"de":"Titlis Cliff Walk \u2013 die h\u00f6chstgelegene H\u00e4ngebr\u00fccke Europas","en":"Titlis Cliff Walk \u2013 the Highest Suspension Bridge in Europe","fr":"Titlis Cliff Walk \u2013 le plus haut pont suspendu d\u0027Europe","it":"Titlis Cliff Walk \u2013 il ponte sospeso pi\u00f9 elevato d\u0027Europa"}},"price":{"de":"\u003Cp\u003EBahnfahrt, Engelberg \u2013 Titlis: Retourfahrt CHF 96\u003Cbr\u003EIce Flyer: CHF 12\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ETrain journey, Engelberg\u2013Titlis: CHF 96\u003Cbr \/\u003E\r\nIce Flyer: CHF 12\u003C\/p\u003E\r\n","fr":"\u003Cp\u003ETrajet Engelberg \u2013 Titlis (aller et retour) : CHF 96\u003Cbr \/\u003E\r\nIce Flyer : CHF 12\u003C\/p\u003E\r\n","it":"\u003Cp\u003ECorsa in funivia, andata e ritorno Engelberg-Titlis: CHF 96\u003Cbr \/\u003E\r\nIce Flyer: CHF 12\u003C\/p\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_skifahren_titlis_winter_1280x960_4226.jpg","caption":{"de":"Schneeplausch auf dem Titlis","en":"Skiing on Mt. Titlis","fr":"Ski au Titlis","it":"Sciare sul Titlis"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_Titlis_Winter_1280x960px_4227.jpg","caption":{"de":"Titlis","en":"Titlis","fr":"Titlis","it":"Titlis"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_engelberg_titlis_panorama_1280x960_9320.jpg","caption":{"de":"Titlis im Winter","en":"Titlis in Winter","fr":"Titlis en hiver","it":"Titlis in inverno"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_Titlis_Winter_1280x960px_4243.jpg","caption":{"de":"Titlis","en":"Titlis","fr":"Titlis","it":"Titlis"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EBergbahn\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Erste Bergfahrt ab Engelberg bis Titlis: 8.30 Uhr\u003Cbr\u003E Letzte Bergfahrt vom Titlis nach Engelberg 17.00 Uhr\u003Cbr\u003E Schlitteln ist von 9.00 bis 16.30 Uhr m\u0026ouml;glich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EAerial cableway\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E First ascent from Engelberg to Titlis: 8.30am\u003Cbr\u003E Last ascent from Titlis to Engelberg: 5.00pm\u003Cbr\u003E Sledding is possible from 9.00am to 4:30pm\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ERemont\u0026eacute;e m\u0026eacute;canique\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E 08h30\u0026nbsp;: premi\u0026egrave;re remont\u0026eacute;e d\u0026rsquo;Engelberg \u0026agrave; Titlis\u003Cbr\u003E 17h00\u0026nbsp;: derni\u0026egrave;re descente de Titlis \u0026agrave; Engelberg\u003Cbr\u003E 09h00 \u0026agrave; 16h30: la luge est possible\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EFerrovia di montagna\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Prima corsa da Engelberg al Titlis: ore 08.30\u003Cbr\u003E Ultima corsa dal Titlis a Engelberg: ore 17.00\u003Cbr\u003E La slitta \u0026egrave; possibile dalle 09.00 alle 16.30 ore\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Engelberg","postalCode":"6390","streetAddress":"Gerschnistrasse 12","telephone":"+41 41 639 50 50 ","email":"titlis@titlis.ch","url":"https:\/\/www.titlis.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":46.816867999999999,"longitude":8.3971300000000006},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"152170","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Mountain Biking":{"swissId":"sui_010205"},"Climbing":{"swissId":"sui_010403"},"Summer Tobogganing":{"swissId":"sui_010518"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Der Pilatus im Sommer","en":"Mt. Pilatus in Summer","fr":"Le Pilate en \u00e9t\u00e9","it":"Il Pilatus in estate"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die Aussicht geniessen, Bergluft schnuppern und eine der vielen Bewegungsm\u00f6glichkeiten ausprobieren \u2013 ein toller Tag in der Zentralschweiz.","en":"Delight in the view, breathe in the mountain air and engage in one of the many opportunities to be active \u2013 spend a great day in Central Switzerland.","fr":"Pour profiter de vues splendides, d\u2019air pur et tenter une des nombreuses activit\u00e9s sportives, passez une journ\u00e9e formidable en Suisse centrale.","it":"Godersi il panorama, respirare aria di montagna e scegliere uno tra tanti modi per muoversi: ecco una giornata favolosa in Svizzera Centrale."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Pilatus \u0026ndash; ein eindr\u0026uuml;ckliches Bergmassiv s\u0026uuml;dlich von Luzern \u0026ndash; ist im Sommer wie im Winter ein beliebtes Ausflugsziel f\u0026uuml;r Gross und Klein sowie f\u0026uuml;r G\u0026auml;ste aus dem In- und Ausland. F\u0026uuml;r seine vielen Besucher h\u0026auml;lt der Pilatus zahlreiche H\u0026ouml;hepunkte bereit:\u003Cp\u003EEtwa im gr\u0026ouml;ssten Seilpark der Schweiz, wo Jung und Alt passende Herausforderungen meistern und das Herz vor Adrenalin entz\u0026uuml;ckte H\u0026uuml;pfer macht.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ENeben einer wunderbaren Naturlandschaft und einem sensationellen Panorama gibt es viele Wanderpfade f\u0026uuml;r jeden Schwierigkeitsgrad sowie gem\u0026uuml;tliche Flecken zum Ausspannen und Rasten.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EF\u0026uuml;r das leibliche Wohl sorgen sieben Restaurants.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EBesonders eindr\u0026uuml;cklich und unvergesslich ist f\u0026uuml;r die allermeisten Besucher \u0026uuml;brigens die Fahrt mit der steilsten Zahnradbahn der Welt.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDie Zahnradbahn ist von ca. Anfang \/ Mitte Mai bis November\u0026nbsp;in Betrieb.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EMt. Pilatus \u0026ndash; an impressive mountain massif to the south of Lucerne \u0026ndash; is a popular excursion destination for people of all ages from home and abroad, not only in winter, but in summer too. There are a host of highlights in store for visitors \u0026ndash; such as the largest rope park in Switzerland, where both young and old can master the appropriate climbing challenges, their hearts racing with the rush of adrenaline.\u003Cp\u003EBesides magnificent scenery and a sensational panorama, there are numerous hiking paths of all levels of difficulty, as well as quiet spots to stop at and relax. In addition, seven restaurants serve delicious meals and snacks.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIncidentally, the trip on the steepest cog railway in the world is a particularly impressive and unforgettable experience.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe cogwheel railway operates from beginning \/ mid-May until November.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EEt\u0026eacute; comme hiver, le Pilate, un massif montagneux impressionnant au sud de Lucerne, est une destination populaire pour petits et grands venus de pr\u0026egrave;s ou de loin. Pour tous ses visiteurs, le Pilate \u0026agrave; beaucoup \u0026agrave; offrir.\u003Cp\u003EOn y trouve, par exemple, le plus grand parc d\u0026rsquo;aventure de Suisse, o\u0026ugrave; les audacieux de tous \u0026acirc;ges peuvent relever des d\u0026eacute;fis convenables et o\u0026ugrave; l\u0026rsquo;adr\u0026eacute;naline fait battre la chamade au c\u0026oelig;ur.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EOutre le merveilleux paysage naturel et le panorama sensationnel, on y trouve des sentiers de randonn\u0026eacute;e de toutes difficult\u0026eacute;s et des endroits calmes o\u0026ugrave; se reposer et faire des haltes.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESept restaurants veillent au bien-\u0026ecirc;tre des visiteurs.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EUne exp\u0026eacute;rience sp\u0026eacute;cialement impressionnante qui reste grav\u0026eacute;e dans la m\u0026eacute;moire de la grande majorit\u0026eacute; des visiteurs est la mont\u0026eacute;e dans le train \u0026agrave; cr\u0026eacute;maill\u0026egrave;re le plus pentu du monde.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe train \u0026agrave; cr\u0026eacute;maill\u0026egrave;re fonctionne depuis le d\u0026eacute;but \/ mi-mai jusqu\u0027\u0026agrave; novembre.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIn estate come in inverno, il Pilatus, un imponente massiccio montuoso a sud di Lucerna, \u0026egrave; una popolare meta escursionistica per grandi e piccini, per abitanti del posto e stranieri. Per i suoi innumerevoli visitatori il Pilatus ha in serbo tante chicche, come il parco-avventura pi\u0026ugrave; grande della Svizzera, dove giovani e anziani trovano la sfida pi\u0026ugrave; adatta alle loro abilit\u0026agrave; e vengono pervasi da emozioni e scariche di adrenalina.\u003Cp\u003EOltre all\u0026rsquo;incantevole natura e al sensazionale panorama, ci sono tanti sentieri escursionistici di ogni grado di difficolt\u0026agrave;, nonch\u0026eacute; angoli tranquilli per riposarsi e fare una pausa.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPer rifocillarsi si pu\u0026ograve; scegliere tra sette ristoranti diversi.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EUn\u0026rsquo;esperienza particolarmente suggestiva e indimenticabile \u0026egrave; una corsa sulla cremagliera pi\u0026ugrave; ripida del mondo.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELa ferrovia a cremagliera viaggia da inizio \/ met\u0026agrave; maggio fino a novembre.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Der Pilatus im Sommer","en":"Mt. Pilatus in Summer","fr":"Le Pilate en \u00e9t\u00e9","it":"Il Pilatus in estate"},"textTeaser":{"de":"Klare Bergluft und eine Vielfalt an Bewegungsm\u00f6glichkeiten: Perfekt f\u00fcr einen Tagesausflug.","en":"Clean mountain air and a host of ways to be active: simply perfect for a day trip.","fr":"Air pur de la montagne et activit\u00e9s sportives diverses : une destination id\u00e9ale pour votre excursion.","it":"Frizzante aria di montagna e tante attivit\u00e0 tra cui scegliere per una giornata perfetta."},"detailedInformation":{"de":["Ausflugsberg bei Luzern","Wunderbare Panoramaausblicke","Steilste Zahnradbahn der Welt"],"en":["Excursion mountain near Lucerne","Wonderful panoramic views","Steepest cog railway in the world"],"fr":["Montagne d\u2019excursion pr\u00e8s de Lucerne","Superbe panorama","Chemin de fer \u00e0 cr\u00e9maill\u00e8re tr\u00e8s abrupt"],"it":["Montagna escursionistica vicino a Lucerna","Panorami meravigliosi","La pi\u00f9 ripida cremagliera del mondo"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_pilatus_im_sommer_4239.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_pilatus_im_sommer_4215.jpg","caption":{"de":"Ein eindr\u00fcckliches Bergmassiv","en":"An impressive mountain massif","fr":"Un massif montagneux impressionnant","it":"Un imponente massiccio montuoso"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_pilatus_im_sommer_4256.jpg","caption":{"de":"Sensationelles Panorama","en":"Sensational panorama","fr":"Un panorama sensationnel","it":"Sensazionale panorama"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_pilatus_im_sommer_12033.jpg","caption":{"de":"Perfekt f\u00fcr einen Tagesausflug","en":"Simply perfect for a day trip","fr":"Une destination id\u00e9ale pour votre excursion","it":"Scegliere per una giornata perfetta"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_pilatus_dragon_ride_1280x960_4263.jpg","caption":{"de":"Pilatus, Dragon Ride","en":"Pilatus, Dragon Ride","fr":"Pilatus, Dragon Ride","it":"Pilatus, Dragon Ride"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_pilatus_im_sommer_4219.jpg","caption":{"de":"Der gr\u00f6sste Seilpark der Zentralschweiz","en":"The largest rope park in central Switzerland","fr":"Le plus grand parc d\u2019aventure en Suisse centrale","it":"Il parco-avventura pi\u00f9 grande della Svizzera centrale"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_pilatus_im_sommer_4220.jpg","caption":{"de":"Ein beliebtes Ausflugsziel f\u00fcr Gross und Klein","en":"Destination for people of all ages","fr":"Une destination populaire pour petits et grands","it":"Una popolare meta escursionistica per grandi e piccini"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Kriens","postalCode":"6010","streetAddress":"Schlossweg 1","telephone":"+41 41 329 11 11","email":"info@pilatus.ch","url":"https:\/\/www.pilatus.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.030436000000002,"longitude":8.2779520000000009},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"152158","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Snowshoe Trekking":{"swissId":"sui_011011"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Der Pilatus im Winter","en":"Mt. Pilatus in Winter","fr":"Le Pilate en hiver","it":"Il Pilatus in inverno"},"disambiguatingDescription":{"de":"Fantastischer Weitblick, zahlreiche Bewegungsm\u00f6glichkeiten und wundervolle Bergluft: Kein Wunder, ist der Pilatus ein beliebtes Ausflugsziel.","en":"A fantastic panorama, numerous activity options and clean mountain air \u2013 it is no wonder that Mt. Pilatus is a popular excursion destination.","fr":"Le panorama fantastique, l\u2019air pur de la montagne et les diverses possibilit\u00e9s d\u2019exercice physique font du Pilate une destination tr\u00e8s populaire.","it":"Una vista incredibile, tante attivit\u00e0 tra cui scegliere e aria di montagna: non c\u2019\u00e8 da stupirsi che il Pilatus sia una meta tanto amata."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDa staunt Gross und Klein, wenn es mit der steilsten Zahnradbahn der Welt langsam in die H\u0026ouml;he geht. Aber auch eine Fahrt mit einer der zwei Luftseilbahnen macht Freude. Wie auch immer man auf den Pilatus kommt: oben angekommen, ist das Staunen l\u0026auml;ngst nicht vorbei, daf\u0026uuml;r sorgt das eindr\u0026uuml;ckliche Panorama und die zauberhafte Winterwelt.\u003Cp\u003ENat\u0026uuml;rlich darf man sich hinsetzen, etwas Warmes trinken und den Rundumblick geniessen. Oder aber man saust jauchzend zu Tale \u0026ndash; mit einem Rodelschlitten, Bob oder Airboard. Das Gebiet eignet sich auch gut f\u0026uuml;r eine Winterwanderung oder einen romantischen Winterspaziergang. Und wenn der Hunger \u0026uuml;berhandnimmt, warten sieben Restaurants, um die G\u0026auml;ste zu verw\u0026ouml;hnen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDie Zahnradbahn ist von ca. Anfang \/ Mitte Mai bis November in Betrieb.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EVisitors of all ages are amazed when the steepest cog railway in the world slowly embarks on its journey up the mountain. But a trip on one of the two aerial cableways is also an exciting experience. No matter how you travel up Mt. Pilatus, once you get to the top the amazement continues as you take in the spectacular panorama and enchanting winter world.\u003Cp\u003EOf course, you can sit down, have something warm to drink and delight in the breathtaking view. Or else you can race down the mountainside on a toboggan, minibob or airboard, whooping along the way. The region is also ideal for a winter hike or a romantic winter walk. And when hunger pangs set in, there are seven restaurants just waiting to spoil guests with their culinary delights.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe cogwheel railway operates from beginning \/ mid-May until November.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EPetits et grands s\u0026rsquo;\u0026eacute;merveillent lorsque le train \u0026agrave; cr\u0026eacute;maill\u0026egrave;re le plus pentu du monde leur fait gagner de la hauteur. Cependant, une mont\u0026eacute;e en t\u0026eacute;l\u0026eacute;cabine ou t\u0026eacute;l\u0026eacute;ph\u0026eacute;rique garantit \u0026eacute;galement du plaisir. Quelle que soit la mani\u0026egrave;re choisie pour arriver au Pilate, une fois en haut, les visiteurs continuent \u0026agrave; s\u0026rsquo;\u0026eacute;merveiller devant un panorama impressionnant dans ce monde hivernal enchanteur.\u003Cp\u003EVous installer confortablement pour savourer une boisson chaude en admirant la vue splendide ou d\u0026eacute;valer la pente en luge, bob ou airboard \u0026ndash; vous avez le choix. La r\u0026eacute;gion se pr\u0026ecirc;te \u0026eacute;galement \u0026agrave; des sports d\u0026rsquo;hiver comme du trekking sorties ou des promenades hivernales romantiques. Et lorsque l\u0026rsquo;air frais creuse l\u0026rsquo;app\u0026eacute;tit, sept restaurants sont \u0026agrave; votre disposition.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe train \u0026agrave; cr\u0026eacute;maill\u0026egrave;re fonctionne depuis le d\u0026eacute;but \/ mi-mai jusqu\u0027\u0026agrave; novembre.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGrandi e piccoli restano a bocca aperta quando la cremagliera pi\u0026ugrave; ripida del mondo inizia a salire verso l\u0026rsquo;alto. Ma anche una corsa con una delle due funivie \u0026egrave; molto suggestiva. In realt\u0026agrave;. non importa come si arrivi sul Pilatus: una volta in vetta, l\u0026rsquo;incredibile vista e i paesaggi invernali da cartolina regalano ancora pi\u0026ugrave; stupore.\u003Cp\u003EChi lo desidera pu\u0026ograve; sedersi, bere qualcosa di caldo e godersi il panorama. I pi\u0026ugrave; attivi, invece, possono sfrecciare a valle in slittino, bob o airboard. La regione \u0026egrave; ideale per altre discipline invernali, come il trekking o romantiche passeggiate invernali. Quando viene fame, si pu\u0026ograve; scegliere tra sette ristoranti, che non aspettano altro che viziare i loro ospiti.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELa ferrovia a cremagliera viaggia da inizio \/ met\u0026agrave; maggio fino a novembre.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Pilatus im Winter","en":"Pilatus in Winter","fr":"Le Pilate en hiver","it":"Il Pilatus in inverno"},"textTeaser":{"de":"Auf 2132 Metern \u00fcber Meer wartet eine Winteridylle mit zahlreichen M\u00f6glichkeiten.","en":"A winter idyll with numerous activity options awaits at 2,132m (6,995ft) above sea level.","fr":"A 2132 m\u00e8tres d\u2019altitude une idylle hivernale pleine d\u2019attractions vous attend.","it":"A 2.132 metri s.l.m. ti aspetta un idillio invernale con tante proposte imperdibili."},"detailedInformation":{"de":["Eindr\u00fcckliches Panorama","Rodeln, Bobfahren oder Airboarden","Winterwanderwege"],"en":["Impressive panorama","Tobogganing, bobsledding, and airboarding","Winter hiking trails"],"fr":["Panorama impressionnant","Pratiquer la luge, le bob ou l\u2019airboard","Sentiers de randonn\u00e9e hivernaux"],"it":["Panorama incantevole","Slittini, bob o airboard","Sentieri escursionistici invernali"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_pilatus_im_winter_12046.jpg","caption":{"de":"Pilatus im Winter","en":"Pilatus in winter","fr":"Pilatus en hiver","it":"Pilatus in inverno"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_pilatus_im_winter_12031.jpg","caption":{"de":"Seilbahn bis zur Mittelstation","en":"Cable car up to the middle station","fr":"T\u00e9l\u00e9ph\u00e9rique \u00e0 la station interm\u00e9diaire","it":"Funivia alla stazione intermedia"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_pilatus_im_winter_12047.jpg","caption":{"de":"Wundersch\u00f6ne Aussicht \u00fcber die Stadt Luzern","en":"Amazing panorama over the city of Lucerne","fr":"Incroyable panorama sur la ville de Lucerne","it":"Panorama mozzafiato sulla citt\u00e0 di Lucerna"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_pilatus_im_winter_12041.jpg","caption":{"de":"Haben Sie Spass im Schneeparadies Pilatus","en":"Have fun in the snowparadise Pilatus!","fr":"Amusez-vous dans le paradis de la neige Pilate","it":"Buon divertimento nella neve paradiso Pilato"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_pilatus_im_winter_12043.jpg","caption":{"de":"Winterwandern, Schneeschuhtouren oder ein romantischer Winterspaziergang","en":"Winter hiking, snowshoe trekking or enjoying a romantic winter walk","fr":"Trekking, des sorties en raquettes \u00e0 neige ou des promenades hivernales romantiques","it":"Trekking, le ciaspolate o romantiche passeggiate invernali"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_pilatus_im_winter_12044.jpg","caption":{"de":"Zahlreiche Bewegungsm\u00f6glichkeiten","en":"Numerous activity options","fr":"Diverses possibilit\u00e9s d\u2019exercice physique","it":"Tante attivit\u00e0 tra cui scegliere"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_pilatus_im_winter_12045.jpg","caption":{"de":"Bleiben Sie eine Nacht auf dem Gipfel des Pilatus","en":"Stay one night at the top of pilatus","fr":"S\u00e9journez une nuit au sommet du Pilate","it":"Una notte nella parte superiore di Pilatus"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_pilatus_im_winter_12046.jpg","caption":{"de":"Pilatus im Winter","en":"Pilatus in winter","fr":"Pilatus en hiver","it":"Pilatus in inverno"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Kriens","postalCode":"6010","streetAddress":"Schlossweg 1","telephone":"+41 41 329 11 11","email":"info@pilatus.ch","url":"https:\/\/www.pilatus.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.030436000000002,"longitude":8.2779520000000009},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"151909","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Skiing\/Snowboarding":{"swissId":"sui_011012"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Snowshoe Trekking":{"swissId":"sui_011011"},"Ice Skating":{"swissId":"sui_011004"},"Cross-Country Skiing":{"swissId":"sui_011007"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Einsiedeln im Winter","en":"Einsiedeln in Winter","fr":"Einsiedeln en hiver","it":"Einsiedeln in inverno"},"disambiguatingDescription":{"de":"Eine zauberhafte Winterwelt rund um das ber\u00fchmte Kloster bietet unz\u00e4hlige Aktivit\u00e4ten. In dieser Region wird es nie langweilig.","en":"An enchanting winter world surrounding the famous Einsiedeln Abbey offers a host of activities. You will never get bored in this region.","fr":"Le c\u00e9l\u00e8bre couvent et son magique monde hivernal offrent de nombreuses activit\u00e9s. Dans cette r\u00e9gion, on ne s\u2019ennuie jamais.","it":"La magica cornice invernale che abbraccia la famosa abbazia propone tantissime attivit\u00e0. In questa regione non ci si annoia mai."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EMit dem Schlitten den Berg hinabsausen, w\u0026auml;hrend das Herz klopft und der Blick zwischen der Rodelpiste und dem bezaubernden Panorama ringsum hin und her pendelt \u0026ndash; Im Winter ist die Region Einsiedeln traumhaft sch\u0026ouml;n. Und auch wer nicht gerne schlittelt, kommt auf seine Kosten: Weitere Wintersportarten wie Skifahren, Eislaufen, Langlaufen oder Winterwandern sind hier m\u0026ouml;glich, aber auch Badevergn\u0026uuml;gen und Wellness oder kulturelle Unternehmungen vers\u0026uuml;ssen die Wintertage in Einsiedeln.\u003Cp\u003ENeben der beeindruckenden Landschaft rund um das Dorf Einsiedeln fasziniert nat\u0026uuml;rlich das ber\u0026uuml;hmte Kloster Einsiedeln viele G\u0026auml;ste \u0026ndash; es ist der meistbesuchte und beliebteste Wallfahrtsort der Schweiz.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ERace down the mountainside on a toboggan, with your heart beating and your eyes constantly moving between the toboggan track and the spectacular panorama all around \u0026ndash; in winter, the Einsiedeln region is truly magical.\u0026nbsp; And if tobogganing is not your thing, you are sure to find another activity to your liking \u0026ndash; such as downhill skiing, cross-country skiing, ice skating or winter hiking, as well as bathing and wellness or cultural events.\u003Cp\u003EBesides the impressive scenery around the village of Einsiedeln, its famous monastery attracts a great many people \u0026ndash; it is the most visited and popular pilgrimage destination in Switzerland.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EAventurez-vous dans une descente en luge qui fait battre la chamade \u0026agrave; votre c\u0026oelig;ur et osciller vos yeux entre la piste et le panorama enchanteur qui vous entoure\u0026nbsp;: la r\u0026eacute;gion d\u0026rsquo;Einsiedeln vous d\u0026eacute;voile sa beaut\u0026eacute; hivernale. Si vous n\u0026rsquo;aimez pas la luge, vous vous amuserez \u0026agrave; pratiquer d\u0026rsquo;autres sports d\u0026rsquo;hiver comme le ski, le patinage, le ski de fond ou la randonn\u0026eacute;e, \u0026agrave; vous adonner aux plaisirs de la baignade et du bien-\u0026ecirc;tre ou \u0026agrave; faire des d\u0026eacute;couvertes culturelles.\u003Cp\u003EBien \u0026eacute;videmment, outre le paysage impressionnant aux environs de la ville, les visiteurs seront fascin\u0026eacute;s \u0026eacute;galement par le c\u0026eacute;l\u0026egrave;bre couvent d\u0026rsquo;Einsiedeln, le lieu de p\u0026egrave;lerinage le plus populaire et le plus fr\u0026eacute;quent\u0026eacute; de Suisse.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ESfrecciare gi\u0026ugrave; per la montagna con lo slittino, mentre il cuore batte all\u0026rsquo;impazzata e lo sguardo passa dalla pista all\u0026rsquo;incantevole panorama circostante: in inverno, la Regione di Einsiedeln \u0026egrave; incredibilmente bella. Anche chi non ama le corse in slittino trova proposte interessanti, come sci, pattinaggio su ghiaccio, sci di fondo o escursioni invernali, ma anche terme e wellness o eventi culturali, che allietano le giornate fredde in questa localit\u0026agrave;.\u003Cp\u003EOltre al suggestivo paesaggio che circonda il comune di Einsiedeln, anche la famosa abbazia conquista gli ospiti ed \u0026egrave; la meta di pellegrinaggio pi\u0026ugrave; visitata e amata della Svizzera.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Einsiedeln im Winter","en":"Einsiedeln in Winter","fr":"Einsiedeln en hiver","it":"Einsiedeln in inverno"},"textTeaser":{"de":"Wer frische, klare Luft und idyllische Landschaften sucht, wird hier im Kanton Schwyz f\u00fcndig.","en":"Those seeking fresh, clean air and idyllic landscape will find what they are looking for here.","fr":"En qu\u00eate d\u2019air frais et de paysages idylliques ? Le canton de Schwyz vous attend.","it":"Chi cerca aria frizzante e paesaggi idilliaci li trova qui nel Canton Svitto."},"detailedInformation":{"de":["Charmantes Skigebiet ","Winterwandern ","Schlittschuhlaufen, Langlauf oder Schlitteln m\u00f6glich"],"en":["Charming skiing area ","Winter hiking ","Skating, cross-country skiing, or tobogganing possible"],"fr":["Domaine skiable attractif ","Randonn\u00e9es hivernales ","Possibilit\u00e9s de patinage, ski de fond et luge "],"it":["Affascinante comprensorio sciistico","Escursioni invernali","Pattinaggio su ghiaccio, sci di fondo, slittino"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_ausfluege_einsiedeln_02.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_ausfluege_einsiedeln_01_0.jpg","caption":{"de":"Eine zauberhafte Winterwelt","en":"An enchanting winter world","fr":"Le magique monde hivernal","it":"La magica cornice invernale"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_ausfluege_einsiedeln_02_0.jpg","caption":{"de":"Im Winter ist die Region Einsiedeln traumhaft sch\u00f6n","en":"In winter, the Einsiedeln region is truly magical","fr":"La r\u00e9gion d\u2019Einsiedeln vous d\u00e9voile sa beaut\u00e9 hivernale","it":"In inverno, la Regione di Einsiedeln \u00e8 incredibilmente bella"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_ausfluege_einsiedeln_03_0.jpg","caption":{"de":"Skifahren, Eislaufen, Langlaufen oder Winterwandern","en":"Downhill skiing, cross-country skiing, ice skating or winter hiking","fr":"Le ski, le patinage, le ski de fond ou la randonn\u00e9e","it":"Pattinaggio su ghiaccio, sci di fondo o escursioni invernali"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_ausfluege_einsiedeln_04_0.jpg","caption":{"de":"Beeindruckende Landschaft","en":"Impressive scenery around the village","fr":"Le paysage impressionnant","it":"Al suggestivo paesaggio "}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_ausfluege_einsiedeln_05_0.jpg","caption":{"de":"Sportliche Aktivit\u00e4ten ausprobieren oder Erholung finden","en":"Pursue sporting activities or relax in the winter landscape","fr":"Pursue sporting activities or relax in the winter landscape","it":"Praticare sport o concedersi un po\u2019 di relax tra paesaggi invernali"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_einsiedeln_11992.jpg","caption":{"de":"Winterliche Landschaft","en":"Winter landscape","fr":"Paysage hivernal","it":"Paesaggi invernali"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_langlauf_einsiedeln_1600x900.jpg","caption":{"de":"Langlauf","en":"Einsiedeln","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Einsiedeln","postalCode":"8840","streetAddress":"","telephone":"+41 55 418 44 88","email":"info@eyz.swiss","url":"https:\/\/www.eyz.swiss\/de"},"geoCoordinates":{"latitude":47.128610000000002,"longitude":8.7500300000000006},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"151885","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Bike Tours":{"swissId":"sui_010203"},"Mountain Biking":{"swissId":"sui_010205"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Golf":{"swissId":"sui_010806"},"Sailing":{"swissId":"sui_010908"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Einsiedeln im Sommer","en":"Einsiedeln in Summer","fr":"Einsiedeln en \u00e9t\u00e9","it":"Einsiedeln in estate"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die Region Einsiedeln im Kanton Schwyz bietet enorm viel Abwechslung mit Sport, Natur, Kultur und Kirchlichem.","en":"The Einsiedeln region in Canton Schwyz offers enormous variation \u2013 with sports, nature, culture and religious places of interest.","fr":"Sport, nature, culture ou d\u00e9couverte eccl\u00e9siale : la r\u00e9gion d\u2019Einsiedeln dans le canton de Schwyz a beaucoup \u00e0 offrir.","it":"La Regione di Einsiedeln nel Canton Svitto propone una variet\u00e0 incredibile di sport, natura, cultura e religione."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EEinsiedeln ist der meistbesuchte Wallfahrtsort der Schweiz, hat aber noch viel mehr zu bieten als das eindr\u0026uuml;ckliche Kloster. Viel Natur und zahlreiche Bewegungsm\u0026ouml;glichkeiten sorgen f\u0026uuml;r viel Abwechslung.\u003Cp\u003EWer Wanderlust versp\u0026uuml;rt, findet rund um Einsiedeln einfache wie anspruchsvolle Routen, daneben kann man mit dem Mountainbike die zauberhaften Berge, Wiesen und W\u0026auml;lder erkunden oder mit einen \u0026laquo;Monster-Trottinett\u0026raquo; zu Tal sausen. Auch Airboarden, Gleitschirmfliegen und viele weitere Aktivit\u0026auml;ten sind m\u0026ouml;glich \u0026ndash; sogar eine Skisprungschanze, die im Sommer als Haupttrainingsst\u0026auml;tte von den Schweizer Kader Athleten genutzt wird und Interessierte F\u0026uuml;hrungen buchen k\u0026ouml;nnen.\u0026nbsp;Einsiedeln liegt an einigen nationalen Routen, beispielsweise an der Herzroute, welches die offizielle E-Bike Route der Schweiz ist.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ENeben den ganzen sportlichen Abenteuern gibt es aber nat\u0026uuml;rlich auch gen\u0026uuml;gend ruhige Fleckchen, wo Erholungssuchende sich einfach hinsetzen und die frische Luft oder ein leckeres Essen geniessen k\u0026ouml;nnen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EEinsiedeln is the most visited place of pilgrimage in Switzerland, but has so much more to offer than just the impressive monastery. The village\u0026rsquo;s natural landscape and numerous ways of being active provide plenty of variation.\u003Cp\u003EIn Einsiedeln, those who love hiking will find both simple and challenging routes. In addition, nature lovers can explore the beautiful mountains, meadows and forests by mountain bike or race down into the valley on a giant push scooter. Airboarding, paragliding and many other sports are also possible \u0026ndash; even a ski jumping hill, which is used by the Swiss squad athletes in the summer as the main training center, where you can book guided tours. Einsiedeln lies on several national routes, such as the Heart Route, which is the official e-bike route in Switzerland.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EBesides all the various sporting adventures, there are, of course, enough quiet spots where you can simply sit and enjoy the fresh air or some tasty food.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EEinsiedeln est le lieu de p\u0026egrave;lerinage le plus visit\u0026eacute; de Suisse, mais le couvent impressionnant n\u0026rsquo;est pas sa seule attraction. Un beau paysage et diverses possibilit\u0026eacute;s sportives permettent de se distraire.\u003Cp\u003ELes amateurs de randonn\u0026eacute;e seront ravis de trouver de nombreux sentiers \u0026agrave; difficult\u0026eacute;s vari\u0026eacute;es dans les environs d\u0026rsquo;Einsiedeln. Des pistes cyclables invitent \u0026agrave; explorer en VTT les pr\u0026eacute;s, les for\u0026ecirc;ts et le magnifique panorama montagneux, mais il est aussi possible de se munir d\u0026rsquo;une trottinette g\u0026eacute;ante pour d\u0026eacute;valer la pente. De nombreuses autres activit\u0026eacute;s attendent les visiteurs, tels que l\u0026rsquo;airboarding, le parapente et m\u0026ecirc;me un tremplin de ski, qui est utilis\u0026eacute; en \u0026eacute;t\u0026eacute; comme le principal centre de formation des athl\u0026egrave;tes de l\u0027\u0026eacute;quipe suisse et pour les int\u0026eacute;ress\u0026eacute;es on peut r\u0026eacute;server des visites.\u0026nbsp;Einsiedeln se trouve \u0026agrave; proximit\u0026eacute; de routes nationales telles que la Route du C\u0026oelig;ur, qui est l\u0026rsquo;itin\u0026eacute;raire officiel de la Suisse pour, entre autres, les v\u0026eacute;los \u0026eacute;lectriques.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EOutre les aventures sportives, il existe bien s\u0026ucirc;r nombre d\u0026rsquo;endroits calmes o\u0026ugrave; l\u0026rsquo;on peut se reposer et respirer l\u0026rsquo;air frais ou savourer un repas d\u0026eacute;licieux.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EEinsiedeln \u0026egrave; la meta di pellegrinaggio pi\u0026ugrave; visitata della Svizzera, ma ha ben altro da offrire oltre all\u0026rsquo;incantevole abbazia. Tanta natura e numerose proposte sportive garantiscono la giusta variet\u0026agrave;.\u003Cp\u003EChi ama camminare trova sentieri facili o impegnativi che circondano la localit\u0026agrave;, senza contare che \u0026egrave; possibile esplorare montagne, prati e boschi in mountain bike o sfrecciare a valle con un monopattino \u0026ldquo;Monster-Trottinett\u0026rdquo;. Ma \u0026egrave; possibile praticare anche airboarding, parapendio e tante altre attivit\u0026agrave;, persino affrontare anche un trampolino da sci, che viene utilizzato in estate come il centro di formazione principale degli atleti del team svizzero e pu\u0026ograve; prenotare di tour.\u0026nbsp;Einsiedeln si trova lungo alcuni itinerari nazionali, come il Sentiero del Cuore, il tracciato svizzero ufficiale dedicato alle e-bike.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EOltre a tutte le avventure sportive, ci sono anche numerosi angoli tranquilli dove potersi sedere e rilassare, respirando aria fresca o mangiando un boccone.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Einsiedeln im Sommer","en":"Einsiedeln in Summer ","fr":"Einsiedeln en \u00e9t\u00e9","it":"Einsiedeln in estate "},"textTeaser":{"de":"Ein Tagesauflug nach Einsiedeln stellt Besucher vor die Wahl: Sport, Genuss oder Erholung?","en":"On a day trip to Einsiedeln, visitors are spoilt for choice: sport, relaxation or self-indulgence?","fr":"L\u2019embarras du choix lors d\u2019une excursion journali\u00e8re \u00e0 Einsiedeln : sport, d\u00e9tente ou restauration ?","it":"La Regione di Einsiedeln nel Canton Svitto propone una variet\u00e0 incredibile di sport, natura, cultura e religione."},"detailedInformation":{"de":["Sport- und Naturerlebnisse","Rund um den Sihlsee unz\u00e4hlige M\u00f6glichkeiten ","Wundersch\u00f6ne Aussichten"],"en":["Sports and nature experiences","Countless activity options around Lake Sihl  ","Wonderful views"],"fr":["D\u00e9couverte de la nature et exp\u00e9rience sportive","Nombreuses opportunit\u00e9s autour du lac de Sihl ","Superbes vues"],"it":["Avventure sportive e naturalistiche ","Tantissime proposte attorno al Sihlsee","Scorci meravigliosi"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_ausfluege_einsiedeln_04.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_ausfluege_einsiedeln_01.jpg","caption":{"de":"Viel Natur und zahlreiche Bewegungsm\u00f6glichkeiten","en":"A lot of natural landscape and numerous possibilities to be active","fr":"Un beau paysage et diverses possibilit\u00e9s sportives","it":"Tanta natura e numerose proposte sportive"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_ausfluege_einsiedeln_04.jpg","caption":{"de":"Viele Sport aktivit\u00e4ten","en":"Enormous variation of sportenormous variation of sport","fr":"De nombreuses installations sportives","it":"Numerosi impianti sportivi"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_ausfluege_einsiedeln_03.jpg","caption":{"de":"Einfache und anspruchsvolle Wanderwege","en":"Simple and challenging hiking trails","fr":"Sentiers de randonn\u00e9e simples et difficiles","it":"Sentieri semplici e stimolanti"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_einsiedeln_5702.jpg","caption":{"de":"Der meistbesuchte Wallfahrtsort der Schweiz","en":"The most visited place of pilgrimage in Switzerland","fr":"Le lieu de p\u00e8lerinage le plus visit\u00e9 de Suisse","it":"La meta di pellegrinaggio pi\u00f9 visitata della Svizzera"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_ausfluege_einsiedeln_02.jpg","caption":{"de":"Perfekt f\u00fcr einen Tagesausflug","en":"Just perfect for a day trip","fr":"Id\u00e9ales pour une excursion journali\u00e8re","it":"Ideale per una bella gita"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_einsiedeln_12988.jpg","caption":{"de":"Bootsfahrt auf dem Sihlsee","en":"Boat trip on the Sihlsee","fr":"Promenades en bateau sur le Sihlsee","it":"Canottaggio sul Sihlsee"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Einsiedeln","postalCode":"8840","streetAddress":"","telephone":"+41 55 418 44 88","email":"info@eyz.swiss","url":"https:\/\/www.eyz.swiss\/de"},"geoCoordinates":{"latitude":47.128610000000002,"longitude":8.7500300000000006},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"151645","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Mountain Biking":{"swissId":"sui_010205"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Muotatal im Sommer","en":"Muotatal in Summer","fr":"Muotatal en \u00e9t\u00e9","it":"Muotatal in estate"},"disambiguatingDescription":{"de":"Dieses Tal ist ein wildromantischer Flecken Schweiz, mit gewaltiger Natur und lebendigem Brauchtum. Eintauchen lohnt sich.","en":"This valley is a ruggedly romantic area of Switzerland, with impressive scenery and actively lived customs. It is well worth exploring.","fr":"Immergez-vous dans cette vall\u00e9e suisse, romantique et sauvage, \u00e0 la la nature vigoureuse et aux coutumes encore vivantes.","it":"Questa valle \u00e8 un angolo di Svizzera meravigliosamente selvaggio, con una natura incredibile e tradizioni vissute appieno. Vale la pena visitarla."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Versuch eines Jauchzers, wie ihn Schweizer Alphirte ausstossen - die imposanten Felsw\u0026auml;nde werfen das Echo zur\u0026uuml;ck. Der Blick streift \u0026uuml;bers eindr\u0026uuml;ckliche Panorama, die flache Talsohle, die steilen H\u0026auml;nge. Dieses Tal ist ein Augenschmaus f\u0026uuml;r Naturliebhaber. Auch satte Bergwiesen, glitzernde Wasserf\u0026auml;lle oder schattige W\u0026auml;lder machen Lust auf Wandertouren. Und das\u003Ca href=\u0022\/de\/node\/155431\u0022\u003E H\u0026ouml;lloch\u003C\/a\u003E, das zweitl\u0026auml;ngste H\u0026ouml;hlensystem in Europa, l\u0026auml;sst jeden Besucher staunen.\u003Cp\u003EDie Gemeinde des Kantons Schwyz ist nicht zuf\u0026auml;llig weitherum f\u0026uuml;r ihre Attraktivit\u0026auml;t bekannt. Aber auch als besonders urchig gilt sie \u0026ndash; Schweizer Traditionen werden gepflegt und sind nicht nur an Festtagen ersichtlich.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EIf you try to whoop like a Swiss Alpine herdsman does, the echo bounces off the imposing rocky walls. The view extends over the spectacular panorama, the flat valley floor and the steep rock faces. For nature lovers, this valley is a real delight to the eye. Lush green Alpine meadows, glistening waterfalls and shady forests invite you to set off on a hike. And the \u003Ca href=\u0022\/en\/node\/155431\u0022\u003EH\u0026ouml;lloch\u003C\/a\u003E, the second longest cave system in Europe, is a truly amazing sight.\u003Cp\u003EIt is not by chance that this municipality in the canton of Schwyz is known far and wide for its stunning landscape. But it is also renowned for being particularly primeval: here, Swiss traditions are actively fostered and can be experienced not just on feast days.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ESi vous tentez de pousser le c\u0026eacute;l\u0026egrave;bre cri du berger suisse des alpages, peut-\u0026ecirc;tre les imposantes parois rocheuses vous renverront-elles un \u0026eacute;cho. Un panorama impressionnant s\u0026rsquo;offre \u0026agrave; vos yeux\u0026nbsp;: vall\u0026eacute;e plane et pentes abruptes. Cette vall\u0026eacute;e met en joie tous les amoureux de la nature. Riches prairies de montagne, cascades scintillantes ou for\u0026ecirc;ts ombrag\u0026eacute;es incitent aux randonn\u0026eacute;es. Et le H\u0026ouml;lloch, deuxi\u0026egrave;me plus long r\u0026eacute;seau de grottes d\u0026rsquo;Europe, ravira les visiteurs.\u003Cp\u003ECe n\u0026rsquo;est pas un hasard si la commune du canton de Schwyz est largement connue pour son attractivit\u0026eacute;. Ayant su pr\u0026eacute;server son authenticit\u0026eacute;, elle se pose comme la garante des traditions suisses et pas uniquement les jours f\u0026eacute;ri\u0026eacute;s.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ESe si emette un grido di giubilo come quelli degli alpigiani svizzeri, le imponenti pareti rocciose ne ripropongono l\u0026rsquo;eco. Lo sguardo si perde nell\u0026rsquo;incantevole panorama, nel fondovalle pianeggiante, nei ripidi pendii. Questa valle \u0026egrave; meravigliosa per gli amanti della natura. Anche i prati verdi, le cascate scintillanti e i boschi ombrosi invogliano a intraprendere escursioni. E lo H\u0026ouml;lloch, il secondo sistema di grotte pi\u0026ugrave; grande d\u0026rsquo;Europa, lascia a bocca aperta tutti i visitatori.\u003Cp\u003ENon \u0026egrave; un caso che la comunit\u0026agrave; del Canton Svitto sia famosa per le proprie attrattive e per i suoi usi e costumi, che vengono vissuti con passione e non solo nei normali giorni di festa.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Muotatal im Sommer","en":"Muotatal in Summer","fr":"Muotatal en \u00e9t\u00e9","it":"Muotatal in estate"},"textTeaser":{"de":"Nicht nur Wanderer finden in dieser Gegend ihr Gl\u00fcck, dank Bergbahnen kommt man bequem in die H\u00f6he.","en":"This region is not just popular among hikers; the cableways also transport visitors in comfort.","fr":"Chemins de randonn\u00e9es ou remont\u00e9es m\u00e9caniques vous emm\u00e8neront au sommet avec aisance.","it":"Grazie alle ferrovie di montagna, arrivare in quota e godersi la regione \u00e8 facilissimo."},"detailedInformation":{"de":["Wildromantisches Tal","Natur- und Wanderparadies","H\u00f6hlensystem H\u00f6lloch "],"en":["Ruggedly romantic valley","Nature and hiking paradise","H\u00f6lloch cave system"],"fr":["Vall\u00e9e au romantisme sauvage","Paradis naturel de randonn\u00e9es","R\u00e9seau de grottes H\u00f6lloch"],"it":["Vallata selvaggia e romantica","Paradiso naturalistico ed escursionistico","Grotte H\u00f6lloch"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"4125540434","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_muotatal_12928.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_muotatal_im_sommer_14069.jpg","caption":{"de":"Eine Idylle aus Bergen, Wiesen, Fl\u00fcsse, Traditionen","en":"An idyllic place with mountains, meadows, rivers and traditions","fr":"Montagnes de r\u00eave, prairies, rivi\u00e8res, traditions","it":"Un idillio di montagne, prati, fiumi, tradizioni"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_muotatal_im_sommer_14071.jpg","caption":{"de":"Ideal f\u00fcr einen Ausflug in die Natur","en":"Perfect for an excursion into the nature","fr":"Id\u00e9al pour s\u2019immerger dans la nature","it":"Ideale per una gita nella natura"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_muotatal_im_sommer_14072.jpg","caption":{"de":"Das H\u00f6lloch, das zweitl\u00e4ngste H\u00f6hlensystem in Europa","en":"H\u00f6lloch, the second longest cave system in Europe","fr":"Le H\u00f6lloch, deuxi\u00e8me plus long r\u00e9seau de grottes d\u2019Europe","it":"H\u00f6lloch, il secondo sistema di grotte pi\u00f9 grande d\u2019Europa"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_muotatal_im_sommer_14073.jpg","caption":{"de":"Husky Touren","en":"Husky tours","fr":"Visite Husky","it":"Tour Husky"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Muotathal","postalCode":"6436","streetAddress":"Hauptstrasse 27","telephone":"+41 41 818 08 80","email":"info@stoos-muotatal.ch","url":"https:\/\/stoos-muotatal.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":46.974555299999999,"longitude":8.7572094000000007},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"151621","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Mountain Biking":{"swissId":"sui_010205"},"Climbing":{"swissId":"sui_010403"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Stoos-Fronalpstock im Sommer","en":"Stoos-Fronalpstock in Summer","fr":"Stoos-Fronalpstock en \u00e9t\u00e9","it":"Stoos-Fronalpstock in estate"},"disambiguatingDescription":{"de":"F\u00fcr grosse und kleine Wanderer:innen bietet diese Region zahlreiche M\u00f6glichkeiten. Aber auch jene, die keine Lust auf Fussm\u00e4rsche haben, finden ihr Gl\u00fcck.","en":"This region offers numerous possibilities for hikers of all ages. But those who do not feel like spending the day walking are also well catered for.","fr":"Cette r\u00e9gion offre de nombreuses possibilit\u00e9s pour petits et grands randonneurs. Mais ceux qui ne veulent pas marcher trouveront aussi leur bonheur.","it":"Questa regione offre tantissime opportunit\u00e0 a piccoli e grandi escursionisti. Ma anche a chi non ha voglia di lunghe camminate."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EWeit unten glitzern Seen und sogar die historische R\u0026uuml;tliwiese ist von hier aus zu sehen. Die Rundwanderung auf dem Fronalpstock ist wahrlich ein Augenschmaus \u0026ndash; und sogar f\u0026uuml;r Familien mit Kinderwagen machbar.\u003Cp\u003EDies ist nur eine der vielen Routen, die in dieser Region in der Innerschweiz locken. Hier findet jeder etwas nach seinem Geschmack \u0026ndash; und immer auch ein ruhiges Pl\u0026auml;tzchen, um die Natur zu geniessen. Besonders beliebt sind nat\u0026uuml;rlich auch die Spielpl\u0026auml;tze sowie unterhaltsame Pfade wie das Moorerlebnis. Und Hungrige finden im Gipfelrestaurant ganz bestimmt viel Leckeres zur Auswahl.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EDown below, the lakes glisten, and even the history-steeped R\u0026uuml;tli meadow can be seen from here. The circular hike on the Fronalpstock is a real treat for the eye \u0026ndash; and even suitable for families with strollers.\u003Cp\u003EThis is just one of many routes that lure visitors to this beautiful region in Central Switzerland. Here everyone will find something to their liking \u0026ndash; and always a tranquil place to enjoy the beautiful nature. Particularly popular are, of course, the playgrounds and the adventure trails, such as the \u0026ldquo;Moor Experience\u0026rdquo;. And those who work up an appetite are guaranteed to find plenty of tasty delights in the summit restaurant.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EPlus bas les lacs scintillent, et d\u0026rsquo;ici on peut m\u0026ecirc;me voir la prairie historique du R\u0026uuml;tli. Le circuit du Fronalpstock est vraiment un r\u0026eacute;gal pour les yeux \u0026ndash; m\u0026ecirc;me les familles avec poussette peuvent l\u0026rsquo;emprunter.\u003Cp\u003ECe n\u0026rsquo;est que l\u0026rsquo;une des routes parmi tant d\u0026rsquo;autres de cette r\u0026eacute;gion de Suisse centrale qui attire beaucoup de monde. Ici, chacun y trouve son compte \u0026ndash; avec aussi un coin tranquille pour profiter de la nature. Particuli\u0026egrave;rement appr\u0026eacute;ci\u0026eacute;s sont les aires de jeu ou les sentiers ludiques comme la d\u0026eacute;couverte du marais. Et pour les affam\u0026eacute;s, le restaurant en altitude propose un vaste choix de d\u0026eacute;lices.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIn basso si scorgono laghi scintillanti e persino lo storico prato del Gr\u0026uuml;tli. Il sentiero circolare sul Fronalpstock \u0026egrave; davvero incantevole e adatto persino a famiglie col passeggino.\u003Cp\u003EQuesto \u0026egrave; solo uno dei tanti itinerari che caratterizzano la regione della Svizzera interna. Tutti trovano ci\u0026ograve; che fa al caso loro, compreso un angolino tranquillo dal quale ammirare la natura. Particolarmente amati sono i parchi giochi e i sentieri tematici come il \u0026ldquo;Moorerlebnis\u0026rdquo;, un\u0026rsquo;avventura nella torbiera. Chi ha fame, poi, pu\u0026ograve; scegliere qualcosa di delizioso dal ristorante in vetta.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Stoos-Fronalpstock im Sommer","en":"Stoos-Fronalpstock in Summer","fr":"Stoos-Fronalpstock en \u00e9t\u00e9","it":"Stoos-Fronalpstock in estate"},"textTeaser":{"de":"\u00dcberall Alpengipfel, klare Luft, weite Sicht \u2013 Erholen geht hier ganz leicht.","en":"Mountain peaks, clear air, panorama views \u2013 the perfect place to relax.","fr":"Une vue panoramique sur les sommets des Alpes et un air pur \u2013 id\u00e9al pour se d\u00e9tendre.","it":"Vette alpine, aria pulita, panorami meravigliosi: qui rigenerarsi \u00e8 facilissimo."},"detailedInformation":{"de":["Steilste Standseilbahn der Welt","Ausflugsregion nahe Z\u00fcrich","Herrliche Weit- und Aussichten","Mehrere Wanderwege"],"en":["Steepest funicular in the world","Excursion region near Zurich","Magnificent panoramic views","Various hiking trails"],"fr":["Le funiculaire le plus abrupte au monde","R\u00e9gion d\u2019excursion pr\u00e8s de Zurich","Superbes vues et panoramas","Plusieurs sentiers de randonn\u00e9es"],"it":["La pi\u00f9 ripida funicolare del mondo","Regione escursionistica vicino a Zurigo","Panorami incantevoli","Vari sentieri escursionistici"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"537615757","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_stoss_standseilbahn_1280x960_22517.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_stoos_im_sommer_13203.jpg","caption":{"de":"Zahlreiche Wanderwege f\u00fcr jedes Alter","en":"Numerous possibilities for hikers of all ages","fr":"Nombreuses possibilit\u00e9s pour petits et grands randonneurs","it":"Offre tantissime opportunit\u00e0 a piccoli e grandi escursionisti"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_stoos_im_sommer_13208.jpg","caption":{"de":"Ziegen beim Gipfelrestaurant","en":"Goats at the summit restaurant","fr":"Ch\u00e8vres au restaurant du sommet","it":"Capre presso il ristorante in vetta"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_stoss_im_sommer_13204.jpg","caption":{"de":"Wasserspiel","en":"Water play","fr":"Jeux d\u0027eau","it":"Gioco d\u0027acqua"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_stoos_im_sommer_13205.jpg","caption":{"de":"Die wundersch\u00f6ne Natur geniessen","en":"Enjoy the beautiful nature","fr":"Profiter de la nature","it":"Quale ammirare la natura"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_stoos_im_sommer_13206.jpg","caption":{"de":"Erlebnispfad","en":"Adventure path","fr":"Chemin aventure","it":"Sentieri tematici"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_stoss_standseilbahn_1280x960_22516.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_stoss_standseilbahn_1280x960_22503.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_stoos_im_sommer_14074.jpg","caption":{"de":"Stoos bei Nacht","en":"Stoos by night","fr":"Stoos \u00e0 la nuit","it":"Stoos di notte"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie saisonalen \u0026Ouml;ffnungszeiten der Bahnen und Freizeiteinrichtungen k\u0026ouml;nnen der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stoos.ch\/de\/pages\/betriebsinfo-winter\u0022\u003EWebsite\u003C\/a\u003E entnommen werden.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe seasonal opening hours of the railways and leisure facilities can be found on the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stoos.ch\/en\/pages\/operating-info-winter\u0022\u003Ewebsite\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture saisonniers des remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques et des installations de loisirs sont disponibles sur le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stoos.ch\/en\/pages\/operating-info-winter\u0022\u003Esite web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari stagionali di apertura delle funivie e delle strutture ricreative sono disponibili sul \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stoos.ch\/en\/pages\/operating-info-winter\u0022\u003Esito web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Stoos","postalCode":"6433","streetAddress":"Stoosplatz 1","telephone":"+41 41 818 08 08","email":"info@stoos.ch","url":"https:\/\/www.stoos.ch\/de\/"},"geoCoordinates":{"latitude":46.977772000000002,"longitude":8.6676029999999997},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"151615","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Skiing\/Snowboarding":{"swissId":"sui_011012"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Snowshoe Trekking":{"swissId":"sui_011011"},"Cross-Country Skiing":{"swissId":"sui_011007"},"Ski Touring":{"swissId":"sui_011014"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Stoos-Fronalpstock im Winter","en":"Stoos-Fronalpstock in Winter","fr":"Stoos-Fronalpstock en hiver","it":"Stoos-Fronalpstock in inverno"},"disambiguatingDescription":{"de":"Eine Region in der Innerschweiz, wo sich Naturgenuss und Bewegungsdrang ideal vereinen lassen.","en":"A region in Central Switzerland where the enjoyment of nature and the urge to be active can be ideally combined.","fr":"Une r\u00e9gion de la Suisse centrale o\u00f9 l\u2019on peut id\u00e9alement r\u00e9unir les joies de la nature et le besoin de se d\u00e9penser.","it":"Una regione della Svizzera interna dove natura e movimento si fondono in un tutt\u2019uno armonioso."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EEs knirscht unter den F\u0026uuml;ssen, rundherum glitzert alles, und die k\u0026uuml;hle Bergluft tut gut. Eine Winterwanderung oder eine Schneeschuhtour in diesem Gebiet ist aus vielerlei Hinsicht empfehlenswert, besonders aber wegen des wundervollen Panoramas. Naturliebhaber:innen schwelgen hier im Gl\u0026uuml;ck, aber auch Fans von sportlichen Aktivit\u0026auml;ten kommen nicht zu kurz.\u003Cp\u003ESkifahren, Snowboarden, Schlitteln, Airboarden, Wandern, Langlaufen, Skitouren, Schneeschuhlaufen und einiges mehr ist m\u0026ouml;glich. Und weil Bewegung an der frischen Luft bekanntlich besonders hungrig macht, gibt es auch besonders leckere Speisen im Gipfelrestaurant.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EAnreisezeit vom Hauptbahnhof Z\u0026uuml;rich\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E102\u0026nbsp;Minuten mit dem Zug\u003Cbr\u003E54\u0026nbsp;Minuten mit dem Auto\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EGr\u0026ouml;sse\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E35 Pisten-Km\u003Cbr\u003EPistenplan\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EAnlagen\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E8 Lifte\u003Cbr\u003E9 Pisten\u003Cbr\u003E1 Kinderland mit Zauberteppich\u003Cbr\u003E1 Fun Park\u003Cbr\u003E1 Rodel-Piste\u003Cbr\u003E1 Airboard-Piste\u003Cbr\u003E3 Langlauf-Loipen\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EBesonderheiten\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ESkifahren, Snowboarden, Schlitteln, Airboarden, Wandern, Langlaufen, Skitouren, Schneeschuhlaufen und einiges mehr ist m\u0026ouml;glich.\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe snow crunches under your feet, the surrounding landscape is glittering, and the mountain air makes you feel invigorated. A winter hike or a snowshoe trail in this region is recommended for many reasons, but in particular because of the spectacular panorama. Nature lovers are in seventh heaven here \u0026ndash; but sports enthusiasts are well catered for, too.\u003Cp\u003EDownhill and cross-country skiing, snowboarding, tobogganing, airboarding, ski touring, snowshoeing and hiking \u0026ndash; all of this and more is possible here. And because being active outside in the fresh air is known to make you particularly hungry, the summit restaurant serves extremely tasty dishes.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETravel time from Zurich Main Train Station\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E102 minutes by public transportation\u003Cbr\u003E54\u0026nbsp;minutes by car\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESize\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E35km (22 miles) of pistes\u003Cbr\u003EArea Map\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E8 mountain transport facilities\u003Cbr\u003E9 ski pistes\u003Cbr\u003E1 kids park\u003Cbr\u003E1 fun park\u003Cbr\u003E1 toboggan run\u003Cbr\u003E1 airboard run\u003Cbr\u003E3 cross-country ski trails\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESpecial features\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003EDownhill and cross-country skiing, snowboarding, tobogganing, airboarding, ski touring, snowshoeing and hiking \u0026ndash; all of this and more is possible here.\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe sol craque sous les pas, tout scintille autour et l\u0026rsquo;air frais de la montagne revigore. Nous vous conseillons une excursion hivernale dans cette belle r\u0026eacute;gion pour tout un tas de raisons et notamment pour le magnifique panorama. Ici les amoureux de la nature trouveront leur bonheur, mais les fans de sports ne seront pas pour autant oubli\u0026eacute;s.\u003Cp\u003EVous pourrez pratiquer ski, snowboard, luge, airboard, excursions \u0026agrave; pied, ski de fond, randonn\u0026eacute;es \u0026agrave; ski, raquette \u0026agrave; neige et bien plus encore. De plus, le restaurant en altitude propose des plats d\u0026eacute;licieux \u0026agrave; tous ceux que l\u0026rsquo;air frais aura mis en app\u0026eacute;tit.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETemps de voyage depuis la gare centrale de Zurich\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E102 minutes en transports en commun\u003Cbr\u003E54\u0026nbsp;minutes en voiture\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EDimension\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E35 km de pistes\u003Cbr\u003EPlan des pistes\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E8 remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques\u003Cbr\u003E9 pistes de ski\u003Cbr\u003E1 funpark pour familles\u003Cbr\u003E1 funpark\u003Cbr\u003E1 piste de luge\u003Cbr\u003E1 piste d\u0026rsquo;airboard\u003Cbr\u003E3 pistes de ski de fond\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EParticularit\u0026eacute;\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ESki, snowboard, luge, airboard, excursions \u0026agrave; pied, ski de fond, randonn\u0026eacute;es \u0026agrave; ski, raquette \u0026agrave; neige et bien plus encore\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa neve scricchiola sotto i piedi, intorno tutto luccica e la fresca aria di montagna fa bene a mente e corpo. Un\u0026rsquo;escursione invernale in questa regione \u0026egrave; ideale per tante ragioni, prima fra tutte i suoi meravigliosi panorami. Gli amanti della natura sono al settimo cielo qui, proprio come gli appassionati di attivit\u0026agrave; sportive.\u003Cp\u003EIl comprensorio propone sci, snowboard, slittino, airboard, trekking, sci di fondo, tour sciistici, racchetta da neve e molto altro ancora. E, dato che muoversi al freddo mette un grande appetito, niente di meglio che rifocillarsi al ristorante in vetta con i suoi deliziosi piatti.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETempo di tragitto dalla Stazione Centrale di Zurigo\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E102 minuti con i transporti pubblici\u003Cbr\u003E54\u0026nbsp;minuti di macchina\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EDimensione\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E35 km di piste\u003Cbr\u003EMappa delle piste\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EImpianti\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E8 skilift\u003Cbr\u003E9 piste da sci\u003Cbr\u003E1 fun park per famiglie\u003Cbr\u003E1 fun park\u003Cbr\u003E1 pista per slittini\u003Cbr\u003E1 pista per airboard\u003Cbr\u003E3 piste per lo sci di fondo\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ESci, snowboard, slittino, airboard, trekking, sci di fondo, tour sciistici, racchetta da neve e molto altro ancora.\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Stoos-Fronalpstock im Winter","en":"Stoos-Fronalpstock in Winter","fr":"Stoos-Fronalpstock en hiver","it":"Stoos-Fronalpstock in inverno"},"textTeaser":{"de":"Ob mit der Standseilbahn oder per Luftseilbahn: Je h\u00f6her man kommt, desto gr\u00f6sser wird das Staunen.","en":"Whether by funicular or cable car: the higher you go, the more amazing the view.","fr":"Que ce soit en funiculaire ou en t\u00e9l\u00e9ph\u00e9rique : plus on monte, plus l\u2019\u00e9merveillement grandit.","it":"Che si scelga la funicolare o la funivia, pi\u00f9 in alto si arriva pi\u00f9 la vista \u00e8 spettacolare."},"detailedInformation":{"de":["Skigebiet nahe Z\u00fcrich","Wundervolles Panorama","Winterwanderwege, Schlittelbahnen und mehr"],"en":["Skiing area near Zurich","Wonderful panorama","Winter hiking paths, toboggan runs, and more"],"fr":["Domaine de ski pr\u00e8s de Zurich","Magnifique panorama","Sentiers de randonn\u00e9e d\u2019hiver, pistes de luge et plus"],"it":["Comprensorio sciistico vicino a Zurigo","Panorama meraviglioso","Sentieri invernali, piste per slittini e altro"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"537615757","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_stoos_1_0.jpg","caption":{"de":"Stoos","en":"Stoos","fr":"Stoos","it":"Stoos"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_stoos_im_winter_12863.jpg","caption":{"de":"Stoos, Langlaufloipen","en":"Stoos, cross-country skiing","fr":"Stoos, faire de la luge","it":"Stoos, sci di fondo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_stoss_winter_01_0.jpg","caption":{"de":"Skifahren, Snowboarden, Schlitteln, Airboarden, Wandern, Langlaufen, Skitouren und einiges mehr ist m\u00f6glich","en":"Downhill and cross-country skiing, snowboarding, tobogganing, airboarding, ski touring and hiking","fr":"Vous pourrez pratiquer ski, snowboard, luge, airboard, excursions \u00e0 pied, ski de fond, randonn\u00e9es \u00e0 ski et bien plus encore","it":"Il comprensorio propone sci, snowboard, slittino, airboard, trekking, sci di fondo, tour sciistici e molto altro ancora"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_stoos_2_0.jpg","caption":{"de":"Stoos","en":"","fr":"Stoos","it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_stoos_3_0.jpg","caption":{"de":"Stoos","en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_stoss_im_winter_14075.jpg","caption":{"de":"Fronalpstock","en":"Fronalpstock","fr":"Fronalpstock","it":"Fronalpstock"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_stoos_winter_14077.jpg","caption":{"de":"","en":"Airboarden","fr":"Airborden","it":"Airborden"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_stoos_schlitteln_1280x960_27469.jpg","caption":{"de":"Rodeln auf dem Stoos","en":"Tobogganing on the Stoos","fr":"Faire de la luge \u00e0 Stoos","it":"In slittino sullo Stoos"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_stoos_winter_skifahren_1280x960_27453.jpg","caption":{"de":"Stoos, Sessellift","en":"Stoos, chairlift","fr":"Stoos, t\u00e9l\u00e9si\u00e8ge","it":"Stoos, seggiovia"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_stoos_winter_skifahren_1280x960_27458.jpg","caption":{"de":"Stoos, Skifahren","en":"Stoos, skiing","fr":"Stoos, ski","it":"Stoos, sciare"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_stoos_winter_skifahren_1280x960_27470.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie saisonalen \u0026Ouml;ffnungszeiten der Bahnen und Freizeiteinrichtungen k\u0026ouml;nnen der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stoos.ch\/de\/pages\/betriebsinfo-winter\u0022\u003EWebsite\u003C\/a\u003E entnommen werden.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe seasonal opening hours of the railways and leisure facilities can be found on the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stoos.ch\/en\/pages\/operating-info-winter\u0022\u003Ewebsite\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture saisonniers des remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques et des installations de loisirs sont disponibles sur le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stoos.ch\/en\/pages\/operating-info-winter\u0022\u003Esite web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari stagionali di apertura delle funivie e delle strutture ricreative sono disponibili sul \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stoos.ch\/en\/pages\/operating-info-winter\u0022\u003Esito web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Stoos","postalCode":"6433","streetAddress":"Stoosplatz 1","telephone":"+41 41 818 08 08","email":"info@stoos.ch","url":"https:\/\/www.stoos.ch\/de\/"},"geoCoordinates":{"latitude":46.977772000000002,"longitude":8.6676029999999997},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"150997","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Mountain Biking":{"swissId":"sui_010205"},"Climbing":{"swissId":"sui_010403"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Rigi im Sommer","en":"Rigi in Summer","fr":"Rigi en \u00e9t\u00e9","it":"Rigi in estate"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der zauberhafte Berg in der Innerschweiz ist ideal f\u00fcr einen Tagesausflug: Die Rigi bietet unz\u00e4hlige M\u00f6glichkeiten f\u00fcr Gross und Klein.","en":"The enchanting mountain in Central Switzerland is ideal for a day trip: the Rigi offers a host of options for both young and old.","fr":"Le Rigi, magnifique montagne de Suisse centrale, est id\u00e9al pour des excursions d\u2019un jour et offre d\u2019innombrables possibilit\u00e9s pour petits et grands.","it":"L\u2019incantevole montagna della Svizzera interna \u00e8 ideale per un\u2019escursione in giornata: il Rigi offre innumerevoli opportunit\u00e0 a grandi e piccini."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EMan nennt sie die \u0026laquo;K\u0026ouml;nigin der Berge\u0026raquo; \u0026ndash; und wer schon mal auf der Rigi war, weiss, weshalb. Ein umwerfendes Panorama breitet sich ringsum aus.\u003Cp\u003EIn der warmen Jahreszeit gibt es zahlreiche M\u0026ouml;glichkeiten, die Bergluft auszukosten. Etwa beim Wandern \u0026uuml;ber Wiesen voller Bergblumen und durch angenehm schattige W\u0026auml;lder, auf ganz einfachen, breiten Wegen, die auch f\u0026uuml;r Kinderwagen geeignet sind oder auf anspruchsvolleren Strecken f\u0026uuml;r Trittsichere. Oder beim Rauf- und Runter-Fahren mit den Bergbahnen, beim Herumtoben im Seilpark und auf den verschiedenen Spielpl\u0026auml;tzen \u0026ndash; und nat\u0026uuml;rlich beim \u0026laquo;Br\u0026auml;teln\u0026raquo; (Grillen) an den vielen Feuerstellen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDie Rigi ist ein Berg f\u0026uuml;r die ganze Familie. Und Kinder fahren mit einigen der Bergbahnen sogar kostenlos.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EIt is known as the \u0026ldquo;Queen of the Mountains\u0026rdquo; \u0026ndash; and anyone who has been on the Rigi can easily see why. For it is surrounded by a breathtaking panorama.\u003Cp\u003EIn the warm months of the year, there are all kinds of ways to enjoy the refreshing mountain air. For example, by hiking over meadows strewn with Alpine flowers and through pleasantly shady forests, on simple, wide paths that are also suitable for baby buggies or on more challenging routes for the surefooted. Alternatively, visitors can ride up and down on the mountain railways and cableways, let off steam in the rope park and at the various playgrounds \u0026ndash; or, of course, grill something tasty to eat at any of the many BBQ sites.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe Rigi is a mountain for all the family; children even travel free on some of the mountain transport facilities.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOn l\u0026rsquo;appelle la \u0026laquo; reine des montagnes\u0026nbsp;\u0026raquo; \u0026ndash; ceux qui se sont d\u0026eacute;j\u0026agrave; rendus sur le Rigi savent pourquoi. Un panorama hallucinant s\u0026rsquo;offre \u0026agrave; vos yeux.\u003Cp\u003EPendant la saison chaude, de nombreuses possibilit\u0026eacute;s pour profiter de l\u0026rsquo;air de la montagne existent. Par ex. lors d\u0026rsquo;une randonn\u0026eacute;e sur des prairies regorgeant de fleurs de montagne, \u0026agrave; travers des for\u0026ecirc;ts ombrag\u0026eacute;es, sur des sentiers larges et faciles d\u0026rsquo;acc\u0026egrave;s pour les poussettes ou sur des parcours ardus pour les plus aguerris. Mais aussi lorsqu\u0026rsquo;on monte ou descend en remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques, qu\u0026rsquo;on se d\u0026eacute;foule dans le parc de d\u0026eacute;couverte et sur les diverses aires de jeu \u0026ndash; et bien s\u0026ucirc;r lors de grillades.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe Rigi est une montagne pour toute la famille, les enfants peuvent m\u0026ecirc;me emprunter gratuitement quelques-unes des remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa chiamano la \u0026ldquo;Regina delle montagne\u0026rdquo; e chi \u0026egrave; gi\u0026agrave; stato sul Rigi sa bene perch\u0026eacute;. Tutt\u0026rsquo;attorno si apre un panorama meraviglioso.\u003Cp\u003ENella stagione calda, ci sono tante possibilit\u0026agrave; di godersi l\u0026rsquo;aria di montagna. Per esempio camminando su prati pieni di fiori alpini e attraverso boschi ombrosi, su sentieri ampi e facili, adatti anche ai passeggini, oppure su tragitti pi\u0026ugrave; impegnativi per gli esperti. Ma anche salendo e scendendo con le ferrovie di montagna, vivendo emozioni al parco-avventura e nei vari parchi giochi, cos\u0026igrave; come grigliando presso le varie aree attrezzate.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIl Rigi \u0026egrave; una montagna per tutta la famiglia. I bambini viaggiano persino gratis su alcune ferrovie di montagna.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Rigi im Sommer","en":"Rigi in Summer","fr":"Rigi en \u00e9t\u00e9","it":"Rigi in estate"},"textTeaser":{"de":"Klare Luft, atemberaubende Sicht, Kuhglockengel\u00e4ut und satte Wiesen \u2013 die Rigi ist ein Traum.","en":"Clean air, breathtaking views, the sound of cowbells, and lush green meadows \u2013 the Rigi is a dream.","fr":"Air pur, vue \u00e0 couper le souffle, cloches de vache et riches prairies \u2013 le Rigi est un r\u00eave \u00e9veill\u00e9.","it":"Aria pulita, vista mozzafiato, campanacci delle mucche, prati rigogliosi: il Rigi \u00e8 un sogno."},"detailedInformation":{"de":["Spektakul\u00e4re Weitsicht und Aussicht","Viele Wanderwege","Winters wie im Sommers wundersch\u00f6n","Postkarten-Schweiz "],"en":["Spectacular panoramic views","Many hiking trails","Beautiful in winter and summer","Picture-postcard Switzerland"],"fr":["Vues panoramiques spectaculaires","De nombreux sentiers de randonn\u00e9e","Magnifique en hiver comme en \u00e9t\u00e9","La Suisse des cartes postales"],"it":["Vista spettacolare","Tanti sentieri escursionistici","Splendido in inverno e in estate","Svizzera da cartolina"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"3799589984","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_rigi_sommer_wandern_1280x960_23863.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_rigi1280x960_47920.jpg","caption":{"de":"Rigi","en":"Rigi","fr":"Rigi","it":"Rigi"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_rigi_1280x960_47919.jpg","caption":{"de":"Rigi","en":"Rigi","fr":"Rigi","it":"Rigi"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_rigi_1280x960_47918.jpg","caption":{"de":"Rigi","en":"Rigi","fr":"Rigi","it":"Rigi"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_rigi_1280x960_47922.jpg","caption":{"de":"Rigi","en":"Rigi","fr":"Rigi","it":"Rigi"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_rigi_im_sommer_12318.jpg","caption":{"de":"Atemberaubende Sicht","en":"Breathtaking view","fr":"Vue imprenable","it":"Vista mozzafiato"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_rigi_ausfluege_04.jpg","caption":{"de":"Ab Z\u00fcrich auf die Rigi","en":"From Zurich to Mt. Rigi","fr":"Excursion d\u2019une journ\u00e9e: le Rigi","it":"Escursione di una giornata sul Rigi"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_rigi_1280x960_47917.jpg","caption":{"de":"Rigi","en":"Rigi","fr":"Rigi","it":"Rigi"}}],"dateModified":"2025-12-05T10:56","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie saisonalen \u0026Ouml;ffnungszeiten der Bahnen und Freizeiteinrichtungen k\u0026ouml;nnen der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rigi.ch\/informieren\/wintersportbericht\u0022\u003EWebsite\u003C\/a\u003E entnommen werden.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe seasonal opening hours of the railways and leisure facilities can be found on the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rigi.ch\/en\/inform\/winter-sports-report\u0022\u003Ewebsite\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture saisonniers des remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques et des installations de loisirs sont disponibles sur le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rigi.ch\/en\/inform\/winter-sports-report\u0022\u003Esite web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari stagionali di apertura delle funivie e delle strutture ricreative sono disponibili sul \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rigi.ch\/en\/inform\/winter-sports-report\u0022\u003Esito web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Goldau","postalCode":"6410","streetAddress":"Rigistrasse 2","telephone":"+41 41 399 87 87","email":"welcome@rigi.ch","url":"https:\/\/www.rigi.ch\/informieren\/wintersportbericht"},"geoCoordinates":{"latitude":47.048628000000001,"longitude":8.5473999999999997},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"150976","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Skiing\/Snowboarding":{"swissId":"sui_011012"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Snowshoe Trekking":{"swissId":"sui_011011"},"Ice Skating":{"swissId":"sui_011004"},"Wellness":{"swissId":""},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Rigi im Winter","en":"Rigi in Winter","fr":"Rigi en hiver","it":"Rigi in inverno"},"disambiguatingDescription":{"de":"Perfekte Wintertage auf einem der sch\u00f6nsten Berge der Schweiz: Die Rigi heisst nicht zuf\u00e4llig \u00abK\u00f6nigin der Berge\u00bb.","en":"Perfect winter days on one of Switzerland\u2019s most beautiful mountains: it is not without reason that the Rigi is known as the \u201cQueen of the Mountains\u201d.","fr":"De superbes journ\u00e9es d\u2019hiver sur l\u2019une des plus belles montagnes de Suisse : ce n\u2019est pas par hasard qu\u2019on appelle le Rigi la reine des montagnes.","it":"Giornate invernali perfette su una delle montagne pi\u00f9 belle della Svizzera: il Rigi non si chiama \u201cLa regina delle montagne\u201d a caso."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Schnee glitzert, die Luft ist frisch und k\u0026uuml;hl, die Sonne w\u0026auml;rmt. Einmal tief Luft holen \u0026ndash; und los geht\u0026rsquo;s. Ob schwungvoll mit Ski oder Snowboard, ob rasant mit einem Schlitten oder gem\u0026uuml;tlich beim Schneeschuhlaufen oder Winterwandern: Auf der Rigi findet jeder die passende Winteraktivit\u0026auml;t.\u003Cp\u003ENat\u0026uuml;rlich kann man auch einfach mit einer der Bergbahnen hinauffahren und das herrliche Panorama und die H\u0026ouml;henluft geniessen. Und wenn der Magen knurrt, gibt es gen\u0026uuml;gend M\u0026ouml;glichkeiten, ihn ruhigzustellen \u0026ndash; beispielsweise mit einem typischen Schweizer K\u0026auml;segericht, dem Fondue.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAnreisezeit vom Hauptbahnhof Z\u0026uuml;rich\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E90 Minuten mit dem Zug\u003Cbr\u003E85 Minuten mit dem Auto\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EGr\u0026ouml;sse\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E35 Pisten-Km\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.siscontrol.ch\/v007\/sismap\/rigi\/0?season=2\u0026amp;hide=,customicon,poi\u0022\u003EPistenplan\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAnlagen\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E9 Lifte\u003Cbr\u003E10 Pisten\u003Cbr\u003E6 Schneeschuh-Trails\u003Cbr\u003E2 Langlaufpisten\u003Cbr\u003E6 Schlittel-Pisten\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe snow is glistening, the air is fresh and cold, the sun radiates a certain warmth. You take a deep breath \u0026ndash; and then off you go. Whether with energetic swings on skis or snowboard, at high speed on a toboggan, or at a leisurely pace on a snowshoe trek or winter hike: on the Rigi, everyone can find a suitable winter activity.\u003Cp\u003EOf course, you can also simply travel up to the heights on one of the mountain railways or cableways, and enjoy the breathtaking panorama and invigorating air at the summit. And when your stomach starts to rumble, there are sufficient ways of satisfying it \u0026ndash; such as with the typical Swiss cheese specialty, fondue.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETravel time from Zurich Main Train Station\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E90 minutes by public transport\u003Cbr\u003E85 minutes by car\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESize\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E35 km (22 miles) of pistes\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.siscontrol.ch\/v007\/sismap\/rigi\/0?season=2\u0026amp;hide=,customicon,poi\u0022\u003EArea map\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E9\u0026nbsp;mountain transport facilities\u003Cbr\u003E10 ski pistes\u003Cbr\u003E6 snowshoe trails\u003Cbr\u003E2 cross-country skiing trails\u003Cbr\u003E6 toboggan run\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa neige brille sous le soleil qui chauffe la peau, l\u0026rsquo;air est frais et pur. On respire profond\u0026eacute;ment et on y va. Tout schuss sur des skis ou en snowboard, \u0026agrave; toute vitesse sur une luge ou bien paisiblement sur des raquettes\u0026nbsp;: tout le monde trouvera son activit\u0026eacute; d\u0026rsquo;hiver id\u0026eacute;ale sur le Rigi.\u003Cp\u003EOn peut bien s\u0026ucirc;r tout simplement emprunter les remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques pour profiter du magnifique panorama et respirer l\u0026rsquo;air pur en altitude. Et si votre estomac crie famine de nombreuses possibilit\u0026eacute;s s\u0026rsquo;offrent \u0026agrave; vous, par ex. la fameuse fondue suisse au fromage.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003ETemps de voyage depuis la gare centrale de Zurich\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E90 minutes en transports en commun\u003Cbr\u003E85 minutes en voiture\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EDimension\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E35 km de pistes\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.siscontrol.ch\/v007\/sismap\/rigi\/0?season=2\u0026amp;hide=,customicon,poi\u0022\u003EPlan de pistes\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E9 remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques\u003Cbr\u003E10 pistes de ski\u003Cbr\u003E6 sentiers pour raquettes\u003Cbr\u003E2 pistes de ski de fond\u003Cbr\u003E6 pistes de luge\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa neve scintilla, l\u0026rsquo;aria \u0026egrave; fresca e frizzante, il sole scalda. Inspira profondamente e preparati a sfrecciare con sci o snowboard, a fare una corsa in slittino o a intraprendere una tranquilla ciaspolata: sul Rigi tutti trovano l\u0026rsquo;attivit\u0026agrave; invernale pi\u0026ugrave; adatta.\u003Cp\u003EVa da s\u0026eacute; che si pu\u0026ograve; anche semplicemente salire con le ferrovie di montagna per godersi l\u0026rsquo;incantevole panorama e fare il pieno di aria di montagna. Quando viene fame, poi, ci sono varie alternative per placarla, come la fonduta, tipico piatto svizzero a base di formaggio.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003ETempo di tragitto dalla Stazione Centrale di Zurigo\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E90 minuti con i trasporti pubblici\u003Cbr\u003E85 minuti di macchina\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EDimensione\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E35 km di piste\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.siscontrol.ch\/v007\/sismap\/rigi\/0?season=2\u0026amp;hide=,customicon,poi\u0022\u003EMappa delle piste\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EImpianti\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E9 skilift\u003Cbr\u003E10 piste da sci\u003Cbr\u003E6 sentieri per ciaspolate\u003Cbr\u003E2 piste da sci di fondo\u003Cbr\u003E6 pista per slittini\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Rigi im Winter","en":"Rigi in Winter","fr":"Rigi en hiver","it":"Rigi in inverno"},"textTeaser":{"de":"Wer eine schier unendliche Aussicht auf die Schweizer Winterwelt sucht, muss nicht weit reisen.","en":"You do not have to travel far to see virtually endless views of the magnificent Swiss winter world.","fr":"Inutile de voyager loin pour trouver en Suisse des paysages hivernaux \u00e0 perte de vue.","it":"Non c\u2019\u00e8 bisogno di andare lontano per godersi un panorama favoloso sul mondo invernale svizzero."},"detailedInformation":{"de":["\u00dcber dem Nebelmeer","Winterwanderwege","Schlitteln und Skifahren"],"en":["Above the sea of fog","Winter hiking trails","Tobogganing and skiing"],"fr":["Au-dessus de la mer de brouillard","Sentiers de randonn\u00e9e d\u2019hiver","Luge et ski"],"it":["Sopra la distesa di nebbia","Sentieri escursionistici invernali","Slittino e sci"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"3799589984","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_rigi_1280x960_47915.jpg","caption":{"de":"Rigi","en":"Rigi","fr":"Rigi","it":"Rigi"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_rigi_1280x960_47913.jpg","caption":{"de":"Rigi","en":"Rigi","fr":"Rigi","it":"Rigi"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_rigi_1280x960_47914.jpg","caption":{"de":"Rigi","en":"Rigi","fr":"Rigi","it":"Rigi"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_rigi_1280x960_47912.jpg","caption":{"de":"Rigi","en":"Rigi","fr":"Rigi","it":"Rigi"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_rigikulm_12314.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_Rigi_1280x960_47916.jpg","caption":{"de":"Rigi","en":"Rigi","fr":"Rigi","it":"Rigi"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/PT_39886.jpg","caption":{"de":null,"en":"Rigi Skifahren","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_rigi_winter_1280x960_23848.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie saisonalen \u0026Ouml;ffnungszeiten der Bahnen und Freizeiteinrichtungen k\u0026ouml;nnen der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rigi.ch\/informieren\/wintersportbericht\u0022\u003EWebsite\u003C\/a\u003E entnommen werden.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe seasonal opening hours of the railways and leisure facilities can be found on the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rigi.ch\/en\/inform\/winter-sports-report\u0022\u003Ewebsite\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture saisonniers des remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques et des installations de loisirs sont disponibles sur le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rigi.ch\/en\/inform\/winter-sports-report\u0022\u003Esite web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari stagionali di apertura delle funivie e delle strutture ricreative sono disponibili sul \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rigi.ch\/en\/inform\/winter-sports-report\u0022\u003Esito web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Goldau","postalCode":"6410","streetAddress":"Rigistrasse 2","telephone":"+41 41 399 87 87","email":"welcome@rigi.ch","url":"https:\/\/www.rigi.ch\/informieren\/wintersportbericht"},"geoCoordinates":{"latitude":47.048628000000001,"longitude":8.5473999999999997},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"150091","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Skiing\/Snowboarding":{"swissId":"sui_011012"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Snowshoe Trekking":{"swissId":"sui_011011"},"Cross-Country Skiing":{"swissId":"sui_011007"},"Ski Touring":{"swissId":"sui_011014"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Mythenregion im Winter","en":"Mythen in Winter","fr":"Mythen en hiver","it":"Mythen in inverno"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die Region Mythen bietet viele M\u00f6glichkeiten f\u00fcr Gross und Klein.","en":"The Mythen region offers a great many options for visitors of all ages.","fr":"Pour petits et grands dans la r\u00e9gion du Mythen.","it":"La regione dei Mythen offre anche in inverno tante opportunit\u00e0 a grandi e piccini."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Schnee stiebt, der Schlitten neigt sich zur Seite, Kinderlachen in der Bergluft. Schlitteln ist nur eine der Aktivit\u0026auml;ten, die im Winter in dieser zauberhaften Region in der Innerschweiz m\u0026ouml;glich sind. Auch Skifahren, Snowboarden, Schneeschuhlaufen, Wandern, Langlaufen oder Paragliding sind m\u0026ouml;glich.\u003Cp\u003EUnd auch diejenigen, die keine sportlichen Herausforderungen suchen, finden hier ihr Gl\u0026uuml;ck. Denn das eindr\u0026uuml;ckliche Panorama l\u0026auml;sst sich auch aus dem Liegestuhl auf der Sonnenterrasse geniessen. Ob f\u0026uuml;r Tagesausfl\u0026uuml;ge oder l\u0026auml;ngere Ferien: Langweilig wird es einem bestimmt nicht - und die frische Luft tut gut.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAnreisezeit vom Hauptbahnhof Z\u0026uuml;rich\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E74 Minuten mit dem Zug\u003Cbr\u003E48 Minuten mit dem Auto\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EGr\u0026ouml;sse\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E50 Pisten-Km\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.mythenregion.ch\/winter\/info\/interaktive-panoramakarte\/\u0022\u003EPistenplan\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAnlagen\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E17 Lifte\u003Cbr\u003E39 Pisten\u003Cbr\u003E1 Mini Fun Park\u003Cbr\u003E3 Schneeschuh-Trails\u003Cbr\u003E2\u0026nbsp;Langlaufpisten\u003Cbr\u003E5 Rodel-Piste\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ESnow sprays into the air, the toboggan veers off to the side, children\u0026rsquo;s laughter rings out in the mountain air. Tobogganing is just one of the many activities that can be enjoyed in winter in this enchanting region in central Switzerland. Downhill and cross-country skiing, snowboarding, hiking or paragliding are also all possible here.\u003Cp\u003EHowever, visitors who are not seeking sporting challenges will find plenty to choose from, too. For the magnificent panorama can also be viewed from the comfort of a deckchair on a restaurant sun terrace. Whether you spend time here on a day excursion or a longer vacation, you will certainly never be bored \u0026ndash; and the fresh mountain air does you good as well.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETravel time from Zurich Main Train Station\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E74 minutes by public transport\u003Cbr\u003E48 minutes by car\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESize\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E50 km (34\u0026nbsp;miles) of pistes\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.mythenregion.ch\/winter\/info\/interaktive-panoramakarte\/\u0022\u003EArea map\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E17 mountain transport facilities\u003Cbr\u003E39 ski pistes\u003Cbr\u003E1 mini fun park\u003Cbr\u003E3 snowshoe trails\u003Cbr\u003E2 cross-country skiing trails\u003Cbr\u003E5 toboggan run\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa neige qui virevolte, le tra\u0026icirc;neau qui penche un peu et le rire des enfants dans l\u0026rsquo;air frais de la montagne. Faire de la luge n\u0026rsquo;est pas la seule activit\u0026eacute; possible en hiver dans cette r\u0026eacute;gion magique de la Suisse centrale. Vous pourrez aussi pratiquer le ski, le snowboard, les raquettes, la randonn\u0026eacute;e \u0026agrave; pied, le ski de fond ou le parapente.\u003Cp\u003ECeux qui ne recherchent pas le challenge sportif trouveront aussi leur bonheur. On peut tout \u0026agrave; fait profiter de l\u0026rsquo;impressionnant panorama, confortablement install\u0026eacute; dans une chaise longue sur la terrasse ensoleill\u0026eacute;e. Excursion d\u0026rsquo;une journ\u0026eacute;e ou s\u0026eacute;jour plus long\u0026nbsp;: pas le temps de s\u0026rsquo;ennuyer, mais l\u0026rsquo;assurance de respirer un air pur et b\u0026eacute;n\u0026eacute;fique.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003ETemps de voyage depuis la gare centrale de Zurich\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E74 minutes en transports en commun\u003Cbr\u003E48 minutes en voiture\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EDimension\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E50 km de pistes\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.mythenregion.ch\/winter\/info\/interaktive-panoramakarte\/\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EPlan de pistes\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E17 remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques\u003Cbr\u003E39 pistes de ski\u003Cbr\u003E1 mini funpark\u003Cbr\u003E3 sentiers pour raquettes\u003Cbr\u003E2 pistes de ski de fond\u003Cbr\u003E5 piste de luge\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa neve schizza da tutte le parti, lo slittino si inclina da un lato, nell\u0026rsquo;aria di montagna si odono le risate dei bambini: le corse in slittino fanno parte delle numerose attivit\u0026agrave; proposte dall\u0026rsquo;incantevole regione della Svizzera interna, proprio come sci, snowboard, ciaspolate, trekking, sci di fondo e paragliding.\u003Cp\u003EAnche chi non \u0026egrave; in cerca di avventure sportive trova la propria felicit\u0026agrave; in questo luogo. Il suggestivo panorama, infatti, pu\u0026ograve; essere comodamente ammirato da una sdraio sulla terrazza-solarium. Che si tratti di escursioni di un giorno o vacanze pi\u0026ugrave; lunghe, qui non ci si annoia mai e l\u0026rsquo;aria fresca \u0026egrave; un toccasana.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003ETempo di tragitto dalla Stazione Centrale di Zurigo\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E74 minuti con i trasporti pubblici\u003Cbr\u003E48 minuti di macchina\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EDimensione\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E50 km di piste\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.mythenregion.ch\/winter\/info\/interaktive-panoramakarte\/\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EMappa delle piste\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EImpianti\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E17 skilift\u003Cbr\u003E39 piste da sci\u003Cbr\u003E1 mini fun park\u003Cbr\u003E3 sentieri per ciaspolate\u003Cbr\u003E2 piste da sci di fondo\u003Cbr\u003E5 pista per slittini\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Mythen im Winter","en":"Mythen in Winter","fr":"Mythen en hiver","it":"Mythen in inverno"},"textTeaser":{"de":"Wenn alles schneeweiss glitzert und die Bergluft in der Nase kitzelt, dann l\u00e4sst es sich gut abschalten.","en":"It is easy to switch off when everything glistens snowy-white and the Alpine air tickles your nose.","fr":"Totale d\u00e9connexion avec une neige  scintillante et l\u2019air de la montagne qui chatouille les narines.","it":"Quando la neve luccica sotto il sole e l\u2019aria di montagna pizzica il naso, rigenerarsi \u00e8 un piacere."},"detailedInformation":{"de":["Naherholungsgebiet unweit von Z\u00fcrich","Diverse Wintersportarten m\u00f6glich","Eindr\u00fcckliches Panorama"],"en":["Recreation area not far from Zurich","Various winter sports possible","Impressive panorama"],"fr":["Zone r\u00e9cr\u00e9ative non loin de Zurich","Possibilit\u00e9 de pratiquer divers sports d\u2019hivers","Panorama impressionnant"],"it":["Area ricreativa poco distante da Zurigo","Diversi sport invernali","Panorama incantevole"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"151399424","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_ausfluege_mythen_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_ausfluege_mythen_01.jpg","caption":{"de":"Winterzauber mit Naturgenuss und Sportvergn\u00fcgen","en":"Winter magic combined with enjoying the nature and being active","fr":"Magie hivernale des joies de la nature et des plaisirs sportifs","it":"Magia invernale accompagnata da natura e sport"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_ausfluege_mythen_02.jpg","caption":{"de":"Die Region Mythen bietet viele M\u00f6glichkeiten f\u00fcr Gross und Klein","en":"The Mythen region offers a great many options for visitors of all ages","fr":"Pour petits et grands dans la r\u00e9gion du Mythen","it":"La regione dei Mythen offre tante opportunit\u00e0 a grandi e piccini"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_ausfluege_mythen_03.jpg","caption":{"de":"Skifahren, Schneeschuhlaufen, Langlaufen und vieles mehr ","en":"Skiing, snowshoe trekking and much more","fr":"Ski, raquettes, ski de fond et bien plus encore","it":"Sci, ciaspolate, sci di fondo e molto altro ancora"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie saisonalen \u0026Ouml;ffnungszeiten der Bahnen und Freizeiteinrichtungen k\u0026ouml;nnen der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.mythenregion.ch\/winter\/info\/anlagenbericht\/\u0022\u003EWebsite\u003C\/a\u003E entnommen werden.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe seasonal opening hours of the railways and leisure facilities can be found on the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.mythenregion.ch\/winter\/info\/anlagenbericht\/\u0022\u003Ewebsite\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture saisonniers des remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques et des installations de loisirs sont disponibles sur le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.mythenregion.ch\/winter\/info\/anlagenbericht\/\u0022\u003Esite web\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari stagionali di apertura delle funivie e delle strutture ricreative sono disponibili sul \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.mythenregion.ch\/winter\/info\/anlagenbericht\/\u0022\u003Esito web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Schwyz","postalCode":"6431","streetAddress":"Rickenbachstrasse 163","telephone":"+41 41 819 70 00","email":"info@mythenregion.ch","url":"https:\/\/www.mythenregion.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.021822999999998,"longitude":8.6562040000000007},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"150070","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Mountain Biking":{"swissId":"sui_010205"},"Climbing":{"swissId":"sui_010403"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Mythenregion im Sommer","en":"Mythen in Summer","fr":"Mythen en \u00e9t\u00e9","it":"Mythen in estate"},"disambiguatingDescription":{"de":"In der Region Mythen bleibt beinahe kein Wunsch unerf\u00fcllt.","en":"In the Mythen region, virtually no wish is left unfulfilled.","fr":"La r\u00e9gion du Mythen r\u00e9alise tous vos souhaits.","it":"Nella regione dei Mythen non c\u2019\u00e8 nulla che non si possa fare."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie einen wollen einfach geniessen, den Blick schweifen lassen \u0026uuml;ber das wundervolle Panorama, tief Atem holen in der Bergluft. Kein Problem, dank Bergbahnen, Restaurants und Grillpl\u0026auml;tzen.\u003Cp\u003EAndere aber suchen Bewegungsm\u0026ouml;glichkeiten. Die gibt es zuhauf. Beispielsweise locken zahlreiche Wanderrouten, von leicht bis anspruchsvoll. Auch Mountainbiken, Klettern oder sogar Paragliding sind m\u0026ouml;glich.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAuch spezielle Aktivit\u0026auml;ten sind m\u0026ouml;glich, etwa Wandern mit dem Wildh\u0026uuml;ter oder Biologen. Immer dabei nat\u0026uuml;rlich: die unfassbar sch\u0026ouml;ne Natur dieser Region.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ESome people want to simply indulge in the moment, to let their gaze wander over the spectacular panorama and breathe in the refreshing mountain air. That is not a problem here, thanks to the mountain railways and cableways, restaurants and BBQ sites.\u003Cp\u003EOthers, meanwhile, are looking for ways to be active. And there are certainly plenty of those, too. Such as numerous hiking routes ranging from easy to difficult. Mountain biking, climbing or even paragliding are also possible.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESpecial activities are also on offer, such as hiking with the gamekeeper or with biology experts. And always accompanying you along the way is, of course, the unbelievably beautiful scenery of this region.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EPour ceux qui veulent juste appr\u0026eacute;cier le panorama et respirer profond\u0026eacute;ment l\u0026rsquo;air de la montagne, pas de probl\u0026egrave;me\u0026nbsp;: remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques, restaurants et coins barbecue sont \u0026agrave; leur disposition.\u003Cp\u003ECeux qui veulent se d\u0026eacute;penser ne seront pas d\u0026eacute;\u0026ccedil;us avec les nombreux chemins de randonn\u0026eacute;e qui vont de faciles \u0026agrave; ardus. Possibilit\u0026eacute; \u0026eacute;galement de randonn\u0026eacute;es VTT, escalade ou m\u0026ecirc;me parapente. Des activit\u0026eacute;s sp\u0026eacute;cifiques sont propos\u0026eacute;es en option, comme par ex. une excursion avec le garde-chasse ou le biologiste. Toujours au sein de cette incroyable et si belle nature.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAlcuni preferiscono rilassarsi, ammirare l\u0026rsquo;incantevole panorama, respirare a fondo l\u0026rsquo;aria di montagna. E possono farlo grazie a ferrovie di montagna, ristoranti e aree per grigliate.\u003Cp\u003EAltri, invece, hanno voglia di muoversi. E qui trovano tantissime opportunit\u0026agrave; per farlo. Come i sentieri escursionistici, da facili a impegnativi. Anche chi va in mountain bike, pratica arrampicata o paragliding trova varie proposte. Da non perdere anche attivit\u0026agrave; speciali come le escursioni con i guardacaccia o i biologi. A fare da cornice a tutto ci\u0026ograve; \u0026egrave; sempre lei: la spettacolare natura di questa regione.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Mythen im Sommer","en":"Mythen in Summer","fr":"Mythen en \u00e9t\u00e9","it":"Mythen in estate"},"textTeaser":{"de":"Der Grosse und der Kleine Mythen, die zwei Berge begeistern das Auge \u2013 aber nicht nur sie.","en":"The Grosser and the Kleiner Mythen mountains are a joy to the eye \u2013 but they are not the only things.","fr":"Les montagnes du Petit et du Grand Mythen vous raviront comme toutes celles aux alentours.","it":"Il Grande e il Piccolo Mythen propongono tantissime attivit\u00e0 che entusiasmano i visitatori."},"detailedInformation":{"de":["Eindr\u00fcckliches Bergpanorama","Wandergebiet nahe Z\u00fcrich","Weitere Sportarten m\u00f6glich"],"en":["Impressive mountain panorama","Hiking area near Zurich","Various sports possible"],"fr":["Impressionnant panorama de montagne","R\u00e9gion de randonn\u00e9es pr\u00e8s de Zurich","Possibilit\u00e9 de pratiquer d\u2019autres sports"],"it":["Panorama montano incantevole","Area escursionistica vicina a Zurigo","Altri sport disponibili"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"151399424","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_ausfluege_mythenergion_03.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_ausfluege_mythenregion_01_0.jpg","caption":{"de":"Wandern, Biken, Klettern oder einfach nur die Natur geniessen","en":"Hiking, mountain biking, climbing or simply enjoying the nature ","fr":"Randonner, pratiquer le VTT et l\u2019escalade ou profiter de la nature","it":"Trekking, bike, arrampicata o semplicemente natura"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_ausfluege_mythenregion_06.jpg","caption":{"de":"Mythen bei Nacht","en":"Mythen by night","fr":"Mythen \u00e0 la nuit","it":"Mythen di notte"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_ausfluege_mythenregion_02.jpg","caption":{"de":"Ein Familienparadies","en":"A family paradise","fr":"Un paradis pour les familles","it":"Un paradiso per le famiglie"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie saisonalen \u0026Ouml;ffnungszeiten der Bahnen und Freizeiteinrichtungen k\u0026ouml;nnen der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.mythenregion.ch\/winter\/info\/anlagenbericht\/\u0022\u003EWebsite\u003C\/a\u003E entnommen werden.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe seasonal opening hours of the railways and leisure facilities can be found on the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.mythenregion.ch\/winter\/info\/anlagenbericht\/\u0022\u003Ewebsite\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture saisonniers des remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques et des installations de loisirs sont disponibles sur le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.mythenregion.ch\/winter\/info\/anlagenbericht\/\u0022\u003Esite web\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari stagionali di apertura delle funivie e delle strutture ricreative sono disponibili sul \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.mythenregion.ch\/winter\/info\/anlagenbericht\/\u0022\u003Esito web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Schwyz","postalCode":"6431","streetAddress":"Rickenbachstrasse 163","telephone":"+41 41 819 70 00","email":"info@mythenregion.ch","url":"https:\/\/www.mythenregion.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.021822999999998,"longitude":8.6562040000000007},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"123307","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Skiing\/Snowboarding":{"swissId":"sui_011012"},"Snowshoe Trekking":{"swissId":"sui_011011"},"Ski Touring":{"swissId":"sui_011014"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Ch\u00e4serrugg im Winter \u2013 Skifahren in Z\u00fcrichs N\u00e4he","en":"Ch\u00e4serrugg in Winter \u2013 For Hiking or Skiing ","fr":"Ch\u00e4serrugg en hiver : du ski \u00e0 proximit\u00e9 de Zurich","it":"Ch\u00e4serrugg in inverno: sciate vicino a Zurigo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Skifahren, Schlitteln, Schneeschuhlaufen oder einfach nur Sonne tanken: Hier ist alles m\u00f6glich.","en":"Hiking, skiing, tobogganing, snowshoe trekking or simply soaking up the sun \u2013 everything is possible here.","fr":"Ski, luge, raquette ou tout simplement faire le plein de soleil: ici, tout est possible.","it":"Sciate, corse in slittino, ciaspolate o semplicemente tanto sole da godersi: qui tutto \u00e8 possibile."},"description":{"de":"\u003Cp\u003ENicht weit von Z\u0026uuml;rich entfernt, lockt dieses einzigartige Naturparadies oberhalb des wunderbaren Walensees. Ob mit guter Kondition oder nicht, im Ch\u0026auml;serrugg-Gebiet findet jede:r die Bewegungsm\u0026ouml;glichkeiten, die er\/sie sich w\u0026uuml;nscht. Und mit dem von Herzog \u0026amp; de Meuron entworfenen Gipfelrestaurant erwartet ein architektonisches Highlight G\u0026auml;ste von Nah und Fern. Verschiedene Bergbahnen, unter anderem eine neue 10er-Gondel, transportieren die Besucher:innen flugs dorthin, wo ein wundervolles Panorama verz\u0026uuml;ckt. 6 L\u0026auml;nder und rund 500 Gipfel \u0026uuml;berblickt man von hier.\u003Cp\u003EIm Winter ist der Ch\u0026auml;serrugg ein beliebtes Skigebiet. Neben 21 unterschiedlich schwierigen Pisten sorgen sch\u0026ouml;ne Winter-Wanderstrecken f\u0026uuml;r Abwechslung. Oder man saust mit Schlitten zu Tal und geniesst dabei perfekt pr\u0026auml;parierte Pisten und traumhafte Aussicht.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EAnreisezeit vom Hauptbahnhof Z\u0026uuml;rich\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E124 Minuten mit dem Zug\u003Cbr\u003E78 Minuten mit dem Auto\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EGr\u0026ouml;sse\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E50 Pisten-Km\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.chaeserrugg.ch\/de\/bahnen-karten?headless=1\u0022\u003EPistenplan\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EAnlagen\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E14\u0026nbsp;Lifte\u003Cbr\u003E23\u0026nbsp;Pisten\u003Cbr\u003E1 Kinderland mit Zauberteppich\u003Cbr\u003E1 Fun Park\u003Cbr\u003E2 Rodel-Piste\u003Cbr\u003E8 Langlauf-Loipen\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ENot far from Zurich, high above the beautiful Lake Walen, is a wonderful nature paradise. Here in the Ch\u0026auml;serrugg region, everyone can find a fun way of getting some exercise, whatever their physical condition. And with the summit restaurant designed by Herzog \u0026amp; de Meuron, an architectural highlight is also awaiting visitors from near and far. Various mountain railways and cableways, including a new 10-seater gondola, swiftly transport visitors up to the heights, where they can enjoy a breathtaking panorama. From here, they are treated to unrestricted views of six countries and around 500 mountain peaks.\u003Cp\u003EIn winter, the Ch\u0026auml;serrugg is a popular ski area. Besides eight ski pistes of varying levels of difficulty, some beautiful hiking routes provide variation. Or you can race down to the valley on a toboggan and enjoy the perfectly prepared pistes and spectacular views along the way.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETravel time from Zurich Main Train Station\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E124\u0026nbsp;minutes by public transportation\u003Cbr\u003E 78 minutes by car\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESize\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E50km (31\u0026nbsp;miles) of pistes\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.chaeserrugg.ch\/de\/bahnen-karten?headless=1\u0022\u003EArea Map\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E14\u0026nbsp;mountain transport facilities\u003Cbr\u003E 23 ski pistes\u003Cbr\u003E 2 kids park\u003Cbr\u003E 1 fun park\u003Cbr\u003E 2 toboggan run\u003Cbr\u003E 8 cross-country ski trails\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ESurplombant le lac de Walenstadt, pas loin de Zurich, ce paradis naturel vous attend, Quelle que soit sa condition physique, chacun trouvera au Ch\u0026auml;serrugg les formes d\u0026rsquo;exercice qu\u0026rsquo;il souhaite. De plus, un bijou architectural attend les visiteurs venus de pr\u0026egrave;s ou de loin : le restaurant du sommet con\u0026ccedil;u par Herzog \u0026amp; de Meuron. Divers t\u0026eacute;l\u0026eacute;ph\u0026eacute;riques dont une t\u0026eacute;l\u0026eacute;cabine 10 nacelles am\u0026egrave;nent les visiteurs en un rien de temps vers un panorama f\u0026eacute;\u0026eacute;rique. De l\u0026agrave;-haut, on d\u0026eacute;couvre une vue sur 6 pays et pr\u0026egrave;s de 500 sommets.\u003Cp\u003EEn hiver, Ch\u0026auml;serrugg est un domaine skiable populaire. 21 pistes de diff\u0026eacute;rentes difficult\u0026eacute;s et\u0026nbsp; de beaux parcours de randonn\u0026eacute;e assurent le divertissement. Mais on peut aussi choisir de d\u0026eacute;valer les pentes en luge sur les pistes parfaitement dam\u0026eacute;es en profitant de la vue splendide.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETemps de voyage depuis la gare centrale de Zurich\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E124\u0026nbsp;minutes en transports en commun\u003Cbr\u003E 78 minutes en voiture\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EDimension\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E50 km de pistes\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.chaeserrugg.ch\/de\/bahnen-karten?headless=1\u0022\u003EPlan des pistes\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E14\u0026nbsp;remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques\u003Cbr\u003E 23\u0026nbsp;pistes de ski\u003Cbr\u003E 2 funpark pour familles\u003Cbr\u003E 1 funpark\u003Cbr\u003E 2 piste de luge\u003Cbr\u003E 8 pistes de ski de fond\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EQuesto straordinario paradiso naturalistico sopra l\u0026rsquo;incantevole Lago di Walen si trova poco distante da Zurigo. Che tu sia in forma oppure no, nella regione dello Ch\u0026auml;serrugg trovi il tipo di attivit\u0026agrave; che pi\u0026ugrave; ti si addice. Per non parlare del ristorante in vetta progettato da Herzog \u0026amp; de Meuron, una vera chicca architettonica. Diversi impianti di risalita, tra cui anche una nuova cabinovia da 10, portano i visitatori a godersi un panorama incantevole. Da qui si possono scorgere 6 paesi e circa 500 vette.\u003Cp\u003EIn inverno, la regione dello Ch\u0026auml;serrugg \u0026egrave; un popolare comprensorio sciistico per famiglie. Oltre a 8 piste di varia difficolt\u0026agrave;, \u0026egrave; possibile scegliere tra vari sentieri escursionistici bellissimi, a cui si aggiunge la possibilit\u0026agrave; di sfrecciare a valle in slittino su piste perfettamente battute, ammirando il favoloso panorama durante la discesa.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETempo di tragitto dalla Stazione Centrale di Zurigo\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E124 minuti con i transporti pubblici\u003Cbr\u003E 78 minuti di macchina\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EDimensione\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E50 km di piste\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.chaeserrugg.ch\/de\/bahnen-karten?headless=1\u0022\u003EMappa delle piste\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EImpianti\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E14\u0026nbsp;skilift\u003Cbr\u003E 23\u0026nbsp;piste da sci\u003Cbr\u003E 2 fun park per famiglie\u003Cbr\u003E 1 fun park\u003Cbr\u003E 2 pista per slittini\u003Cbr\u003E 8 piste per lo sci di fondo\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Ch\u00e4serrugg im Winter","en":"Ch\u00e4serrugg in Winter","fr":"Ch\u00e4serrugg en hiver","it":"Ch\u00e4serrugg in inverno"},"textTeaser":{"de":"H\u00f6henluft schnuppern ohne anstrengenden Anstieg und ohne weite Anreise: das kann man im Toggenburg. ","en":"Breathe in the fresh, high-Alpine air without having to travel far \u2012 that is possible in Toggenburg.","fr":"Respirer l\u2019air des cimes sans s\u2019\u00e9puiser \u00e0 grimper, sans long trajet : \u00e0 Toggenburg, c\u2019est possible.","it":"Aria di montagna senza salite faticose e lunghi viaggi: in Toggenburgo \u00e8 possibile. "},"detailedInformation":{"de":["Erholungsgebiet nahe Z\u00fcrich ","Wundersch\u00f6ne Aussicht \u00fcber die Alpen und den Walensee","Skifahren, Schlitteln und Winterwandern m\u00f6glich ","Mit Restaurant von Architekten Herzog \u0026 de Meuron"],"en":["Recreation area near Zurich ","Spectacular view over the Alps and Lake Walen ","Skiing, tobogganing, and winter hiking possible ","Summit restaurant by architects Herzog \u0026 de Meuron"],"fr":["Espace de d\u00e9tente pr\u00e8s de Zurich ","Superbe vue sur les Alpes et le lac de Walenstadt","Ski, luge et randonn\u00e9es hivernales possibles ","Restaurant des architectes Herzog \u0026 de Meuron"],"it":["Area ricreativa vicino a Zurigo ","Vista incantevole su Alpi e Walensee ","Sci, slittini ed escursioni invernali ","Ristorante degli architetti Herzog \u0026 de Meuron"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_chaeserrugg_winter_1600x900.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_chaeserrugg_1_0.jpg","caption":{"de":"Ch\u00e4serrugg im Winter","en":"Ch\u00e4serrugg in Winter","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_chaeserrugg_2_0.jpg","caption":{"de":"Schlitteln","en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_chaeserrugg_3_0.jpg","caption":{"de":"Im Wintergebiet Ch\u00e4serrugg","en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_chaeserrugg_4.jpg","caption":{"de":"Ch\u00e4serrugg","en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie saisonalen \u0026Ouml;ffnungszeiten der Bahnen und Freizeiteinrichtungen k\u0026ouml;nnen der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.chaeserrugg.ch\/de\/oeffnungszeiten\u0022\u003EWebsite\u003C\/a\u003E entnommen werden.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe seasonal opening hours of the railways and leisure facilities can be found on the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.chaeserrugg.ch\/en\/opening-hours\u0022\u003Ewebsite\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture saisonniers des remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques et des installations de loisirs sont disponibles sur le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.chaeserrugg.ch\/en\/opening-hours\u0022\u003Esite web\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari stagionali di apertura delle funivie e delle strutture ricreative sono disponibili sul sito web.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Unterwasser","postalCode":"9657","streetAddress":"Fr\u00fceweidstrasse 8","telephone":"+41 71 998 68 10","email":"info@chaeserrugg.ch","url":"https:\/\/www.chaeserrugg.ch\/de\/startseite\/winter.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.195470999999998,"longitude":9.3132470000000005},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Zoo","@customType":null,"identifier":"75643","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Attractions":{"swissId":""},"Nature":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""},"Zoos \u0026 Animals":{"swissId":""}},"name":{"de":"Natur- und Tierpark Goldau ","en":"Nature Reserve and Wildlife Park Goldau ","fr":"Parc naturel et animalier de Goldau","it":"Parco Naturale e Faunistico Goldau"},"disambiguatingDescription":{"de":"Sikahirsche, Mufflons und Syrische Braunb\u00e4ren: Im Tierpark Goldau kommen kleine Entdecker:innen ihren Lieblingstieren ganz nah.","en":"Sika deer, mouflon and Syrian brown bear: at Goldau Zoo, young explorers can observe their favorite animals close up. ","fr":"Cerfs Sika, mouflons et ours bruns de Syrie : au parc naturel et animalier de Goldau les jeunes explorateurs d\u00e9couvriront de tr\u00e8s pr\u00e8s leurs animaux pr\u00e9f\u00e9r\u00e9s.  ","it":"Sika, mufloni e orsi bruni siriani: al Parco Naturale e Faunistico Goldau, i piccoli esploratori possono vedere da vicino i loro animali preferiti."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EIm 1925 gegr\u0026uuml;ndete Natur- und Tierpark Goldau sind heute rund 100 heimische und europ\u0026auml;ische Tierarten zu Hause. Der Zoo befindet sich zwischen dem Zuger- und dem Lauerzersee auf einem Gebiet, das 1806 durch eine Naturkatastrophe, den sogenannten \u0026laquo;Goldauer Bergsturz\u0026raquo;, entstanden ist.\u003Cp\u003EIn einem grossen Freilaufbereich kommen kleine und grosse Besucher:innen in direkten Kontakt zu Sikahirschen und Mufflons\u0026nbsp;und k\u0026ouml;nnen die Tiere sogar selbst f\u0026uuml;ttern. Park-Ranger:innen und Zoop\u0026auml;dagogen bieten F\u0026uuml;hrungen und Workshops an und seltene Tierarten wie der Syrische Braunb\u0026auml;r oder die Bartgeier werden hier erfolgreich gez\u0026uuml;chtet.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDas Restaurant Gr\u0026uuml;ne Gans sowie weitere gastronomische Angebote\u0026nbsp;sorgen ausserdem f\u0026uuml;r das leibliche Wohl der Besucher:innen.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EGoldau Nature Park and Zoo, which was founded in 1925, is now home to around 100 indigenous and European animal species. The zoo is situated between Lake Zug and Lake Lauerz on the site where in 1806 a natural disaster occurred, the \u0026ldquo;Goldau landslide\u0026rdquo;.\u003Cp\u003EIn a huge, enclosed open-air area, visitors come into direct contact with sika deer and mouflons and can even feed them. Park Rangers and zoo experts offer guided tours and workshops, and rare species, such as the Syrian brown bear and the bearded vulture, are successfully bred here.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe Gr\u0026uuml;ne Gans restaurant and other gastronomic offers ensure that visitors have plenty to eat and drink.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe parc naturel et animalier de Goldau fond\u0026eacute; en 1925 h\u0026eacute;berge aujourd\u0026rsquo;hui env. 100 esp\u0026egrave;ces animales locales et europ\u0026eacute;ennes. Le zoo se situe entre les lacs de Zoug et de Lauerz, dans une zone qui s\u0026rsquo;est form\u0026eacute;e en 1806 suite \u0026agrave; une catastrophe naturelle\u0026nbsp;appel\u0026eacute;e depuis \u0026laquo;\u0026nbsp;\u0026eacute;boulement de Goldau\u0026nbsp;\u0026raquo;.\u003Cp\u003ELes visiteurs, petits et grands,\u0026nbsp; seront en contact direct avec des cerfs Sika et des mouflons dans un enclos o\u0026ugrave; ils courent en toute libert\u0026eacute;, et pourront m\u0026ecirc;me leur donner \u0026agrave; manger. Les gardes du parc et les p\u0026eacute;dagogues animaliers proposent des visites guid\u0026eacute;es et des ateliers, et des esp\u0026egrave;ces animales rares comme l\u0026rsquo;ours brun de Syrie ou les Gypa\u0026egrave;tes barbus y sont \u0026eacute;lev\u0026eacute;s avec beaucoup de succ\u0026egrave;s.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe restaurant \u0026laquo;\u0026nbsp;Gr\u0026uuml;ne Gans\u0026nbsp;\u0026raquo; ainsi que\u0026nbsp;d\u0027autres offres gastronomiques\u0026nbsp;contribuent au bien-\u0026ecirc;tre des visiteurs.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EFondato nel 1925, il Parco Naturale e Faunistico Goldau ospita oggi circa 100 specie animali nazionali ed europee. Lo zoo si trova tra il Lago di Zugo e il Lago di Lauerz, su un terreno sorto nel 1806 in seguito ad una catastrofe naturale, la \u0026ldquo;frana di Goldau\u0026rdquo;.\u003Cp\u003EIn un\u0026rsquo;ampia area di sgambamento, visitatori grandi e piccoli possono vedere da vicino sika e mufloni, dando loro persino da mangiare. Qui si allevano con successo animali rari come l\u0026rsquo;orso bruno siriano o il gipeto barbuto. Inoltre, i ranger del parco e i pedagoghi dello zoo propongono visite guidate e workshop.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIl ristorante \u0026ldquo;Gr\u0026uuml;ne Gans\u0026rdquo; e altre proposte gastronomiche offrono l\u0026rsquo;ambiente giusto per rifocillarsi.\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Natur- und Tierpark Goldau ","en":"Goldau Nature Park and Zoo","fr":"Parc naturel et animalier de Goldau","it":"Parco Naturale e Faunistico Goldau"},"textTeaser":{"de":"Kleine Entdecker:innen lernen Wildtiere im Tierpark Goldau hautnah kennen.","en":"Young explorers can experience wild animals at close quarters.","fr":"Les jeunes explorateurs d\u00e9couvriront de tr\u00e8s pr\u00e8s des animaux sauvages du parc animalier de Goldau.","it":"Al Parco Naturale e Faunistico Goldau, i piccoli esploratori ammirano da vicino la fauna selvatica."},"detailedInformation":{"de":["Rund 1\u0027000 Tiere auf 42 Hektaren Land","Grosse Zone mit freilaufenden Sikahirschen und Mufflons","Naturnah gestaltete Anlagen","Kommentierte Tierf\u00fctterungen"],"en":["Around 1,000 animals over an area of 42 hectares","Large area with free-roaming sika deer and mouflons","Enclosures designed to resemble the natural habitats","Animal feeding sessions with commentary"],"fr":["Env. 1000 animaux sur 42 ha de terrain","Grands espaces avec cerfs sika et mouflons en libert\u00e9","Structures am\u00e9nag\u00e9es dans le respect de la nature","Alimentation des animaux avec explications"],"it":["Circa 1.000 animali su una superficie di 42 ettari","Grande area con cervi del Giappone e mufloni in libert\u00e0","Spazi il pi\u00f9 fedeli possibile all\u0027habitat naturale degli animali","Somministrazione di cibo con spiegazioni"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"2648960","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_family_tierpark-goldau_04.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003Epro Person\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EErwachsene\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 25\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKinder (4\u201315 Jahre)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 12\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003Eper person\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdults\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 25\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EChildren (4\u201315 years)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 12\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003Epar personne\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdultes\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 25\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEnfants (4 \u2013 15 ans)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 12\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003Ea persona\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdulti\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 25\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EBambini (4\u201315 anni)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 12\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_family_tierpark-goldau_03.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_family_tierpark-goldau_02.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_family_tierpark-goldau_06.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_family_tierpark-goldau_05.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_family_tierpark-goldau_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-10T18:01","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa,Su 09:00:00-17:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E1. November bis 31. M\u0026auml;rz\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003ET\u0026auml;glich, 09.00 \u0026ndash; 17.00 Uhr\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E1. April bis 31. Oktober\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003ET\u0026auml;glich, 09.00 \u0026ndash; 18.00 Uhr\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ENovember 1 \u0026ndash; March 31\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Daily, 9.00am \u0026ndash; 5.00pm\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EApril 1 \u0026ndash; October 31\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Daily, 9.00am \u0026ndash; 6.00pm\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDu 1er novembre au 31 mars\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Tous les jours, 9h \u0026ndash; 17h\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDu 1er avril au 31 octobre\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Tous les jours, 9h \u0026ndash; 18h\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDal 1\u0026deg; novembre al 31 marzo\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Tutti i giorni, 9.00 \u0026ndash; 17.00\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDal 1\u0026deg; aprile al 31 ottobre\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Tutti i giorni, 9.00 \u0026ndash; 18.00\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Goldau","postalCode":"6410","streetAddress":"Parkstrasse 42","telephone":"+41 41 859 06 06","email":"info@tierpark.ch","url":"https:\/\/www.tierpark.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.049582999999998,"longitude":8.5476690000000008},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"75556","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Child-friendly":{"swissId":"audience-info-children"},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Nature":{"swissId":""},"Zoos \u0026 Animals":{"swissId":""}},"name":{"de":"WWF Biberpfad","en":"WWF Beaver Trail","fr":"Sentier des castors WWF","it":"Sentiero dei castori del WWF"},"disambiguatingDescription":{"de":"Am Rhein lernen kleine Forscher auf dem Biberpfad alles \u00fcber den fleissigen Nager.","en":"On the Beaver Trail along the Rhine, young explorers can find out all about these industrious animals.","fr":"Sur le sentier des castors du bord du Rhin, les jeunes explorateurs vont tout savoir sur ce dynamique rongeur.","it":"Sul sentiero dei castori, lungo il Reno, i piccoli esploratori scoprono tutto su questi instancabili roditori."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie Biber sind wieder in der Schweiz angesiedelt, was viele Naturfreunde entz\u0026uuml;ckt.\u003Cp\u003EAuf dem Biberpfad bei Flaach k\u0026ouml;nnen kleine Forscher auf einer 4 Kilometer langen Safari viele Spuren der Tiere sehen: Nagespuren an B\u0026auml;umen oder Wasserungswege, sogenannte Biber-Rutschbahnen, zeugen von der Anwesenheit der fleissigen Tiere.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EZehn Informationstafeln und interaktive Elemente helfen auf dem Biberpfad zwischen den Schiffstegen T\u0026ouml;ssegg und R\u0026uuml;dlingen ausserdem, das Nagetier besser kennenzulernen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EMuch to the delight of nature lovers, the once extinct beaver has re-established itself in Switzerland.\u003Cp\u003EOn the 4 km (2.5 mile) long Beaver Trail near Flaach, young explorers can find many traces of the rodents; gnaw marks on trees or so-called beaver slides bear witness to the presence of these industrious creatures.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ETen information panels and interactive elements along the trail between the landing stages of T\u0026ouml;ssegg and R\u0026uuml;dlingen also provide a fascinating insight into the life and habitat of the beaver.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes castors sont de retour en Suisse, ce qui ravit les nombreux amoureux de la nature.\u003Cp\u003ESur le sentier des castors pr\u0026egrave;s de Flaach, les jeunes explorateurs vont d\u0026eacute;couvrir les nombreuses traces de ces animaux lors d\u0026rsquo;un safari de 4 kilom\u0026egrave;tres\u0026nbsp;: arbres rong\u0026eacute;s ou acc\u0026egrave;s immerg\u0026eacute;s \u0026ndash; sorte de toboggan \u0026ndash; t\u0026eacute;moignent de la pr\u0026eacute;sence de ces dynamiques animaux.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDe plus, dix panneaux d\u0026rsquo;information et des \u0026eacute;l\u0026eacute;ments interactifs sur le sentier des castors, entre les d\u0026eacute;barcad\u0026egrave;res de T\u0026ouml;ssegg et R\u0026uuml;dlingen, aident \u0026agrave; mieux conna\u0026icirc;tre ce rongeur.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EI castori sono tornati in Svizzera, per la gioia di tanti amanti della natura.\u003Cp\u003ESul sentiero dei castori, vicino a Flaach, i piccoli esploratori possono scovare tante orme di questi animali durante un safari di 4 chilometri. Alberi rosicchiati o piccole vie d\u0026rsquo;accesso all\u0026rsquo;acqua, i cosiddetti \u0026ldquo;scivoli dei castori\u0026rdquo;, testimoniano la presenza di questi instancabili roditori.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EInoltre, lungo il sentiero, tra gli attracchi di T\u0026ouml;ssegg e R\u0026uuml;dlingen, dieci tavole informative ed elementi interattivi aiutano ad approfondire la conoscenza del roditore.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"WWF Biberpfad","en":"WWF Beaver Trail","fr":"Sentier des castors","it":"Sentiero dei castori"},"textTeaser":{"de":"Am Rhein lernen kleine Forscher auf dem Biberpfad alles \u00fcber den fleissigen Nager.","en":"On the Beaver Trail along the Rhine, young explorers can find out all about these industrious animals.","fr":"Sur le sentier des castors du bord du Rhin, les jeunes explorateurs vont tout savoir sur ce rongeur.","it":"Sul sentiero dei castori, lungo il Reno, i piccoli esploratori scoprono questi instancabili roditori."},"detailedInformation":{"de":[],"en":[],"fr":[],"it":[]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_family_biberpfad_04.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_family_biberpfad_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_family_biberpfad_02.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_family_biberpfad_05.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_family_biberpfad_03.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_family_biberpfad_06.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend ge\u0026ouml;ffnet und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen to the public all day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert au public en permanence\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto al pubblico tutto il giorno\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"R\u00fcdlingen","postalCode":"8455","streetAddress":"Schiffstation R\u00fcdlingen","telephone":null,"email":null,"url":"https:\/\/www.wwf-zh.ch\/das-koennen-sie-tun\/biberpfad\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.575660999999997,"longitude":8.5725739999999995},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Museum","@customType":null,"identifier":"75043","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Culture":{"swissId":"sui_02"},"Museums":{"swissId":""},"Cultural History":{"swissId":"sui_0209"},"Attractions":{"swissId":""},"Vantage Points":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Nature":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""}},"name":{"de":"Schloss Hegi","en":"Hegi Castle","fr":"Ch\u00e2teau de Hegi","it":"Castello di Hegi"},"disambiguatingDescription":{"de":"Gem\u00fcsesorten aus l\u00e4ngst vergangenen Tagen geniesst man im Schloss Hegi, wo diese auch angebaut werden.","en":"Visitors to Hegi Castle can enjoy vegetable varieties from bygone days, which are also grown here. ","fr":"Le ch\u00e2teau de Hegi produit et propose \u00e0 la d\u00e9gustation diff\u00e9rentes sortes de l\u00e9gumes issus d\u2019un lointain pass\u00e9. ","it":"Al Castello di Hegi si coltivano e gustano variet\u00e0 di verdure dei tempi andati."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EIm Osten von Winterthur steht das \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schlosshegi.com\/de\/index.html\u0022\u003ESchloss Hegi \u003C\/a\u003Eaus dem 13. Jahrhundert. Die Anlage hat 1.6 Meter dicke Mauern und ist dank ihrem 10 Meter hohen Turm schon aus der Ferne sichtbar.\u003Cp\u003ESeit 1947 ist das Schloss f\u0026uuml;r die \u0026Ouml;ffentlichkeit zug\u0026auml;nglich und diente bis ins Jahr 2000 als Jugendherberge. Heute ist es Museum und Veranstaltungsort f\u0026uuml;r kulturelle Anl\u0026auml;sse.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAuf alten Abbildungen des Schlosses ist auf der Ostseite des Schlosses ein grossz\u0026uuml;giger Pflanzgarten zu sehen. Nach dessen Vorbild wurde 2012 ein neuer Pflanzgarten mit alten Gem\u0026uuml;sesorten angelegt. Diese kann man Samstags und Sonntags in der \u0026laquo;Schloss Schenke\u0026raquo; geniessen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EMuseumspass Winterthur\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EErleben Sie dieses und viele andere Museen mit dem Museumspass Winterthur: CHF 29 f\u0026uuml;r 1 Tag (ohne Technorama), CHF 44 f\u0026uuml;r 2 Tage (inkl. Technorama). Im Preis inbegriffen ist die Fahrt mit dem Museumsbus und den \u0026ouml;ffentlichen Verkehrsmitteln (ZVV Zone 120). Der \u003Ca href=\u0022https:\/\/museumsstadt.ch\/de\/museumspass.html\u0022\u003EMuseumspass \u003C\/a\u003Eist in der Tourist Information im Bahnhof Winterthur, in den Museen oder online erh\u0026auml;ltlich.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schlosshegi.com\/\u0022\u003EHegi Castle\u003C\/a\u003E, which dates from the 13th century, is situated to the east of Winterthur. The well preserved castle complex has 160cm (63\u0026rdquo;) thick walls, and thanks to its 10m (32 ft.) tall tower can be seen from a long way off.\u003Cp\u003EThe castle has been open to the public since 1947 and served as a youth hostel until 2000. Nowadays, it is a museum and venue for cultural events.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EOld pictures of the castle show that there was once an extensive kitchen garden on its eastern side. Inspired by these illustrations, a new garden with old vegetable varieties was created in 2012. The produce grown in this kitchen garden can be enjoyed on weekends in the \u0026ldquo;Schloss Schenke\u0026rdquo;, a stable that has been converted into a restaurant.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EWinterthur Museum Pass\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EExperience this and many other museums with the Winterthur Museum Pass: CHF 29 for 1 day (excluding Technorama), CHF 44 for 2 days (including Technorama). The price includes travel on the museum bus and local public transportation (ZVV Zone 120). The \u003Ca href=\u0022https:\/\/museumsstadt.ch\/en\/museumspass.html\u0022\u003EMuseum Pass\u003C\/a\u003E can be purchased at the Tourist Information at Winterthur Train Station, in the museums, or online.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003E\u0026Agrave; l\u0026rsquo;est de Winterthur se situe\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schlosshegi.com\/\u0022\u003E le ch\u0026acirc;teau de Hegi\u003C\/a\u003E datant du 13e si\u0026egrave;cle. Le ch\u0026acirc;teau, entour\u0026eacute; d\u0026rsquo;un mur d\u0026rsquo;enceinte d\u0026rsquo;1,6 m, est visible \u0026agrave; des kilom\u0026egrave;tres gr\u0026acirc;ce \u0026agrave; sa tour de 10 m.\u003Cp\u003EDepuis 1947, le ch\u0026acirc;teau est accessible au public et a servi d\u0026rsquo;auberge de jeunesse jusqu\u0026rsquo;en 2000. Aujourd\u0026rsquo;hui, c\u0026rsquo;est un mus\u0026eacute;e et un lieu de manifestations culturelles.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELes illustrations anciennes du ch\u0026acirc;teau d\u0026eacute;voilent une g\u0026eacute;n\u0026eacute;reuse p\u0026eacute;pini\u0026egrave;re, sur le c\u0026ocirc;t\u0026eacute; est du ch\u0026acirc;teau. Sur ce mod\u0026egrave;le, on a am\u0026eacute;nag\u0026eacute; en 2012 une nouvelle p\u0026eacute;pini\u0026egrave;re avec des l\u0026eacute;gumes d\u0026rsquo;autrefois. On peut les d\u0026eacute;guster \u0026agrave; la taverne du ch\u0026acirc;teau, la \u0026laquo;\u0026nbsp;Schloss Schenke\u0026nbsp;\u0026raquo;, le samedi et le dimanche.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPasseport des mus\u0026eacute;es de Winterthour\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe passeport des mus\u0026eacute;es de Winterthour vous permet de d\u0026eacute;couvrir aussi d\u0026rsquo;autres\u0026nbsp;mus\u0026eacute;es : CHF 29,- pour une journ\u0026eacute;e (Technorama non inclus), CHF 44,- pour deux jours (Technorama inclus). Le trajet avec le bus du mus\u0026eacute;e et en transports publics (ZVV zone 120) est compris dans le prix. Le \u003Ca href=\u0022https:\/\/museumsstadt.ch\/en\/museumspass.html\u0022\u003Epasseport des mus\u0026eacute;es\u003C\/a\u003E est disponible \u0026agrave; la Tourist Information de la gare de Winterthour, dans les mus\u0026eacute;es ou en ligne.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EA est di Winterthur si trova \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schlosshegi.com\/\u0022\u003Eil Castello di Hegi\u003C\/a\u003E, del XIII secolo. La costruzione ha muri spessi 1,6 metri ed \u0026egrave; visibile gi\u0026agrave; da lontano grazie alla sua torre alta 10 metri.\u003Cp\u003EIl castello \u0026egrave; aperto al pubblico dal 1947 ed \u0026egrave; stato un ostello fino al 2000. Oggi \u0026egrave; un museo e una location per eventi culturali.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESecondo vecchie raffigurazioni, la parte orientale del castello ospitava un ampio vivaio. Sulla base di questo esempio, nel 2012 \u0026egrave; stato realizzato un nuovo vivaio con vecchie variet\u0026agrave; di verdure, che si possono gustare sabato e domenica nella \u0026ldquo;Schloss Schenke\u0026rdquo;.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPass per i musei di Winterthur\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EScoprite questo e tanti altri musei con il pass per i musei di Winterthur: CHF 29 per 1 giorno (senza Technorama), CHF 44 per 2 giorni (con Technorama). Il prezzo include la circolazione con l\u0026rsquo;autobus dei musei e i mezzi pubblici (ZVV zona 120). Il \u003Ca href=\u0022https:\/\/museumsstadt.ch\/en\/museumspass.html\u0022\u003Epass per i musei \u003C\/a\u003E\u0026egrave; in vendita alla Tourist Information alla stazione di Winterthur, nei musei e online.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Schloss Hegi","en":"Hegi Castle","fr":"Ch\u00e2teau de Hegi","it":"Castello di Hegi"},"textTeaser":{"de":"Gem\u00fcsesorten aus l\u00e4ngst vergangenen Tagen geniesst man im Schloss Hegi.","en":"Visitors to Hegi Castle can enjoy vegetable varieties from bygone days. ","fr":"Le ch\u00e2teau de Hegi propose \u00e0 la d\u00e9gustation diff\u00e9rentes sortes de l\u00e9gumes issus d\u2019un lointain pass\u00e9.","it":"Al Castello di Hegi si gustano variet\u00e0 di verdure dei tempi andati."},"detailedInformation":{"de":[],"en":[],"fr":[],"it":[]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"2788355","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_family_schloss-hegi_07.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_family_schloss-hegi_06.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_family_schloss-hegi_02.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_family_schloss-hegi_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_family_schloss-hegi_03.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_family_schloss-hegi_04.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-23T09:55","opens":["Saturday","Sunday"],"openingHours":["Sa 14:00:00-21:00:00","Su 11:00:00-19:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EMai bis Oktober\u003C\/strong\u003E\u003Cp\u003EMuseum\u003Cbr\u003E Sonntag, 10.30 \u0026ndash; 15.00 Uhr\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EMay to October\u003C\/strong\u003E\u003Cp\u003EMuseum\u003Cbr\u003E Sunday, 10.30am \u0026ndash; 3.00pm\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDu mai au octobre\u003C\/strong\u003E\u003Cp\u003EMus\u0026eacute;e\u003Cbr\u003E Dimanche 10h30 \u0026ndash; 15h\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDa maggio a ottobre\u003C\/strong\u003E\u003Cp\u003EMuseo\u003Cbr\u003ESabato, 14.00 \u0026ndash; 17.00\u003Cbr\u003EDomenica, 10.00 \u0026ndash; 17.00\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ERistorante\u003Cbr\u003ESabato, 14.00 \u0026ndash; 21.00\u003Cbr\u003EDomenica, 11.00 \u0026ndash; 19.00\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Winterthur","postalCode":"8409","streetAddress":"Hegifeldstrasse 125\/127","telephone":null,"email":"info@schlosshegi.ch","url":"https:\/\/www.schlosshegi.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.508023000000001,"longitude":8.7717039999999997},"place":["Indoors","Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Zoo","@customType":null,"identifier":"71278","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Nature":{"swissId":""},"Zoos \u0026 Animals":{"swissId":""}},"name":{"de":"Wildpark Bruderhaus","en":"Bruderhaus Wildlife Park","fr":"Parc animalier Bruderhaus","it":"Parco faunistico Bruderhaus"},"disambiguatingDescription":{"de":"Abenteurer begeben sich im Wildpark Bruderhaus bei Winterthur auf die Spuren wilder Tiere wie W\u00f6lfe und Luchse.","en":"At the Bruderhaus Wildlife Park near Winterthur, adventurers follow the trail of wild animals such as wolves and lynxes.","fr":"Au parc animalier Bruderhaus situ\u00e9 pr\u00e8s de Winterthour, les aventuriers suivent les traces des animaux sauvages comme les loups et les lynx.","it":"Al parco faunistico Bruderhaus, nei pressi di Winterthur, si vivono tante avventure seguendo le orme di animali selvatici come lupi e linci."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Wildpark Bruderhaus s\u0026uuml;dlich von Winterthur befindet sich mitten in einem lauschigen Wald etwas erh\u0026ouml;ht auf dem Eschenberg.\u003Cp\u003EDer Park wurde 1890 erbaut und seitdem werden hier Wildtiere wie W\u0026ouml;lfe, Wildschweine, Luchse, Damhirsche und Wisente gehalten. Heute sind es 80 Tiere von 9 Arten. Ziel des Parks ist neben der Erhaltung dieser in der Wildnis zum Teil ausgestorbener Arten auch, das Verst\u0026auml;ndnis f\u0026uuml;r die \u0026laquo;wilden Verwandten\u0026raquo; unserer heutigen Haustiere zu st\u0026auml;rken.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDer Wildpark ist das ganze Jahr \u0026uuml;ber kostenlos zug\u0026auml;nglich und erm\u0026ouml;glicht es kleinen Forschern, Tiere wie etwa die 13 W\u0026ouml;lfe in ihrem 12\u0027000 m2 grossen Gehege aus n\u0026auml;chster N\u0026auml;he zu beobachten.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ENeben einem Restaurant ist auch ein Rastplatz mit B\u0026auml;nken und Brunnen zu finden, wo sich G\u0026auml;ste verpflegen und selbst grillieren d\u0026uuml;rfen \u0026ndash; das Brennholz dazu bringen die Besucher selbst mit.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAnreise:\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDer Wildpark ist am besten mit den \u0026ouml;ffentlichen Verkehrsmitteln erreichbar, da die Anzahl der zur Verf\u0026uuml;gung gestellten Parkpl\u0026auml;tzen begrenzt ist.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Bruderhaus Wildlife Park is located to the south of Winterthur, and is set amidst a secluded forest in a somewhat elevated location on the Eschenberg.\u003Cp\u003EThe park was built in 1890 and since then has been home to wild animals such as wolves, wild boar, lynxes, fallow deer and European bison. Nowadays there are around 80 animals of nine different species. Besides preserving these species, some of which no longer exist in the wild, the park aims to provide a better understanding of these \u0026ldquo;wild relatives\u0026rdquo; of our present-day pets.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe wildlife park is open throughout the year and admission is free of charge. It gives young explorers the opportunity to observe animals \u0026ndash; like the 13 wolves in their 12,000 m2 (130,000 sq.ft) enclosure \u0026#8210; at close quarters.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EBesides a restaurant, there is also a picnic area with benches and fountain, where visitors can enjoy a bite to eat and even barbecue their own food \u0026ndash; although they need to provide the firewood themselves.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EHow to get there:\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe best way to reach the park is by public transport, as the number of parking spaces available is limited.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe parc animalier Bruderhaus au sud de Winterthour est situ\u0026eacute; sur la colline d\u0026rsquo;Eschenberg, au c\u0026oelig;ur d\u0026rsquo;un bois paisible.\u003Cp\u003ELe parc, cr\u0026eacute;\u0026eacute; en 1890, h\u0026eacute;berge des animaux sauvages comme des loups, des sangliers, des lynx, des daims et des bisons. On y trouve 80 animaux de 9 esp\u0026egrave;ces diff\u0026eacute;rentes. Le parc a comme but de conserver les esp\u0026egrave;ces parfois \u0026eacute;teintes \u0026agrave; l\u0026rsquo;\u0026eacute;tat sauvage et de favoriser la compr\u0026eacute;hension de ces \u0026laquo;\u0026nbsp;esp\u0026egrave;ces sauvages\u0026nbsp;apparent\u0026eacute;s\u0026nbsp;\u0026raquo; \u0026agrave; nos animaux domestiques.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe parc animalier qui est ouvert toute l\u0026rsquo;ann\u0026eacute;e et dont l\u0026rsquo;entr\u0026eacute;e est gratuite permet aux petits explorateurs d\u0026rsquo;observer de tout pr\u0026egrave;s leurs amis les animaux, par exemple les 13 loups dans leur enclos d\u0026rsquo;une surface de 12 000m2.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe parc dispose d\u0026rsquo;un restaurant ainsi que d\u0026rsquo;une aire de repos avec des bancs et une fontaine o\u0026ugrave; les visiteurs peuvent se restaurer et faire des barbecues (en amenant leur bois \u0026agrave; br\u0026ucirc;ler).\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EComment s\u0027y rendre :\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIl est conseill\u0026eacute; de se rendre au parc par les transports en commun, car les places de stationnement dans le parking sont limit\u0026eacute;es.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl parco faunistico Bruderhaus, a sud di Winterthur, si trova in un tranquillo bosco, in posizione rialzata sull\u0026rsquo;Eschenberg.\u003Cp\u003EIl parco fu realizzato nel 1890 e, da allora, qui vivono animali selvatici come lupi, cinghiali, linci, daini e bisonti. Oggi si contano 80 animali di 9 specie diverse. Oltre alla salvaguardia di specie in parte estinte in libert\u0026agrave;, l\u0026rsquo;obiettivo del parco \u0026egrave; quello di intensificare la conoscenza dei \u0026ldquo;parenti selvatici\u0026rdquo; dei nostri animali domestici odierni.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIl parco faunistico \u0026egrave; accessibile gratuitamente tutto l\u0026rsquo;anno e consente ai piccoli ricercatori di osservare da vicino gli animali, per esempio i 13 lupi sui 12.000 m2\u0026nbsp; della loro area.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EOltre ad un ristorante, esiste anche un\u0026rsquo;area di ristoro con panche e fontanelle, dove i visitatori possono consumare il proprio pranzo al sacco o grigliare (portandosi la legna da casa).\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ECome arrivare:\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESi consiglia di raggiungere il parco utilizzando i mezzi di trasporto pubblici, in quanto i posti auto nel parcheggio sono limitati.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Wildpark Bruderhaus","en":"Bruderhaus Wildlife Park","fr":"Parc animalier Bruderhaus","it":"Wildpark Bruderhaus"},"textTeaser":{"de":"Abenteurer begeben sich im Wildpark Bruderhaus auf die Spuren wilder Tiere wie W\u00f6lfe und Luchse.","en":"At the Bruderhaus Wildlife Park, adventurers follow the trail of animals such as wolves and lynxes. ","fr":"Au parc animalier Bruderhaus, les aventuriers suivent les traces des loups et des lynx. ","it":"Al parco faunistico Bruderhaus si seguendo le orme di animali selvatici come lupi e linci."},"detailedInformation":{"de":[],"en":[],"fr":[],"it":[]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"22964006","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/wildnispark-bruderhaus-6138-1280x960.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Cp\u003EEintritt frei\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EFree of charge\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EGratuit\u003C\/p\u003E\r\n","it":"\u003Cp\u003EGratis\u003C\/p\u003E"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_wildpark_bruderhaus_1280x960_24152.jpg","caption":{"de":null,"en":"Wildpark Bruderhaus","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_familie_wildpark-bruderhaus_03.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_familie_wildpark-bruderhaus_05.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_familie_wildpark-bruderhaus_04.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_familie_wildpark-bruderhaus_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_spielplatz_bruderhaus_1280x960.jpg","caption":{"de":"","en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2025-06-26T11:02","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen to the public all day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert au public toute la journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto al pubblico con orario continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Winterthur","postalCode":"8400","streetAddress":"Bruderhausstrasse 1","telephone":"+41 52 267 57 22","email":null,"url":"https:\/\/stadt.winterthur.ch\/themen\/leben-in-winterthur\/freizeit-und-sport\/ausflugsziele-freiraeume\/wildpark-bruderhaus"},"geoCoordinates":{"latitude":47.477125000000001,"longitude":8.7261620000000004},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"70846","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""},"Zoos \u0026 Animals":{"swissId":""}},"name":{"de":"Lama Trekking","en":"Lama Trekking","fr":"Trekking avec lamas","it":"Trekking con i lama"},"disambiguatingDescription":{"de":"Ein besonderes Erlebnis f\u00fcr Gross und Klein ist das Lama Trekking im Z\u00fcrcher Weinland.","en":"Lama trekking in Zurich\u2019s wine-growing region is a memorable experience for people of all ages.","fr":"Le trekking avec lamas dans la r\u00e9gion viticole de Zurich est une exp\u00e9rience unique pour petits et grands. ","it":"Il trekking con i lama nello Z\u00fcrcher Weinland \u00e8 un\u2019avventura speciale per grandi e piccini."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EEin Ausflug der ganz besonderen Art ist f\u0026uuml;r Kinder wie Erwachsene das Lama Trekking im Z\u0026uuml;rcher Weinland, im Norden des Kantons.\u003Cp\u003EAuf einer Wanderung f\u0026uuml;hrt man die zahmen Tiere an der Leine \u0026uuml;ber Stock und Stein. Durch ihre ruhige Art und ihre wachen Augen zeigen die Tiere einen anderen, erholsamen Blick auf die Natur und die Umgebung.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EA very different kind of excursion suitable for adults and children alike is lama trekking in Zurich\u0026rsquo;s wine-growing region, in the northern part of the canton.\u003Cp\u003EIn the course of a hike, the tame animals are led on a leash through the beautiful landscape. With their quiet manner and alert eyes, the lamas show the nature from a different, relaxing perspective.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EDans la r\u0026eacute;gion viticole au nord du canton de Zurich, une excursion hors du commun attire les enfants comme les adultes\u0026nbsp;: le trekking avec lamas.\u003Cp\u003ELors d\u0026rsquo;une randonn\u0026eacute;e qui passe par monts et par vaux, vous promenez les lamas \u0026agrave; la laisse. Gr\u0026acirc;ce \u0026agrave; leur caract\u0026egrave;re placide et \u0026agrave; leurs yeux vifs, ces animaux placides vous feront d\u0026eacute;couvrir la nature et les environs sous un regard reposant.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl trekking con i lama nello Z\u0026uuml;rcher Weinland, a nord del cantone, \u0026egrave; un\u0026rsquo;esperienza speciale tanto per i bambini quanto per gli adulti.\u003Cp\u003EDurante un\u0026rsquo;escursione, i docili animali vengono condotti al guinzaglio su sentieri sterrati. Grazie alla loro indole pacifica e ai loro occhi vigili, i lama consentono ai partecipanti di osservare la natura e i dintorni con uno sguardo diverso.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Lama Trekking","en":"Lama Trekking","fr":"Trekking avec lamas","it":"Trekking con i lama"},"textTeaser":{"de":"Ein besonderes Erlebnis f\u00fcr Gross und Klein ist das Lama Trekking im Z\u00fcrcher Weinland.","en":"Lama trekking in Zurich\u2019s wine-growing region is a memorable experience for people of all ages. ","fr":"Exp\u00e9rience unique pour petits et grands : le trekking avec lamas dans la r\u00e9gion viticole de Zurich.","it":"Il trekking con i lama nello Z\u00fcrcher Weinland \u00e8 un\u2019avventura speciale per grandi e piccini."},"detailedInformation":{"de":["Lamas spazieren f\u00fchren","Spass f\u00fcr Gross und Klein","Witziges Erlebnis"],"en":["Take llamas for a walk","Fun for young and old","Out-of-the-ordinary experience"],"fr":["Promener des lamas","Divertissement pour petits et grands","Exp\u00e9rience amusante"],"it":["Portare a spasso i lama","Divertimento per grandi e piccini","Esperienza simpatica"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"5559884952","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_lamatrekking_1280x960_50042.jpg","caption":{"de":"Lama Trekking","en":"Lama Trekking","fr":"Lama Trekking","it":"Lama Trekking"}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003ELama- \u0026amp; Minipig-Hofbegegnung (60 min)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EErwachsene und\u0026nbsp;Kinder 4-16 Jahre\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 28\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EFamilienpauschale\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 90\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003ELama-Spaziergang (max. 90 min)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EErwachsene und\u0026nbsp;Kinder 4-16\u0026nbsp;Jahre\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 45\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EFamilienpauschale\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 170\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003ELama \u0026amp; minipig farm encounter (60 min)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdults and\u0026nbsp;Children 4-16 years old\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 28\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EFamily price\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 90\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003ELama walk (max. 90 min)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdults and\u0026nbsp;Children 4-16\u0026nbsp;years old\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 45\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EFamily price\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 170\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003ERencontre avec des lamas et des cochons nains (60 min.)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdultes et enfants 4-16 ans\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 28\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EForfait famille\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 90\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EPromenade avec des lamas (max. 90 min.)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdultes et enfants 4-16\u0026nbsp;ans\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 45\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EForfait famille\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 170\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EIncontro in fattoria con lama e maialini nani (60 min.)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdulti e\u0026nbsp;Bambini 4-16 anni\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 28\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EPrezzo famiglia\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 90\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EPasseggiata coi lama (max. 90 min.)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdulti e\u0026nbsp;Bambini 4-16\u0026nbsp;anni\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 45\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EPrezzo famiglia\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 170\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_lamatrekking_1280x960_50038.jpg","caption":{"de":"Lama Trekking","en":"Lama Trekking","fr":"Lama Trekking","it":"Lama Trekking"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_lamatrekking_1280x960_50039.jpg","caption":{"de":"Lama Trekking","en":"Lama Trekking","fr":"Lama Trekking","it":"Lama Trekking"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_lamatrekking_1280x960_50037.jpg","caption":{"de":"Lama Trekking","en":"Lama Trekking","fr":"Lama Trekking","it":"Lama Trekking"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_lamatrekking_1280x960_50030.jpg","caption":{"de":"Lama Trekking","en":"Lama Trekking","fr":"Lama Trekking","it":"Lama Trekking"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_lamatrekking_1280x960_50031.jpg","caption":{"de":"Lama Trekking","en":"Lama Trekking","fr":"Lama Trekking","it":"Lama Trekking"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EAuf Anfrage\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOn request\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ESur demande\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ESu richiesta\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Marthalen","postalCode":"8460","streetAddress":"Radhof 1","telephone":"+41 78 676 24 12","email":"kontakt@wyland-usziit.ch","url":"https:\/\/www.wyland-usziit.ch\/lama-auszeiten\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.631971,"longitude":8.6293089999999992},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"70828","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Planetenweg \u2013 Wanderung vom Uetliberg zur Felsenegg","en":"Planet Trail \u2013 Hike from Uetliberg to Felsenegg ","fr":"Sentier des plan\u00e8tes \u2013 Promenade de l\u0027Uetliberg au Felsenegg","it":"Via dei pianeti \u2013 Una camminata dall\u0027Uetliberg al Felsenegg"},"disambiguatingDescription":{"de":"Diese leichte zweist\u00fcndige Wanderung eignet sich f\u00fcr die ganze Familie.","en":"This easy 2-hour hike on an elevated trail is suitable for the whole family.","fr":"Une promenade de 2 heures pour toute la famille","it":"Una camminata di circa due ore per tutta la famiglia."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EBeschreibung Route\u003Cp\u003EVom\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/1606\u0022\u003EUetliberg\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;f\u0026uuml;hrt ein \u0026laquo;Planetenweg\u0026raquo; zur \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/1569\u0022\u003EFelsenegg\u003C\/a\u003E, der die Entfernungen im Sonnensystem abbildet. Jeder Meter des Weges entspricht einer Distanz von 1 Million Kilometer. Diese etwa zweist\u0026uuml;ndige Wanderung f\u0026uuml;hrt von der Sonne vorbei an den acht Planeten bis hin zum Zwergplaneten Pluto. An der Felsenegg angekommen hat man eine atemberaubende Aussicht auf den Z\u0026uuml;richsee und die in der Ferne aufragenden Berge.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonders empfehlenswert\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDie Aussicht beim \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/1313\u0022\u003EHotel Uto Kulm\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;\u0026uuml;ber die Stadt Z\u0026uuml;rich und den Z\u0026uuml;richsee ist einmalig und auch wenn der Besuch des Hotels einen kleinen Abstecher vom Planetenweg bedeutet, sollte man diesen Umweg auf sich nehmen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegungsm\u0026ouml;glichkeiten am Weg\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EGleich zu Beginn k\u0026ouml;nnen sich kleine und grosse Planetologen im Restaurant Hillz direkt am Bahnhof der Uetliberg-Bahn oder dann etwas weiter oben im Hotel und\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/5218\u0022\u003ERestaurant Uto Kulm\u003C\/a\u003E verk\u0026ouml;stigen. Wer zuerst wandern und dann geniessen m\u0026ouml;chte, findet am Ende der Tour das Panorama-Restaurant \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/6027\u0022\u003EFelsenegg\u003C\/a\u003E mit herrlicher Weitsicht bis in die Alpen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDirekt beim Restaurant Felsenegg steht die \u0026laquo;\u003Ca href=\u0022https:\/\/iceagecam.ch\/\u0022\u003EIceAgeCam\u003C\/a\u003E\u0026raquo;, die eine interaktive Aussicht auf die Eiszeiten und den Klimawandel erm\u0026ouml;glicht.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EG\u0026auml;ste mit der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/3083\u0022\u003EZ\u0026uuml;rich Card\u003C\/a\u003E reisen gratis auf den Uetliberg und zur\u0026uuml;ck nach Z\u0026uuml;rich ab Felsenegg.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/de-de\/tour\/1387590848\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute auf Komoot\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/wandern\u0022\u003EZur\u0026uuml;ck zur \u0026Uuml;bersicht\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003EDescription Route\u003Cp\u003EThe Planet Trail leads from\u0026nbsp;the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/1606\u0022\u003EUetliberg\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;to \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/1569\u0022\u003EFelsenegg\u003C\/a\u003E. It shows the enormous distances in the solar system, with each meter of the path representing 1 million kilometers. This fascinating 2-hour hike takes you from the sun past the eight planets as far as the dwarf planet, Pluto.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EOnce you have arrived at Felsenegg, you can enjoy breathtaking views over Lake Zurich and the mountains in the distance.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularly Recommended\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe view from the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/1313\u0022\u003EHotel Uto Kulm\u003C\/a\u003E over the city of Zurich and Lake Zurich are simply stunning, and even if a visit to the hotel means taking a slight detour from the Planet Trail, it is well worth the effort.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECatering Facilities En Route\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDirectly at the beginning of the hike, planetologists of all ages can enjoy a bite to eat at the Restaurant Hillz directly at the station of the Uetliberg-Bahn or otherwise further up on the summit at the Hotel and \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/5218\u0022\u003ERestaurant Uto Kulm\u003C\/a\u003E. Those who prefer to hike first and eat later will find the Restaurant Felsenegg, complete with panoramic views extending as far as the Alps, at the end of their tour.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe \u0026ldquo;\u003Ca href=\u0022https:\/\/iceagecam.ch\/en\/\u0022\u003EIceAgeCam\u003C\/a\u003E\u0026rdquo;, which provides an interactive view of the ice ages and climate change, is located directly next to the Felsenegg restaurant.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EGuests with the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/3083\u0022\u003EZ\u0026uuml;rich Card\u003C\/a\u003E travel for free on the Uetliberg and from Felsenegg back to Zurich.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/tour\/1387590848\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute on Komoot\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/hiking\u0022\u003EBack to Overview\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003EDescription de la route\u0026nbsp;\u003Cp\u003EDe l\u0027\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/1606\u0022\u003EUetliberg\u003C\/a\u003E, il est possible de rejoindre le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/1569\u0022\u003EFelsenegg\u003C\/a\u003E par le \u0026laquo;\u0026nbsp;sentier des plan\u0026egrave;tes \u0026raquo; (Planetenweg) qui mat\u0026eacute;rialise les distances dans le syst\u0026egrave;me solaire. Chaque m\u0026egrave;tre correspond \u0026agrave; un million de kilom\u0026egrave;tres. Cette promenade de deux heures relie le soleil \u0026agrave; la plan\u0026egrave;te naine Pluton, en passant par les huit autres plan\u0026egrave;tes.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EArriv\u0026eacute; au belv\u0026eacute;d\u0026egrave;re sur la cha\u0026icirc;ne de l\u0027Albis, situ\u0026eacute; \u0026agrave; plus de 800 m\u0026egrave;tres d\u0027altitude, offre une vue imprenable sur le lac de Zurich et les montagnes se dressant au loin.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticuli\u0026egrave;rement recommand\u0026eacute;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa vue depuis \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/1313\u0022\u003El\u0026rsquo;h\u0026ocirc;tel Uto Kulm\u003C\/a\u003E sur la ville et le lac de Zurich est extraordinaire, et m\u0026ecirc;me si vous devez vous \u0026eacute;carter du sentier Planetenweg pour vous rendre \u0026agrave; l\u0026rsquo;h\u0026ocirc;tel, cela vaut assur\u0026eacute;ment le d\u0026eacute;tour.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPossibilit\u0026eacute;s de restauration en chemin\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EPetits et grands passionn\u0026eacute;s de plan\u0026eacute;tologie peuvent se restaurer au restaurant Hillz devant la gare Uetliberg ou plus tard un peu plus haut \u0026agrave; l\u0026rsquo;h\u0026ocirc;tel-\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/5218\u0022\u003Erestaurant Uto Kulm\u003C\/a\u003E, et ce d\u0026egrave;s le d\u0026eacute;part. Ceux qui pr\u0026eacute;f\u0026egrave;rent d\u0026rsquo;abord randonner et se r\u0026eacute;galer ensuite d\u0026eacute;couvriront en fin d\u0026rsquo;excursion le restaurant panoramique \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/6027\u0022\u003EFelsenegg\u003C\/a\u003E et sa superbe vue sur les Alpes.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EJuste \u0026agrave; c\u0026ocirc;t\u0026eacute; du restaurant Felsenegg se trouve la \u0026laquo;\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/iceagecam.ch\/fr\/\u0022\u003EIceAgeCam\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;\u0026raquo;, qui offre une vision interactive des p\u0026eacute;riodes glaciaires et du changement climatique.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELes visiteurs possesseurs de la \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/3083\u0022\u003EZ\u0026uuml;rich Card\u003C\/a\u003E voyagent gratuitement en transports en commun : \u0026agrave; l\u0026rsquo;aller, vers l\u0026rsquo;Uetliberg et au retour, de Felsenegg \u0026agrave; Zurich.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/fr-fr\/tour\/1387590848\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute sur Komoot\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/promenades\u0022\u003ERetour \u0026agrave; l\u0026rsquo;aper\u0026ccedil;u\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003EDescrizione del sentiero\u003Cp\u003EDall\u0027\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/1606\u0022\u003EUetliberg\u003C\/a\u003E, la \u0022Via dei pianeti\u0022, che illustra le distanze nel sistema solare, conduce al \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/1569\u0022\u003EFelsenegg\u003C\/a\u003E. Ogni metro del sentiero corrisponde a una distanza di 1 milione di chilometri. Questa camminata di circa due ore porta dal sole al minuscolo Plutone, passando dagli altri otto pianeti. Al Felsenegg si gode di una vista mozzafiato sul Lago di Zurigo e sulle montagne che si stagliano in lontananza.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EDa non perdere\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa vista nei pressi dell\u0026rsquo;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/1313\u0022\u003EHotel Uto Kulm\u003C\/a\u003E sulla citt\u0026agrave; di Zurigo e sull\u0026rsquo;omonimo lago \u0026egrave; straordinaria. Anche se arrivare all\u0026rsquo;hotel implica una piccola deviazione dal sentiero dei pianeti, \u0026egrave; da non perdere.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERistorazione lungo il tragitto\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESubito all\u0026rsquo;inizio \u0026egrave; possibile rifocillarsi al ristorante Hillz, alla stazione della Uetliberg-Bahn, oppure pi\u0026ugrave; avanti all\u0026rsquo;hotel e \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/5218\u0022\u003Eristorante Uto Kulm\u003C\/a\u003E. Chi vuole prima camminare e poi mangiare trova il ristorante panoramico \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/6027\u0022\u003EFelsenegg\u003C\/a\u003E alla fine del sentiero, con una vista meravigliosa sulle Alpi.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAl ristorante Felsenegg si trova la \u0026ldquo;\u003Ca href=\u0022https:\/\/iceagecam.ch\/en\/\u0022\u003EIceAgeCam\u003C\/a\u003E\u0026rdquo;, che offre uno sguardo interattivo sulle ere glaciali e il cambiamento climatico.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ECon la \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/3083\u0022\u003EZ\u0026uuml;rich Card\u003C\/a\u003E si viaggia gratis sull\u0026rsquo;Uetliberg e dal Felsenegg.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/it-it\/tour\/1387590848\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EPercorso su Komoot\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/camminate\u0022\u003EAlla panoramica\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Planetenweg","en":"Planet Trail","fr":"Sentier des plan\u00e8tes","it":"Via dei pianeti"},"textTeaser":{"de":"Diese leichte zweist\u00fcndige Wanderung eignet sich f\u00fcr die ganze Familie.","en":"This easy 2-hour hike on an elevated trail is suitable for the whole family.","fr":"Une randonn\u00e9e de 2 heures pour toute la famille","it":"Una camminata di circa due ore per tutta la famiglia"},"detailedInformation":{"de":["Anreise ab HB: 31 Min.","Startpunkt: Z\u00fcrich, Uetliberg","Zielort: Z\u00fcrich, Felsenegg","L\u00e4nge: 7.17 km ","Dauer: 2 Std.","H\u00f6henmeter: 220 m","Schwierigkeit: leicht","Kondition: leicht"],"en":["Travel time from Zurich Main Station: 31 min.","Start: Zurich, Uetliberg","Finish: Zurich, Felsenegg","Length: 7.17km (4.46 miles)","Duration: 2 hours","Difference in elevation: 220m (720ft)","Level of difficulty: easy","Physical fitness: easy"],"fr":["Depuis la gare: 31 min.","D\u00e9part : Zurich, Uetliberg","Arriv\u00e9e : Zurich, Felsenegg","Distance : 7.17 km ","Dur\u00e9e : 2 heures","D\u00e9nivel\u00e9 : 220 m","Difficult\u00e9 : facile","Condition physique : normale"],"it":["Dalla Stazione Centrale: 31 min.","Punto di partenza: Zurigo, Uetliberg","Destinazione: Zurigo, Felsenegg","Lunghezza: 7.17 km ","Durata: 2 ore","Dislivello: 220 m","Difficolt\u00e0: facile","Condizione fisica: bassa"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"923062467","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur_planetenweg_01.jpg","caption":{"de":"Planetenweg vom Uetliberg zur Felsenegg","en":"Planet Trail from Uetliberg to Felsenegg","fr":"Sentier des plan\u00e8tes de l\u0027Uetliberg au Felsenegg","it":"Via dei pianeti dall\u0027Uetliberg al Felsenegg"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur_planetenweg_02.jpg","caption":{"de":"Planetenweg vom Uetliberg zur Felsenegg","en":"Planet Trail from Uetliberg to Felsenegg","fr":"Sentier des plan\u00e8tes de l\u0027Uetliberg au Felsenegg","it":"Via dei pianeti dall\u0027Uetliberg al Felsenegg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur_planetenweg_03.jpg","caption":{"de":"Planetenweg vom Uetliberg zur Felsenegg","en":"Planet Trail from Uetliberg to Felsenegg","fr":"Sentier des plan\u00e8tes de l\u0027Uetliberg au Felsenegg","it":"Via dei pianeti dall\u0027Uetliberg al Felsenegg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur_planetenweg_04.jpg","caption":{"de":"Planetenweg vom Uetliberg zur Felsenegg","en":"Planet Trail from Uetliberg to Felsenegg","fr":"Sentier des plan\u00e8tes de l\u0027Uetliberg au Felsenegg","it":"Via dei pianeti dall\u0027Uetliberg al Felsenegg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur_planetenweg_05.jpg","caption":{"de":"Planetenweg vom Uetliberg zur Felsenegg","en":"Planet Trail from Uetliberg to Felsenegg","fr":"Sentier des plan\u00e8tes de l\u0027Uetliberg au Felsenegg","it":"Via dei pianeti dall\u0027Uetliberg al Felsenegg"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8045","streetAddress":"Wolframplatz 21","telephone":"+41 44 206 45 11","email":null,"url":"https:\/\/www.szu.ch\/de\/willkommen"},"geoCoordinates":{"latitude":47.349643999999998,"longitude":8.4911349999999999},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"37264","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Mountain Biking":{"swissId":"sui_010205"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Bike-Tour von Z\u00fcrich nach Einsiedeln","en":"Bike Tour from Zurich to Einsiedeln","fr":"Tour de VTT de Zurich \u00e0 Einsiedeln","it":"Tour ciclistico da Zurigo a Einsiedeln"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die Tour von Z\u00fcrich nach Einsiedeln zeigt, welch traumhafte Landschaften in unmittelbarer N\u00e4he der Grossstadt liegen.","en":"The tour from Zurich to Einsiedeln shows just how remarkably close lovely landscapes are to the city.","fr":"Le tour de Zurich \u00e0 Einsiedeln pr\u00e9sente de mani\u00e8re impressionnante les charmants paysages des environs directs de la grande ville.","it":"Il tour da Zurigo ad Einsiedeln fa scoprire in modo sorprendente i deliziosi paesaggi che si estendono nelle immediate vicinanze della metropoli."},"description":{"de":"\u003Cp\u003E\u0026Uuml;ber die Albiskette f\u0026auml;hrt man auf der ersten Etappe durch das l\u0026auml;ndliche Knonauer Amt. Eindr\u0026uuml;cklich ist die Panoramasicht in Richtung Glarner, Zentralschweizer und Berner Alpen, idyllisch der von Wald umgebene T\u0026uuml;rlersee, der zum k\u0026uuml;hlen Bad einl\u0026auml;dt.\u003Cp\u003EDie zweite Etappe ist gepr\u0026auml;gt vom voralpinen, h\u0026uuml;geligen Charakter der Region um den sch\u0026ouml;nen \u0026Auml;gerisee, von der weiten, einzigartigen Hochmoorlandschaft bei Rothenthurm und von der grossz\u0026uuml;gigen Hochebene um den Sihlsee mit dem faszinierenden Klosterst\u0026auml;dtchen Einsiedeln.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EDetails\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EEtappen: 2 (\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/de\/mountainbikeland\/route-22\/etappe-1\u0022\u003EZurich\u0026ndash;Baar\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/de\/mountainbikeland\/route-22\/etappe-2\u0022\u003EBaar \u0026ndash; Einsiedeln\u003C\/a\u003E)\u003Cbr\u003E L\u0026auml;nge insgesamt: 65 km\u003Cbr\u003E Kondition: leicht\u003Cbr\u003E Anforderungen: leicht\u003Cbr\u003E H\u0026ouml;henmeter: Z\u0026uuml;rich\u0026ndash;Einsiedeln: 1\u0027500m, Einsiedeln\u0026ndash;Z\u0026uuml;rich: 1\u0027000m\u003Cbr\u003E Wegweisung: Bike-Route Nr. 22\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/de\/mountainbikeland\/route-22\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EMehr Info \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe first stage takes you over the Albis chain through the rural Knonau district. Spectacular panoramic views towards the Alps of the Glarus region, Central Switzerland and Bernese Oberland, the idyllic T\u0026uuml;rlersee in the middle of a forest invites you to a refreshing bathe.\u003Cp\u003EThe second stage is marked by the pre-Alpine and hilly character of the region around the \u0026Auml;gerisee, by the unique, broad high-moorland landscape near Rothenthurm and the spacious high plain around the Sihlsee with the small, fascinating monastery town of Einsiedeln.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EDetails\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EStages: 2 (\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/en\/mountainbiking-in-switzerland\/route-22\/stage-1\u0022\u003EZurich\u0026ndash;Baar\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/en\/mountainbiking-in-switzerland\/route-22\/stage-2\u0022\u003EBaar\u0026ndash;Einsiedeln\u003C\/a\u003E)\u003Cbr\u003E Total length: 65 km (40 miles)\u003Cbr\u003E Conditions: easy\u003Cbr\u003E Requirements: easy\u003Cbr\u003E Height difference: Zurich\u0026ndash;Einsiedeln: 1,500m \/ 4,920ft, Einsiedeln\u0026ndash;Zurich: 1,000m \/ 3,280ft\u003Cbr\u003E Signalisation: Bike Route No. 22\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/en\/mountainbiking-in-switzerland\/route-22\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EMore Info \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa premi\u0026egrave;re \u0026eacute;tape vous conduira par la cha\u0026icirc;ne de l\u0026rsquo;Albis \u0026agrave; travers la r\u0026eacute;gion rurale du Knonauer Amt. La vue panoramique en direction des Alpes glaronnaises, de Suisse centrale et bernoises est impressionnante, tandis que celle s\u0026rsquo;offrant sur le lac T\u0026uuml;rlersee entour\u0026eacute; de for\u0026ecirc;t, est idyllique et invite \u0026agrave; un bain rafra\u0026icirc;chissant.\u003Cp\u003ELa deuxi\u0026egrave;me \u0026eacute;tape est empreinte du caract\u0026egrave;re pr\u0026eacute;alpin et vallonn\u0026eacute; de la r\u0026eacute;gion autour du magnifique lac \u0026Auml;gerisee, du grand paysage mar\u0026eacute;cageux sans pareil pr\u0026egrave;s de Rothenthurm et du vaste haut plateau autour du lac Sihlsee, avec la fascinante petite ville monastique d\u0026rsquo;Einsiedeln.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ED\u0026eacute;tails\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EEtapes : 2 (\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/fr\/suisse-a-vtt\/itineraire-22\/etape-1\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EZurich\u0026ndash;Baar\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/fr\/suisse-a-vtt\/itineraire-22\/etape-2\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EBaar\u0026ndash;Einsiedeln\u003C\/a\u003E)\u003Cbr\u003E Longueur : 65 km\u003Cbr\u003E Physiquement : facile\u003Cbr\u003E Exigences : facile\u003Cbr\u003E D\u0026eacute;nivellation : Zurich\u0026ndash;Einsiedeln: 1 500m, Einsiedeln\u0026ndash;Zurich: 1 000m\u003Cbr\u003E Signalisation de direction : Route no. 22\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/fr\/suisse-a-vtt\/itineraire-22\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EPlus d\u0027info \u0026amp; carte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAttraverso la catena dell\u0026rsquo;Albis, la prima tappa si snoda nel bucolico distretto di Knonau, comunemente chiamato anche \u0026laquo;S\u0026auml;uliamt\u0026raquo;. Impressionante \u0026egrave; il panorama sulle Alpi glaronesi, della Svizzera centrale e bernesi, idilliaco il lago T\u0026uuml;rlersee circondato dai boschi, che invita a un bagno rinfrescante.\u003Cp\u003ELa seconda tappa \u0026egrave; contraddistinta dal carattere collinoso e prealpino della regione attorno al bel lago \u0026Auml;gerisee, dall\u0026rsquo;ampia e straordinaria torbiera alta presso Rothenthurm e dal grande altopiano attorno al Sihlsee con l\u0026rsquo;incantevole cittadina abbaziale di Einsiedeln.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EDettagli\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ETappe: 2 (\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/it\/svizzera-in-mountain-bike\/percorso-22\/tappa-1\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EZurich\u0026ndash;Baar\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/it\/svizzera-in-mountain-bike\/percorso-22\/tappa-2\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EBaar\u0026ndash;Einsiedeln\u003C\/a\u003E)\u003Cbr\u003E Lunghezza: 65 km\u003Cbr\u003E Forma fisica: facile\u003Cbr\u003E Requisiti: facile\u003Cbr\u003E Dislivello: Zurich\u0026ndash;Einsiedeln: 1500m, Einsiedeln\u0026ndash;Zurich: 1000m\u003Cbr\u003E Segnaletica: Bike Route no. 22\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/it\/svizzera-in-mountain-bike\/percorso-22\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EUlteriori informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Bike Tour Z\u00fcrich \u2013 Einsiedeln","en":"Bike Tour Zurich \u2013 Einsiedeln","fr":"VTT : de Zurich \u00e0 Einsiedeln","it":"Tour ciclistico da Zurigo a Einsiedeln"},"textTeaser":{"de":"Die abwechslungsreiche Bike-Tour f\u00fchrt von Z\u00fcrich \u00fcber zwei Etappen nach Einsiedeln.","en":"The tour from Zurich to Einsiedeln shows how remarkably close lovely landscapes are to the city.","fr":"Tour de VTT vari\u00e9 de Zurich \u00e0 Einsiedeln en deux \u00e9tapes.","it":"Variegato tour ciclistico da Zurigo a Einsiedeln in due tappe."},"detailedInformation":{"de":["Etappen: 2","L\u00e4nge insgesamt: 65 km","Kondition: leicht","Anforderungen: leicht"],"en":["Stages: 2","Total length: 65 km (40 miles)","Conditions: easy","Requirements: easy"],"fr":["Etapes : 2","Longueur : 65 km","Physiquement : facile","Exigences : facile"],"it":["Tappe: 2","Lunghezza: 65 km","Forma fisica: facile","Requisiti: facile"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_bike_einsiedeln_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8001","streetAddress":"Bahnhofplatz","telephone":"+41 31 318 01 28","email":"info@schweizmobil.ch","url":"http:\/\/www.mountainbikeland.ch\/en\/routes\/route-022.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.376936000000001,"longitude":8.5408690000000007},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"34744","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Motor Boat Hire":{"swissId":""},"Nature":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""},"Zoos \u0026 Animals":{"swissId":""}},"name":{"de":"Naturzentrum Thurauen","en":"Thurauen Nature Center","fr":"Centre nature Thurauen","it":"Naturzentrum Thurauen"},"disambiguatingDescription":{"de":"Vom verbauten Fluss zur vielf\u00e4ltigen Auenlandschaft: die wiederbelebten Thurauen bieten Lebensr\u00e4ume f\u00fcr gesch\u00fctzte Arten und Erholung f\u00fcr Naturliebhaber.","en":"From the canalized and diverted river to its diverse floodplain, the revitalized Thurauen offers a rich habitat for protected species and relaxation for nature-lovers.","fr":"D\u2019un fleuve am\u00e9nag\u00e9 et d\u00e9tourn\u00e9 \u00e0 un paysage alluvial dans toute sa diversit\u00e9: les Thurauen revivent et abritent bien des esp\u00e8ces prot\u00e9g\u00e9es tout en offrant un magnifique espace de d\u00e9tente aux amoureux de la nature.","it":"Dal fiume che scorre stretto tra gli argini al mutevole paesaggio delle golene: l\u2019area ripopolata delle Thurauen offre uno spazio vitale alle specie protette e tanto relax agli amanti della natura."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EAuenlandschaften wie die Thurauen sind vom Wasser gepr\u0026auml;gt: Der Fluss steigt an, schwemmt \u0026uuml;ber Wiesen und W\u0026auml;lder, formt Kiesb\u0026auml;nke und Inseln. Wenn der Wasserpegel sinkt, bleiben Pf\u0026uuml;tzen und T\u0026uuml;mpel sowie wichtige N\u0026auml;hrstoffe im Boden zur\u0026uuml;ck. Dadurch entsteht ein vielf\u0026auml;ltiger Lebensraum f\u0026uuml;r unz\u0026auml;hlige Tier- und Pflanzenarten. Libellen, Wasserv\u0026ouml;gel und Biber teilen sich die Auenlandschaft mit Molchen, Fr\u0026ouml;schen oder Wasserskorpionen. In den Thurauen gedeihen ausserdem 30 verschiedene Orchideenarten und im Herbst bl\u0026uuml;ht hier der Enzian.\u003Cp\u003EOb auf beschilderten Wanderpfaden oder auf einer Bootstour: Dieses Naturparadies k\u0026ouml;nnen Erholungssuchende zu Land und zu Wasser hautnah erleben.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDas Naturzentrum Thurauen ist die Anlaufstelle f\u0026uuml;r interessierte Besucher, die mehr \u0026uuml;ber die Renaturierung der Flussauen erfahren m\u0026ouml;chten. Eine Ausstellung und ein Erlebnispfad zeigen die Entfaltung eines Flusses, der nach Begradigung und Verbauung wieder seinen freien Lauf nehmen kann.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EWhether hiking the signposted trails or taking a boat trip, the Thurauen nature center offers visitors firsthand experience of a natural paradise on land and water.\u003Cp\u003EFloodplains such as Thurauen are shaped by water: the rising river floods the meadows and forests, and forms gravel banks and islands. When the water level drops again, it leaves behind puddles, pools and important nutrients for the soil, creating a diverse habitat for countless animal and plant species. Dragonflies, waterfowl and beavers share the floodplain with salamanders, frogs and water scorpions. Thirty different species of orchid also thrive in Thurauen, while gentians blossom in the fall.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe Thurauen nature center is the ideal place for visitors interested in learning more about the recultivation of flood meadows. An exhibition and experience trail tell the story of a river that can once again follow its natural course.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EPromenade le long des sentiers balis\u0026eacute;s ou excursion en bateau: v\u0026eacute;ritable petit paradis, les Thurauen constituent un cadre de d\u0026eacute;tente id\u0026eacute;al au plus pr\u0026egrave;s de la nature, sur la terre ferme comme sur l\u0026rsquo;eau.\u003Cp\u003ELes paysages alluviaux comme l\u0026rsquo;embouchure de la Thur sont marqu\u0026eacute;s par l\u0026rsquo;action de l\u0026rsquo;eau: le fleuve monte, submerge les pr\u0026eacute;s et les bois, formant des bancs de gravier et des \u0026icirc;lots. Le niveau redescend ensuite, laissant des flaques et des mares, mais aussi d\u0026rsquo;importants nutriments dans le sol. Il en r\u0026eacute;sulte un biotope diversifi\u0026eacute; abritant de nombreuses esp\u0026egrave;ces v\u0026eacute;g\u0026eacute;tales et animales. Libellules, oiseaux aquatiques et castors partagent cet habitat alluvial avec des tritons, des grenouilles et des n\u0026egrave;pes. On y trouve en outre 30 vari\u0026eacute;t\u0026eacute;s d\u0026rsquo;orchid\u0026eacute;es ainsi que, l\u0026rsquo;automne venant, des gentianes.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe Centre nature Thurauen est le lieu id\u0026eacute;al pour s\u0026rsquo;instruire sur la renaturation des plaines alluviales. Une exposition et un sentier de d\u0026eacute;couverte pr\u0026eacute;sentent le d\u0026eacute;veloppement d\u0026rsquo;un fleuve qui, apr\u0026egrave;s avoir \u0026eacute;t\u0026eacute; d\u0026eacute;tourn\u0026eacute; et am\u0026eacute;nag\u0026eacute;, a enfin pu retrouver son libre cours.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELungo sentieri segnalati o su una barca: chi \u0026egrave; in cerca di quiete pu\u0026ograve; vivere un contatto ravvicinato con l\u0026rsquo;acqua e la terra nel paradiso naturalistico delle golene della Thur.\u003Cp\u003ELe zone alluvionali come quella delle Thurauen sono impregnate d\u0026rsquo;acqua: il fiume straripa, allagando prati e boschi, formando banchi di ghiaia e isolotti. Quando il livello si abbassa, restano pozze e stagni, oltre a importanti sostanze nutritive sul suolo. Ne risulta un ricco habitat per un\u0026rsquo;infinit\u0026agrave; di specie animali e vegetali. Libellule, uccelli acquatici e castori coabitano nelle golene assieme a tritoni, rane e scorpioni d\u0026rsquo;acqua. Nelle Thurauen crescono anche 30 specie diverse di orchidee e in autunno fiorisce la genziana.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIl Naturzentrum Thurauen \u0026egrave; il punto di riferimento per tutti quei visitatori che vogliono saperne di pi\u0026ugrave; sulla rinaturalizzazione delle pianure alluvionali. Una mostra e un sentiero didattico presentano il percorso di un fiume che, dopo essere stato incanalato artificialmente, riprende a scorrere in libert\u0026agrave;.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Naturzentrum Thurauen","en":"Thurauen Nature Center","fr":"Centre nature Thurauen","it":"Naturzentrum Thurauen"},"textTeaser":{"de":"Eisvogel, Biber und Laubfrosch sind nur einige der Bewohner der Naturlandschaft Thurauen.","en":"Thurauen\u2019s natural landscape is home to kingfishers, beavers, tree frogs and a whole lot more.","fr":"Martins-p\u00eacheurs, castors et rainettes comptent parmi les habitants de ce biotope.","it":"Martin pescatori, castori e rane sono soltanto alcuni degli abitanti dell\u2019oasi naturalistica delle Thurauen."},"detailedInformation":{"de":["Beschilderte Wanderpfade","Bootstouren m\u00f6glich","Ausstellung zur Naturregion"],"en":["Signposted hiking trails","Boat trips possible","Exhibition on the nature region "],"fr":["Sentiers de randonn\u00e9es balis\u00e9s","Possibilit\u00e9 de balades en bateau","Exposition sur la nature de la r\u00e9gion"],"it":["Sentieri segnalati","Possibilit\u00e0 di giri in barca","Mostra sulla regione naturalistica"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"1436693226","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur_naturzentrum-thurauen_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAusstellung \u0026amp; Erlebnispfad\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EErwachsene\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 7\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EKinder ab 6 Jahren\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EKinder bis 6 Jahre\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Egratis\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EFamilien\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 15\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EExhibition \u0026amp; experience trail\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdults\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 7\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EChildren over 6 years\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EChildren under 6 years\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Efree\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EFamilies\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 15\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EExposition \u0026amp; sentier de d\u00e9couverte\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdultes\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 7\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants (\u00e0 partir de 6 ans)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants (jusqu\u0027\u00e0 6 ans)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Egratuit\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EFamilles\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 15\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EMostra e sentiero didattico\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdulti\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 7\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini a partire da 6 anni\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini fino a 6 anni\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Egratuito\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EFamiglie\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 15\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_naturzentrum-thurauen_06.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_naturzentrum-thurauen_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_naturzentrum-thurauen_03.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_naturzentrum-thurauen_04.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_naturzentrum-thurauen_02.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_naturzentrum-thurauen_05.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Su 11:00:00-17:00:00","We,Th,Fr,Sa 13:00:00-17:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Flaach","postalCode":"8416","streetAddress":"Steubisallmend 3","telephone":"+41 52 355 15 55","email":"info@naturzentrum-thurauen.ch","url":"https:\/\/www.naturzentrum-thurauen.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.578957099999997,"longitude":8.5816946999999999},"place":["Indoors","Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Museum","@customType":null,"identifier":"34336","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Museums":{"swissId":""},"Cultural History":{"swissId":"sui_0209"},"Attractions":{"swissId":""},"Architecture":{"swissId":"sui_0202"},"Vantage Points":{"swissId":""},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Schloss Laufen \u2013 Das 1000-j\u00e4hrige Schloss am Rheinfall","en":"Schloss Laufen \u2013 the 1000-Year-Old Castle by the Rhine Falls ","fr":"Schloss Laufen : le ch\u00e2teau mill\u00e9naire pr\u00e8s des chutes du Rhin ","it":"Castello di Laufen: il castello millenario alle cascate del Reno"},"disambiguatingDescription":{"de":"Ein mittelalterliches Felsenschloss und donnernde Wassermassen: Der Rheinfall und das Schloss Laufen bei Schaffhausen bieten ihren Besuchern ein eindrucksvolles Bild. ","en":"A medieval castle on a rocky spur and roaring masses of water: the Rhine Falls and Schloss Laufen near Schaffhausen treat visitors to an impressive sight. ","fr":"Un ch\u00e2teau m\u00e9di\u00e9val sur un rocher et des masses d\u2019eau grondantes : les chutes du Rhin et le ch\u00e2teau de Laufen \u00e0 Schaffhouse offrent aux visiteurs une image spectaculaire. ","it":"Un castello medievale e fragorose masse d\u2019acqua: le cascate del Reno e il Castello di Laufen, vicino a Sciaffusa, regalano tantissime emozioni. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas Schloss Laufen thront auf einem Felsen \u0026uuml;ber dem gr\u0026ouml;ssten Wasserfall Europas. Die meisten Besucher spazieren direkt durch den Innenhof des Schlosses zum \u0026laquo;K\u0026auml;nzeli\u0026raquo;, einer Aussichtsplattform direkt \u0026uuml;ber dem tosenden \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/2516\u0022\u003ERheinfall\u003C\/a\u003E. Von hier und von einem gl\u0026auml;sernen Panorama-Lift bietet sich die beste Aussicht auf das beeindruckende Naturschauspiel.\u003Cp\u003EEs lohnt sich, auch das Schloss selbst genauer anzusehen und im \u0026laquo;Historama\u0026raquo; mehr \u0026uuml;ber seine \u0026uuml;ber tausendj\u0026auml;hrige Geschichte zu erfahren. 858 zum ersten Mal schriftlich erw\u0026auml;hnt, haben die alten Gem\u0026auml;uer bereits viel Turbulentes erlebt. Sogar eine Flucht durch den Rhein blieb den ehemaligen Bewohnern bei einer Belagerung im Jahr 1449 nicht erspart.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ESchloss Laufen towers on a rocky spur high above the largest waterfall in Europe. Most visitors stroll directly through the inner courtyard of the castle to the \u0026ldquo;K\u0026auml;nzeli\u0026rdquo;, a viewing platform directly over the thundering \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/2516\u0022\u003ERhine Falls\u003C\/a\u003E. From here and from the glass panoramic elevator you can get the best views of this imposing natural spectacle.\u003Cp\u003EIt is also well worthwhile taking a look around the castle and finding out more about its 1000-year-old history at the \u0026ldquo;Historama\u0026rdquo; exhibition. First mentioned in an official document in the year 858, the ancient walls have experienced turbulent times \u0026#8210; in 1449, the besieged inhabitants were even forced to flee by swimming across the river.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe ch\u0026acirc;teau de Laufen tr\u0026ocirc;ne sur un rocher au-dessus des plus grandes chutes d\u0026rsquo;Europe. La plupart des visiteurs choisit la promenade \u0026agrave; travers la cour int\u0026eacute;rieure du ch\u0026acirc;teau qui m\u0026egrave;ne directement au \u0026laquo;\u0026nbsp;K\u0026auml;nzeli\u0026nbsp;\u0026raquo;, une plateforme panoramique situ\u0026eacute;e juste au-dessus des \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/2153\u0022\u003Echutes grondantes du Rhin\u003C\/a\u003E. Cet endroit et l\u0026rsquo;ascenseur panoramique vitr\u0026eacute; offrent la meilleure vue sur l\u0026rsquo;impressionnant spectacle naturel.\u003Cp\u003EVisiter le ch\u0026acirc;teau de plus pr\u0026egrave;s vaut la peine, au \u0026laquo;\u0026nbsp;Historama\u0026nbsp;\u0026raquo; on apprend plus sur son histoire mill\u0026eacute;naire. La premi\u0026egrave;re mention \u0026eacute;crite du ch\u0026acirc;teau date de 858 et ses vieux murs sont t\u0026eacute;moins d\u0026rsquo;un pass\u0026eacute; agit\u0026eacute;. Lors d\u0026rsquo;une occupation en 1449, les habitants d\u0026rsquo;alors n\u0026rsquo;h\u0026eacute;sit\u0026egrave;rent pas \u0026agrave; s\u0026rsquo;enfuir par le Rhin.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl Castello di Laufen troneggia su una rupe sopra le cascate pi\u0026ugrave; grandi d\u0026rsquo;Europa. La maggior parte dei visitatori attraversa direttamente il cortile interno del castello per raggiungere il \u0026ldquo;K\u0026auml;nzeli\u0026rdquo;, una piattaforma panoramica situata sopra le\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/2516\u0022\u003E tonanti acque del Reno\u003C\/a\u003E. Questo punto e l\u0026rsquo;ascensore in vetro offrono la vista migliore sull\u0026rsquo;impressionante spettacolo naturale.\u003Cp\u003EVale la pena visitare anche il castello e l\u0026rsquo;\u0026ldquo;Historama\u0026rdquo;, per immergersi in oltre mille anni di storia. Citate per la prima volta per iscritto nell\u0026rsquo;858, le vecchie mura del castello sono state testimoni di eventi anche turbolenti, compresa una fuga attraverso il Reno dei residenti di allora, avvenuta nel 1449 in seguito ad un assedio.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Schloss Laufen","en":"Laufen Castle","fr":"Ch\u00e2teau de Laufen","it":"Castello di Laufen"},"textTeaser":{"de":"Auf einem Felsen \u00fcber dem tosenden Rheinfall thront das mittelalterliche Schloss Laufen. ","en":"The medieval castle, Schloss Laufen, towers on a rocky spur high above the thundering Rhine Falls.","fr":"Sur un rocher au-dessus des chutes du Rhin tr\u00f4ne le ch\u00e2teau m\u00e9di\u00e9val de Laufen.","it":"Su una rupe sopra le impetuose cascate del Reno si erge il castello medievale di Laufen. "},"detailedInformation":{"de":["Historisches Schloss","Direkt am Rheinfall","Z\u00fcrcher Kulturerbe"],"en":["Historic castle","Directly next to the Rhine Falls","Zurich cultural heritage"],"fr":["Ch\u00e2teau historique","Directement pr\u00e8s des chutes du Rhin","Patrimoine culturel zurichois"],"it":["Castello storico","Alle cascate del Reno","Patrimonio culturale zurighese"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"2427867574","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_sehenswuerdigkeiten_schloss-laufen_04.jpg","caption":{"de":"Schloss Laufen","en":"Schloss Laufen","fr":"Schloss Laufen","it":"Schloss Laufen"}},"price":{"de":"\u003Cp\u003EDer Eintritt ins Historama beinhaltet Zugang zum Belvedere-Weg, zur Aussichtsplattform und zum Panorama-Lift.\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EPro Person\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EErwachsene\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EKinder (6 \u2013 16 Jahre)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EGruppen von 15 bis 29 Personen\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EGruppen von 30 und mehr Personen\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 2\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003ETickets f\u00fcr Besucher im Rollstuhl, mit Kinderwagen und Gruppen ab 15 Personen sind ausschliesslich im Besucherzentrum erh\u00e4ltlich.\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u003Ca class=\u0022is-external link\u0022 href=\u0022https:\/\/shop.e-guma.ch\/schlosslaufen-am-rheinfall\/de\/tickets\/rheinfall-ticket-3670826\u0022\u003EOnline Tickets kaufen\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\r\n","en":"\u003Cp\u003EAdmission to the Historama includes access to the Belvedere panoramic trail and the panoramic elevator\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003Eper person\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdults\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EChildren (6 \u2013 16 years)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EGroups of 15 up to 29 persons\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EGroups of 30 persons or more\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 2\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003ETickets for visitors in a wheelchair, with a pram and groups of 15 or more\u0026nbsp;are only available in the Visitor Centre.\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u003Ca class=\u0022is-external link\u0022 href=\u0022https:\/\/shop.e-guma.ch\/schlosslaufen-am-rheinfall\/en\/tickets\/rheinfall-ticket-3670826\u0022\u003EBuy Tickets\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n","fr":"\u003Cp\u003EL\u2019entr\u00e9e \u00e0 l\u2019Historama comprend l\u2019acc\u00e8s au chemin Belv\u00e9d\u00e8re, \u00e0 la plateforme panoramique et \u00e0 l\u2019ascenseur panoramique\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003Epar personne\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdultes\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants (6 \u2013 16 ans)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EGroupes de 15 \u00e0 29 personnes\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EGroupes de 30 personnes min.\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 2\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003ELes billets pour personnes en fateuil roulant, avec poussettes et pour les groupes \u00e0 partire de 15 personnes sont disponibles exclusivement au centre d\u0027accueil.\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u003Ca class=\u0022is-external link\u0022 href=\u0022https:\/\/shop.e-guma.ch\/schlosslaufen-am-rheinfall\/en\/tickets\/rheinfall-ticket-3670826\u0022\u003EAcheter billets\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\r\n","it":"\u003Cp\u003EL\u2019ingresso all\u2019Historama comprende l\u2019accesso al sentiero Belvedere, alla piattaforma panoramica e all\u2019ascensore di vetro.\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003Ea persona\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdulti\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini (6 \u2013 16 anni)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EGruppi da 15 fino a 29 persone\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EGruppi a partire da 30 persone o\u0026nbsp;pi\u00f9\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 2\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003EI biglietti per visitatori in sedia a rotelle, con passeggino\u0026nbsp;e gruppi\u0026nbsp; a partire da 15 persone sono disponibili esclusivamente presso il Visitor Centre.\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u003Ca class=\u0022is-external link\u0022 href=\u0022https:\/\/shop.e-guma.ch\/schlosslaufen-am-rheinfall\/en\/tickets\/rheinfall-ticket-3670826\u0022\u003EComprare biglietti online\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_tt_hub_rheinfall_1600x900.jpg","caption":{"de":"Schloss Laufen","en":"Schloss Laufen","fr":"Schloss Laufen","it":"Schloss Laufen"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_sehenswuerdigkeiten_schloss-laufen_05.jpg","caption":{"de":"Schloss Laufen","en":"Schloss Laufen","fr":"Schloss Laufen","it":"Schloss Laufen"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_sehenswuerdigkeiten_schloss-laufen_03.jpg","caption":{"de":"Schloss Laufen","en":"Schloss Laufen","fr":"Schloss Laufen","it":"Schloss Laufen"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_sehenswuerdigkeiten_schloss-laufen_02.jpg","caption":{"de":"Schloss Laufen","en":"Schloss Laufen","fr":"Schloss Laufen","it":"Schloss Laufen"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_sehenswuerdigkeiten_schloss-laufen_01.jpg","caption":{"de":"Schloss Laufen","en":"Schloss Laufen","fr":"Schloss Laufen","it":"Schloss Laufen"}}],"dateModified":"2026-02-23T09:55","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EHistorama, Belvedere-Weg, Aussichts-Plattform und Panorama-Lift:\u003Cp\u003EJuni bis August\u003Cbr\u003E T\u0026auml;glich 08.00 \u0026ndash; 18.00 Uhr\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESeptember \/ Oktober \/ April \/ Mai\u003Cbr\u003E T\u0026auml;glich 09.00 \u0026ndash; 18.00 Uhr\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ENovember\/ Februar \/ M\u0026auml;rz\u003Cbr\u003E T\u0026auml;glich 10.00 \u0026ndash; 16.00 Uhr\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDezember \/ Januar\u003Cbr\u003E T\u0026auml;glich 10.00 \u0026ndash; 16.00 Uhr\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EHistorama, Belvedere panoramic trail, viewing platform and panoramic elevator:\u003Cp\u003EJune to August\u003Cbr\u003E Daily 8.00am \u0026ndash; 6.00pm\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESeptember\/October\/April\/May\u003Cbr\u003E Daily 9.00am \u0026ndash; 6.00pm\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ENovember\/February\/March\u003Cbr\u003E Daily 10.00am \u0026ndash; 4.00pm\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDecember\/January\u003Cbr\u003E Daily 10.00am \u0026ndash; 4.00pm\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EHistorama, chemin Belv\u0026eacute;d\u0026egrave;re, plateforme panoramique et ascenseur panoramique :\u003Cp\u003EDe juin \u0026agrave; ao\u0026ucirc;t\u003Cbr\u003E Tous les jours 8h \u0026ndash; 18h\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESeptembre \/ octobre \/ avril \/ mai\u003Cbr\u003E Tous les jours 9h \u0026ndash; 18h\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ENovembre \/ f\u0026eacute;vrier \/ mars\u003Cbr\u003E Tous les jours 10h \u0026ndash; 16h\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDecembre \/ janvier\u003Cbr\u003E Tous les jours 10h \u0026ndash; 16h\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EHistorama, sentiero Belvedere, piattaforma panoramica e ascensore:\u003Cp\u003EDa giugno ad agosto\u003Cbr\u003E Tutti i giorni 08.00 \u0026ndash; 18.00\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESettembre \/ ottobre \/ aprile \/ maggio\u003Cbr\u003E Tutti i giorni 09.00 \u0026ndash; 18.00\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ENovembre \/ febbraio \/ marzo\u003Cbr\u003E Tutti i giorni 10.00 \u0026ndash; 16.00\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDicembre \/ gennaio\u003Cbr\u003E Tutti i giorni 10.00 \u0026ndash; 16.00\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Dachsen","postalCode":"8447","streetAddress":"","telephone":"+41 52 659 67 67","email":"info@schlosslaufen.ch","url":"https:\/\/www.schlosslaufen.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.676489400000001,"longitude":8.6140357999999999},"place":["Indoors","Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"TouristAttraction","@customType":"Viewpoint","identifier":"28088","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Attractions":{"swissId":""},"Vantage Points":{"swissId":""},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"\u00abGuggi\u00bb in Zug \u2013 Der Aussichtspunkt \u00fcber die Altstadt und den Zugersee","en":"The Guggi Vantage Point in Zug \u2013 Offering a View over the Old Town and Lake Zug","fr":"Le \u00ab Guggi \u00bb \u00e0 Zoug \u2013 le point de vue sur la vieille ville et le lac de Zoug","it":"\u201cGuggi\u201d a Zugo: il belvedere che si affaccia sul centro storico e sul Lago di Zugo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Bei einem Ausflug nach Zug sollte man sich diese Aussicht \u00fcber die Altstadt und den Zugersee nicht entgehen lassen.","en":"On an excursion to Zug, you should be sure not to miss this magnificent view over the Old Town and Lake Zug.","fr":"Si vous visitez Zoug, vous ne devez pas rater la vue sur la vieille ville et le lac de Zoug.","it":"Durante una gita a Zugo, non ci si pu\u00f2 perdere questa vista sul centro storico e sul Lago di Zugo."},"description":{"de":"\u003Cp\u003ENur ein kurzer Aufstieg von der Zuger Neustadt aus und schon er\u0026ouml;ffnet sich ein traumhaftes Panorama. Der Blick schweift \u0026uuml;ber den Zugersee, die T\u0026uuml;rme der Altstadt und an klaren Tagen bis hin zu den Berner Alpen. Besonders beliebt ist dieser Aussichtspunkt, um den spektakul\u0026auml;ren Zuger Sonnenuntergang zu geniessen.\u003Cp\u003EIhr \u0026laquo;Guggi\u0026raquo; verdanken die Zuger dem Tunnelbau f\u0026uuml;r die Bahnlinie Richtung Gotthard Ende des 19. Jahrhunderts. Das ausgehobene Material wurde hier aufgesch\u0026uuml;ttet und ein herrlicher Aussichtspunkt entstand.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EStarting from the main post office in Zug, after just a short climb a breath-taking panorama opens up before you. The view extends over Lake Zug, the old fortified towers of the Old Town, and \u0026ndash; on clear days \u0026ndash; even as far as the Bernese Alps in the distance. This vantage point is a particular popular spot from which to enjoy Zug\u0026rsquo;s legendary sunsets.\u003Cp\u003EThe people of Zug owe the Guggi to the construction of a tunnel to link up with the Gotthard railway line at the end of the 19th century. The excavated earth was deposited here, thus creating a beautiful elevated lookout point.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;ascension depuis la poste centrale de Zoug est tr\u0026egrave;s rapide, vous y d\u0026eacute;couvrirez un magnifique panorama. Vous pouvez voir le lac de Zoug, les tours de la vieille ville et par temps clair les Alpes bernoises. Ce point de vue est tr\u0026egrave;s appr\u0026eacute;ci\u0026eacute; pour son spectaculaire coucher de soleil sur Zoug. Les habitants de Zoug doivent leur \u0026laquo; Guggi \u0026raquo; \u0026agrave; la construction du tunnel de la ligne ferroviaire en direction de Gotthard \u0026agrave; la fin du 19e si\u0026egrave;cle. Les mat\u0026eacute;riaux extraits ont\u0026nbsp; \u0026eacute;t\u0026eacute; entass\u0026eacute;s sur ce lieu et c\u0026rsquo;est ainsi qu\u0026rsquo;est n\u0026eacute; ce magnifique point de vue.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EDopo una breve salita dalla posta centrale di Zugo, si apre un panorama incantevole. La vista spazia dal Lago di Zugo alle torri della citt\u0026agrave; vecchia. Quando il cielo \u0026egrave; sereno, si possono ammirare persino le Alpi bernesi. Questo belvedere \u0026egrave; particolarmente amato per godersi lo spettacolare tramonto di Zugo.\u003Cp\u003EGli abitanti del posto devono il loro \u0026ldquo;Guggi\u0026rdquo; alla costruzione del tunnel della linea ferroviaria in direzione Gottardo, alla fine del XIX secolo. Il materiale di scarto, infatti, \u0026egrave; stato accumulato qui, dando vita a questo favoloso punto panoramico.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Aussichtspunkt in Zug","en":"Guggi Vantage Point in Zug","fr":"Point de vue \u00e0 Zoug","it":"Belvedere a Zugo"},"textTeaser":{"de":"Der Aussichtspunkt \u00abGuggi\u00bb bietet einen herrlichen Blick \u00fcber die Zuger Altstadt und den Zugersee.","en":"The Guggi vantage point offers a magnificent view over Zug\u2019s Old Town and lake.","fr":"Le point de vue \u00ab Guggi \u00bb vous offre une magnifique vue sur la vieille ville et le lac de Zoug.","it":"Il belvedere \u201cGuggi\u201d regala una vista incantevole sul centro storico e sul lago di Zugo."},"detailedInformation":{"de":[],"en":[],"fr":[],"it":[]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"458247024","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur_guggi-zug_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2025-06-26T11:02","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen to the public all day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert au public toute la journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto al pubblico con orario continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Zug","postalCode":"6300","streetAddress":"","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.16818,"longitude":8.5178499999999993},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"17007","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Bike Tours":{"swissId":"sui_010203"},"Mountain Biking":{"swissId":"sui_010205"},"Summer Tobogganing":{"swissId":"sui_010518"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Goldingertal","en":"The Goldinger Valley","fr":"Vall\u00e9e de Goldingen","it":"Goldingertal"},"disambiguatingDescription":{"de":"Das Freizeitparadies Goldingertal ist nur eine knappe Stunde von Z\u00fcrich entfernt und bietet Sportbegeisterten und Naturfreund:innen unz\u00e4hlige Erlebnisse.","en":"The leisure paradise of the Goldinger valley is just an hour\u2019s journey from Zurich, and offers a host of experiences for sport enthusiasts and nature lovers.","fr":"La vall\u00e9e de Goldingen, situ\u00e9e \u00e0 une petite heure de Zurich, est un v\u00e9ritable paradis de loisirs pour les amateurs de sport et de nature.","it":"La Goldingertal, paradiso per il tempo libero, si trova a circa un\u2019ora da Zurigo e offre innumerevoli avventure agli appassionati di sport e natura."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas Goldingertal hat viel zu bieten: Im Atzm\u0026auml;nnig bereiten eine Rodelbahn und ein Seilpark pures Vergn\u0026uuml;gen f\u0026uuml;r Gross und Klein. Unz\u0026auml;hlige Wanderwege, Velorouten sowie die e-Bike-Herzroute f\u0026uuml;hren durch das malerische Goldingertal. Unterwegs warten zahlreiche gem\u0026uuml;tliche Restaurants und Bergbeizli und belohnen alle sportlichen Wanderer und Biker mit grandioser Aussicht und regionalen K\u0026ouml;stlichkeiten.\u003Cp\u003EDer kulinarische Genuss l\u0026auml;sst sich auch mit nach Hause nehmen: K\u0026auml;sereien mit lokalen K\u0026auml;sespezialit\u0026auml;ten und diverse Hofl\u0026auml;den bieten eine breite Auswahl an regionalen Produkten. (gr\u0026ouml;sstenteils mit Selbstbedienung 7 Tage offen).\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Goldinger valley has plenty to offer. In the Atzm\u0026auml;nnig area, a summer toboggan run and adventure rope park guarantees unlimited fun for visitors of all ages. Countless hiking paths and bike trails, as well as the E-Bike Heart Route, lead through this picturesque valley. Along the way, numerous cozy mountain restaurants are waiting to treat hikers and bikers to tasty regional specialties accompanied by magnificent views.\u003Cp\u003EIncidentally, you can also take some of the culinary delights home with you: there are a number of cheese dairies selling local cheese specialties and farm shops offering a wide selection of regional produce (mostly with self-service, open every day of the week).\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa vall\u0026eacute;e de Goldingen a beaucoup \u0026agrave; offrir\u0026nbsp;: sur la piste de luge sur rails et au parc aventure d\u0026rsquo;Atzm\u0026auml;nnig, petits et grands peuvent s\u0026rsquo;en donner \u0026agrave; c\u0026oelig;ur joie. Admirez la vall\u0026eacute;e pittoresque de Goldingen en vous promenant sur un des innombrables chemins de randonn\u0026eacute;es ou itin\u0026eacute;raires cyclables ou encore sur la route du c\u0026oelig;ur pour v\u0026eacute;los \u0026eacute;lectriques. Au cours de la travers\u0026eacute;e, de nombreux restaurants conviviaux et de petites auberges de montagne vous attendent pour r\u0026eacute;compenser vos efforts sportifs avec une vue magnifique et des sp\u0026eacute;cialit\u0026eacute;s r\u0026eacute;gionales.\u003Cp\u003ELes d\u0026eacute;lices culinaires sont aussi \u0026agrave; emporter\u0026nbsp;: des fromageries proposent des sp\u0026eacute;cialit\u0026eacute;s locales et divers magasins de ferme un large choix de produits du terroir. (La majorit\u0026eacute; des magasins proposent leurs marchandises en libre-service 7 jours sur 7).\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa Goldingertal ha molto da offrire: ad Atzm\u0026auml;nnig, una pista per slittini e un parco avventura regalano puro divertimento a grandi e piccini. Innumerevoli sentieri escursionistici, piste ciclabili e il Sentiero del Cuore, un itinerario per e-bike, ti accompagnano attraverso la pittoresca Goldingertal. Il percorso \u0026egrave; tempestato di accoglienti ristoranti e malghe, che premiano escursionisti e ciclisti con una vista grandiosa e prelibatezze regionali.\u0026nbsp;\u003Cp\u003ELe delizie culinarie possono essere portate anche a casa: caseifici con formaggi locali e diversi negozietti offrono un\u0026rsquo;ampia selezione di prodotti regionali (per lo pi\u0026ugrave; aperti 7 giorni su 7 in modalit\u0026agrave; self-service).\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Goldingertal","en":"Goldinger Valley","fr":"Vall\u00e9e de Goldingen","it":"Goldingertal"},"textTeaser":{"de":"Ein Ausflug ins Goldingertal im Z\u00fcrcher Oberland lohnt sich f\u00fcr Sportler:innen, Naturfreund:innen und Geniesser:innen.","en":"An excursion to the Goldinger valley in the Zurich Oberland region is well worthwhile for sports enthusiasts, nature lovers and bon vivants.","fr":"Une excursion dans la vall\u00e9e de Goldingen pour les amateurs de sport, de nature et de bonne ch\u00e8re.","it":"Un\u2019escursione nella Goldingertal \u00e8 ideale per sportivi, amanti della natura e buongustai."},"detailedInformation":{"de":["Naherholungsgebiet","Wandern und biken","Nahe Z\u00fcrich und Z\u00fcrichsee"],"en":["Nearby recreation area","Hiking and biking","Close to Zurich and Lake Zurich"],"fr":["Zone r\u00e9cr\u00e9ative","Randonn\u00e9es et cyclisme","Pr\u00e8s de Zurich et du lac de Zurich"],"it":["Area ricreativa","Hiking e biking","Vicino a Zurigo e al suo lago"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur-und-sport_goldingertal_01.jpg","caption":{"de":"Goldingertal","en":"The Goldinger Valley","fr":"Vall\u00e9e de Goldingen","it":"La Goldingertal"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Goldingen","postalCode":"8638","streetAddress":"Atzm\u00e4nnigstrasse","telephone":null,"email":"info@goldingertal.ch","url":"https:\/\/www.goldingertal.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.262131943821998,"longitude":8.9670109302363006},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"16904","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Mountain Biking":{"swissId":"sui_010205"},"Climbing":{"swissId":"sui_010403"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Snowshoe Trekking":{"swissId":"sui_011011"},"Cross-Country Skiing":{"swissId":"sui_011007"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Zugerberg","en":"Zugerberg","fr":"Zugerberg, montagne de Zoug","it":"Zugerberg, la montagna di Zugo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der Zugerberg ist das ganze Jahr \u00fcber ein ideales Ausflugsziel f\u00fcr Naturfreund:innen und Sportbegeisterte.","en":"The Zugerberg mountain is an ideal excursion destination for nature lovers and sports enthusiasts all year round.","fr":"Pendant toute l\u2019ann\u00e9e, le Zugerberg attire autant les amateurs de nature que les fans de sport.","it":"Lo Zugerberg rappresenta tutto l\u2019anno una meta escursionistica ideale per gli amanti della natura e dello sport."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EEin Ausflug auf den Zugerberg lohnt zu jeder Jahreszeit. Wanderfreund:innen haben eine grosse Auswahl an Routen und egal ob man 1 \u0026frac12; oder 5 Stunden laufen m\u0026ouml;chte, immer wird man mit einem herrlichen Panorama belohnt. Einige Strecken sind mit dem Kinderwagen begehbar und ein Abenteuerspielplatz sowie Rastpl\u0026auml;tze und Restaurants sorgen f\u0026uuml;r einen gelungenen Ausflug mit der ganzen Familie.\u003Cp\u003ESobald der Zugerberg im Winter mit Schnee bedeckt ist, kommen Langl\u0026auml;ufer, Schlittenfahrer und Schneeschuhwanderer auf ihre Kosten. F\u0026uuml;r beginnende Skifahrer gibt es einen \u0026Uuml;bungshang mit einem Schlepplift sowie einem Kinderlift.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EZug erreicht man vom Hauptbahnhof Z\u0026uuml;rich in nur 20 Minuten mit der Bahn. Vom Bahnhof\u0026nbsp; Zug f\u0026auml;hrt ein Bus direkt zur Sch\u0026ouml;negg, der Talstation der Zugerberg Bahn.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EAn excursion to the Zugerberg mountain is worthwhile whatever the season. Hikers can choose from a large number of trails, and no matter whether they opt for a 1\u0026frac12;-hour or a 5-hour route, they will invariably be rewarded with breath-taking panoramic views. Some paths are suitable for baby strollers, and an adventure playground, rest areas and various restaurants guarantee an enjoyable day out for all the family.\u003Cp\u003EIn winter, as soon as the Zugerberg is covered with snow, cross-country skiers, toboggan fans and snowshoe trekkers are in their element. For beginner skiers, there is a nursery slope with a drag lift, as well as a children\u0026rsquo;s ski lift.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EZug can be easily reached by train from Zurich Main Station in just 20 minutes. From Zug station, buses operate directly to Sch\u0026ouml;negg, the bottom station of the Zugerberg funicular railway.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EUne excursion au Zugerberg vaut la peine en toute saison. Les randonneurs y trouvent un large choix de sentiers, et quelle que soit la dur\u0026eacute;e de la promenade (entre 1h30 et 5h), les efforts sont r\u0026eacute;compens\u0026eacute;s par des vues spectaculaires. Quelques chemins sont accessibles en poussette, et les terrains de jeux, les aires de repos ainsi que les restaurants font du Zugerberg une destination id\u0026eacute;ale pour une excursion avec toute la famille.\u003Cp\u003EEn hiver, le Zugerberg, d\u0026egrave;s qu\u0027il est couvert de neige, attire skieurs de fond, fans de luge et marcheurs chauss\u0026eacute;s de raquettes. Pour les skieurs d\u0026eacute;butants, une pente d\u0026rsquo;entra\u0026icirc;nement avec t\u0026eacute;l\u0026eacute;ski et mini-t\u0026eacute;l\u0026eacute;ski pour enfants invite aux premiers essais.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe train vous conduit de Zurich \u0026agrave; Zoug en 20mn puis un bus vous am\u0026egrave;ne de la gare de Zoug \u0026agrave; la station aval de Sch\u0026ouml;negg, d\u0026eacute;part du funiculaire Zugerberg Bahn.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EUn\u0026rsquo;escursione sullo Zugerberg \u0026egrave; un\u0026rsquo;ottima idea in ogni stagione. Gli appassionati di trekking hanno a disposizione un\u0026rsquo;ampia scelta di sentieri. Che si cammini 1 ora e mezzo o 5 ore, la ricompensa \u0026egrave; sempre un panorama incantevole. Alcune tratte possono essere percorse con il passeggino, mentre parco giochi, piazzole di sosta e ristoranti garantiscono una gita ben riuscita con tutta la famiglia.\u003Cp\u003ENon appena viene ricoperto di neve in inverno, lo Zugerberg diventa una meta molto amata anche da chi pratica sci di fondo, sfreccia con lo slittino e cammina con le racchette da neve. Per gli sciatori alle prime armi, c\u0026rsquo;\u0026egrave; un pendio dove fare pratica, con tanto di skilift per adulti e per bambini.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EZugo \u0026egrave; raggiungibile dalla Stazione Centrale di Zurigo in soli 20 minuti di treno. Dalla stazione di Zugo si prende il bus che arriva direttamente a Sch\u0026ouml;negg, la stazione a valle della Zugerberg Bahn.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Zugerberg","en":"Zugerberg","fr":"Zugerberg, montagne de Zoug","it":"Zugerberg"},"textTeaser":{"de":"Der Zugerberg ist das ganze Jahr \u00fcber ein ideales Ausflugsziel f\u00fcr Naturfreunde und Sportbegeisterte.","en":"The Zugerberg mountain is an ideal excursion destination for nature lovers and sports enthusiasts all year round.","fr":"Pendant toute l\u2019ann\u00e9e, le Zugerberg attire autant les amateurs de nature que les fans de sport.","it":"Lo Zugerberg rappresenta tutto l\u2019anno una meta escursionistica ideale per gli amanti della natura e dello sport."},"detailedInformation":{"de":["Ausflugsziel nahe Z\u00fcrich","Wunderbare Rundumsicht","Wandern, Mountain Biken und mehr"],"en":["Excursion destination near Zurich","Wonderful panoramic views","Hiking, mountain biking, and more"],"fr":["Destination proche de Zurich","Superbe panorama","Randonn\u00e9e, VTT et bien plus encore"],"it":["Meta escursionistica vicino a Zurigo","Splendida vista circolare","Trekking, mountain bike e altro"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"559702224","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_kr_zugerberg_1033_1920x1080.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_kr_zugerberg_0127_1280x960.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_kr_zugerberg_0245_1280x960.jpg","caption":{"de":"","en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_loipen_zugerberg_1280x900_13439.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_langlauf_zugerberg_1280x960_203140_1.jpg","caption":{"de":null,"en":"Langlauf Zugerberg","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zugerberg_tobogganing.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-03-02T08:07","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Zug","postalCode":"6304","streetAddress":"An der Aa 6","telephone":"+41 41 711 53 76","email":"info@zbb.ch","url":"https:\/\/www.zugerberg-bahn.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.151333000000001,"longitude":8.5212389999999996},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Park","@customType":null,"identifier":"16870","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Nature":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""}},"name":{"de":"Josefwiese","en":"Josefwiese","fr":"Josefwiese","it":"Josefwiese"},"disambiguatingDescription":{"de":"Ob Fussballspieler:innen, Grillmeister:innen, Sonnenanbeter:innen oder Familien mit Kindern \u2013 bei gutem Wetter trifft sich Z\u00fcrich auf der Josefwiese.","en":"Whether football players, BBQ enthusiasts, sun worshippers or families with children \u2013 when the weather is fine, everyone convenes in the Josefwiese park in Zurich-West.","fr":"Joueurs de foot, rois de la grillade, amateurs de bronzage et familles avec enfants : quand il fait beau, tout le monde se rencontre au parc Josefwiese \u00e0 Zurich-Ouest.","it":"Calciatori, esperti di grigliate, amanti del sole o famiglie con bambini: quando il tempo \u00e8 bello, Zurigo si d\u00e0 appuntamento sulla Josefwiese."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDirekt neben dem \u003Ca href=\u0022\/de\/node\/2058\u0022\u003EViadukt\u003C\/a\u003E im trendigen Stadtviertel \u003Ca href=\u0022\/de\/node\/1740\u0022\u003EZ\u0026uuml;rich-West\u003C\/a\u003E befindet sich die beliebte Spielwiese der Z\u0026uuml;rcher:innen. Ob beim Fussballspielen, P\u0026eacute;tanque, Tischtennis oder Beachvolleyball \u0026ndash;Sportfreunde finden auf der Josefwiese ausreichend Platz f\u0026uuml;r ihre Hobbys. Wer es entspannter mag, geniesst die warmen Tage hier mit Picknick, am Grill oder beim Sonnenbaden. Die Kleinen k\u0026ouml;nnen sich auf Kletterger\u0026uuml;sten austoben oder in den Wasserspielen plantschen. Am Kiosk kann sich jede:r mit Salaten oder Spezialit\u0026auml;ten vom Grill versorgen oder sich mit Getr\u0026auml;nken abk\u0026uuml;hlen.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThis park, which is highly popular among the locals, is situated next to the \u003Ca href=\u0022\/en\/node\/2058\u0022\u003Eviaduct\u003C\/a\u003E in the trendy \u003Ca href=\u0022\/en\/node\/1740\u0022\u003EZurich-West\u003C\/a\u003E quarter. Whether soccer, p\u0026eacute;tanque, table tennis or beach volleyball \u0026ndash; at the Josefwiese park, sports enthusiasts have plenty of room to carry out their leisure pursuits. Those who like to take things easy enjoy the warm days here by having a picnic or barbecue, or by sunbathing. The youngest visitors let off steam climbing in the playground or splashing in the dancing water fountains. At the kiosk, visitors can buy salads, barbecue specialties or refreshing drinks.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe parc Josefwiese est situ\u0026eacute; dans le quartier branch\u0026eacute; \u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/1740\u0022\u003EZurich-Ouest\u003C\/a\u003E, juste \u0026agrave; c\u0026ocirc;t\u0026eacute; du \u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/2058\u0022\u003Eviaduc\u003C\/a\u003E. Il est appr\u0026eacute;ci\u0026eacute; par les zurichois pour son grand terrain de jeux, o\u0026ugrave; l\u0026rsquo;on trouve des joueurs de foot, de p\u0026eacute;tanque, de tennis de table et de beach-volley. Ceux qui pr\u0026eacute;f\u0026egrave;rent se reposer peuvent prendre un bain de soleil ou profiter du beau temps lors d\u0026rsquo;un pique-nique ou d\u0026rsquo;une grillade. Les enfants ont l\u0026rsquo;occasion de se d\u0026eacute;penser sur la tour d\u0026rsquo;escalade ou barboter dans les jeux d\u0026rsquo;eau. Le kiosque propose des salades et des grillades ainsi que des boissons rafra\u0026icirc;chissantes.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;amato pratone degli zurighesi si trova proprio accanto al \u003Ca href=\u0022\/it\/node\/2058\u0022\u003EViadukt\u003C\/a\u003E, nel quartiere di tendenza di \u003Ca href=\u0022\/it\/node\/1740\u0022\u003EZ\u0026uuml;rich-West\u003C\/a\u003E. Che si tratti di una partita a pallone, a bocce, a ping pong o a beach volley, sulla Josefwiese gli appassionati di sport hanno spazio a sufficienza per praticare i loro hobby. Chi ama le cose pi\u0026ugrave; rilassanti si gode il caldo con un picnic, una grigliata o prendendo il sole. I pi\u0026ugrave; piccoli possono scatenarsi su strutture da arrampicata o sguazzare tra i giochi d\u0026rsquo;acqua. Al chiosco ci si pu\u0026ograve; rifocillare con insalate o specialit\u0026agrave; dalla griglia e rinfrescare con bibite di vario genere.\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Josefwiese","en":"Josefwiese","fr":"Josefwiese","it":"Josefwiese"},"textTeaser":{"de":"Die Josefwiese ist das gr\u00fcne Herz des ehemaligen Industrieviertels Z\u00fcrich-West.","en":"The Josefwiese park forms the verdant heart of the former industrial quarter of Zurich-West.","fr":"Le parc Josefwiese est le c\u0153ur vert de l\u2019ancien quartier industriel Zurich-Ouest. ","it":"La Josefwiese \u00e8 il polmone verde dell\u2019ex quartiere industriale di Z\u00fcrich-West."},"detailedInformation":{"de":["Park in Z\u00fcrich-West","Mit Spielplatz und Kiosk","Ping-Pong-Tische, Volleyballfeld und P\u00e9tanque-Platz"],"en":["Park in Z\u00fcrich-West","With playground and kiosk","Table tennis tables, beach volleyball court, and p\u00e9tanque court"],"fr":["Parc \u00e0 Z\u00fcrich-West","Aire de jeu et kiosque","Table de ping pong, terrains de volley et de p\u00e9tanque"],"it":["Parco a Z\u00fcrich-West","Con parco giochi e chiosco","Tavoli da ping-pong, campo da pallavolo e pista per bocce"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"28054989","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur-und-sport_josefwiese_02.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_Josefwiese_1280x960_16870.jpg","caption":{"de":null,"en":"Josefwiese","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_Josefwiese_1280x960_16870_0.jpg","caption":{"de":null,"en":"Josefwiese","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_Josefwiese_1280x960_16870_1.jpg","caption":{"de":null,"en":"Josefwiese","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_Josefwiese_1280x960_16870%2014.39.01.jpg","caption":{"de":null,"en":"Josefwiese","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Josefwies_Kiosk_1280x960px_01.jpg","caption":{"de":"Josefwiese","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-10T18:01","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8005","streetAddress":"","telephone":null,"email":null,"url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/park-und-gruenanlagen\/josefwiese.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.385711000000001,"longitude":8.5236099999999997},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Park","@customType":null,"identifier":"16497","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Nature":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""}},"name":{"de":"Park Seleger Moor","en":"Seleger Moor Park","fr":"Parc mar\u00e9cageux de Seleger","it":"Parco Seleger Moor"},"disambiguatingDescription":{"de":"Ein magischer Ort f\u00fcr erlebnisreiche Stunden umgeben von der Sch\u00f6nheit der Natur.","en":"An enchanting place for wonderful hours surrounded by the beauty of nature.","fr":"Un lieu magique entour\u00e9 d\u2019une superbe nature pour des heures de d\u00e9couverte.","it":"Un luogo magico dove trascorrere ore avventurose immersi nella bellezza della natura."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Park Seleger Moor geh\u0026ouml;rt zu den wichtigsten Hochmooren im Kanton Z\u0026uuml;rich.\u003Cp\u003E1953 von Robert Seleger kontinuierlich ausgebaut, zieht der Park heute j\u0026auml;hrlich \u0026uuml;ber 40\u0027000 Besuchende in seinen Bann. Auf 120\u0027000 m2 bl\u0026uuml;hen im Fr\u0026uuml;hling Hunderttausende von Rhododendren- und Azaleenbl\u0026uuml;ten in allen Farben. Seerosen erfreuen das Auge bis im August und im Herbst tauchen Licht und bunte Bl\u0026auml;tter den Park in eine romantische Stimmung.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ENeben zahlreichen verschlungenen Pfaden f\u0026uuml;hrt ein rollstuhlg\u0026auml;ngiger Spazierweg durch die zauberhafte Natur. B\u0026auml;nke, eine Grillstelle sowie das kleine Park-Beizli laden zum Verweilen ein. Beim Parkeingang k\u0026ouml;nnen Fans sich ein St\u0026uuml;ck Naturparadies f\u0026uuml;r zu Hause erwerben.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDer Park ist ein beliebter Ort f\u0026uuml;r diverse Kunst- und Kulturveranstaltungen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ESeleger Moor is one of the most important upland moors in the canton of Zurich.\u003Cp\u003EContinually expanded by Robert Seleger in 1953, nowadays the park attracts more than 40,000 visitors every year. In spring, hundreds of thousands of blossoming rhododendrons and azaleas in all colors under the sun can be admired over an area of 120,000 square meters (143,500 square yards). Water lilies are a treat for the eye right through until August, while in fall, the light and vibrantly colored foliage enshroud the park in a romantic ambiance.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIn addition to numerous winding trails, a wheelchair-accessible footpath leads through the enchanting nature. Benches, a BBQ site, and a small park restaurant invite visitors to stop and linger awhile. In addition, gardening enthusiasts can purchase a little piece of paradise to take home with them by the park entrance.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe park is also a popular venue for various art and cultural events.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe parc Seleger Moor est l\u0026rsquo;une des plus importantes tourbi\u0026egrave;res hautes du canton de Zurich.\u003Cp\u003ECe jardin parc qui attire aujourd\u0026rsquo;hui plus de 40.000 visiteurs par an a sans cesse \u0026eacute;t\u0026eacute; agrandi par Robert Seleger au cours de l\u0026rsquo;ann\u0026eacute;e 1953. Au printemps, \u0026nbsp;des centaines de milliers de rhododendrons et d\u0026rsquo;azal\u0026eacute;es de toutes les couleurs fleurissent Ssur 120\u0026nbsp;.000 m2 .fleurissent des centaines de milliers de rhododendrons et d\u0026rsquo;azal\u0026eacute;es de toutes les couleurs. Des n\u0026eacute;nuphars enchantent l\u0027\u0026oelig;il jusqu\u0027au mois d\u0027ao\u0026ucirc;t et en automne, la lumi\u0026egrave;re et la couleur des feuilles impr\u0026egrave;gnent le parc d\u0027une atmosph\u0026egrave;re romantique.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EOutre les nombreux sentiers sinueux, la promenade qui traverse une nature magnifique est accessible en fauteuil roulant. Des bancs, un espace barbecue et le petit bistrot du parc invitent \u0026agrave; la d\u0026eacute;tente. \u0026Agrave; l\u0027entr\u0026eacute;e du parc, les amateurs peuvent acheter un morceau de paradis naturel pour chez eux.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe parc sert par ailleurs de d\u0026eacute;cor aux \u0026eacute;v\u0026egrave;nements artistiques et culturels.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl parco Seleger Moor \u0026egrave; tra le alte torbiere pi\u0026ugrave; importanti del Canton Zurigo.\u003Cp\u003ECostantemente ampliato da Robert Seleger nel 1953, il parco attira ogni anno pi\u0026ugrave; di 40.000 visitatori. Su una superficie di 120.000 m2, in primavera fioriscono centinaia di migliaia di rododendri e azalee di tutti i colori. Le ninfee sfoggiano la propria bellezza fino ad agosto, mentre in autunno luci e foglie colorate avvolgono il parco in un\u0026rsquo;atmosfera romantica.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EOltre a numerosi sentieri, la meravigliosa natura \u0026egrave; attraversata anche da una passeggiata priva di barriere architettoniche. Le panchine, un\u0026rsquo;area per grigliate e un piccolo ristoro invitano a fermarsi. All\u0026rsquo;ingresso, chi lo desidera pu\u0026ograve; acquistare un pezzo di paradiso da portare a casa.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIl parco \u0026egrave; una location molto amata per svariati eventi artistici e culturali.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Park Seleger Moor","en":"Seleger Moor Park","fr":"Parc Seleger Moor","it":"Parco Seleger Moor"},"textTeaser":{"de":"Die jahrtausendalte Moorlandschaft entz\u00fcckt mit einer vielf\u00e4ltigen und bunten Flora und Fauna.  ","en":"The thousands of years old moorland landscape delights with its varied and colorful flora and fauna. ","fr":"Ce paysage mar\u00e9cageux mill\u00e9naire enchante par sa flore et sa faune vari\u00e9es et color\u00e9es. ","it":"La millenaria torbiera incanta con la sua variopinta flora e la sua fauna.  "},"detailedInformation":{"de":["Bl\u00fctenmeer und nat\u00fcrliche Moorlandschaft ","Pflanzenvielfalt und Vogelparadies","Pflanzenverkauf beim Parkeingang","Entdeckerwege f\u00fcr Kinder und Erwachsene"],"en":["Sea of blossoms in a natural moor landscape ","Wide diversity of flora and a paradise for birds","Sale of plants at the park entrance","Discovery trails for children and adults"],"fr":["Oc\u00e9an de fleurs et paysage mar\u00e9cageux naturel","Diversit\u00e9 v\u00e9g\u00e9tale et paradis des oiseaux ","Vente de plantes \u00e0 l\u2019entr\u00e9e du parc","Sentiers de d\u00e9couvertes pour enfants et adultes"],"it":["Distese di fiori e torbiera naturale ","Variet\u00e0 di piante e paradiso ornitologico","Vendita di piante all\u2019ingresso del parco","Sentieri didattici per bambini e adulti"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"2921963","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_park_seleger_moor_1280x960_26486.jpg","caption":{"de":null,"en":"Park Seleger Moor","fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Cp\u003E\u003Ca class=\u0022link\u0022 href=\u0022https:\/\/www.selegermoor.ch\/besuch\/ticket\/preise.html\u0022\u003EZur \u00dcbersicht\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\r\n","en":"\u003Cp\u003E\u003Ca class=\u0022link\u0022 href=\u0022https:\/\/www.selegermoor.ch\/besuch\/ticket\/preise.html\u0022\u003ETo the Overview\u003C\/a\u003E (in German)\u003C\/p\u003E\r\n","fr":"\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.selegermoor.ch\/besuch\/ticket\/preise.html\u0022 class=\u0022link\u0022\u003EAper\u00e7u des prix\u003C\/a\u003E\u00a0(en allemand)\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.selegermoor.ch\/besuch\/ticket\/preise.html\u0022 class=\u0022link\u0022\u003EAlla panoramica\u003C\/a\u003E (in tedesco)\u003C\/p\u003E"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_park_seleger_moor_1280x960_26483.jpg","caption":{"de":null,"en":"Park Seleger Moor","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_park_seleger_moor_1280x960_26484.jpg","caption":{"de":null,"en":"Park Seleger Moor","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_park_seleger_moor_1280x960_26485.jpg","caption":{"de":null,"en":"Park Seleger Moor","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_park_seleger_moor_1280x960_26487.jpg","caption":{"de":null,"en":"Park Seleger Moor","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_park_seleger_moor_1280x960_26488.jpg","caption":{"de":null,"en":"Park Seleger Moor","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_park_seleger_moor_1280x960_26489.jpg","caption":{"de":null,"en":"Park Seleger Moor","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-10T18:01","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa,Su 09:00:00-18:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ENovember bis M\u0026auml;rz\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EGeschlossen\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E1. April bis 13. April\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EMontag bis Sonntag: 9 bis 18 Uhr\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EHauptsaison 14. April bis 22. Juni\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EMontag bis Sonntag: 8 bis 18 Uhr\u003Cbr\u003EIm Mai zus\u0026auml;tzlich\u003Cbr\u003EMittwoch und Freitag: offen bis 20 Uhr\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E23. Juni bis 31. August\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EMontag bis Sonntag: 9 bis 18 Uhr\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESeptember\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EFreitag bis Sonntag: 10 bis 18 Uhr\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EOktober\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EMontag bis Sonntag: 9 bis 18 Uhr\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ENovember to March\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EClosed\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EApril 1 \u0026ndash; April 13\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EMonday to Sunday, 9am \u0026ndash; 6pm\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EHigh season April 14 \u0026ndash; June 22\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EMonday to Sunday, 8am \u0026ndash; 6pm\u003Cbr\u003EIn May, additionally\u003Cbr\u003EWednesday and Friday, open until 8pm\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EJune 23 \u0026ndash; August 31\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EMonday to Sunday, 9am \u0026ndash; 6pm\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESeptember\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EFriday to Sunday, 10am \u0026ndash; 6pm\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EOctober\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EMonday to Sunday, 9am \u0026ndash; 6pm\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDe novembre \u0026agrave; mars\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EFerm\u0026eacute;\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDu 1er avril au 13 avril\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EDu lundi au dimanche, 9h \u0026ndash; 18h\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EHaute saison du 14 avril au 22 juin\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EDu lundi au dimanche, 8h \u0026ndash; 18h\u003Cbr\u003EEn mai, en plus\u003Cbr\u003EMercredi et vendredi, ouvert jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; 20h\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDu 23 juin au 31 ao\u0026ucirc;t\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EDu lundi au dimanche, 9h \u0026ndash; 18h\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESeptembre\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EDu vendredi au dimanche, 10h \u0026ndash; 18h\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EOctobre\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EDu lundi au dimanche, 9h \u0026ndash; 18h\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDa novembre a marzo\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EChiuso\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDal 1\u0026deg; aprile al 13 aprile\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EDa luned\u0026igrave; a domenica, 9 \u0026ndash; 18\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EAlta stagione dal 14 aprile al 22 giugno\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EDa luned\u0026igrave; a domenica, 8 \u0026ndash; 18\u003Cbr\u003EA maggio, inoltre\u003Cbr\u003EMercoled\u0026igrave; e venerd\u0026igrave;, aperto fino alle 20\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDal 23 giugno al 31 agosto\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EDa luned\u0026igrave; a domenica, 9 \u0026ndash; 18\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESettembre\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EDa venerd\u0026igrave; a domenica, 10 \u0026ndash; 18\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EOttobre\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EDa luned\u0026igrave; a domenica, 9 \u0026ndash; 18\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Rifferswil","postalCode":"8911","streetAddress":"Seleger-Moor-Strasse","telephone":"+41 44 764 11 19","email":"info@selegermoor.ch","url":"https:\/\/www.selegermoor.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.244950000000003,"longitude":8.5049200000000003},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Landform","@customType":null,"identifier":"15893","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Nature":{"swissId":""},"Zoos \u0026 Animals":{"swissId":""}},"name":{"de":"B\u00e4chlihof Jona \u2013 Der Erlebnisbauernhof am Z\u00fcrichsee","en":"B\u00e4chlihof Jona \u2013 the Adventure Farm by Lake Zurich","fr":"B\u00e4chlihof Jona \u2013 Ferme aventure au bord du lac de Zurich","it":"B\u00e4chlihof Jona: una fattoria-avventura in riva al Lago di Zurigo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Raus aus der Stadt und trotzdem viel erleben: Der B\u00e4chlihof in Rapperswil-Jona ist das ideale Ziel f\u00fcr einen Ausflug mit der ganzen Familie.","en":"There is plenty to explore and experience outside the city, too: the B\u00e4chlihof in Rapperswil-Jona is the perfect place for a great day out with all the family.","fr":"Sortir de la ville sans manquer d\u2019exp\u00e9riences \u00e0 vivre : Le B\u00e4chlihof \u00e0 Rapperswil-Jona est une destination id\u00e9ale pour toute la famille.","it":"Fuori dalla citt\u00e0, ma con tante avventure da vivere: il B\u00e4chlihof di Rapperswil-Jona \u00e8 la meta ideale per una gita con tutta la famiglia."},"description":{"de":"\u003Cp\u003ENur wenige Gehminuten vom Ufer des oberen Z\u0026uuml;richsees entfernt liegt der Erlebnisbauernhof B\u0026auml;chlihof. Kleine Abenteurer k\u0026ouml;nnen sich hier auf dem Naturspielplatz austoben, eine Burg aus Strohballen st\u0026uuml;rmen oder die Ziegen im Streichelzoo f\u0026uuml;ttern.\u003Cp\u003EZwischendrin st\u0026auml;rkt man sich im Hofladen mit Kuchen oder geniesst mittags feine saisonale Gerichte. Neben anderen regionalen Spezialit\u0026auml;ten gibt es im Laden auch das hofeigene Obst zu kaufen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAuf dem B\u0026auml;chlihof finden regelm\u0026auml;ssig Veranstaltungen statt. Besonders beliebt ist die K\u0026uuml;rbisausstellung, bei welcher es atemberaubende K\u0026uuml;rbis- Skulpturen zu bestaunen gibt.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe B\u0026auml;chlihof Adventure Farm is located just a few minutes\u0026rsquo; walk from the shores of the upper part of Lake Zurich. Young adventurers can let off steam in the outdoor playground, storm a castle made of hay bales, or feed the goats in the petting zoo.\u003Cp\u003EIn between, visitors can fortify themselves in the farm store with coffee and cake or enjoy a tasty lunch made using seasonal produce. In addition to other regional specialties, the store also sells its own fruit.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe B\u0026auml;chlihof regularly hosts a variety of events. Particularly popular is the Pumpkin Exhibition, featuring amazing sculptures made from pumpkins.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa ferme aventure B\u0026auml;chlihof se trouve \u0026agrave; seulement quelques minutes \u0026agrave; pied de la rive du lac sup\u0026eacute;rieur de Zurich. Les petits aventuriers peuvent se d\u0026eacute;penser sur l\u0027aire de jeu naturelle, partir \u0026agrave; l\u0026rsquo;assaut du ch\u0026acirc;teau en bottes de paille, nourrir et caresser les ch\u0026egrave;vres au petit zoo. Pour reprendre des forces, le magasin de la ferme propose des g\u0026acirc;teaux et le restaurant de savoureux d\u0026eacute;jeuners saisonniers. Outre les sp\u0026eacute;cialit\u0026eacute;s r\u0026eacute;gionales vari\u0026eacute;es comme les fruits de la ferme.\u003Cp\u003ELe B\u0026auml;chlihof organise r\u0026eacute;guli\u0026egrave;rement des manifestations diverses. L\u0027exposition de citrouilles est particuli\u0026egrave;rement c\u0026eacute;l\u0026egrave;bre. Vous pouvez voir des sculptures faites de citrouilles.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EA pochi passi a piedi dalle sponde del Lago di Zurigo superiore si trova la fattoria-avventura B\u0026auml;chlihof. Qui, i pi\u0026ugrave; piccoli possono scatenarsi al parco giochi naturale, assaltare una fortezza di balle di fieno o dare da mangiare alle caprette. Nel negozio \u0026egrave; possibile rifocillarsi con torte o deliziosi piatti stagionali. Oltre ad altre specialit\u0026agrave; regionali, il negozio vende anche la frutta della propria fattoria.\u003Cp\u003EIl B\u0026auml;chlihof organizza regolarmente eventi di vario genere. Particolarment apprezzata \u0026egrave; la mostra delle zucche, dove si possono ammirare incredibili sculture fatte di zucche.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"B\u00e4chlihof Jona","en":"B\u00e4chlihof Jona","fr":"B\u00e4chlihof Jona","it":"B\u00e4chlihof Jona"},"textTeaser":{"de":"Raus aus der Stadt und trotzdem viel erleben: Der B\u00e4chlihof ist das ideale Ausflugsziel f\u00fcr Familien. ","en":"There is plenty to explore and experience outside the city, too: the B\u00e4chlihof offers a great day out for families.","fr":"Sortez de la ville et d\u00e9couvrez le B\u00e4chlihof, destination id\u00e9ale pour familles.","it":"Fuori dalla citt\u00e0, ma con tante avventure da vivere: il B\u00e4chlihof \u00e8 la meta ideale per una gita con tutta la famiglia."},"detailedInformation":{"de":["Geisslipark","Kindersitze","Wickeltisch","Naturspielplatz","Erlebnisbauernhof","Strohh\u00fcpfburg"],"en":["Goat park","Highchairs","Changing table","Outdoor playground","Adventure farm","Castle of hay bales"],"fr":["Parc avec ch\u00e8vres","Si\u00e8ges pour enfants","Avec table \u00e0 langer","Aire de jeu naturelle","Ferme aventure ","Ch\u00e2teau en bottes de paille"],"it":["Parco con le caprette","Sedie per bambini","Parco giochi naturale","Con fasciatoio","Fattoria-avventura","Castello di paglia"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"195667484","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_baechlihof_1600x900_0.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_B%C3%A4chlihof_1280x960_19248.jpg","caption":{"de":"B\u00e4chlihof","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_venue_baechlihof_02.jpg","caption":{"de":"B\u00e4chlihof Jona","en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_B%C3%A4chlihof_1280x9660_7038.jpg","caption":{"de":"B\u00e4chlihof","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_B%C3%A4chlihof_1280x9660_10197.jpg","caption":{"de":"B\u00e4chlihof","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_B%C3%A4chlihof_1280x9660_10203.jpg","caption":{"de":"B\u00e4chlihof","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_B%C3%A4chlihof_1280x9660_10202.jpg","caption":{"de":"B\u00e4chlihof","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2025-06-26T11:02","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EFinden Sie hier alle\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.juckerfarm.ch\/hoferlebnis\/baechlihof\/\u0022\u003E\u0026Ouml;ffnungszeiten\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;im Detail.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EFind here more information about the\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.juckerfarm.ch\/hoferlebnis\/baechlihof\/\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003Eopening times\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EVous trouverez ici\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.juckerfarm.ch\/hoferlebnis\/baechlihof\/\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003Etoutes les informations d\u0026eacute;taill\u0026eacute;es\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ETrovate qui tutte le\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.juckerfarm.ch\/hoferlebnis\/baechlihof\/\u0022\u003Einformazioni dettagliate\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;sugli orari.\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Jona","postalCode":"8645","streetAddress":"Blaubrunnerstrasse 70","telephone":"+41 55 212 21 27","email":"info@juckerfarm.ch","url":"https:\/\/www.juckerfarm.ch\/restaurant\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.219851900000002,"longitude":8.8434325000000005},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"6488","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Gummibootfahrt auf der Linth","en":"Rubber Dinghy Trip on the Linth","fr":"Descente en zodiac sur la Linth","it":"Gita in gommone sulla Linth"},"disambiguatingDescription":{"de":"Eine Gummibootfahrt durch den ruhigen und renaturierten Linthkanal sorgt f\u00fcr Spass und Entspannung.","en":"A rubber dinghy trip through the tranquil, renaturalized Linth Canal is both fun and relaxing.","fr":"Divertissement et repos : Descente en zodiac sur le canal calme et renatur\u00e9 de la Linth.","it":"Una gita in gommone attraverso il tranquillo canale rinaturalizzato della Linth garantisce divertimento e relax."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Linthkanal l\u0026auml;sst sich am besten auf einer Luftmatratze oder im Gummiboot entdecken. Ab dem Bahnhof Ziegelbr\u0026uuml;cke f\u0026uuml;hrt die Strecke bis nach Schmerikon und dauert ungef\u0026auml;hr zwei Stunden. Dank der guten Str\u0026ouml;mung eignet sich die Tour besonders auch f\u0026uuml;r Anf\u0026auml;nger und Familien. Die Strecke kann auch in einem Kanu zur\u0026uuml;ckgelegt werden. Hat man kein eigenes Kanu, leiht man sich am besten eins aus, etwa bei \u003Ca href=\u0022\/de\/node\/2641\u0022\u003EKuster-Sport\u003C\/a\u003E in Schmerikon.\u003Cp\u003EWie man sicher und verantwortungsvoll auf der Linth unterwegs ist: \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rapperswil-zuerichsee.ch\/sites\/default\/files\/download\/2022\/web_rzst_Flyer_linthkanal.pdf\u0022\u003EFlyer\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe best way to explore the Linth Canal is on an inflatable mattress or in a rubber dinghy. The route leads from Ziegelbr\u0026uuml;cke train station to Schmerikon and takes about two hours. Thanks to the weak current, the tour is particularly suited to beginners and families. The stretch can also be covered in a canoe. If you do not have a canoe of your own, you can rent one \u0026ndash; for example, from \u003Ca href=\u0022\/node\/2641\u0022\u003EKuster Sport\u003C\/a\u003E in Schmerikon.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa meilleure mani\u0026egrave;re de d\u0026eacute;couvrir le canal de la Linth est de s\u0026rsquo;allonger sur un matelas gonflable ou de s\u0026rsquo;asseoir dans un zodiac. La descente dure environ deux heures et vous m\u0026egrave;ne depuis la gare de Ziegelbr\u0026uuml;cke jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Schmerikon. Gr\u0026acirc;ce au courant agr\u0026eacute;able, c\u0026rsquo;est un tour id\u0026eacute;al pour les d\u0026eacute;butants et les familles. On peut aussi parcourir cet itin\u0026eacute;raire en cano\u0026euml;. Pour tous ceux qui ne sont pas propri\u0026eacute;taires d\u0026rsquo;un cano\u0026euml;, il est possible d\u0026rsquo;en louer un, par exemple chez Kuster-Sport \u0026agrave; Schmerikon.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl canale della Linth pu\u0026ograve; essere esplorato al meglio con un materassino gonfiabile o un gommone. Dalla stazione di Ziegelbr\u0026uuml;cke, la tratta arriva a Schmerikon e dura circa due ore. Grazie alle ottime correnti, il tour \u0026egrave; ideale anche per principianti e famiglie. Il percorso pu\u0026ograve; essere affrontato anche in canoa. Se non la si possiede, la si pu\u0026ograve; noleggiare da \u003Ca href=\u0022\/it\/node\/2641\u0022\u003EKuster-Sport\u003C\/a\u003E a Schmerikon.\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Gummibootfahrt","en":"Rubber Dinghy Trip","fr":"Descente en zodiac","it":"Gita in gommone"},"textTeaser":{"de":"Eine Gummibootfahrt durch den ruhigen und renaturierten Linthkanal sorgt f\u00fcr Spass und Entspannung","en":"A rubber dinghy trip through the tranquil, renaturalized Linth Canal is both fun and relaxing","fr":"Divertissement et repos : Descente en zodiac sur le canal calme et renatur\u00e9 de la Linth","it":"Una gita in gommone attraverso il tranquillo canale rinaturalizzato della Linth garantisce divertimento e relax"},"detailedInformation":{"de":["Mit Familie machbar ","Vorsicht trotzdem geboten! ","Dauer: ca. 2 Stunden"],"en":["Also suitable for families","Caution should nevertheless be exercised! ","Duration: approx. 2 hours"],"fr":["Possible avec famille ","La prudence est toutefois de mise ! ","Dur\u00e9e env. 2 heures"],"it":["Da fare anche con la famiglia ","Fare sempre attenzione! ","Durata: ca. 2 ore"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur-und-sport_paddeln-linth_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Ziegelbr\u00fccke","postalCode":"8866","streetAddress":"","telephone":null,"email":null,"url":"https:\/\/www.sbb.ch\/de\/bahnhof-services\/am-bahnhof\/bahnhoefe\/bahnhof-finden\/bahnhof.3225.ziegelbruecke.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.136136999999998,"longitude":9.0599519999999991},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Zoo","@customType":null,"identifier":"5637","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Nature":{"swissId":""},"Zoos \u0026 Animals":{"swissId":""}},"name":{"de":"Knies Kinderzoo","en":"Knie\u2019s Children\u2019s Zoo","fr":"Zoo Knie pour les jeunes","it":"Zoo per bambini Knie"},"disambiguatingDescription":{"de":"Knies Kinderzoo geh\u00f6rt zum schweizerischen Traditionszirkus Knie und ist ein beliebter Treffpunkt f\u00fcr kleine und grosse G\u00e4ste.","en":"Knie\u2019s Children\u2019s Zoo belongs to Switzerland\u2019s tradition-steeped Knie Circus, and is a popular meeting place for animal lovers of all ages.","fr":"Le zoo Knie pour les jeunes appartient au cirque national suisse de Knie et est un lieu de rencontre populaire pour petits et grands.","it":"Lo zoo per bambini Knie fa parte del circo svizzero Knie ed \u00e8 un amato ritrovo per grandi e piccoli."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Kinderzoo sieht es als seine Aufgabe, allen G\u0026auml;sten die M\u0026ouml;glichkeit zu bieten, mehr \u0026uuml;ber die rund 380 Tiere des Zoos sowie die Biodiversit\u0026auml;t zu erfahren. Dadurch ist der Kinderzoo ein wunderbarer Ort, an dem sich Mensch und Tier begegnen. Tonnenschwere asiatische Elefanten, neugierige afrikanische Zwergziegen und flinke Totenkopf\u0026auml;ffchen sind Garanten f\u0026uuml;r eindr\u0026uuml;ckliche Erlebnisse.\u003Cp\u003EDer Ritt auf einem Pony oder, wer h\u0026ouml;her hinaus will, auf einem zweih\u0026ouml;ckrigen Kamel bedeuten hautnahen Kontakt zum Tier.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDer Elefantenpark \u0026laquo;Himmapan\u0026raquo; ist einer der H\u0026ouml;hepunkte in Knies Kinderzoo. Hier haben die Elefanten viel Platz und die Besucher:innen k\u0026ouml;nnen die Tiere von einer h\u0026ouml;lzernen Br\u0026uuml;cke aus einmal von oben beobachten.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIm Kinderzoo besteht die M\u0026ouml;glichkeit, einzigartige Tiererlebnisse dazuzubuchen und Elefanten, Giraffen \u0026amp; Co. aus n\u0026auml;chster N\u0026auml;he zu erleben. \u003Ca href=\u0022https:\/\/shop.e-guma.ch\/knies-kinderzoo-rapperswil\/de\/tickets\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EHier Tickets kaufen\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EKnie\u0026rsquo;s Children\u0026rsquo;s Zoo regards it as its task to give all guests the opportunity to learn more about the zoo\u0026rsquo;s approximately 380 animals, as well as about biodiversity. As a result, it is a popular place of encounter for people and animals.\u0026nbsp; Ton-heavy Asian elephants, inquisitive African miniature goats, and agile squirrel monkeys all guarantee a wealth of fascinating experiences.\u003Cp\u003EA ride on a pony or, for those with a head for heights, a two-humped camel, enables close-up contact to the animal.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe elephant park, \u0026ldquo;Himmapan\u0026rdquo;, is one of the highlights at Knie\u0027s Children\u0027s Zoo. It features plenty of space for the animals and a bridge as an ideal viewing-point to observe the elephants below.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAt Knie\u0026rsquo;s Children\u0026rsquo;s Zoo, you can book unique animal experiences and experience elephants, giraffes \u0026amp; more up close. \u003Ca href=\u0022https:\/\/shop.e-guma.ch\/knies-kinderzoo-rapperswil\/de\/tickets\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EBuy tickets here\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe Kinderzoo souhaite offrir \u0026agrave; tous ses visiteurs la possibilit\u0026eacute; d\u0026rsquo;en apprendre davantage sur les quelque 380 animaux du zoo et sur la biodiversit\u0026eacute;. Il s\u0026rsquo;agit d\u0026rsquo;un endroit merveilleux o\u0026ugrave; humains et animaux se rencontrent.\u0026nbsp;Des \u0026eacute;l\u0026eacute;phants d\u0027Asie pesant plusieurs tonnes, de tr\u0026egrave;s curieuses ch\u0026egrave;vres naines d\u0027Afrique et de vifs sa\u0026iuml;miris vous garantissent d\u0027impressionnantes exp\u0026eacute;riences.\u003Cp\u003ELa promenade \u0026agrave; poney et \u0026nbsp;- pour ceux qui veulent prendre un peu plus de hauteur - la promenade \u0026agrave; dos de chameau offrent un contact direct avec l\u0027animal.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EUn parc \u0026agrave; \u0026eacute;l\u0026eacute;phants \u0026laquo; Himmapan \u0026raquo;, le plus grand projet de construction de l\u0027histoire plus que cinquantenaire du zoo est install\u0026eacute; au zoo Knie pour les jeunes de Rapperswil.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAu Kinderzoo, il est possible de r\u0026eacute;server des exp\u0026eacute;riences animales uniques et de voir de pr\u0026egrave;s les \u0026eacute;l\u0026eacute;phants, girafes et autres. \u003Ca href=\u0022https:\/\/shop.e-guma.ch\/knies-kinderzoo-rapperswil\/de\/tickets\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EAcheter des billets ici\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELo zoo per bambini si \u0026egrave; prefissato il compito di fornire a tutti gli ospiti la possibilit\u0026agrave; di saperne di pi\u0026ugrave; sui circa 380 animali dello zoo e sulla biodiversit\u0026agrave;. Ecco perch\u0026eacute; \u0026egrave; un luogo meraviglioso, dove esseri umani e animali si incontrano.\u0026nbsp; Elefanti asiatici enormi, capre nane africane curiose e scimmie scoiattolo leste garantiscono avventure indimenticabili.\u003Cp\u003ECavalcando un pony o, per chi vuole puntare in alto, un cammello a due gobbe, il contatto con gli animali \u0026egrave; diretto.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIl parco per elefanti \u0022Himmapan\u0022 \u0026egrave; il pi\u0026ugrave; grande progetto dei 50 anni di storia dello zoo per bambini.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAllo zoo per bambini \u0026egrave; possibile prenotare esperienze uniche con gli animali e vedere da vicino elefanti, giraffe e altri animali. \u003Ca href=\u0022https:\/\/shop.e-guma.ch\/knies-kinderzoo-rapperswil\/de\/tickets\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EAcquista i biglietti qui\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Knies Kinderzoo","en":"Knie\u2019s Children\u2019s Zoo","fr":"Zoo Knie pour les jeunes","it":"Zoo per bambini Knie "},"textTeaser":{"de":"Knies Kinderzoo geh\u00f6rt zum schweizerischen Traditionszirkus Knie und ist ein beliebter Treffpunkt f\u00fcr kleine und grosse G\u00e4ste.","en":"Knie\u2019s Children\u2019s Zoo belongs to Switzerland\u2019s tradition-steeped Knie Circus, and is a popular meeting place for animal lovers of all ages.","fr":"Le zoo Knie pour les jeunes appartient au cirque national suisse de Knie et est un lieu de rencontre populaire pour petits et grands.","it":"Lo zoo per bambini Knie fa parte del circo svizzero Knie ed \u00e8 un amato ritrovo per grandi e piccoli."},"detailedInformation":{"de":["Br\u00fccke \u00fcber den Elefantenpark","Giraffen f\u00fcttern","Auf Kamelen reiten und mehr"],"en":["Bridge over the Elephant Park","Feed the giraffes","Camel rides and more"],"fr":["Pont au-dessus du parc des \u00e9l\u00e9phants","Nourrir les girafes","Monter sur un chameau et bien plus encore"],"it":["Ponte sopra il parco degli elefanti","Dare da mangiare alle giraffe","Cavalcare i cammelli e altro"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"26572316","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_knies-kinderzoo_03.jpg","caption":{"de":"Knies Kinderzoo","en":"Knie\u0027s Children\u0027s Zoo","fr":"Zoo Knie pour les jeunes","it":"Zoo per bambini Knie"}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003EErwachsene (ab 16)\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003EKinder (4 \u201315)\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003EAHV-IV Bez\u00fcger:innen\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEinzeleintritt\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 23\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 9\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 16\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EGruppen ab 10 Personen\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 16\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 7\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 16\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EGeburtstagskinder\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E\u0026nbsp;\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003Egratis\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u0026nbsp;\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003EAdults (from 16)\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003EKids (4 \u201315)\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003ESingle entry\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 23\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 9\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EGroup entry from 10 persons\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 16\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 7\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EBirthday\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E\u0026nbsp;\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003Efree\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003EAdultes (\u00e0.p.d. 16 ans)\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003EEnfants (4 \u201315)\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEntr\u00e9e unique\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 23\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 9\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEntr\u00e9e \u00e0 partir de 10 personnes\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 16\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 7\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAnniversaire\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E\u0026nbsp;\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003Egratuit\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003EAdulti (a partire da 16)\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003EBambini (4 \u201315)\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEntrata singola\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 23\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 9\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEntrata per gruppi da 10 persone\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 16\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 7\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003ECompleanno\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E\u0026nbsp;\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003Egratuito\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_familie_knies-kinderzoo_03.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_familie_knies-kinderzoo_02.jpg","caption":{"de":"Knies Kinderzoo","en":"Knie\u2019s Children\u2019s Zoo","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_rzst_knies_kinderzoo.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_KniesKinderzoo_1280x960_2473_0.jpg","caption":{"de":"Knies Kinderzoo","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_KniesKinderzoo_1280x960_11167_0.jpg","caption":{"de":"Knies Kinderzoo","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-01-30T08:05","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa,Su 09:00:00-18:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Rapperswil","postalCode":"8640","streetAddress":"Oberseestrasse 36","telephone":"+41 55 220 67 60","email":"sekretariat@knieskinderzoo.ch","url":"https:\/\/www.knieskinderzoo.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.224051000000003,"longitude":8.8223470000000006},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"5420","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Strandbad Stampf","en":"Strandbad Stampf","fr":"La plage de Stampf","it":"Stabilimento Stampf "},"disambiguatingDescription":{"de":"Das Strandbad Stampf l\u00e4dt sowohl Jung als Alt mit einer grossen Auswahl an Aktivit\u00e4ten f\u00fcr abwechslungsreiche Momente im oder am Wasser ein.","en":"The lido, Strandbad Stampf, attracts guests of all ages with its wide range of activities and promises many memorable moments in or by the water.","fr":"La Strandbad Stampf offre aux jeunes et aux moins jeunes un grand choix d\u2019activit\u00e9s pour des moments vari\u00e9s dans ou au bord de l\u2019eau.\r\n\r\n","it":"Lo stabilimento Stampf invita giovani e anziani a partecipare a varie attivit\u00e0 per trascorrere momenti entusiasmanti dentro o in riva all\u2019acqua.\r\n\r\n"},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas Strandbad in Jona ist w\u0026auml;hrend der Sommermonate ein beliebtes Ausflugsziel in der Region Z\u0026uuml;richsee. Die Anlage bietet eine grosse Auswahl an Aktivit\u0026auml;ten, darunter Wasserrutschen, einen Sprungturm, einen Spielplatz und ein Planschbecken speziell f\u0026uuml;r die Kleinen. Ausserdem gibt es zahlreiche Grillpl\u0026auml;tze, einen Tischtennisbereich und ein Volleyballfeld. Stand-Up-Paddle-Boards (SUP) und Kajaks k\u0026ouml;nnen bei Bedarf vor Ort gemietet werden.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Besonders zu erw\u0026auml;hnen ist, dass Kinder und Jugendliche bis zum Alter von 16 Jahren freien Eintritt in das Strandbad Stampf haben. Die gesamte Anlage ist barrierefrei zug\u0026auml;nglich und verf\u0026uuml;gt \u0026uuml;ber einen separaten WC-, Dusch- und Umkleideraum.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe lido in Jona is a popular destination in the Lake Zurich region during the summer months. The bathing facility offers a wide range of activities, including a water slide, a diving platform, a playground, and a wading pool for the youngest guests. There are also numerous barbecue sites, a table tennis area, and a volleyball court. Stand-up paddle boards (SUPs) and kayaks can be rented if required.\u003Cp\u003EIt is worth mentioning that children and teenagers up to the age of 16 have free admission to the Strandbad Stampf. The entire facility has wheelchair access complete with a separate WC, shower, and changing room.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa zone de baignade \u0026agrave; Jona est une destination tr\u0026egrave;s appr\u0026eacute;ci\u0026eacute;e dans la r\u0026eacute;gion du lac de Zurich pendant les mois d\u0026rsquo;\u0026eacute;t\u0026eacute;. Elle offre un grand choix d\u0026rsquo;activit\u0026eacute;s, dont des toboggans aquatiques, un plongeoir, une aire de jeux et une pataugeoire sp\u0026eacute;cialement con\u0026ccedil;ue pour les plus petits. En outre, il y a de nombreux barbecues, une zone de ping-pong et un terrain de volley-ball. Des planches \u0026agrave; pagaie (SUP) et des kayaks peuvent \u0026ecirc;tre lou\u0026eacute;s sur place.\u003Cp\u003E\u0026Agrave; noter que les enfants et les jeunes jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; l\u0026rsquo;\u0026acirc;ge de 16 ans peuvent acc\u0026eacute;der gratuitement \u0026agrave; la Strandbad Stampf. L\u0026rsquo;ensemble de l\u0026rsquo;installation est accessible aux personnes en situation de handicap, avec des toilettes, des douches et des vestiaires s\u0026eacute;par\u0026eacute;s.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EDurante i mesi estivi, lo stabilimento di Jona \u0026egrave; una meta escursionistica molto amata della regione del Lago di Zurigo. La struttura propone tante attivit\u0026agrave; diverse, tra cui scivoli, trampolino, parco giochi e una piscina dedicata ai pi\u0026ugrave; piccoli. Senza contare che ci sono numerosi punti per grigliare, un\u0026rsquo;area con tavoli da ping-pong e un campo da pallavolo. Chi lo desidera pu\u0026ograve; noleggiare in loco tavole da SUP e kayak.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Allo stabilimento Stampf, i bambini e i ragazzi fino ai 16 anni non pagano. L\u0026rsquo;intera struttura \u0026egrave; priva di barriere architettoniche ed \u0026egrave; dotata di un\u0026rsquo;area separata con WC, docce e spogliatoi.\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Strandbad Stampf ","en":"Lido Strandbad Stampf","fr":"La plage de Stampf","it":"Stabilimento Stampf "},"textTeaser":{"de":"Das Strandbad Stampf in Jona ist f\u00fcr Kinder und Jugendliche kostenlos.\r\n\r\n","en":"The Strandbad Stampf in Jona is free for children and young people.\r\n","fr":"Avec ses magnifiques couchers de soleil au pied d\u2019un ch\u00e2teau, cette zone de baignade est un bon plan.  ","it":"Lo stabilimento Stampf di Jona \u00e8 gratuito per bambini e ragazzi\r\n\r\n"},"detailedInformation":{"de":["Sprungturm, 1, 3 und 5 Meter","Spielplatz und Spielwiese mit Beachvolley, Tischtennis","Wasserrutschbahn","Kinderplanschbecken","Campingplatz","Boots-und SUP-Vermietung"],"en":[],"fr":[],"it":[]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_strandbad-stampf-jona.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003Epro Person\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EErwachsene\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 3.50\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKinder (bis 16 Jahre)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003Egratis\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003Eper person\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdults\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 3.50\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EChildren (up to 16 years)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003Efree\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003Epar personne\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdultes\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3.50\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants (jusqu\u0027\u00e0 16 ans)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Egratuit\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EIngresso\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EPrezzi\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003EIngresso singolo\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3.50\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003EBambini fino a 16 anni\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Egratis\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_rzst_stampf_seebadi_rapperswil%20%281%29.jpg","caption":{"de":"Es gibt einige schattige Pl\u00e4tze unter den B\u00e4umen auf der grossen gr\u00fcnen Wiese.","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_rzst_stampf_seebadi_rapperswil%20%282%29.jpg","caption":{"de":"Rettungsreifen direkt beim Zugang zum See","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_rzst_stampf_seebadi_rapperswil%20%283%29.jpg","caption":{"de":"Viele B\u00e4ume zieren die Gr\u00fcnfl\u00e4che bei der Seebadi Stampf.","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Su,Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa 09:00:00-20:30:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003ENormale \u0026Ouml;ffnungszeiten: 09.00 - 20.30 Uhr\u003Cbr\u003EW\u0026auml;hrend den Sommerferien: 09.00 - 21.00 Uhr\u003C\/p\u003E","en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Jona","postalCode":"8645","streetAddress":"Stampfstrasse","telephone":"+41 55 225 72 72","email":"strandbad.stampf@rj.sg.ch","url":"https:\/\/www.rapperswil-jona.ch\/sportanlagen\/6611"},"geoCoordinates":{"latitude":47.215963000000002,"longitude":8.8435089999999992},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"5418","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Strandbad Egg","en":"Lido Egg","fr":"La plage d\u0027Egg","it":"Stabilimento Egg"},"disambiguatingDescription":{"de":"Das sch\u00f6ne und gepflegte, mittelgrosse Strandbad am oberen Greifensee","en":"The beautiful, well-maintained bathing facility on the upper part of Lake Greifen","fr":"La belle plage bien entretenue et de taille moyenne est situ\u00e9e sur la partie sup\u00e9rieure du lac Greifensee","it":"Uno stabilimento bello e curato, di dimensioni medie, situato sulle rive del Greifensee."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EHier findet man alles, um Wasser und Natur richtig geniessen zu k\u0026ouml;nnen. Die zwei Ponton-Flosse, die vielen schattigen Liegepl\u0026auml;tze unter einem alten Baumbestand in malerischer Kulisse sowie die Tischtennis-M\u0026ouml;glichkeit machen den Badi-Besuch zu einem besonderen Erlebnis.\u003Cp\u003EF\u0026uuml;r die kleineren G\u0026auml;ste hat es ein Planschbecken, einen Spielplatz und ein 1 m Sprungbrett. Im Kioskbeizli findet man alles f\u0026uuml;r den kleinen und grossen Hunger und f\u0026uuml;r jedes Portemonnaie.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EHere you can find everything you need to be able to enjoy water and nature to the full. The two floating platforms, the numerous shady spots under a mature stock of trees set against a picturesque background, and the possibility to play table tennis all make a trip to this lakeside lido a particularly enjoyable experience.\u003Cp\u003ESmaller guests can enjoy a paddling pool, playground and 3ft diving board. The Kioskbeizli serves food to suit all appetites and budgets.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EIci, vous trouverez tout ce qu\u0027il faut pour bien profiter de l\u0027eau et de la nature. Gr\u0026acirc;ce aux deux radeaux-ponton, aux nombreuses places \u0026agrave; l\u0027ombre prot\u0026eacute;g\u0026eacute;es par les arbres centenaires dans un cadre pittoresque, la visite de la plage devient une exp\u0026eacute;rience unique.\u003Cp\u003ELes enfants peuvent s\u0027amuser dans la pataugeoire et sur l\u0027aire de jeux ou sauter du tremplin d\u0027un m\u0026egrave;tre. Les petits creux et les grandes faims trouveront leur bonheur au kiosque dont les tarifs sont adapt\u0026eacute;s \u0026agrave; tous les budgets.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EQui si trova tutto per godersi appieno l\u0027acqua e la natura. Le due zattere, i numerosi posti all\u0027ombra di vecchi alberi in uno scenario pittoresco e il tavolo da ping-pong rendono una visita a questo stabilimento un\u0027esperienza speciale.\u003Cp\u003EPer gli ospiti pi\u0026ugrave; piccoli ci sono una piscina, un parco giochi e un trampolino da 1 m. Al chiosco si trova di tutto per placare la fame e per ogni budget.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Strandbad Egg","en":"Lido Egg","fr":"La plage d\u0027Egg","it":"Lido Egg"},"textTeaser":{"de":"Das sch\u00f6ne und gepflegte, mittelgrosse Strandbad am oberen Greifensee\r\n\r\n","en":"The beautiful, well-maintained bathing facility on the upper part of Lake Greifen\r\n","fr":"La belle plage bien entretenue est situ\u00e9e sur la partie sup\u00e9rieure du lac Greifensee\r\n\r\n","it":"Uno stabilimento bello e curato, di dimensioni medie, situato sulle rive del Greifensee.\r\n"},"detailedInformation":{"de":["Strandbad am oberen Greifensee","Zwei Ponton-Flosse","Schattige Liegepl\u00e4tze","Tischtennis-M\u00f6glichkeit","Planschbecken","Spielplatz","1 m Sprungbrett "],"en":["On the upper part of Lake Greifen","Two floating platforms","Shady spots","Playground","Table tennis","3ft diving board"],"fr":["Partie sup\u00e9rieure du lac Greifensee","Deux radeaux-ponton","Places \u00e0 l\u0027ombre","Aire de jeux ","Tremplin d\u0027un m\u00e8tre"],"it":["Sulle rive del Greifensee","Due zattere","Posti all\u0027ombra","Tavolo da ping-pong","Parco giochi ","Trampolino da 1 m"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_egg-seebadi.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003Epro Person\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EErwachsene\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EKinder (6 \u2013 15 Jahre)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 2.50\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003Eper person\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdults\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EChildren (6 \u2013 15 years)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 2\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003Epar personne\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdultes\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants (6 \u2013 15 ans)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 2\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003Ea persona\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdulti\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini (6 \u2013 15 anni)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 2\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n"},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003E9. Mai bis 19. September 2021\u003Cbr\u003E Montag bis Samstag: 10.00 Uhr - Sonnenuntergang\u003Cbr\u003E Sonntag: 09.00 - 20.00 Uhr\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003E9 May - 19 September 2021\u003Cbr\u003E Monday to Saturday: 10.00am - sunset\u003Cbr\u003E Sunday: 9.00am - 8.00pm\u003C\/p\u003E","fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Hinteregg","postalCode":"8132","streetAddress":"R\u00e4llikon 34","telephone":"+41 44 980 41 30","email":"info@strandbad.ch","url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.31917,"longitude":8.6966000000000001},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"5416","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Seebad Richterswil","en":"Lido Richterswil","fr":"Zone de baignade de Richterswil","it":"Stabilimento lacustre Richterswil"},"disambiguatingDescription":{"de":"Das Seebad Richterswil ist eine wahre Perle am Z\u00fcrichsee.\r\n\r\n","en":"The lido in Richterswil is a real gem on Lake Zurich.\r\n","fr":"La zone de baignade de Richterswil au bord du lac de Zurich est un vrai bijou.\r\n\r\n","it":"Lo stabilimento lacustre Richterswil \u00e8 una vera perla del Lago di Zurigo.\r\n\r\n"},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie heimeligen Holzgeb\u0026auml;ude, die Bogenbr\u0026uuml;cken \u0026uuml;ber den Bach und die Fernsicht von den durch Hecken sch\u0026ouml;n unterteilten Wiesen ergeben eine sinnliche Stimmung. Das Bad verf\u0026uuml;gt \u0026uuml;ber eine Sprunganlage mit einem 1 sowie einem 3 Meter hohen Springturm, eine Wasserrutschbahn und ein Pontonfloss.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe cozy wooden buildings, the arched bridges over the stream and the panoramic vistas from the grassy areas, neatly separated by hedges, give rise to a romantic ambiance. The bathing facility has a diving platform with a 3ft and a 10 ft diving board, as well as a water slide and a huge floating raft.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes chaleureuses constructions en bois, les ponts en arc sur le ruisseau et le panorama \u0026agrave; partir des prairies bord\u0026eacute;es de haies cr\u0026eacute;ent une ambiance sensuelle. Les bains disposent d\u0027une tour-plongeoir d\u0027un m\u0026egrave;tre et de trois m\u0026egrave;tres ainsi que d\u0027un toboggan et d\u0027un radeau-ponton.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELe graziose strutture in legno, i ponti ad arco sul torrente e la vista dai prati ben suddivisi tramite siepi creano un\u0027atmosfera magica. Lo stabilimento dispone di un trampolino da 1 m e uno da 3 m, di uno scivolo ad acqua e di una zattera\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Seebad Richterswil","en":"Lido Richterswil","fr":"Zone de baignade de Richterswil","it":"Stabilimento lacustre Richterswil"},"textTeaser":{"de":"Das Seebad Richterswil ist eine wahre Perle am Z\u00fcrichsee.\r\n\r\n","en":"The lido in Richterswil is a real gem on Lake Zurich.\r\n","fr":"La zone de baignade de Richterswil au bord du lac de Zurich est un vrai bijou.\r\n\r\n","it":"Lo stabilimento lacustre Richterswil \u00e8 una vera perla del Lago di Zurigo.\r\n\r\n"},"detailedInformation":{"de":["Geheimtipp am Z\u00fcrichsee","Freibad mit Fernsicht","Mit Springt\u00fcrmen und Wasserrutsche","Mit Liegewiese"],"en":["Insider tip on Lake Zurich","Lido with panoramic vistas","With diving platform and water slide","Large grassy area for sunbathing"],"fr":["Bonne adresse au bord du lac de Zurich","Piscine ext\u00e9rieure avec vue panoramique","Plongeoirs et toboggan aquatique","Pelouse"],"it":["Una chicca sul Lago di Zurigo","Piscina scoperta con ampia vista","Piattaforme per tuffi e scivolo d\u2019acqua","Prato per prendere il sole"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"1140728143","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_seebad-richterswil.jpg","caption":{"de":"Seebad Richterswil","en":"Lido Richterswil","fr":"Zone de baignade de Richterswil","it":"Stabilimento lacustre Richterswil"}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003Epro Person\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EErwachsene\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKinder (bis 16 Jahre)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003Egratis\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003Eper person\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdults\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EChildren (up to 16 years)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003Efree\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003Epar personne\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdultes\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants (jusqu\u0027\u00e0 16 ans)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Egratuit\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003Ea persona\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdulti\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini (fino a 16 anni)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Egratuito\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n"},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":["Su,Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa 10:00:00-19:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EVon Juni, Juli, August: 09.00 bis 21.00 Uhr\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EVon Juni, Juli, August: 09.00 bis 21.00 Uhr\u003C\/p\u003E","fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Richterswil","postalCode":"8805","streetAddress":"Strandweg","telephone":"+41 44 784 04 73","email":null,"url":"https:\/\/www.richterswil.ch\/sportfreizeit\/1580"},"geoCoordinates":{"latitude":47.206493644593003,"longitude":8.7108075883826999},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"5414","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Schwimmbad Schmerikon","en":"Schmerikon Baths","fr":"Piscine de Schmerikon","it":"Piscina Schmerikon"},"disambiguatingDescription":{"de":"Das Schwimmbad in Schmerikon wird von den Einheimischen liebevoll \u00abBadi Schmerk\u00e4\u00bb genannt.\r\n\r\n","en":"The swimming pool in Schmerikon is affectionately known by the locals as the \u0022Badi Schmerk\u00e4\u0022.\r\n","fr":"La piscine de Schmerikon ou \u00ab Badi Schmerk\u00e4 \u00bb, comme l\u0027appellent affectueusement les habitants de Schmerikon\r\n","it":"La piscina di Schmerikon viene affettuosamente chiamata dagli abitanti del posto \u0022Badi Schmerk\u00e4\u0022.\r\n\r\n"},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas Hallenbad und das Kinder-Lernschwimmbecken des Schwimmbads \u0026laquo;Schmerk\u0026auml;\u0026raquo; sind das ganze Jahr hindurch ge\u0026ouml;ffnet und bieten Badevergn\u0026uuml;gen f\u0026uuml;r grosse und kleine G\u0026auml;ste sowie Entspannung und Badespass in der freien Natur: Im Sommer trifft sich die ganze Familie auf der riesigen Spiel- und Liegewiese am See. Eine grosse Sauna, das Dampfbad sowie diverse Aktivangebote sind ideal f\u0026uuml;r Fitness und Gesundheit.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe indoor pool and the children\u0027s learner pool are open all year round, offering a host of watery activities for guests of all ages, as well as relaxation and bathing fun surrounded by nature. In summer, families can enjoy the huge playing and sunbathing area by the lake. A large sauna, steam bath and various fitness activities are also on offer for health enthusiasts.\u0026nbsp;\u003Cp\u003E \u0026nbsp; \u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa piscine int\u0026eacute;rieure et le bassin d\u0027apprentissage pour enfants \u0026laquo; Schmerk\u0026auml; \u0026raquo; sont ouverts toute l\u0027ann\u0026eacute;e et invitent les petits comme les grands \u0026agrave; la baignade ainsi qu\u0027au repos et \u0026agrave; la distraction en pleine nature : en \u0026eacute;t\u0026eacute;, toute la famille se donne rendez-vous sur la grande aire de jeux et la grande pelouse au bord du lac. Un grand espace sauna, un hammam ainsi qu\u0027un large panel d\u0027activit\u0026eacute;s sont id\u0026eacute;aux pour le fitness et la sant\u0026eacute;.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa piscina coperta e la piscina per bambini alle prime bracciate sono aperte tutto l\u0027anno e offrono divertimento a grandi e piccini, cos\u0026igrave; come relax e nuotate in mezzo alla natura: d\u0027estate, le famiglie si riuniscono infatti sull\u0027enorme prato in riva al lago, dove si gioca e si prende il sole. Una grande sauna, un bagno turco e diverse proposte per i pi\u0026ugrave; attivi sono perfetti per incentivare fitness e salute.\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Schwimmbad Schmerikon","en":"Schmerikon Baths","fr":"Piscine de Schmerikon","it":"Piscina Schmerikon"},"textTeaser":{"de":"Das Schwimmbad in Schmerikon wird von den Einheimischen liebevoll \u00abBadi Schmerk\u00e4\u00bb genannt\r\n\r\n","en":"The swimming pool in Schmerikon is affectionately known by the locals as the \u0022Badi Schmerk\u00e4\u0022.\r\n","fr":"La piscine de Schmerikon ou \u00ab Badi Schmerk\u00e4 \u00bb, comme l\u0027appellent les habitants de Schmerikon\r\n\r\n","it":"La piscina di Schmerikon viene affettuosamente chiamata dagli abitanti del posto \u0022Badi Schmerk\u00e4\u0022\r\n\r\n"},"detailedInformation":{"de":["Hallen- und Seebad","Wellnessbereich","Spiel- und Liegewiese am See"],"en":["Indoor swimming pool and outdoor bathing facility","Wellness area","Playing and sunbathing area"],"fr":["Piscine int\u00e9rieure et station baln\u00e9aire","Grand espace sauna","Grande aire de jeux"],"it":["Piscina al coperto e stabilimento lacustre","Zona benessere","Zona giochi"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"680702692","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_schwimmbad_schmerke_01.jpg","caption":{"de":"Schwimmbad Schmerikon","en":"Schmerikon baths","fr":"Piscine de Schmerikon","it":"Piscina Schmerikon"}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003Epro Person\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EErwachsene\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EKinder (4 \u2013 15 Jahre)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 4.50\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003Eper person\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdults\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 7\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EChildren (4 \u2013 15 years)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 3.50\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003Epar personne\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdultes\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 7\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants (4 \u2013 15 ans)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3.50\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003Ea persona\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdulti\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 7\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini (4 \u2013 15 anni)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3.50\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_natur-und-sport_schwimmbad-schmerikon_sauna.jpg","caption":{"de":"Sauna Schwimmbad Schmerikon","en":"Sauna Schmerikon baths","fr":"Piscine de Schmerikon Sauna","it":"Piscina Schmerikon Sauna"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_natur-und-sport_schwimmbad-schmerikon_klettergeruest_0.jpg","caption":{"de":"Schwimmbad Schmerikon Indoor Kletterger\u00fcst im Hallenbad","en":"Schmerikon baths Water Jungle gym","fr":"Piscine de Schmerikon Cage \u00e0 poules","it":"Piscina Schmerikon Coperta"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":["Su,Sa 09:00:00-21:00:00","Mo,Tu,We,Th,Fr 11:00:00-21:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EMai bis September\u003C\/p\u003E","en":null,"fr":"\u003Cp\u003EMai - septembre\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EDa maggio a settembre\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Schmerikon","postalCode":"8716","streetAddress":"Aabachstrasse 14","telephone":"+41 55 282 33 66","email":"hallenbad@schmerikon.ch","url":"https:\/\/www.badi-schmerke.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.222988000000001,"longitude":8.9491110000000003},"place":["Indoors","Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"5412","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Seebad Egelsee","en":"Egelsee","fr":"La zone de baignade d\u0027Egelsee","it":"\u0022Badi\u0022 Egelsee"},"disambiguatingDescription":{"de":"Das Seebad Egelsee er\u00f6ffnet den Familien einen Zugang zu der herrlichen Natur und l\u00e4dt zum Schwimmen, Plantschen, Sonnenbaden und Spielen ein. \r\n","en":"The Egelsee lakeside bathing facility offers families access to beautiful natural surroundings and invites them to swim, paddle, sunbathe and play.\r\n","fr":"La zone de baignade d\u0027Egelsee permet aux familles d\u0027acc\u00e9der \u00e0 une nature superbe et invite \u00e0 se baigner, \u00e0 barboter, \u00e0 se bronzer et \u00e0 jouer.\r\n","it":"Lo stabilimento lacustre Egelsee fornisce alle famiglie l\u0027accesso ad una natura incontaminata e invita a nuotare, tuffarsi, prendere il sole e giocare.\r\n"},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Egelsee ist ein malerischer Moorsee, dessen Ufer von Schilf, Binsen und Seerosen ges\u0026auml;umt ist. Rund um den See stehen weite Fl\u0026auml;chen unter Naturschutz und d\u0026uuml;rfen nicht betreten werden.\u003Cp\u003EDas Seebad Egelsee er\u0026ouml;ffnet den Familien einen Zugang zu der herrlichen Natur und l\u0026auml;dt zum Schwimmen, Plantschen, Sonnenbaden und Spielen ein. Die Uferfl\u0026auml;chen sind verzweigt, sodass sich auch ein ruhiges, verborgenes Pl\u0026auml;tzchen abseits der anderen Badeg\u0026auml;ste finden l\u0026auml;sst.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Ein besonderes Erlebnis ist das Moorbad. \u0026Uuml;ber eine kleine Treppe steigt man in das aus Torf gestochene Loch.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Egelsee is a picturesque moor lake, with shores lined with reeds, rushes and water lilies. It is surrounded by extensive conservation areas, which are closed to the public.\u003Cp\u003EThe lakeside bathing facility offers families access to beautiful natural surroundings and invites them to swim, paddle, sunbathe and play. The shoreline has plenty of nooks and crannies, allowing plenty of opportunity to find a quiet, tucked-away spot away from other guests.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESwimming in the moor lake is a very special experience. Bathers enter by way of a small set of steps.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EL\u0027Egelsee est un lac mar\u0026eacute;cageux dont les rives sont bord\u0026eacute;es de roseaux, de joncs et de n\u0026eacute;nuphars. Les vastes espaces autour du lac sont prot\u0026eacute;g\u0026eacute;s et il est interdit d\u0027y acc\u0026eacute;der. La zone de baignade d\u0027Egelsee permet aux familles d\u0027acc\u0026eacute;der \u0026agrave; une nature magnifique et invite \u0026agrave; se baigner, \u0026agrave; barboter, aux bains de soleil et aux jeux. Les zones qui longent les rives sont r\u0026eacute;parties de sorte qu\u0027on y trouve aussi un espace calme et cach\u0026eacute;, loin des autres baigneurs.\u003Cp\u003ENe manquez pas le bain de boue - vous allez faire une d\u0026eacute;couverte exceptionnelle. Empruntez le petit escalier pour vous rendre dans ce bain de boue, creus\u0026eacute; dans la tourbe.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E \u0026nbsp; \u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EL\u0027Egelsee \u0026egrave; un pittoresco lago palustre, le cui sponde sono orlate da canne, giunchi e ninfee. Attorno al lago si trovano ampie superifici protette che non possono essere calpestate.\u003Cp\u003ELo stabilimento lacustre Egelsee fornisce alle famiglie l\u0027accesso ad una natura incontaminata e invita a nuotare, tuffarsi, prendere il sole e giocare. Le sponde sono ramificate, quindi \u0026egrave; facile trovare angoli tranquilli e appartati lontano dagli altri bagnanti.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EUn\u0027esperienza speciale \u0026egrave; sicuramente un tuffo nella palude. Attraverso una scaletta, si scende nella cavit\u0026agrave; scavata nella torba.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Egelsee","en":"Egelsee","fr":"\u00ab Badi \u00bb Egelsee","it":"\u0022Badi\u0022 Egelsee"},"textTeaser":{"de":"Das Seebad er\u00f6ffnet Familien einen Zugang zu der herrlichen Natur und l\u00e4dt zum Schwimmen, Plantschen und Spielen ein. \r\n","en":"The Egelsee lakeside bathing facility invites visitors to swim, paddle, sunbathe and play.\r\n","fr":"La zone de baignade d\u0027Egelsee invite \u00e0 se baigner, \u00e0 barboter, \u00e0 se bronzer et \u00e0 jouer.\r\n\r\n","it":"Lo stabilimento lacustre Egelsee invita a nuotare, tuffarsi, prendere il sole e giocare.\r\n\r\n"},"detailedInformation":{"de":["Moorsee","Familienbad","Restaurant"],"en":["Moor lake","Bathing facility for families","Restaurant"],"fr":["Lac mar\u00e9cageux","Zone de baignade pour familles","Restaurant"],"it":["Lago palustre","Stabilimento lacustre per famiglie","Ristorante"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_badi-egelsee-bubikon-1.jpg","caption":{"de":"Freibad Badi Egelsee Z\u00fcrich Oberland Bubikon","en":"Badi Egelsee Zurich Oberland Bubikon","fr":"Badi Egelsee Zurich Oberland Bubikon","it":"Badi Egelsee Zurigo Oberland Bubikon"}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003Epro Person\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EErwachsene\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EKinder \/ Jugendliche (6 \u2013 16 Jahre)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003Eper person\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdults\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EChildren (6 \u2013 16 years)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003Epar personne\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdultes\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants (6 \u2013 16 ans)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003Ea persona\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdulti\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini (6 \u2013 16 anni)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n"},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Su 09:00:00-20:00:00","Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa 09:00:00-21:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EMai bis September\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ESaison: Mai bis September\u003C\/p\u003E","fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Bubikon","postalCode":"8608","streetAddress":"Strandbadweg 2","telephone":"+41 55 243 19 94","email":"egelsee@bubikon.ch","url":"https:\/\/www.bubikon.ch\/dienstleistungen\/52856"},"geoCoordinates":{"latitude":47.257784467580002,"longitude":8.8206481487115003},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"4627","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Skiing\/Snowboarding":{"swissId":"sui_011012"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Snowshoe Trekking":{"swissId":"sui_011011"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Sattel-Hochstuckli","en":"Sattel-Hochstuckli","fr":"Sattel-Hochstuckli","it":"Sattel-Hochstuckli"},"disambiguatingDescription":{"de":"Skifahren \u0026 Snowboarden: In nur 41 Minuten erreicht man mit Auto von Z\u00fcrich aus das Familien-Skigebiet Sattel-Hochstuckli.","en":"Skiing \u0026 Snowboarding: You get to the family-friendly Sattel-Hochstuckli skiing region in just 41 minutes by car from Zurich.","fr":"Ski et snowboard : Depuis Zurich, 41 minutes \u00e0 peine sont n\u00e9cessaires pour rejoindre la station de ski familiale de Sattel-Hochstuckli.","it":"Sci e snowboard : Da Zurigo, il comprensorio sciistico per famiglie di Sattel-Hochstuckli si raggiunge in soli 41 minuti di macchina."},"description":{"de":"\u003Cp\u003ESattel-Hochstuckli pr\u0026auml;sentiert sich im Winter als familienfreundliches Skigebiet, weil es zentral gelegen, preiswert und \u0026uuml;berschaubar ist. Mit zahlreichen blauen und einigen roten Pisten ist es auch f\u0026uuml;r Skianf\u0026auml;nger:innen sehr gut geeignet. Mehrere Skilifte erschliessen das Wintersportgel\u0026auml;nde in einer traumhaften Bergwelt.\u003Cbr\u003EDie j\u0026uuml;ngsten G\u0026auml;ste k\u0026ouml;nnen sich auf der Piste zwischen Comicfiguren vergn\u0026uuml;gen und lernen auf den Kinderliften das ABC des Skifahrens. Die Eltern k\u0026ouml;nnen live dabei sein und ihre Liebsten beim Ski- oder Snowboard fahren begleiten.\u0026nbsp;\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAnreisezeit vom Hauptbahnhof Z\u0026uuml;rich\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E87\u0026nbsp;Minuten mit dem Zug\u003Cbr\u003E40 Minuten mit dem Auto\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EGr\u0026ouml;sse\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E7 Pisten-Km\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAnlagen\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E2 Lifte\u003Cbr\u003E2 Pisten\u003Cbr\u003E2 Rodel-Piste\u003Cbr\u003E2 Freeride-Pisten\u003Cbr\u003ERondos Anf\u0026auml;nger- und Kinderland\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EBesonderheiten\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003EDie Fussg\u0026auml;nger:innen-H\u0026auml;ngebr\u0026uuml;cke \u0026laquo;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/2919\u0022\u003ESkywalk\u003C\/a\u003E\u0026raquo;\u003Cbr\u003EDrehgondelbahn \u0026laquo;Stuckli Rondo\u0026raquo;\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EHochstuckli is winter\u0026rsquo;s ideal friendly family ski area, because it is centrally located, reasonably priced and small enough to keep track of everyone. With numerous blue and a few red ski runs it is perfectly suited for beginners as well. Several ski lifts serve an ideal winter sports area in a perfect mountain world.\u0026nbsp;\u003Cp\u003EThe youngest guests can have a good time among the comic figures and learn the basics of skiing on the children\u0026rsquo;s lifts. The parents can join them and accompany their youngsters as they ski or snowboard.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETravel time from Zurich Main Train Station\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E87\u0026nbsp;minutes by public transport\u003Cbr\u003E41 minutes by car\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESize\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E7km (4.5\u0026nbsp;miles) of pistes\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E2 mountain transport facilities\u003Cbr\u003E2 ski pistes\u003Cbr\u003E2 toboggan run\u003Cbr\u003E2 freeride slopes\u003Cbr\u003ERondo\u0027s beginner and children\u0027s slope\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESpecial features\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003EFoot suspension bridge, \u0026ldquo;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/2919\u0022\u003ESkywalk\u003C\/a\u003E\u0026rdquo;, 374m (1,227ft) long and 58m (190ft) above the ground, also open in winter\u003Cbr\u003EStuckli Rondo revolving gondola\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa station de ski familiale de Sattel-Hochstuckli, en situation centrale, propose un domaine skiable de dimensions raisonnables et aux prix abordables. On y trouve de nombreuses pistes bleues et quelques rouges, ce qui convient \u0026nbsp;parfaitement aux d\u0026eacute;butants. Plusieurs remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques donnent acc\u0026egrave;s \u0026agrave; ce domaine aux paysages montagneux idylliques.\u0026nbsp;\u003Cp\u003ELes plus petits peuvent s\u0027amuser sur les pistes parmi des personnages de bande dessin\u0026eacute;e et apprendre les bases du ski sur les t\u0026eacute;l\u0026eacute;skis qui leur sont r\u0026eacute;serv\u0026eacute;s. Les parents peuvent les accompagner dans leurs tentatives de pratique du ski et du snowboard.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETemps de voyage depuis la gare centrale de Zurich\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E1h27\u0026nbsp;en transports en commun\u003Cbr\u003E41 minutes en voiture\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EDimension\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E7 km de pistes\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E2 remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques\u003Cbr\u003E2 pistes de ski\u003Cbr\u003E2 piste de luge\u003Cbr\u003E2 piste per il freeride\u003Cbr\u003ERondos parcour pour d\u0026eacute;butant-e-s et enfants\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EParticularit\u0026eacute;\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ELe pont suspendu pour pi\u0026eacute;tons \u0026laquo;\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/2919\u0022\u003ESkywalk\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;\u0026raquo;\u003Cbr\u003ET\u0026eacute;l\u0026eacute;cabines tournantes \u0026laquo;\u0026nbsp;Stuckli Rondo\u0026nbsp;\u0026raquo;\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIn inverno, Sattel-Hochstuckli si presenta come un carosello a misura di famiglie, grazie alla posizione centrale, ai prezzi vantaggiosi e alle dimensioni contenute. Con numerose piste blu e alcune rosse, \u0026egrave; adatto anche a chi \u0026egrave; alle prime armi. Diversi skilift consentono di esplorare il comprensorio e i suoi paesaggi incantevoli.\u003Cp\u003EI pi\u0026ugrave; piccoli possono divertirsi in pista tra i personaggi dei fumetti e imparare l\u0027ABC dello sci sugli impianti di risalita per bambini. I genitori, invece, possono accompagnare i figli mentre sciano o praticano snowboard.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETempo di tragitto dalla Stazione Centrale di Zurigo\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E87\u0026nbsp;minuti con i trasporti pubblici\u003Cbr\u003E41 minuti di macchina\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EDimensione\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E7 km di piste\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EImpianti\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E2 skilift\u003Cbr\u003E2 piste da sci\u003Cbr\u003E2 pista per slittini\u003Cbr\u003E2 pistes de freeride\u003Cbr\u003EArea per principianti e bambini del Rondo\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003EIl ponte pedonale sospeso \u0026ldquo;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/2919\u0022\u003ESkywalk\u003C\/a\u003E\u0026rdquo;\u003Cbr\u003EFunivia girevole \u0026ldquo;Stuckli Rondo\u0026rdquo;\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Sattel-Hochstuckli im Winter","en":"Sattel-Hochstuckli in Winter","fr":"Sattel-Hochstuckli en hiver","it":"Sattel-Hochstuckli in inverno"},"textTeaser":{"de":"In nur 40 Minuten erreicht man mit Auto von Z\u00fcrich aus das Familien-Skigebiet Sattel-Hochstuckli.","en":"You get to the family-friendly Sattel-Hochstuckli skiing region in just 40 minutes by car from Zurich. ","fr":"La station de ski familiale Sattel-Hochstuckli est situ\u00e9e \u00e0 40 minutes en voiture de Zurich","it":"Da Zurigo, il comprensorio sciistico per famiglie di Sattel-Hochstuckli si raggiunge in soli 40 minuti di macchina."},"detailedInformation":{"de":["Skigebiet nahe Z\u00fcrich","Geeignet f\u00fcr Familien","Klein, aber fein"],"en":["Ski resort near Zurich","Suitable for families","Small but friendly"],"fr":["Domaine skiable pr\u00e8s de Zurich","Id\u00e9al pour familles","Petit mais charmant"],"it":["Comprensorio sciistico vicino a Zurigo","Adatto alle famiglie","Piccolo, ma ottimale"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"157992183","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/PT_39496.jpg","caption":{"de":null,"en":"Sattel Hochstuckli, Skifahren","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_schlitteln_sattel_hochstuckli_1280x960_pt_18255.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie saisonalen \u0026Ouml;ffnungszeiten der Bahnen und Freizeiteinrichtungen k\u0026ouml;nnen der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.sattel-hochstuckli.ch\/de\/live\/\u0022\u003EWebsite\u003C\/a\u003E entnommen werden.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe seasonal opening hours of the railways and leisure facilities can be found on the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.sattel-hochstuckli.ch\/en\/live\/live.html\u0022\u003Ewebsite\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture saisonniers des remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques et des installations de loisirs sont disponibles sur le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.sattel-hochstuckli.ch\/en\/live\/live.html\u0022\u003Esite web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari stagionali di apertura delle funivie e delle strutture ricreative sono disponibili sul \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.sattel-hochstuckli.ch\/en\/live\/live.html\u0022\u003Esito web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Sattel","postalCode":"6417","streetAddress":"Kreisel 2","telephone":"+41 41  836 80 80","email":"info@sattel-hochstuckli.ch","url":"https:\/\/www.sattel-hochstuckli.ch\/de"},"geoCoordinates":{"latitude":47.078851999999998,"longitude":8.6335599999999992},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"4603","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Snowshoe Trekking":{"swissId":"sui_011011"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Schneeschuh-Trail Atzm\u00e4nnig-Chr\u00fczegg","en":"Atzm\u00e4nnig-Chr\u00fczegg Snowshoe Trail ","fr":"Sentiers de raquettes Atzm\u00e4nnig-Chr\u00fczegg","it":"Ciaspolata Atzm\u00e4nnig-Chr\u00fczegg "},"disambiguatingDescription":{"de":"Ein Ausflug in die verschneite Voralpen-Landschaft: Mit Schneeschuhen durch das Atzm\u00e4nnig-Gebiet wandern.","en":"A trip to the snowy pre-Alp landscapes: With snowshoes hikes through the Atzm\u00e4nnig region.","fr":"Une excursion dans les Pr\u00e9alpes enneig\u00e9es : randonn\u00e9es en raquettes \u00e0 travers le domaine Aztm\u00e4nnig.","it":"Una gita nel paesaggio prealpino innevato: con le racchette da neve attraverso la regione di Atzm\u00e4nnig."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EIm Atzm\u0026auml;nnig-Gebiet sind zwei Schneeschuh-Trails ausgeschildert, welche individuell begehbar sind.\u0026nbsp;\u003Cp\u003EDie Routen von 3.5 km und 7 km L\u0026auml;nge sind auch f\u0026uuml;r Anf\u0026auml;nger geeignet. An der Talstation in Atzm\u0026auml;nnig kann man sich Schneeschuhe ausleihen und anschliessend mit dem Sessellift auf knapp 1\u0026lsquo;200 m H\u0026ouml;he hinauf fahren. Hier ist der Startpunkt f\u0026uuml;r die Schneeschuh-Touren.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAuf beiden Routen gibt es die M\u0026ouml;glichkeit, zwischendurch eine Pause in einem Bergrestaurant einzulegen. Nach 1.5 \u0026ndash; 2 Stunden beziehungsweise 3 \u0026ndash; 4 Stunden kommt man wieder an der Talstation an.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAn bestimmten Abenden werden auch gef\u0026uuml;hrte Schneeschuhwanderungen mit Fondueplausch angeboten.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EIn the Atzm\u0026auml;nnig region you find two marked snowshoe trails that are individually accessible.\u003Cp\u003EThe routes of 3.5 km (just over 2 miles) and 7km (4.2 miles) are suitable for beginners. At the base station in Atzm\u0026auml;nnig you can rent snowshoes and then take the chair lift up to almost 1,200 meters (3,937 feet) above sea level. Here is the starting point for snowshoe tours, and on both tours you have the chance to enjoy a break in one of the mountain restaurants. You get back to the base station after 1.5 to 2 hours on the shorter tour and after 3 to 4 hours on the longer one.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EOn certain evenings, guided snowshoe hikes followed by a fondue party are offered.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe domaine Atzm\u0026auml;nnig vous propose deux sentiers de raquettes marqu\u0026eacute;s que vous pouvez emprunter s\u0026eacute;par\u0026eacute;ment.\u003Cp\u003EIls s\u0027\u0026eacute;tendent sur 3,5 km et 7 km et conviennent \u0026eacute;galement aux d\u0026eacute;butants. A la station de d\u0026eacute;part \u0026agrave; Atzm\u0026auml;nnig il est possible de louer des raquettes ; il suffit ensuite de prendre le t\u0026eacute;l\u0026eacute;si\u0026egrave;ge qui vous d\u0026eacute;barque \u0026agrave; une altitude de 1 200 m o\u0026ugrave; se trouve le d\u0026eacute;part des sentiers.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESur les deux parcours, un restaurant d\u0027altitude invite \u0026agrave; se reposer et reprendre des forces. Apr\u0026egrave;s 1h30 \u0026agrave; 2 h, voire 3h \u0026agrave; 4h, selon le parcours choisi, vous rejoignez la station de d\u0026eacute;part.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ECertains jours des promenades \u0026agrave; raquettes guid\u0026eacute;es sont propos\u0026eacute;es, agr\u0026eacute;ment\u0026eacute;es d\u0027une fondue conviviale.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ENella regione di Atzm\u0026auml;nnig ci sono due tracciati segnalati da percorrere individualmente con le racchette da neve.\u0026nbsp;\u003Cp\u003EI percorsi di 3,5 km e 7 km di lunghezza sono adatti anche ai principianti. Alla stazione a valle di Atzm\u0026auml;nnig \u0026egrave; possibile noleggiare le racchette, per poi salire con la seggiovia a 1.200 m di altitudine. Qui si trova il punto di partenza per le ciaspolate.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELungo entrambi i percorsi esiste la possibilit\u0026agrave; di fare una pausa in un ristorante. Dopo 1,5-2 ore ovvero 3-4 ore, si raggiunge la stazione a valle.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIn determinate sere, vengono proposte anche ciaspolate guidate con fonduta.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Schneeschuhtour Atzm\u00e4nnig","en":"Atzm\u00e4nnig-Chr\u00fczegg Snowshoe Trail","fr":"Circuit Atzm\u00e4nnig-Chr\u00fczegg","it":"Ciaspolata ad Atzm\u00e4nnig"},"textTeaser":{"de":"Ein Ausflug in die verschneite Voralpen-Landschaft: Mit Schneeschuhen durch das Atzm\u00e4nnig-Gebiet","en":"A trip to the snowy pre-Alp landscapes: With snowshoes through the Atzm\u00e4nnig region","fr":"Une excursion dans les Pr\u00e9alpes enneig\u00e9es : randonn\u00e9es en raquettes \u00e0 travers le domaine Aztm\u00e4nnig","it":"Una gita nel paesaggio prealpino innevato: con le racchette da neve attraverso la regione di Atzm\u00e4nnig"},"detailedInformation":{"de":["2 Schneeschuh-Routen","3.5 und 7 Kilometer L\u00e4nge","Auch f\u00fcr Anf\u00e4nger:innen geeignet"],"en":["2 snowshoe routes ","3.5 and 7 kilometres long ","Also suitable for beginners"],"fr":["2 itin\u00e9raires \u00e0 raquettes","3,5 et 7 kilom\u00e8tres de long ","Adapt\u00e9s aux d\u00e9butant-e-s"],"it":["2 itinerari per ciaspolate","3,5 e 7 chilometri di lunghezza ","Adatti anche a principianti"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/zurich_natur_und_sport_schneeschuh-trail_atzmaennig-chruezegg_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie saisonalen \u0026Ouml;ffnungszeiten der Bahnen und Freizeiteinrichtungen k\u0026ouml;nnen der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.atzmaennig.ch\/de\/winter\/oeffnungszeiten-anlagen\/\u0022\u003EWebsite\u003C\/a\u003E entnommen werden.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe seasonal opening hours of the railways and leisure facilities can be found on the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.atzmaennig.ch\/en\/winter\/opening-hours-facilities\/\u0022\u003Ewebsite\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture saisonniers des remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques et des installations de loisirs sont disponibles sur le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.atzmaennig.ch\/en\/winter\/opening-hours-facilities\/\u0022\u003Esite web\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari stagionali di apertura delle funivie e delle strutture ricreative sono disponibili sul \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.atzmaennig.ch\/en\/winter\/opening-hours-facilities\/\u0022\u003Esito web\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Goldingen","postalCode":"8638","streetAddress":"Atzm\u00e4nnigstrasse","telephone":"+41 55 284 64 34","email":"info@atzmaennig.ch","url":"https:\/\/www.atzmaennig.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.287587100000003,"longitude":8.9884000000000004},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"4542","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Rodeln bei Ricken","en":"Tobogganing above Ricken","fr":"Rejoindre le col de Ricken en luge depuis Alp Egg","it":"In slittino dalla Alp Egg al Ricken"},"disambiguatingDescription":{"de":"Von der Alp Egg auf 1\u2018200 m H\u00f6he kann man im Winter auf einer Schlittenbahn bis nach Ricken rodeln.","en":"From Alp Egg at an altitude of 1,200 meters (3,937ft), wintertime visitors can toboggan all the way down to Ricken.","fr":"Alp Egg, situ\u00e9 \u00e0 1 200 m d\u0027altitude, constitue le d\u00e9part d\u0027une la piste de luge qui rejoint le Ricken.","it":"Dalla Alp Egg, a 1.200 m di altitudine, in inverno \u00e8 possibile raggiungere Ricken su una pista per slittini."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EStrecke\u003Cp\u003EEin 3.8 Kilometer langer Schlittelweg f\u0026uuml;hrt von der Alp Egg hinunter nach Ricken. Der Aufstieg auf dem oft etwas eisigen Alpenstr\u0026auml;sschen beginnt bei der Haltestelle Rittmarren und dauert eine gute Stunde. Oben angekommen kann man sich im Bergrestaurant Alp Egg mit einer herzhaften \u0026Auml;lpler-Brotzeit st\u0026auml;rken, bevor es mit dem Schlitten rasant wieder abw\u0026auml;rtsgeht.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003ESchlittenmiete\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EBeim Bergrestaurant Alp Egg k\u0026ouml;nnen Schlitten f\u0026uuml;r CHF 5 gemietet werden (solange Vorrat).\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegung in der N\u0026auml;he\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIm Bergrestaurant Alp Egg gibt es leckere Snacks oder warme Speisen .\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonderes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDer Startort ist nur zu Fuss zu erreichen. Besonders die n\u0026auml;chtliche Tour auf die Alp Egg kombiniert mit einem gem\u0026uuml;tlichen Fondueplausch ist ein Klassiker.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ERoute\u003Cp\u003EA toboggan run stretches 3.8 kilometers (2.4 miles) from Alp Egg all the way down to Ricken. The ascent on the narrow, often rather icy mountain road begins at the Rittmarren bus stop and takes a good hour. Once at the top, visitors can fortify themselves at the Bergrestaurant Alp Egg with some hearty Alpine snacks before racing back down the slope on a toboggan.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003EToboggan Hire\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EToboggans can be hired at the Bergrestaurant Alp Egg for CHF 5 (while stocks last).\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECatering Facilities Nearby\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe Bergrestaurant Alp Egg serves delicious snacks and light meals.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESpecial Remarks\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe start can only be reached on foot. The night tour on Alp Egg and a leisurely fondue meal is a classic combination and a memorable highlight.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003ERoute\u003Cp\u003EUne piste de luge de 3,8 kilom\u0026egrave;tres de long quitte Alp Egg pour rejoindre le col de Ricken. La mont\u0026eacute;e par les petites routes de montagne parfois un peu verglac\u0026eacute;es d\u0026eacute;marre \u0026agrave; l\u0027arr\u0026ecirc;t Rittmarren et dure une bonne heure. Arriv\u0026eacute; en haut, vous pouvez prendre un casse-cro\u0026ucirc;te traditionnel au restaurant de montagne Alp Egg et ensuite vous lancer dans une descente vertigineuse en luge.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003ELocation de luges\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIl est possible de louer des luges pour CHF 5,- \u0026agrave; restaurant de montagne Alp Egg (dans la limite des stocks disponibles).\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERestauration \u0026agrave; proximit\u0026eacute;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe restaurant de montagne Alp Egg propose de d\u0026eacute;licieux go\u0026ucirc;ters.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERemarques sp\u0026eacute;ciales\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe d\u0026eacute;part ne peut \u0026ecirc;tre atteint qu\u0027\u0026agrave; pied. Le tour de nuit sur l\u0027Alp Egg et une fondue en toute d\u0026eacute;contraction sont une combinaison classique et un moment fort m\u0026eacute;morable.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003ETracciato\u003Cp\u003EUna pista per slittini lunga 3,8 chilometri porta dalla Alp Egg a Ricken. La salita lungo strade alpine a volte ghiacciate ha inizio dalla fermata di Rittmarren e dura un\u0026rsquo;ora abbondante. Una volta in cima, ci si pu\u0026ograve; rifocillare al ristorante Alp Egg, prima di ridiscendere a tutta velocit\u0026agrave; con lo slittino.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003ENoleggio slittini\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAl ristorante Alp Egg \u0026egrave; possibile noleggiare slittini per CHF 5 (fino a esaurimento scorte).\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERistorazione nelle vicinanze\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAl ristorante Alp Egg si serve una deliziosa merenda.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIl punto di partenza pu\u0026ograve; essere raggiunto solo a piedi. Il tour notturno sull\u0026rsquo;Alp Egg combinato con una deliziosa fonduta \u0026egrave; particolarmente amato.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Rodeln bei Ricken","en":"Tobogganing near Ricken","fr":"Alp Egg tobogganing ","it":"Slittino presso Ricken"},"textTeaser":{"de":"Nach einem einst\u00fcndigen Aufstieg durch bezaubernde Winterlandschaften folgt eine lange Rodelpiste.","en":"A one-hour ascent through a magical winter wonderland is rewarded with a long toboggan ride.","fr":"Apr\u00e8s une mont\u00e9e d\u20191 h traversant de magnifiques paysages d\u2019hiver appara\u00eet une longue piste de luge.","it":"Dopo una salita di un\u2019ora, il divertimento continua su una lunga pista per slittini."},"detailedInformation":{"de":["3.8 km L\u00e4nge","400 H\u00f6henmeter","Einfach","Rodelmiete m\u00f6glich","Verpflegung in der N\u00e4he","Startort nur zu Fuss erreichbar"],"en":["3.8km (2.4 miles) long","400 vertical meters (1,300ft)","Easy","Toboggan hire available ","Food \u0026 refreshments nearby","Start is only reachable on foot"],"fr":["Longueur 3,8 km ","D\u00e9nivel\u00e9 400 m","Facile","Possibilit\u00e9 de location de luge","Restauration \u00e0 proximit\u00e9","Lieu de d\u00e9part uniquement accessible \u00e0 pied"],"it":["3,8 km di lunghezza","400 di dislivello","Facile","Possibilit\u00e0 di noleggiare gli slittini","Ristorazione nelle vicinanze","Punto di partenza raggiungibile so-lo a piedi"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_rzst_Alp%20Egg_Schlitten.jpg","caption":{"de":"Alp Egg","en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_rzst_Alp%20Egg_Winter.jpg","caption":{"de":"Alp Egg","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Uetliburg SG","postalCode":"8738","streetAddress":"Alp Egg 5","telephone":"+41 55 280 22 09","email":"info@alp-egg.ch","url":"https:\/\/alp-egg.ch\/aktivitaeten\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.244425999999997,"longitude":9.0619028000000004},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"4334","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Cross-Country Skiing":{"swissId":"sui_011007"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Langlauf bei Ricken","en":"Cross-Country Skiing in Ricken","fr":"Ski de fond au Ricken","it":"Sci di fondo nei pressi di Ricken"},"disambiguatingDescription":{"de":"Auf dem Ricken zwischen Z\u00fcrichsee und Toggenburg laden rund 23 Kilometer Loipen zum klassischen Langlauf und Skating ein.","en":"In the region around Ricken, situated between Lake Zurich and Toggenburg, 24 kilometers (15 miles) of ski trails invite winter sports fans to engage in the classic and skating styles of cross-country skiing.","fr":"Sur le Ricken situ\u00e9 entre le lac de Zurich et le Toggenburg 24 kilom\u00e8tres de pistes invitent \u00e0 pratiquer le ski de fond classique et la technique du pas de patineur.","it":"Sul Ricken, tra il Lago di Zurigo e il Toggenburgo, circa 24 chilometri di piste invitano a praticare sci di fondo con la tecnica classica e lo skating."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EUmgebung\u003Cp\u003ERicken ist ein Ort auf 800 m \u0026uuml;. M. und liegt idyllisch zwischen dem Z\u0026uuml;richsee und dem alpinen Gebiet Toggenburg. Ricken ist ein beliebtes Naherholungsgebiet f\u0026uuml;r naturliebende Familien und Sportler:innen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ELoipen\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESkating, rote Loipe\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003ESkating-Langl\u0026auml;ufer:innen finden eine 10 Kilometer lange Loipe, die \u0026uuml;ber ein abwechslungsreiches Gel\u0026auml;nde f\u0026uuml;hrt.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EKlassisch, blaue Loipe\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EEine 6.5 Kilometer lange, abwechslungsreiche Loipe ist f\u0026uuml;r den klassischen Stil pr\u0026auml;pariert.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EWeitere Loipen:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EHerz-Loipe: 3.5 km\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EZwergenloipe: 1 km\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ENachtloipe: 2 km\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/rickenloipe.ch\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/rickenloipe-webseite-55.pdf\u0022\u003E\u0026Uuml;bersichtskarte Rickenloipe\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EVon Montag bis Freitag kann von 17.30 bis 21.30 Uhr zus\u0026auml;tzlich auf einer Nachtloipe trainiert werden. Die Beleuchtung wird von den L\u0026auml;ufer:innen selbst bedient. Um 21.30 Uhr wird das Licht automatisch gel\u0026ouml;scht.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EMehr Informationen zu den \u0026Ouml;ffnungszeiten gibt es \u003Ca href=\u0022https:\/\/rickenloipe.ch\/\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ESki Area\u003Cp\u003ERicken lies in an idyllic location at 800 meters (2,625 ft) above sea level, between Lake Zurich and the Alpine region of Toggenburg. It is a popular recreational area for nature-loving families and sports enthusiasts.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ETrails\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESkating, Red Trail\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Cross-country skiers who favor the skating style will find a 14 km (9 mile) long trail leading over varied terrain. An additional 4 km (2.5 miles) long and flat inner loop is suitable for beginners.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EClassic, Blue Trial\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E A 10 km (6 mile) long, varied trail is groomed for classic-style skiers. Here there are even a few gentle descents. It is also possible to shorten the route to 4 km (2.5 miles) or 6 km (3.75 miles).\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESpecial Remarks\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EFrom Monday to Friday, between 5.30pm and 9.30pm, skiers can also train on a night trail. The floodlights are operated by the skiers themselves, but are automatically shut down at 9.30pm.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022\/en\/node\/203176\u0022\u003EBack to Overview\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003EEnvironnement\u003Cp\u003EA 800 m\u0026egrave;tres d\u0026rsquo;altitude, le Ricken est situ\u0026eacute; dans un cadre idyllique entre le lac de Zurich et la r\u0026eacute;gion alpine du Toggenburg. La r\u0026eacute;gion de loisirs situ\u0026eacute;e non loin de la ville de Zurich est appr\u0026eacute;ci\u0026eacute;e par les familles et les sportifs qui aiment la nature.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPistes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESkating, piste rouge\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Une piste de 14 km traversant un paysage diversifi\u0026eacute; est \u0026agrave; disposition des fondeurs pratiquant le style libre. Une piste plate int\u0026eacute;rieure de 4 km est id\u0026eacute;ale pour les d\u0026eacute;butants.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EClassique, piste bleue\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Une piste vari\u0026eacute;e de 10 km est pr\u0026eacute;par\u0026eacute;e pour le style classique. On y trouve m\u0026ecirc;me quelques l\u0026eacute;g\u0026egrave;res descentes et le parcours peut \u0026ecirc;tre raccourci \u0026agrave; 4 ou 6 km.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularit\u0026eacute;s\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDu lundi au vendredi de 17h30 \u0026agrave; 21h30 une piste nocturne est ouverte. L\u0026rsquo;\u0026eacute;clairage de la piste est d\u0026eacute;clench\u0026eacute; par les fondeurs, mais s\u0026rsquo;\u0026eacute;teint automatiquement \u0026agrave; 21h30.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/203176\u0022\u003ERetour \u0026agrave; l\u0026rsquo;aper\u0026ccedil;u\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003EDintorni\u003Cp\u003ERicken \u0026egrave; una localit\u0026agrave; a 800 m s.l.m., collocata in posizione idilliaca tra il Lago di Zurigo e la regione alpina del Toggenburgo. Ricken \u0026egrave; una popolare area ricreativa per famiglie e sportivi amanti della natura.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EAnelli\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESkating, pista rossa\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Chi pratica skating trova un anello da 14 chilometri che si snoda attraverso paesaggi variegati. Un altro anello da 4 km, questa volta pianeggiante, \u0026egrave; invece adatto ai principianti.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ETecnica classica, pista blu\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Lo stile classico si pu\u0026ograve; praticare su un anello molto vario lungo 10 chilometri, che presenta persino piccole discese e scorciatoie per ridurre la pista a 4 e 6 chilometri.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDa luned\u0026igrave; a venerd\u0026igrave;, dalle 17.30 alle 21.30, \u0026egrave; possibile allenarsi anche sulla pista notturna. L\u0026rsquo;illuminazione viene gestita dai partecipanti stessi. Alle 21.30, le luci si spengono automaticamente.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022\/it\/node\/203176\u0022\u003EAlla panoramica\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Langlauf bei Ricken","en":"Cross-Country Skiing in Ricken","fr":"Ski de fond au Ricken","it":"Sci di fondo nei pressi di Ricken"},"textTeaser":{"de":"S\u00fcd\u00f6stlich von Z\u00fcrich sorgen 23 Kilometer Loipen f\u00fcr viel Langlauf-Spass. ","en":"South-east of Zurich, 24 kilometers (15 miles) of cross-country ski trails provide plenty of fun. ","fr":"Au sud-est de Zurich 24 km de pistes invitent au plaisir sur les skis de fond. ","it":"A sud-est di Zurigo si trovano 24 chilometri di piste per lo sci di fondo. "},"detailedInformation":{"de":["Insgesamt 23 km","Klassisch \u0026 Skating","Flachstrecke","Bushaltestelle Ricken Post"],"en":["24 km (15 miles) of ski trails","Classic \u0026 skate skiing","Flat terrain","\u201cRicken Post\u201d bus stop"],"fr":["24 km de pistes au total","Pour les styles classique et libre (skating) ","Parcours plat","Arr\u00eat de bus Ricken, poste"],"it":["24 km complessivi","Tecnica classica \u0026 skating","Pista pianeggiante","Fermata del bus Ricken Post"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zurich_natur-und-sport_rickenloipe_1280x960.jpg","caption":{"de":"Rickenloipe","en":"Rickenloipe (cross-country ski loops)","fr":"Rickenloipe (piste de ski de fond) ","it":"Rickenloipe (cross-country ski loops)"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Ricken","postalCode":"8726","streetAddress":"Rapperswilerstrasse 5","telephone":"+41 55 284 18 38","email":"kontakt@rickenloipe.ch","url":"https:\/\/www.rickenloipe.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.261738999999999,"longitude":9.0417729999999992},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"4326","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Skiing\/Snowboarding":{"swissId":"sui_011012"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Snowshoe Trekking":{"swissId":"sui_011011"},"Ice Skating":{"swissId":"sui_011004"},"Cross-Country Skiing":{"swissId":"sui_011007"},"Ski Touring":{"swissId":"sui_011014"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Atzm\u00e4nnig im Winter","en":"Atzm\u00e4nnig in Winter","fr":"Atzm\u00e4nnig en hiver","it":"Atzm\u00e4nnig in inverno"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der Atzm\u00e4nnig ist ein ideales Skigebiet f\u00fcr Familien und Anf\u00e4nger:innen.","en":"Atzm\u00e4nnig is an ideal skiing area for families and beginners.","fr":"La station de ski Atzm\u00e4nnig est situ\u00e9e aux portes de Zurich.","it":"Quello di Atzm\u00e4nnig \u00e8 un comprensorio sciistico ideale per famiglie e principianti."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EEs liegt vor den Toren Z\u0026uuml;richs, hat eine \u0026uuml;berschaubare Gr\u0026ouml;sse und ein gutes Preis-Leistungs-Verh\u0026auml;ltnis. Das Skigebiet Atzm\u0026auml;nnig bietet eine Auswahl an Anf\u0026auml;nger:innen-Pisten bis hin zu attraktiven H\u0026auml;ngen. Wer kleine und famili\u0026auml;re Skigebiete bevorzugt, ist im Atzm\u0026auml;nnig genau richtig.\u003Ch4\u003ESchlitteln\u003C\/h4\u003E\u003Cp\u003EAuch f\u0026uuml;r alle Nicht-Skifahrer:innen gibt es im Atzm\u0026auml;nnig eine familienfreundliche, 1.9 Kilometer lange, Schlittelbahn mit einfachen Kurven. Schlitten und Rodel k\u0026ouml;nnen direkt vor Ort gemietet werden, ob f\u0026uuml;r eine Einzelfahrt oder f\u0026uuml;r den ganzen Tag.\u003C\/p\u003E\u003Ch4\u003E\u0026laquo;Spatzenland\u0026raquo;\u003C\/h4\u003E\u003Cp\u003EMit der Winter Arena \u0026laquo;Spatzenland\u0026raquo; bietet der Atzm\u0026auml;nnig eine optimale Infrastruktur mit spielerischen Elementen, um den Umgang mit Schnee und Schneesport zu lernen.\u003C\/p\u003E\u003Ch4\u003ESchneeschuh-Tour\u003C\/h4\u003E\u003Cp\u003EDie herrlich verschneite Voralpen-Landschaft l\u0026auml;sst sich auch gut mit Schneeschuhen erkunden. Ein anschliessender Fondue-Plausch rundet den perfekten Tag im Schnee ab.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAnreisezeit vom Hauptbahnhof Z\u0026uuml;rich\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E67 Minuten mit dem Zug\u003Cbr\u003E55 Minuten mit dem Auto\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EGr\u0026ouml;sse\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E8 Pisten-Km\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.atzmaennig.ch\/media\/atzmaennig_panoramakarte_winter2022.pdf\u0022\u003EPistenplan\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAnlagen\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E4 Lifte\u003Cbr\u003E8 Pisten\u003Cbr\u003E1 Mini Fun Park\u003Cbr\u003E2 Schneeschuh-Trails\u003Cbr\u003E1 Rodel-Piste\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EBesonderheiten\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ESchneeschuh-Trails, Geburtstagskinder erhalten einen gratis Tagespass\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EIt lies at the gateway to Zurich, has an overseeable size, and is great value for money. The Atzm\u0026auml;nnig ski area offers a choice of pistes for beginners right through to more proficient skiers and snowboarders. Anyone preferring small and friendly ski areas is at the right place here. For non-skiers, the Atzm\u0026auml;nnig offers a family-friendly, 1.9 km (1.2 mile) long toboggan run with gentle bends. Toboggans and bobsleds can be rented on location, whether for a single trip or for the whole day.\u003Cp\u003EWith the Winter Arena Spatzenland, the Atzm\u0026auml;nnig offers an optimal infrastructure with playful elements for novice skiers and snowboarders to familiarize themselves with snow and snowsport.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIn addition, the breathtaking, snow-covered landscape of the Alpine foothills can easily be explored on snowshoes. And afterwards, the best way to bring a highly enjoyable day in the snow to a close is by tucking into a tasty fondue.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETravel time from Zurich Main Train Station\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003E67 minutes by public transport\u003Cbr\u003E 55 minutes by car\u003C\/p\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESize\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E8\u0026nbsp;km (5 miles) of pistes\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.atzmaennig.ch\/media\/atzmaennig_panoramakarte_winter2022.pdf\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EArea map\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E4 mountain transport facilities\u003Cbr\u003E 8 ski pistes\u003Cbr\u003E 1 mini fun park\u003Cbr\u003E 2 snowshoe trails\u003Cbr\u003E 1 toboggan run\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESpecial features\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003Esnowshoe trails | guests visiting on their birthday receive a free day pass\u003C\/p\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ESitu\u0026eacute; \u0026agrave; proximit\u0026eacute; de Zurich et d\u0026rsquo;une taille raisonnable, le domaine skiable Atzm\u0026auml;nnig offre un bon rapport qualit\u0026eacute;-prix ainsi qu\u0026rsquo;une grande vari\u0026eacute;t\u0026eacute; de pistes pour tous les niveaux. Si vous aimez les petits domaines de ski familial, vous \u0026ecirc;tes \u0026agrave; la bonne adresse. Si vous pr\u0026eacute;f\u0026eacute;rez faire de la luge, une piste de 1,9 kilom\u0026egrave;tres vous attend au Atzm\u0026auml;nnig. Avec ses virages faciles, la piste est id\u0026eacute;ale pour les familles. Luges et tra\u0026icirc;neaux peuvent \u0026ecirc;tre lou\u0026eacute;s sur place pour des allers simples ou pour toute la journ\u0026eacute;e.\u003Cp\u003EAvec le parc hivernal \u0026laquo;\u0026nbsp;Spatzenland\u0026nbsp;\u0026raquo;, l\u0026rsquo;Atzm\u0026auml;nnig offre une infrastructure optimale avec des \u0026eacute;l\u0026eacute;ments ludiques pour apprendre \u0026agrave; se familiariser avec la neige et les sports de neige.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe magnifique paysage pr\u0026eacute;alpin peut \u0026eacute;galement \u0026ecirc;tre explor\u0026eacute; en raquettes \u0026agrave; neige. Pour clore la journ\u0026eacute;e parfaite dans la neige, savourez une fondue d\u0026eacute;licieuse.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003ETemps de voyage depuis la gare centrale de Zurich\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E67 minutes en transports en commun\u003Cbr\u003E 55 minutes en voiture\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EDimension\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003E8 km de pistes\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.atzmaennig.ch\/media\/atzmaennig_panoramakarte_winter2022.pdf\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EPlan de pistes\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E4 remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques\u003Cbr\u003E 8 pistes de ski\u003Cbr\u003E 1 mini funpark\u003Cbr\u003E 2 sentiers pour raquettes\u003Cbr\u003E 1 piste de luge\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EParticularit\u0026eacute;\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003ESentiers pour raquettes\u003Cbr\u003E Le jour de votre anniversaire, vous recevrez un forfait journalier\u003C\/p\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ESi trova alle porte di Zurigo, non \u0026egrave; grandissimo e vanta un ottimo rapporto qualit\u0026agrave;-prezzo: il comprensorio sciistico di Atzm\u0026auml;nnig propone piste per principianti e pendii impegnativi. Chi predilige i comprensori piccoli e familiari si trover\u0026agrave; benissimo ad Atzm\u0026auml;nnig. Ma ci sono attivit\u0026agrave; anche per chi non scia, come una pista per slittini lunga 1,9 chilometri, con curve semplici che la rendono adatta alle famiglie. Gli slittini possono essere noleggiati direttamente in loco, che si tratti di una corsa singola o di tutto il giorno.\u003Cp\u003EGrazie all\u0026rsquo;arena invernale \u0026ldquo;Spatzenland\u0026rdquo;, il comprensorio di Atzm\u0026auml;nnig offre un\u0026rsquo;infrastruttura ottimale dotata di elementi ludici per spiegare come approcciarsi a neve e sport invernali.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;incantevole paesaggio innevato delle Prealpi pu\u0026ograve; essere esplorato anche con le racchette da neve. Per completare al meglio un\u0026rsquo;avventura in questo comprensorio, non pu\u0026ograve; mancare una fonduta.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003ETempo di tragitto dalla Stazione Centrale di Zurigo\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E67 minuti con i trasporti pubblici\u003Cbr\u003E 55 minuti di macchina\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EDimensione\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003E8\u0026nbsp;km di piste\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.atzmaennig.ch\/media\/atzmaennig_panoramakarte_winter2022.pdf\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EMappa delle piste\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EImpianti\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E4 skilift\u003Cbr\u003E 8 piste da sci\u003Cbr\u003E 1 mini fun park\u003Cbr\u003E 2 sentieri per ciaspolate\u003Cbr\u003E 1 pista per slittini\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ESentieri per ciaspolate. Il giorno del compleanno, in regalo uno skipass giornaliero per i festeggiato\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Atzm\u00e4nnig im Winter","en":"Atzm\u00e4nnig in Winter","fr":"Atzm\u00e4nnig en hiver","it":"Atzm\u00e4nnig in inverno"},"textTeaser":{"de":"Wer kleine und famili\u00e4re Skigebiete bevorzugt, ist im Atzm\u00e4nnig genau richtig.","en":"The Atzm\u00e4nnig is the perfect place for winter guests who prefer small and friendly ski areas. ","fr":"Pour qui pr\u00e9f\u00e8re les petits domaines skiables familiales, l\u2019Atzm\u00e4nnig est la station id\u00e9ale.","it":"Chi predilige i comprensori piccoli e familiari si trover\u00e0 benissimo ad Atzm\u00e4nnig."},"detailedInformation":{"de":["Familienfreundliches Skigebiet nahe Z\u00fcrich","Anf\u00e4nger:innen-Pisten","8 Skipisten"],"en":["Family-friendly ski area near Zurich","Beginner\u2019s slopes","8 ski pistes"],"fr":["Domaine skiable id\u00e9al pour les familles pr\u00e8s de Zurich","Pistes pour d\u00e9butant-e-s","8 pistes de ski"],"it":["Comprensorio sciistico family-friendly vicino a Zurigo","Piste per principianti","8 piste da sci"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/Atzm%C3%A4nnig2.jpg","caption":{"de":null,"en":"Spatzenland Atzm\u00e4nnig","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Atzm%C3%A4nnigimWinter_1280x960_9873.jpg","caption":{"de":"Atzm\u00e4nnig im Winter","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Atzm%C3%A4nnigimWinter_1280x960_9874.jpg","caption":{"de":"Atzm\u00e4nnig im Winter","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Atzm%C3%A4nnigimWinter_1280x960_25117.jpg","caption":{"de":"Atzm\u00e4nnig im Winter","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Atzm%C3%A4nnigimWinter_1280x960_25118.jpg","caption":{"de":"Atzm\u00e4nnig im Winter","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie saisonalen \u0026Ouml;ffnungszeiten der Bahnen und Freizeiteinrichtungen k\u0026ouml;nnen der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.atzmaennig.ch\/de\/winter\/oeffnungszeiten-anlagen\/\u0022\u003EWebsite\u003C\/a\u003E entnommen werden.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe seasonal opening hours of the railways and leisure facilities can be found on the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.atzmaennig.ch\/en\/winter\/opening-hours-facilities\/\u0022\u003Ewebsite\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture saisonniers des remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques et des installations de loisirs sont disponibles sur le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.atzmaennig.ch\/en\/winter\/opening-hours-facilities\/\u0022\u003Esite web\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari stagionali di apertura delle funivie e delle strutture ricreative sono disponibili sul \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.atzmaennig.ch\/en\/winter\/opening-hours-facilities\/\u0022\u003Esito web\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Goldingen","postalCode":"8638","streetAddress":"Atzm\u00e4nnigstrasse","telephone":"+41 55 284 64 34","email":"info@atzmaennig.ch","url":"https:\/\/www.atzmaennig.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.287587100000003,"longitude":8.9884000000000004},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"3043","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Skiing\/Snowboarding":{"swissId":"sui_011012"},"Ski Touring":{"swissId":"sui_011014"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Hoch-Ybrig \u2013 Ski \u0026 Snowboard Paradies","en":"Hoch-Ybrig in Winter \u2013 Ski \u0026 Snowboard Paradise","fr":"Hoch-Ybrig en hiver \u2013 paradis de ski et de snowboard","it":"Hoch-Ybrig in inverno: paradiso per sci e snowboard"},"disambiguatingDescription":{"de":"Beim Ski- und Snowboardfahren im Ybrig kommen Bergfans und Wintersportler:innen auf ihre Kosten.","en":"Winter sports fans get their fill of enjoyment skiing and snowboarding on the Hoch-Ybrig mountain.","fr":"Ski et surf \u00e0 Hoch-Ybrig : tant les passionn\u00e9s de la montagne que des sports d\u0027hiver seront combl\u00e9s.","it":"Praticando sci e snowboard sullo Hoch-Ybrig, gli amanti della montagna e degli sport invernali trovano pane per i loro denti."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas Ybrig ist ein beliebtes Ausflugsziel f\u0026uuml;r Familien und alle, die Bewegung und Erholung in den Bergen suchen. Im Winter gleitet man auf Ski oder Snowboard \u0026uuml;ber bestens pr\u0026auml;parierte Pisten. Im Kinderland Roggen in Oberiberg entdecken die Kleinen spielerisch den Wintersport \u0026ndash; mit dem \u0026laquo;Zauberteppich\u0026raquo; geht es m\u0026uuml;helos wieder den Hang hinauf, auf dem Karussell wartet Spass und Abwechslung.\u003Cp\u003EDie Schweizer Ski- und Snowboardschule Ybrig bietet Kurse f\u0026uuml;r jedes Niveau, von den ersten Schw\u0026uuml;ngen bis zu sicheren Abfahrten. Wer die Stille bevorzugt, erkundet die verschneite Landschaft bei Winterwanderungen oder Skitouren.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIn der Wintersaison 2025\/2026 wird die neue \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.hoch-ybrig.ch\/weltneuheit-weglosen-bahn\/\u0022\u003ETRI-Line-Gondelbahn\u003C\/a\u003E in der Talstation Weglosen in Betrieb genommen. Das weltweit erste Seilbahnsystem dieser Art verbindet die Talstation mit der Bergstation \u0026laquo;Seebli\u0026raquo; \u0026ndash; modern, barrierefrei und mit einer eindrucksvollen Aussicht. Von Z\u0026uuml;rich aus erreicht man Weglosen in weniger als einer Stunde.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EModerne Bahnen und Lifte bringen G\u0026auml;ste bequem auf sonnige H\u0026ouml;hen mit weitem Blick \u0026uuml;ber die Bergwelt. Gem\u0026uuml;tliche Bergrestaurants, Hotels und Ferienwohnungen laden ein, den Tag entspannt ausklingen zu lassen.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EAnreisezeit vom Hauptbahnhof Z\u0026uuml;rich\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E105 Minuten mit dem Zug\u003Cbr\u003E51\u0026nbsp;Minuten mit dem Auto\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EGr\u0026ouml;sse\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E50 Pisten-Km\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.ybrig.ch\/winter\/ski-snowboard\/\u0022\u003EPistenplan\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EAnlagen\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E13\u0026nbsp;Lifte\u003Cbr\u003E22\u0026nbsp;Pisten\u003Cbr\u003E1 Fun Park\u003Cbr\u003E1 Skicross Park\u003Cbr\u003E1 Rodel-Pisten\u003Cbr\u003E1 Langlauf-Pisten\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EBesonderheiten\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ESkicross Park\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EHoch-Ybrig is a favorite destination for many in seek of winter sports and relaxation in the Swiss mountains. At the Kinderland Roggen in Oberiberg, there is plenty for young children to discover: they can effortlessly travel back up the mountainside on the \u0026ldquo;magic carpet\u0026rdquo; or have fun on the carousel.\u003Cp\u003EIn winter you can take to the bends on skis or snowboards or enjoy extensive hikes and ski tours amid the snowy mountain world. From Zurich you reach the base station in Weglosen by car in just under an hour. A modern cable car takes visitors comfortably to the ski area and the chair lifts reach a height of up to 1,831 meters (6,007 ft.). From here you have a magnificent view of the mountain ridge with the peaks Drusberg (2,282 m \/ 7,487 ft.), Forstberg (2,215 m \/ 7,267 ft.) and Tw\u0026auml;riberg (2\u0027117 m \/ 6,945 ft.).\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETravel time from Zurich Main Train Station\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E105 minutes by public transport\u003Cbr\u003E 51\u0026nbsp;minutes by car\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESize\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E50km (30 miles) of pistes\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.hoch-ybrig.ch\/fileadmin\/Dateien\/Winter\/Teasers\/PanoramakarteWinter2023_24_mit_Legende.pdf\u0022\u003EArea Map\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E13\u0026nbsp;mountain transport facilities\u003Cbr\u003E 22\u0026nbsp;ski pistes\u003Cbr\u003E 1 fun park\u003Cbr\u003E 1 ski cross park\u003Cbr\u003E 1 toboggan runs\u003Cbr\u003E 1 cross-country ski trails\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESpecial features\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ESki cross park\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EHoch-Ybrig est l\u0027une des destinations pr\u0026eacute;f\u0026eacute;r\u0026eacute;es de tous ceux qui cherchent \u0026agrave; faire du sport et \u0026agrave; se reposer dans les montagnes suisses. Le parc \u0026agrave; neige pour les enfants Roggen \u0026agrave; Oberiberg a beaucoup \u0026agrave; offrir aux petits\u0026nbsp;: ils peuvent remonter la pente facilement sur le \u0026laquo;\u0026nbsp;tapis magique\u0026nbsp;\u0026raquo; ou s\u0026rsquo;amuser sur le carrousel.\u003Cp\u003EEn hiver, vous pouvez descendre les pistes en ski ou en snowboard ou alors faire une randonn\u0026eacute;e ou des promenades en ski de fond, tout en admirant les cimes enneig\u0026eacute;es. Le d\u0026eacute;part des pistes \u0026agrave; Weglosen se situe \u0026agrave; moins d\u0027une heure de voiture de Zurich. Un t\u0026eacute;l\u0026eacute;ph\u0026eacute;rique moderne et commode conduit les visiteurs au domaine skiable et des t\u0026eacute;l\u0026eacute;si\u0026egrave;ges les emm\u0026egrave;nent \u0026agrave; une altitude de 1 831 m\u0026egrave;tres. Cet endroit offre une vue splendide sur la cha\u0026icirc;ne de montagnes et les sommets Drusberg (2 282 m), Forstberg (2 215 m) et Tw\u0026auml;riberg (2 117 m).\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003ETemps de voyage depuis la gare centrale de Zurich\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E105\u0026nbsp;minutes en transports en commun\u003Cbr\u003E 51\u0026nbsp;minutes en voiture\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EDimension\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E50 km de pistes\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.hoch-ybrig.ch\/fileadmin\/Dateien\/Winter\/Teasers\/PanoramakarteWinter2023_24_mit_Legende.pdf\u0022\u003EPlan des pistes\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E13\u0026nbsp;remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques\u003Cbr\u003E 22\u0026nbsp;pistes de ski\u003Cbr\u003E 1 funpark pour familles\u003Cbr\u003E 1 funpark pour tous les niveaux\u003Cbr\u003E 1 piste de luge\u003Cbr\u003E 1 pistes de ski de fond\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EParticularit\u0026eacute;\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003EFunpark pour tous les niveaux\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EQuella di Hoch-Ybrig \u0026egrave; una popolare meta escursionistica per tutti coloro che cercano sport e relax sulle montagne svizzere. Al Kinderland Roggen a Oberiberg i pi\u0026ugrave; piccoli hanno tantissimo da scoprire: il \u0026ldquo;tappeto magico\u0026rdquo; permette loro di risalire senza fatica il pendio, mentre il carosello garantisce divertimento a pi\u0026ugrave; non posso.\u003Cp\u003EIn inverno, qui si sfreccia sulle piste con sci e snowboard, oppure si intraprendono escursioni e tour sugli sci. La stazione a valle di Weglosen pu\u0026ograve; essere raggiunta in macchina da Zurigo in poco meno di un\u0027ora. Una moderna funivia porta comodamente i visitatori nel carosello sciistico, mentre la seggiovia raggiunge i 1.831 metri. Da qui si gode di una vista incantevole sulle vette di Drusberg (2.282 m), Forstberg (2.215 m) e Tw\u0026auml;riberg (2.117 m).\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003ETempo di tragitto dalla Stazione Centrale di Zurigo\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E105 minuti con i trasporti pubblici\u003Cbr\u003E 51\u0026nbsp;minuti di macchina\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EDimensione\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E50 km di piste\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.hoch-ybrig.ch\/fileadmin\/Dateien\/Winter\/Teasers\/PanoramakarteWinter2023_24_mit_Legende.pdf\u0022\u003EMappa delle piste\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EImpianti\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E13\u0026nbsp;skilift\u003Cbr\u003E 22\u0026nbsp;piste da sci\u003Cbr\u003E 1 fun park\u003Cbr\u003E 1 skicross park\u003Cbr\u003E 1 piste per slittini\u003Cbr\u003E 1 piste per lo sci di fondo\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ESkicross park\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Hoch-Ybrig im Winter","en":"Hoch-Ybrig in Winter","fr":"Hoch-Ybrig en hiver","it":"Hoch-Ybrig in inverno"},"textTeaser":{"de":"Beim Ski- und Snowboardfahren im Hoch-Ybrig kommen Bergfans und Wintersportler:innen auf ihre Kosten.","en":"Winter sports fans get their fill of enjoyment skiing and snowboarding on the Hoch-Ybrig mountain.","fr":"A Hoch-Ybrig, les passionn\u00e9s de la montagne et des sports d\u0027hiver ne seront pas d\u00e9\u00e7us.","it":"Praticando sci e snowboard sullo Hoch-Ybrig, gli amanti della montagna e degli sport invernali trovano pane per i loro denti."},"detailedInformation":{"de":["22 Pisten","1 Rodel-Pisten","1 Langlauf-Pisten"],"en":["22 ski pistes","1 toboggan runs","1 cross-country ski trails"],"fr":["22 pistes de ski","1 piste de luge","1 pistes de ski de fond"],"it":["22 piste da sci","1 piste per slittini","1 piste per lo sci di fondo"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_natur_und_sport_hoch_ybrig_skifahrer.jpg","caption":{"de":"Hoch-Ybrig im Winter","en":"Hoch-Ybrig in Winter","fr":"Hoch-Ybrig en hiver ","it":"Hoch-Ybrig in Winter"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_natur_und_sport_hoch_ybrig_winter01.jpg","caption":{"de":"Hoch-Ybrig im Winter","en":"Hoch-Ybrig in Winter","fr":"Hoch-Ybrig in Winter","it":"Hoch-Ybrig in Winter"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_natur_und_sport_hoch_ybrig_winter.jpg","caption":{"de":null,"en":"Hoch-Ybrig in Winter","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_hoch-ybrig_winter_29977.jpg","caption":{"de":"F\u00fcr Kinder stehen diverse Attraktionen wie das \u00abKinderland\u00bb beim Skilift Roggen oder die \u00abSprint-Abfahrt\u00bb beim Seebli bereit","en":"Various attractions such as the \u0022Kinderland\u0022 at the Roggen skilift or the \u0022magic carpet\u0022 at the Seebli children area","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie saisonalen \u0026Ouml;ffnungszeiten der Bahnen und Freizeiteinrichtungen k\u0026ouml;nnen der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.ybrig.ch\/winter\/ski-snowboard\/\u0022\u003EWebsite\u003C\/a\u003E entnommen werden.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe seasonal opening hours of the railways and leisure facilities can be found on the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.ybrig.ch\/en\/winter\/ski-snowboard\/\u0022\u003Ewebsite\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture saisonniers des remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques et des installations de loisirs sont disponibles sur le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.ybrig.ch\/en\/winter\/ski-snowboard\/\u0022\u003Esite web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari stagionali di apertura delle funivie e delle strutture ricreative sono disponibili sul \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.ybrig.ch\/en\/winter\/ski-snowboard\/\u0022\u003Esito web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Oberiberg","postalCode":"8843","streetAddress":"Tschalunstrasse 1","telephone":"+41 55 414 26 26","email":"info@ybrig.ch","url":"https:\/\/www.ybrig.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.039634999999997,"longitude":8.7820119999999999},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"3030","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Z\u00fcrichsee-Rundweg \u2013 In 10 Etappen rund um den See","en":"Lake Zurich Circular Tour \u2013 Complete a Circuit of the Lake in 10 Stages","fr":"Z\u00fcrichsee-Rundweg \u2013 Faire le tour du lac de Zurich en dix \u00e9tapes","it":"Itinerario del Lago di Zurigo: il giro del lago in dieci tappe "},"disambiguatingDescription":{"de":"Rund um den Z\u00fcrichsee f\u00fchren Wanderwege, auf denen man einmal komplett um den See laufen kann.","en":"Various footpaths lead around Lake Zurich that enable you to complete a circuit of the lake.","fr":"Des chemins de randonn\u00e9es m\u00e8nent les visiteurs tout autour du lac de Zurich.","it":"Il Lago di Zurigo \u00e8 circondato da sentieri escursionistici, percorrendo i quali \u00e8 possibile compiere un giro completo."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie Landschaft am Z\u0026uuml;richsee ist nicht nur eine der begehrtesten Wohnregionen der Welt, sondern auch ein Wanderland, das viel Genuss und \u0026uuml;berraschende Kontraste bietet.\u003Cp\u003EDer Z\u0026uuml;richsee-Rundweg zeigt die vielseitige Region von ihren sch\u0026ouml;nsten Seiten. Entlang des Weges gibt es historische St\u0026auml;dtchen und D\u0026ouml;rfer, Schlossparks und Villenquartiere, aber auch intakte Uferlandschaften, ausgedehnte W\u0026auml;lder und wilde Tobel zu entdecken.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EWeitere Informationen von SchweizMobil:\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/routen\/route-084.html\u0022\u003EZ\u0026uuml;richsee-Rundweg\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Ch4\u003EWegweisung:\u003C\/h4\u003E\u003Cp\u003EFolgen Sie dem abgebildeten Logo \u0026laquo;84\u0026raquo; auf der gelben Wegweisung f\u0026uuml;r das Wandern.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe landscape surrounding Lake Zurich is not only one of the world\u0026rsquo;s most prestigious areas to live; it is also a hiking paradise offering lots of enjoyment and surprising contrasts. The Z\u0026uuml;richsee-Weg (Lake Zurich trail) shows the versatile region at its best, passing historical towns and villages, castle parks, settlements with exquisite villas, unspoilt shorelines, extensive woods and wild, bubbling streams.\u003Cp\u003EMore information from SwitzerlandMobility:\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/en\/hiking-in-switzerland\/routes\/route-084.html\u0022\u003EZ\u0026uuml;richsee-Rundweg\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Ch4\u003ESignposting:\u003C\/h4\u003E\u003Cp\u003EFor hiking, follow the logo \u002284\u0022 indicated on the yellow signposts.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes environs du lac de Zurich ne constituent pas seulement l\u0026rsquo;une des r\u0026eacute;gions d\u0026rsquo;habitation les plus pris\u0026eacute;es au monde, mais aussi un magnifique domaine de randonn\u0026eacute;e qui r\u0026eacute;serve de nombreux plaisirs et des contrastes surprenants. Le Z\u0026uuml;richsee-Rundweg montre les multiples facettes de la r\u0026eacute;gion sous leurs meilleurs jours. Tout au long du chemin, il est possible de d\u0026eacute;couvrir des cit\u0026eacute;s et des villages historiques, des parcs de ch\u0026acirc;teau et des quartiers de villas, mais aussi des rivages intacts, des for\u0026ecirc;ts \u0026eacute;tendues et des gorges sauvages.\u003Cp\u003EAutres informations de SuisseMobile:\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/fr\/suisse-a-pied\/itineraires\/route-084.html\u0022\u003EZ\u0026uuml;richsee-Rundweg\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Ch4\u003ESignalisation:\u003C\/h4\u003E\u003Cp\u003ESuivre le logo \u002284\u0022 repr\u0026eacute;sent\u0026eacute; sur les panneaux de randonn\u0026eacute;e jaunes.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl paesaggio sulle sponde del Lago di Zurigo non \u0026egrave; solo una delle aree residenziali pi\u0026ugrave; amate al mondo, ma anche un territorio escursionistico ricco di attrattive e sorprendenti contrasti. Il giro del Lago di Zurigo mostra questa caleidoscopica regione sotto i suoi aspetti migliori. Il percorso si snoda fra cittadine e borghi storici, parchi di castelli e quartieri di ville, ma anche paesaggi rivieraschi incontaminati, ampi boschi e gole selvagge.\u003Cp\u003EMaggiori informazioni da SvizzeraMobile:\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/it\/wanderland\/percorsi\/route-084.html\u0022\u003Eitinerario del Lago di Zurigo\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Ch4\u003ESegnaletica:\u003C\/h4\u003E\u003Cp\u003Esegui il logo \u0026ldquo;84\u0026rdquo; raffigurato sui cartelli gialli per escursioni a piedi.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Z\u00fcrichsee-Rundweg","en":"Lake Zurich Circular Tour","fr":"Z\u00fcrichsee-Rundweg","it":"Il giro del Lago di Zurigo"},"textTeaser":{"de":"Rund um den Z\u00fcrichsee f\u00fchren Wanderwege, auf denen man einmal komplett um den See laufen kann.","en":"Various footpaths lead around Lake Zurich that enable you to complete a circuit of the lake.","fr":"Des chemins de randonn\u00e9es m\u00e8nent les visiteurs tout autour du lac de Zurich.","it":"Il Lago di Zurigo \u00e8 circondato da sentieri escursionistici, percorrendo i quali \u00e8 possibile compiere un giro completo."},"detailedInformation":{"de":["Seeumrundung","L\u00e4nge: 120 km","10 Etappen"],"en":["Circuit of Lake Zurich","Length: 74.5 miles","10 stages"],"fr":["Tour du lac de Zurich","Longueur: 120 km","10 \u00e9tapes"],"it":["Giro del Lago di Zurigo","Lunghezza: 120 km","10 tappe"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_rzst_zuerichsee_rundweg_disc1_lr-67.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_rzst_zuerichseerundweg-029.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_zuerichsee-rundweg_1280x960_28142.jpg","caption":{"de":null,"en":"Z\u00fcrichsee-Rundweg","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_zuerichsee-rundweg_1280x960_28157.jpg","caption":{"de":null,"en":"Z\u00fcrichsee-Rundweg","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_zuerichsee-rundweg_1280x960_28159.jpg","caption":{"de":null,"en":"Z\u00fcrichsee-Rundweg","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_zuerichsee-rundweg_1280x960_28170.jpg","caption":{"de":null,"en":"Z\u00fcrichsee-Rundweg","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_zuerichsee-rundweg_1280x960_28172.jpg","caption":{"de":null,"en":"Z\u00fcrichsee-Rundweg","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_zuerichsee-rundweg_1280x960_28150.jpg","caption":{"de":null,"en":"Z\u00fcrichsee-Rundweg","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Rapperswil","postalCode":"8640","streetAddress":"Fischmarktplatz 1","telephone":"+41 55 225 77 00","email":"info@rzst.ch","url":"https:\/\/www.rapperswil-zuerichsee.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.225127000000001,"longitude":8.8154439999999994},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"3016","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"H\u00f6henweg Amden","en":"High Mountain Trail Amden","fr":"Sentier d\u2019altitude d\u2019Amden","it":"Sentiero in quota di Amden "},"disambiguatingDescription":{"de":"Auf diesem H\u00f6henweg oberhalb des Walensees g\u00f6nnen sich Wanderer:innen eine Auszeit mit herrlichen Aussichten.","en":"On this high-Alpine path high above the Walensee lake, hikers can enjoy some time out accompanied by fantastic panoramic views. ","fr":"Ce sentier d\u2019altitude au-dessus du lac de Walenstadt permet aux  randonneurs de s\u2019accorder une pause pour b\u00e9n\u00e9ficier du superbe panorama.","it":"Un sentiero in quota sopra il Lago di Walen, che permette di staccare la spina e godersi panorami incantevoli."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EBeschreibung Route\u003Cp\u003EDiese Wanderung beginnt mit der Fahrt auf der Sesselbahn Mattstock hoch zur Bergstation Walau. \u0026Uuml;ber ausgedehnte Alpweiden f\u0026uuml;hrt die Wanderung in Richtung Hintere H\u0026ouml;he. Der folgende Wegabschnitt zieht sich weitgehend durch gesch\u0026uuml;tztes Moorgebiet: Eine sumpfige, mit Legf\u0026ouml;hren \u0026uuml;berwachsene Naturlandschaft. Den Wanderern er\u0026ouml;ffnen sich pr\u0026auml;chtige Aussichten ins Toggenburg und das Alpsteingebirge sowie in die Glarner Alpen und den t\u0026uuml;rkisblauen Walensee. Der H\u0026ouml;henweg endet in Arvenb\u0026uuml;el.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E \u0026nbsp; \u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonders empfehlenswert\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EMehrere idyllische Feuerstellen s\u0026auml;umen den Weg, warum es sich lohnt, eigene Verpflegung mitzubringen und in Ruhe zu grillen oder picknicken.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegungsm\u0026ouml;glichkeiten am Weg\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDie Alpwirtschaft Furgglen oder die Alp Strichboden liegen am Weg und verpflegen hungrige G\u0026auml;ste mit Leckereien aus der Region.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.amden-weesen.ch\/tour\/hoehenweg-amden-die-klassische-wanderung-durchs-hochmoor-cb72db59cd\u0022\u003EMehr Infos \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/wandern\u0022\u003EZur\u0026uuml;ck zur \u0026Uuml;bersicht\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ERoute Description\u003Cp\u003E\u0026nbsp;This hike starts with a ride on the Mattstock chairlift up to the Walau summit station. It then leads across wide Alpine meadows towards Hintere H\u0026ouml;he. The next section mainly passes through protected moorland, a marshy natural landscape covered with mountain pines. Hikers are treated to splendid views of the Toggenburg region and the Alpstein mountains, as well as the Glarus Alps and the turquoise-blue Walensee lake. The high-Alpine path ends in in Arvenb\u0026uuml;el.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E \u0026nbsp; \u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularly Recommended\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESeveral idyllic BBQ areas line the route - a good reason to take your own food with you and then have a leisurely BBQ or picnic along the way.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECatering Facilities En Route\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe Alpwirtschaft Furgglen or the Alp Strichboden are location along the route and serve hungry guests tasty dishes from the region.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.amden-weesen.ch\/tour\/hoehenweg-amden-die-klassische-wanderung-durchs-hochmoor-cb72db59cd\u0022\u003EMore Information \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/hiking\u0022\u003EBack to Overview\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003EDescription de la route\u003C\/strong\u003E\u003Cp\u003ECette randonn\u0026eacute;e d\u0026eacute;bute en empruntant le t\u0026eacute;l\u0026eacute;si\u0026egrave;ge de Mattstock qui monte \u0026agrave; la station en amont de Walau. Cette excursion permet de traverser de vastes prairies alpines en direction de Hintere H\u0026ouml;he. La section suivante du chemin passe en grande partie \u0026agrave; travers une zone de mar\u0026eacute;cage prot\u0026eacute;g\u0026eacute;e\u0026nbsp;: un paysage naturel mar\u0026eacute;cageux couvert de pins de montagne. Les randonneurs b\u0026eacute;n\u0026eacute;ficieront d\u0026rsquo;une vue somptueuse sur le Toggenburg et le massif d\u0026rsquo;Alpstein ainsi que sur les Alpes glaronaises et le lac de Walenstadt aux eaux turquoises. Le sentier d\u0026rsquo;altitude se termine \u0026agrave; Arvenb\u0026uuml;el.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E \u0026nbsp; \u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003EParticuli\u0026egrave;rement recommand\u0026eacute;\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ED\u0026rsquo;idylliques espaces barbecue bordent le chemin, aussi est-il int\u0026eacute;ressant d\u0026rsquo;amener sa propre nourriture pour un barbecue ou un pique-nique en toute tranquillit\u0026eacute;.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003EPossibilit\u0026eacute;s de restauration en chemin\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe\u0026nbsp; chalet d\u0026rsquo;alpage Furggeln ou l\u0026rsquo;alpage Strichboden sont sur le chemin et les clients affam\u0026eacute;s pourront s\u0026rsquo;y restaurer avec des d\u0026eacute;lices de la r\u0026eacute;gion.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.amden-weesen.ch\/tour\/hoehenweg-amden-die-klassische-wanderung-durchs-hochmoor-cb72db59cd\u0022\u003EPlus de renseignements \u0026amp; carte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/promenades\u0022\u003ERetour \u0026agrave; l\u0026rsquo;aper\u0026ccedil;u\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003EDescrizione del sentiero\u003Cp\u003EQuesta escursione inizia con una corsa sulla seggiovia Mattstock fino alla stazione a monte di Walau. Attraversando ampi pascoli alpini, il sentiero si dirige verso la Hintere H\u0026ouml;he. Il tratto successivo passa prevalentemente da torbiere protette, caratterizzate da paesaggi acquitrinosi ricoperti di pini mughi. Gli escursionisti possono ammirare panorami meravigliosi sul Toggenburgo e sul gruppo dell\u0026rsquo;Alpstein, cos\u0026igrave; come sulle Alpi Glaronesi e il Lago di Walen, con le sue acque turchesi. L\u0026rsquo;alta via termina ad Arvenb\u0026uuml;el.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E \u0026nbsp; \u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EDa non perdere\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDiverse aree per grigliate costeggiano il sentiero, vale quindi la pena pranzare al sacco facendo una grigliata o un picnic.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERistorazione lungo il tragitto\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa Alpwirtschaft Furgglen o la Alp Strichboden si trovano sul sentiero e servono prelibatezze regionali ai viandanti affamati.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.amden-weesen.ch\/tour\/hoehenweg-amden-die-klassische-wanderung-durchs-hochmoor-cb72db59cd\u0022\u003EMaggiori informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/camminate\u0022\u003EAlla panoramica\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Amdener H\u00f6henweg","en":"High Mountain Trail Amden","fr":"Sentier d\u2019altitude Amden","it":"Sentiero in quota di Amden"},"textTeaser":{"de":"Die Wanderung f\u00fcr Geniesser er\u00f6ffnet herrliche Aussichten auf den Walensee und die umliegenden Berge.","en":"This hike for outdoor fans offers splendid views of the Walensee and the surrounding mountains.","fr":"Cette randonn\u00e9e permet de jouir de superbes vues sur le lac de Walenstadt et les montagnes voisines.","it":"Un\u2019escursione tranquilla con scorci meravigliosi sul Lago di Walen e le montagne circostanti."},"detailedInformation":{"de":["Anreise ab HB: 77 Min","Startpunkt: Amden SBA","Zielort: Arvenb\u00fcel","L\u00e4nge: 9 km ","Dauer: 3 Std.","H\u00f6henmeter: 250 m","Schwierigkeit: leicht","Kondition: leicht"],"en":["Travel time from Zurich Main Station: 77 min.","Start: Amden SBA","Finish: Arvenb\u00fcel","Length: 9 km (5\u00bd miles)","Duration: 3 hours","Difference in elevation: 250m (820ft)","Level of difficulty: easy","Physical fitness: easy"],"fr":["Depuis la gare : 77 min.","D\u00e9part : Amden SBA","Arriv\u00e9e : Arvenb\u00fcel","Distance : 9 km ","Dur\u00e9e : 3 heures","D\u00e9nivel\u00e9 : 250 m","Difficult\u00e9 : facile","Condition physique : normale"],"it":["Arrivo dalla Stazione Centrale: 77 min.","Punto di partenza: fermata Amden SBA","Destinazione: Arvenb\u00fcel","Lunghezza: 9 km ","Durata: 3 ore","Dislivello: 250 m","Difficolt\u00e0: facile","Condizione fisica: bassa"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_amden_mattstock_1600x900.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen\u0026nbsp;to\u0026nbsp;the\u0026nbsp;public\u0026nbsp;all\u0026nbsp;day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert\u0026nbsp;au\u0026nbsp;public\u0026nbsp;toute\u0026nbsp;la\u0026nbsp;journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto\u0026nbsp;al\u0026nbsp;pubblico\u0026nbsp;con\u0026nbsp;orario\u0026nbsp;continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Amden","postalCode":"8873","streetAddress":"Dorfstrasse 22","telephone":"+41 58 228 28 30 ","email":"tourismus@amden.ch","url":"https:\/\/www.amden-weesen.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.149667000000001,"longitude":9.1435919999999999},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Zoo","@customType":null,"identifier":"2987","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Nature":{"swissId":""},"Zoos \u0026 Animals":{"swissId":""}},"name":{"de":"Voliere und Vogelpflegestation Z\u00fcrich","en":"Zurich Aviary and Bird Sanctuary","fr":"Voli\u00e8re et station ornithologique de Zurich","it":"Voliera e centro di cura ornitologico di Zurigo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Direkt am Ufer des Z\u00fcrichsees befindet sich die Voliere und Vogelpflegestation am Mythenquai. Hier kann man die Vielfalt der Vogelwelt bewundern.","en":"On the banks of Lake Zurich, you can find the Zurich aviary and bird sanctuary on the Mythenquai. Here you can admire a wide range of birds.","fr":"La voli\u00e8re et la station ornithologique de Mythenquai se trouvent au bord du lac de Zurich. Ici, vous pourrez admirer leur grande richesse ornithologique.","it":"Sulle sponde del Lago di Zurigo, sul Mythenquai, si trovano la voliera e il centro di cura ornitologico. Qui si pu\u00f2 ammirare la variet\u00e0 del mondo degli uccelli."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EIn der Voliere Z\u0026uuml;rich k\u0026ouml;nnen Vogel-Freunde und (Hobby-)Ornithologen einheimische und exotische V\u0026ouml;gel bestaunen. In den sch\u0026ouml;n gestalteten Innen- und Aussenanlagen findet sich eine grosse Vielfalt an teilweise sehr seltenen Vogelarten. Neben den farbenfrohen Publikumslieblingen wie dem Tukan und verschiedenen Papageienarten gibt es auch weniger auff\u0026auml;llige aber nicht minder interessante einheimische Exemplare zu sehen.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Die Voliere betreibt ausserdem eine Vogel-Ferienpension und eine Auffangstation f\u0026uuml;r verletzte oder aus dem Nest gest\u0026uuml;rzte Wildv\u0026ouml;gel. Regelm\u0026auml;ssig sitzen hier hilfsbed\u0026uuml;rftige Tiere in der Vogelklappe.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Die Aussenvolieren sind ganzj\u0026auml;hrig rund um die Uhr zug\u0026auml;nglich.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EAt the Zurich aviary, bird enthusiasts and (amateur) ornithologists can admire various local and exotic birds. The attractive indoor and outdoor enclosures contain a wide range of birds, some very rare. In addition to colorful favorites such as the toucan and various types of parakeet, there are also some less striking yet no less interesting local birds on display.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E The aviary also operates a bird \u0026ldquo;guesthouse\u0026rdquo; and a shelter for injured birds or birds which have fallen from the nest. Creatures in need of assistance are often treated here.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E The outdoor aviaries are accessible all year round.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EDans la voli\u0026egrave;re de Zurich, les amis des oiseaux ainsi que les ornithologues amateurs pourront admirer les oiseaux locaux et exotiques. Dans les espaces int\u0026eacute;rieurs et ext\u0026eacute;rieurs magnifiquement con\u0026ccedil;us se trouve une tr\u0026egrave;s grande diversit\u0026eacute; d\u0027oiseaux, tr\u0026egrave;s rares pour la plupart. Outre certains chouchous du public, tr\u0026egrave;s color\u0026eacute;s, tels que le toucan et\u0026nbsp; diff\u0026eacute;rents esp\u0026egrave;ces de perroquets, il existe aussi des exemplaires locaux moins visibles mais n\u0026eacute;anmoins tr\u0026egrave;s int\u0026eacute;ressants.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E La voli\u0026egrave;re entretient par ailleurs une r\u0026eacute;sidence de vacances pour oiseaux et un centre d\u0027accueil pour oiseaux sauvages bless\u0026eacute;s ou tomb\u0026eacute;s du nid. R\u0026eacute;guli\u0026egrave;rement, les animaux vuln\u0026eacute;rables se retrouvent dans des boxes pour oiseaux.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Les voli\u0026egrave;res ext\u0026eacute;rieures sont accessibles toute l\u0027ann\u0026eacute;e, 24 heures sur 24.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAlla Voliere Z\u0026uuml;rich, gli amanti degli uccelli e gli ornitologi dilettanti possono osservare esemplari locali ed esotici. Le belle strutture interne ed esterne ospitano una molteplicit\u0026agrave; di specie di uccelli, in parte molto rare. Oltre ai variopinti esemplari preferiti dei visitatori, come il tucano e diverse specie di pappagalli, ci sono anche specie locali meno appariscenti, ma non per questo meno interessanti.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E La voliera gestisce anche una pensione per uccelli e un centro di cura per uccelli selvatici feriti o caduti dal nido.\u0026nbsp;\u003Cp\u003ELe voliere esterne possono essere visitate tutto l\u0027anno, 24 ore su 24.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Voliere Z\u00fcrich","en":"Zurich Aviary","fr":"Voli\u00e8re de Zurich","it":"Voliere Z\u00fcrich"},"textTeaser":{"de":"Die Vielfalt der Vogelwelt entdecken \u2013 in der Voliere und Vogelpflegestation Z\u00fcrich am Mythenquai","en":"Explore the wide range of birds at Zurich aviary and bird sanctuary on the Mythenquai","fr":"D\u00e9couvrir la richesse ornithologique - dans la voli\u00e8re et la station ornithologique de Zurich","it":"Scopri la variet\u00e0 del mondo degli uccelli con la voliera e il centro di cura ornitologico di Zurigo, sul Mythenquai"},"detailedInformation":{"de":["Einheimische und exotische V\u00f6gel","Vogelpflegestation","F\u00fcr Besuchende zug\u00e4nglich","Am Z\u00fcrichsee bei der \u00abRentenwiese\u00bb (eigentl. Arboretum)"],"en":["Native and exotic birds","Bird sanctuary","Accessible by the public ","By Lake Zurich on the \u201cRentenwiese\u201d (Arboretum)"],"fr":["Oiseaux indig\u00e8nes et exotiques","Station ornithologique","Accessible aux visiteur-euse-s","Au bord du lac de Zurich pr\u00e8s du parc \u00ab Rentenwiese \u00bb (ou Arboretum) "],"it":["Uccelli autoctoni ed esotici","Centro di cura ornitologico","Accessibile ai visitatori","In riva al Lago di Zurigo, sulla Rentenwiese (= Arboretum)"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"169980503","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_nature_voliere_02.jpg","caption":{"de":"Voliere und Vogelpflegestation Z\u00fcrich","en":"Zurich Aviary and Bird Sanctuary","fr":"Voli\u00e8re et station ornithologique de Zurich","it":"Voliera e centro di cura ornitologico"}},"price":{"de":"\u003Cp\u003EEintritt frei\u003C\/p\u003E\r\n","en":"\u003Cp\u003EFree entry\u003C\/p\u003E\r\n","fr":"\u003Cp\u003EEntr\u00e9e libre\u003C\/p\u003E\r\n","it":"\u003Cp\u003EIngresso gratuito\u003C\/p\u003E\r\n"},"photo":[],"dateModified":"2025-06-26T11:02","opens":["Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Tu,We,Th,Fr,Sa,Su 10:00:00-12:00:00","Tu,We,Th,Fr,Sa,Su 14:00:00-16:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8002","streetAddress":"Mythenquai 1","telephone":"+41 44 201 05 36","email":"info@voliere.ch","url":"https:\/\/www.voliere.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.362298000000003,"longitude":8.5356629999999996},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2944","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""}},"name":{"de":"Wildnispark Z\u00fcrich Sihlwald","en":"Zurich Wilderness Park Sihlwald","fr":"Parc naturel sauvage de Zurich Sihlwald","it":"Parco naturale di Zurigo Sihlwald"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der Wildnispark Z\u00fcrich Sihlwald ist ein gesch\u00fctztes Waldreservat und bietet viel Platz f\u00fcr Naturerlebnisse und Erholung.","en":"Zurich Wilderness Park Sihlwald is a protected forest reserve and offers plenty of room for nature experiences and recreation.","fr":"Le for\u00eat Sihwald est une r\u00e9serve foresti\u00e8re prot\u00e9g\u00e9e qui offre beaucoup d\u0027espace pour d\u00e9couvrir la nature et se d\u00e9tendre.","it":"Il bosco Sihlwald di Zurigo \u00e8 una riserva forestale protetta e offre molto spazio per esperienze naturalistiche e rigenerarsi."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EIm Naturerlebnispark Sihlwald beim Z\u0026uuml;richsee ist die Natur sich selbst \u0026uuml;berlassen. Nachdem der Buchenwald die Stadt Z\u0026uuml;rich \u0026uuml;ber Jahrhunderte mit Brennholz versorgt hat, werden seit dem Jahr 2000 keine B\u0026auml;ume mehr gef\u0026auml;llt. Nun kann hier wieder ein urwald\u0026auml;hnlicher Buchenwald entstehen, wie er einst den Grossteil Europas bedeckte: Mit jahrhundertealten Baumriesen, einem \u0026uuml;berdurchschnittlich hohen Anteil an Totholz \u0026ndash; die seltenen Insekten und Pilzen als Lebensraum dienen \u0026ndash; und einem undurchdringlichen Dickicht aus Farnen und Str\u0026auml;uchern.\u003Cp\u003EZum Wildnispark geh\u0026ouml;ren ausserdem folgende Attraktionen:\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESihlwald-Ausstellung\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EEine Forschungsreise in die Geschichte, die Gegenwart sowie die Zukunft des Sihlwalds bei Z\u0026uuml;rich unternehmen.\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/node\/172987\u0022 data-entity-type=\u0022node\u0022 data-entity-uuid=\u0022e61c8112-5cf5-4062-a23f-0d1e254a1a4f\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EMehr\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EWildnispark Z\u0026uuml;rich Langenberg\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EIm Tierpark Langenberg westlich des Z\u0026uuml;richsees begegnet man den Wildtieren der Schweiz.\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/node\/2891\u0022 data-entity-type=\u0022node\u0022 data-entity-uuid=\u002286fb58d3-f4b6-44a1-b6cb-35dd8f0b34c6\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EMehr\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EEbenfalls erw\u0026auml;hnenswert ist der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1012403\u0022 data-entity-uuid=\u002236873b55-d1c0-42ac-9479-8dd925873e71\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ESihl Erlebnisweg\u003C\/a\u003E, der in sieben Etappen von der Sihl in Richtung Z\u0026uuml;rich f\u0026uuml;hrt und ausserdem durch den Wildnispark verl\u0026auml;uft.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe nature discovery park Sihlwald by Lake Zurich has been left to nature. The beech forest provided the city of Zurich with firewood for hundreds of years but no trees have been felled here since 2000. An original beech forest has therefore become re-established, like those which once covered the majority of Europe: with centuries-old giant trees, an above-average proportion of dead wood\u0026nbsp; \u0026ndash; which serves as a habitat for rare insects and fungi \u0026ndash; and an impenetrable thicket of ferns and shrubs.\u003Cp\u003EThe Wilderness Park also includes the following attractions:\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESihlwald Exhibition\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EAn exciting expedition into the history, present and future of the Sihlwald forest near Zurich.\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/node\/172987\u0022 data-entity-type=\u0022node\u0022 data-entity-uuid=\u0022e61c8112-5cf5-4062-a23f-0d1e254a1a4f\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EMore\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ELangenberg Wildlife Park\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EExplore the wild animals of Switzerland at the Langenberg wildlife park, west of Lake Zurich.\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/node\/2891\u0022 data-entity-type=\u0022node\u0022 data-entity-uuid=\u002286fb58d3-f4b6-44a1-b6cb-35dd8f0b34c6\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EMore\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAlso worth mentioning is the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1012403\u0022 data-entity-uuid=\u002236873b55-d1c0-42ac-9479-8dd925873e71\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ESihl Adventure Trail\u003C\/a\u003E, which leads from the Sihl toward Zurich in seven stages and also runs through the Wilderness Park.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EDans le parc de d\u0026eacute;couverte de la nature Sihwald, au bord du lac de Zurich, la nature est abandonn\u0026eacute;e \u0026agrave; elle-m\u0026ecirc;me. La for\u0026ecirc;t de h\u0026ecirc;tres a approvisionn\u0026eacute; la ville de Zurich en bois de chauffage pendant des si\u0026egrave;cles, depuis l\u0027ann\u0026eacute;e 2000 plus aucun arbre n\u0027a \u0026eacute;t\u0026eacute; abattu. Aujourd\u0027hui, une for\u0026ecirc;t de h\u0026ecirc;tres quasi-vierge peut \u0026agrave; nouveau se d\u0026eacute;velopper, comme autrefois lorsqu\u0027elle couvrait une grande partie de l\u0027Europe : On y trouve des arbres g\u0026eacute;ants centenaires, une proportion de bois mort sup\u0026eacute;rieure \u0026agrave; la moyenne, qui sert d\u0026rsquo;habitat \u0026agrave; des insectes et champignons rares, et un fourr\u0026eacute; imp\u0026eacute;n\u0026eacute;trable de foug\u0026egrave;res et arbustes.\u003Cp\u003ELe parc naturel comprend \u0026eacute;galement les attractions suivantes :\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EExposition sur la for\u0026ecirc;t de Sihl\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EUn voyage de recherche dans le pass\u0026eacute;, le pr\u0026eacute;sent et l\u0026rsquo;avenir de la for\u0026ecirc;t de Sihl pr\u0026egrave;s de Zurich.\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/node\/172987\u0022 data-entity-type=\u0022node\u0022 data-entity-uuid=\u0022e61c8112-5cf5-4062-a23f-0d1e254a1a4f\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EPlus\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EParc naturel Langenberg\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EAu Tierpark (parc animalier) Langenberg, \u0026agrave; l\u0027ouest du lac de Zurich, vous rencontrerez les animaux sauvages de la Suisse.\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/node\/2891\u0022 data-entity-type=\u0022node\u0022 data-entity-uuid=\u002286fb58d3-f4b6-44a1-b6cb-35dd8f0b34c6\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EPlus\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIl convient \u0026eacute;galement de mentionner le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1012403\u0022 data-entity-uuid=\u002236873b55-d1c0-42ac-9479-8dd925873e71\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Esentier d\u0026eacute;couverte de la Sihl\u003C\/a\u003E, qui m\u0026egrave;ne en sept \u0026eacute;tapes de la Sihl \u0026agrave; Zurich et traverse \u0026eacute;galement le parc naturel.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ENel Parco di scoperta della natura Sihlwald, vicino al Lago di Zurigo, la natura \u0026egrave; incontaminata. Dopo che, per secoli, il faggeto ha fornito legna da ardere alla citt\u0026agrave; di Zurigo, dal 2000 non vengono pi\u0026ugrave; abbattuti alberi. Ora vi pu\u0026ograve; crescere nuovamente un faggeto incontaminato, come quelli che un tempo ricoprivano la maggior parte dell\u0027Europa: Con alberi secolari giganteschi, un gran numero di alberi morti che offrono un habitat per insetti e funghi rari e una selva impenetrabile di felci e arbusti.\u003Cp\u003EIl parco naturale comprende anche le seguenti attrazioni:\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EMostra sul Sihlwald\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EUn viaggio di ricerca nel passato, nel presente e nel futuro del Sihlwald, nei pressi di Zurigo.\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/node\/172987\u0022 data-entity-type=\u0022node\u0022 data-entity-uuid=\u0022e61c8112-5cf5-4062-a23f-0d1e254a1a4f\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EDi pi\u0026ugrave;\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ERiserva naturale di Langenberg\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EAlla riserva naturale di Langenberg, a ovest del Lago di Zurigo, si incontrano gli animali selvatici della Svizzera.\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/node\/2891\u0022 data-entity-type=\u0022node\u0022 data-entity-uuid=\u002286fb58d3-f4b6-44a1-b6cb-35dd8f0b34c6\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EDi pi\u0026ugrave;\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDa segnalare anche il sentiero tematico \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1012403\u0022 data-entity-uuid=\u002236873b55-d1c0-42ac-9479-8dd925873e71\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ESihl Erlebnisweg\u003C\/a\u003E, che in sette tappe conduce dalla Sihl verso Zurigo e attraversa anche il parco naturale.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Wildnispark Z\u00fcrich Sihlwald","en":"Zurich Wilderness Park Sihlwald","fr":"Parc naturel sauvage de Zurich Sihlwald","it":"Parco naturale di Zurigo Sihlwald"},"textTeaser":{"de":"Der Wildnispark Z\u00fcrich Sihlwald ist ein nat\u00fcrlicher Park und bietet viel Platz f\u00fcr Sport und Erholung.","en":"Zurich Wilderness Park Sihlwald is a natural park and offers plenty of room for sport and recreation.","fr":"Le for\u00eat Sihwald est un parc qui poss\u00e8de de nombreux espaces pour les sports.","it":"Il bosco Sihlwald di Zurigo \u00e8 un parco naturale e offre tanto spazio per praticare sport e rigenerarsi."},"detailedInformation":{"de":["Naturerlebnispark ","Besucherzentrum mit Sihlwald-Ausstellung","Spielplatz und Souvenirshop"],"en":["Nature discovery park","Visitor center and exhibition","Play area and souvenir shop"],"fr":["Parc de d\u00e9couverte de la nature","Centre d\u0027accueil avec exposition","Aire de jeux et boutique de cadeaux"],"it":["Parco di scoperta della natura","Centro per visitatori e mostra","Parco giochi e negozio di souvenir"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_natur-und-sport_sihlwald_02.jpg","caption":{"de":"Sihlwald Z\u00fcrich, Schweizer Nationalpark","en":"Sihlwald Zurich, Swiss National Park","fr":"Zurich Sihlwald, parc national suisse","it":"Sihlwald di Zurigo, parco nazionale svizzero"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-10T18:01","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Sihlwald","postalCode":"8135","streetAddress":"Alte Sihltalstrasse 38","telephone":"+41 44 722 55 22","email":"info@wildnispark.ch","url":"https:\/\/www.wildnispark.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.271366,"longitude":8.5542339999999992},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2919","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Skywalk auf Sattel-Hochstuckli","en":"Skywalk Sattel-Hochstuckli","fr":"Skywalk \u00e0 Sattel-Hochstuckli","it":"Skywalk nel comprensorio di Sattel-Hochstuckli"},"disambiguatingDescription":{"de":"Von der 374 Meter langen H\u00e4ngebr\u00fccke geniesst man eine herrliche Aussicht auf die bergige Landschaft im Sattel-Hochstuckli.","en":"At 409 yards, the Skywalk is one of the longest pedestrian suspension bridges in Europe.","fr":"Avec ses 374 m de long, le Skywalk est l\u0027une des plus longues passerelles suspendues d\u0027Europe, r\u00e9serv\u00e9e aux marcheurs.","it":"Con una lunghezza di 374 m, lo Skywalk \u00e8 uno dei ponti pedonali sospesi pi\u00f9 lunghi d\u0027Europa."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer \u0026laquo;Skywalk\u0026raquo; \u0026ndash; eine 374 Meter lange Fussg\u0026auml;ngerh\u0026auml;ngebr\u0026uuml;cke \u0026ndash; verbindet im Ausflugsgebiet Sattel-Hockstuckli den Mostelberg mit dem M\u0026auml;derenwald und \u0026uuml;berspannt das wildromantische Lauitobel in einer H\u0026ouml;he von bis zu 58 Metern.\u003Cp\u003EDie H\u0026auml;ngebr\u0026uuml;cke ist das ganze Jahr begehbar und ist w\u0026auml;hrend den Betriebszeiten der Bergbahnen ge\u0026ouml;ffnet. Mit einer Breite von 90 \u0026ndash; 180 cm ist diese einzigartige Attraktion auch f\u0026uuml;r G\u0026auml;ste im Rollstuhl und f\u0026uuml;r Familien mit Kinderwagen erlebbar.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Skywalk \u0026ndash; a 409 yards long pedestrian suspension bridge \u0026ndash; is based in the recreation area of Sattel-Hockstuckli. It links the Mostelberg with the M\u0026auml;derenwald forest and spans the romantic Lauitobel valley at a height of up to 190 ft (58 m).\u003Cp\u003EThe suspension bridge is accessible all year round and is open during the mountain railway operating times. With a width of 3 \u0026ndash; 6 ft (90 \u0026ndash; 180 cm), this unique attraction is also suitable for guests in wheelchairs or families with strollers.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe Skywalk \u0026ndash; une passerelle suspendue\u0026nbsp;de 374 m de long \u0026ndash; est situ\u0026eacute;e dans la r\u0026eacute;gion d\u0027excursions de Sattel-Hockstuckli. Vous emprunterez la passerelle qui est r\u0026eacute;serv\u0026eacute;e aux marcheurs et relie le Mostelberg au M\u0026auml;derenwald et enjambe le tr\u0026egrave;s romantique Lauitobel, \u0026agrave; une altitude de 58 m.\u003Cp\u003ELa passerelle suspendue est accessible toute l\u0027ann\u0026eacute;e et est ouverte aux heures d\u0027ouverture des chemins de fer de montagne. Gr\u0026acirc;ce a sa largeur de 90 \u0026agrave; 180 cm, cette attraction unique est aussi accessible aux visiteurs en chaise roulante et aux familles avec poussettes.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELo Skywalk, un ponte pedonale sospeso con una lunghezza di 374 m, si trova nella regione escursionistica di Sattel-Hockstuckli.\u0026nbsp; Il ponte collega il Mostelberg al M\u0026auml;derenwald ed \u0026egrave; sospeso sopra al romantico e selvaggio Lauitobel, toccando un\u0027altezza di 58 m.\u003Cp\u003EIl ponte sospeso \u0026egrave; percorribile tutto l\u0027anno ed \u0026egrave; aperto durante gli orari di apertura degli impianti di risalita. Con una larghezza di 90 \u0026ndash; 180 cm, questa attrazione unica pu\u0026ograve; essere vissuta anche da chi \u0026egrave; in sedia a rotelle o da famiglie con passeggini.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Skywalk Hochstuckli","en":"Skywalk Hochstuckli","fr":"Skywalk Hochstuckli","it":"Skywalk Hochstuckli"},"textTeaser":{"de":"Von der 374 Meter langen H\u00e4ngebr\u00fccke geniesst man eine herrliche Aussicht auf die bergige Landschaft.","en":"At 409 yards, the Skywalk is one of the longest pedestrian suspension bridges in Europe.","fr":"Le Skywalk est situ\u00e9e dans la r\u00e9gion d\u0027excursions de Sattel-Hockstuckli.","it":"Con una lunghezza di 374 m, lo Skywalk \u00e8 uno dei ponti pedonali sospesi pi\u00f9 lunghi d\u0027Europa."},"detailedInformation":{"de":["Ganzj\u00e4hrig ge\u00f6ffnet","Spektakul\u00e4re Weit- und Tiefblicke","Auch mit Rollst\u00fchlen oder Kinderwagen befahrbar"],"en":["Open all year round","Spectacular views in all directions","Also accessible by wheelchairs and children\u2019s strollers"],"fr":["Ouvert toute l\u2019ann\u00e9e","Spectaculaires vues panoramiques plongeantes ","Accessible aussi aux fauteuils roulants et aux poussettes"],"it":["Aperto tutto l\u2019anno","Scorci spettacolari","Percorribile anche in sedia a rotelle o carrozzina"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"67127349","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur-und-sport_raiffeisen-skywalk_02.jpg","caption":{"de":"H\u00e4ngebr\u00fccke Skywalk im Gebiet Sattel-Hochstuckli","en":"Skywalk Sattel-Hochstuckli","fr":"Passerelle suspendue Skywalk dans le domaine Sattel-Hochstuckli","it":"Skywalk, il ponte sospeso nella regione Sattel-Hochstuckli"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Sattel","postalCode":"6417","streetAddress":"","telephone":"+41 41 836 80 80","email":"info@sattel-hochstuckli.ch","url":"https:\/\/www.sattel-hochstuckli.ch\/de\/erlebnisse\/haengebruecke-skywalk.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.076509000000001,"longitude":8.6296730000000004},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Zoo","@customType":null,"identifier":"2891","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""},"Zoos \u0026 Animals":{"swissId":""}},"name":{"de":"Wildnispark Z\u00fcrich Langenberg","en":"Langenberg Wildlife Park","fr":"Parc naturel Langenberg","it":"Riserva naturale di Langenberg"},"disambiguatingDescription":{"de":"Wolf \u0026 Co. \u2013 Im Tierpark Langenberg westlich des Z\u00fcrichsees begegnet man den Wildtieren der Schweiz.","en":"Wolfs etc. \u2013 Explore the wild animals of Switzerland at the Langenberg wildlife park, west of Lake Zurich.","fr":"Loup \u0026 Co. : Au Tierpark (parc animalier) Langenberg, \u00e0 l\u0027ouest du lac de Zurich, vous rencontrerez les animaux sauvages de la Suisse.","it":"Alla riserva naturale di Langenberg, a ovest del Lago di Zurigo, si incontrano gli animali selvatici della Svizzera."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EVor den Toren der Stadt Z\u0026uuml;rich leben W\u0026ouml;lfe, Braunb\u0026auml;ren, Elche, Wildschweine und zahlreiche andere Wildtiere im Tierpark Langenberg.\u003Cp\u003EAuf verschiedenen Rundwegen durch den Wald kann man die Tiere in ihrer nat\u0026uuml;rlichen Umgebung beobachten. Diese sind nicht in kleine Gehege gezw\u0026auml;ngt, sondern haben weitl\u0026auml;ufige Anlagen, in denen sie sich auch zur\u0026uuml;ckziehen und wie in freier Natur verhalten k\u0026ouml;nnen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EWolves, brown bears, elks, wild boar and many other wild animals live at the Langenberg wildlife park, outside the gateway to the city of Zurich.\u003Cp\u003EThe animals can be observed in their natural environment on various circular routes through the forest. The animals are not forced into small enclosures and instead have plenty of room to roam where they can also retreat or behave as they would in nature.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EAux portes de la ville de Zurich vivent\u0026nbsp; loups, ours, \u0026eacute;lans, sangliers et de nombreux\u0026nbsp; autres animaux sauvages du Tierpark Langenberg.\u003Cp\u003EA travers les diff\u0026eacute;rents parcours forestiers, vous pourrez observer les animaux dans leur habitat naturel. Ces animaux ne sont pas dans de petits enclos, mais dans de vastes complexes o\u0026ugrave; ils peuvent se retirer et se comporter comme s\u0027ils se trouvaient en pleine nature.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAlle porte di Zurigo, nella riserva naturale di Langenberg, vivono lupi, orsi bruni, alci, cinghiali e numerosi altri animali selvatici.\u003Cp\u003ESu diversi percorsi circolari che attraversano il bosco \u0026egrave; possibile osservare gli animali nel loro habitat naturale. Questi non sono costretti in piccole gabbie, ma hanno a disposizione ampi spazi, dove possono anche nascondersi e vivere come in libert\u0026agrave;.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Tierpark Langenberg","en":"Langenberg Wildlife Park","fr":"Parc naturel Langenberg","it":"Riserva naturale di Langenberg"},"textTeaser":{"de":"Wolf \u0026 Co. \u2013 Im Tierpark Langenberg westlich des Z\u00fcrichsees begegnet man den Wildtieren der Schweiz.","en":"Wolfs etc. \u2013 Explore the wild animals of Switzerland at the Langenberg wildlife park, west of Lake Zurich.","fr":"Loup \u0026 Co. : Au Tierpark Langenberg vous rencontrerez les animaux sauvages de la Suisse.","it":"Alla riserva naturale di Langenberg, a ovest del Lago di Zurigo, si incontrano gli animali selvatici della Svizzera."},"detailedInformation":{"de":["Naturschutzgebiet","Einheimische Tierarten","Naturerlebnispark vor den Toren der Stadt"],"en":["Nature reserve","Native animal species","Nature discovery park at the gateway to the city"],"fr":["R\u00e9serve naturelle","Esp\u00e8ces animales indig\u00e8nes","Parc de d\u00e9couverte de la nature aux portes de la ville"],"it":["Riserva naturale","Fauna autoctona","Parco naturale didattico alle porte della citt\u00e0"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"149313708","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_natur-und-sport_langenberg_01.jpg","caption":{"de":"Tierpark Langenberg","en":"Tierpark Langenberg","fr":"Tierpark Langenberg","it":"Tierpark Langenberg"}},"price":{"de":"\u003Cp\u003EEintritt frei\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EFree entry\u003C\/p\u003E\r\n","fr":"\u003Cp\u003EEntr\u00e9e libre\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIngresso gratuito\u003C\/p\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_natur-und-sport_langenberg_02.jpg","caption":{"de":"Tierpark Langenberg","en":"Tierpark Langenberg","fr":"Tierpark Langenberg","it":"Tierpark Langenberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_natur-und-sport_langenberg_09_0.jpg","caption":{"de":"Tierpark Langenberg","en":"Tierpark Langenberg","fr":"Tierpark Langenberg","it":"Tierpark Langenberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_natur-und-sport_langenberg_10_0.jpg","caption":{"de":"Tierpark Langenberg","en":"Tierpark Langenberg","fr":"Tierpark Langenberg","it":"Tierpark Langenberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_natur-und-sport_langenberg_12_0.jpg","caption":{"de":"Tierpark Langenberg","en":"Tierpark Langenberg","fr":"Wildnispark Zurich Langenberg, sangliers","it":"Tierpark Langenberg"}}],"dateModified":"2025-06-26T11:02","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa,Su 09:00:00-19:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ELangenberg Ost\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EEin Grossteil der Tieranlagen ist 365 Tage w\u0026auml;hrend 24 Stunden frei zug\u0026auml;nglich.\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ELangenberg West\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003ET\u0026auml;glich, 9 .00 \u0026ndash;\u0026nbsp;16.00\u0026nbsp; Uhr\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ELangenberg Ost\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EMost of the park\u0027s exhibits are accessible year round 24 \/ 7.\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ELangenberg West\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EDaily,\u0026nbsp;9am\u0026nbsp;\u0026ndash; 4pm\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E\u0026nbsp;Langenberg Est\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EUne grande partie du parc est\u0026nbsp;accessible gratuitement, toute l\u0027ann\u0026eacute;e, 24 heures sur 24.\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ELangenberg Ouest\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003ETous les jours, 9h\u0026nbsp;\u0026ndash; 16h\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ELangenberg\u0026nbsp;Ovest\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EUna parte degli spazi \u0026egrave; accessibile tutto l\u0027anno, 24 ore su 24.\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ELangenberg\u0026nbsp;Est\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003ETutti i giorni, 9.00 \u0026ndash; 16.00\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Langnau am Albis","postalCode":"8135","streetAddress":"Albisstrasse 4","telephone":"+41 44 722 55 22","email":"info@wildnispark.ch","url":"https:\/\/www.wildnispark.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.292681000000002,"longitude":8.529064},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Landform","@customType":null,"identifier":"2882","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Nature":{"swissId":""},"Zoos \u0026 Animals":{"swissId":""}},"name":{"de":"Storchenkolonie Uznach","en":"Uznach Stork Colony","fr":"Colonie de cigognes Uznach","it":"Colonia di cicogne a Uznach"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die Storchenkolonie Uznach beherbergt 30 St\u00f6rche, diese kann man hier live von ganz nahe beobachten.\r\n\r\n","en":"The Uznach stork colony contains around 30 storks, which can be observed live and up close \r\n","fr":"La colonie d\u2019Uznacht compte environ 30 cigognes que vous pouvez les observer en libert\u00e9, de tout pr\u00e8s.\r\n\r\n","it":"La colonia di Uznach ospita 30 cicogne, che possono essere osservate da vicino.\r\n"},"description":{"de":"\u003Cp\u003ENeben den 150 Vogelarten im Kaltbrunner Ried hat auch der Storch seinen Platz in Uznach gefunden.\u003Cp\u003EHinter der Kreuzkirche, unweit des Bahnhofs, hat Storchenvater Ernst Friedrich eine Storchenkolonie aufgebaut, welche das ganze Jahr hindurch von rund 30 St\u0026ouml;rchen bewohnt wird.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe storks live at the Kaltbrunner Riet along with the other 150 bird species that have made this region their home.\u003Cp\u003EThrough the years, Ernst Friedrich has built-up a stork colony behind the Kreuz church not far from the train station. The colony is now home to 30 storks throughout the year.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EA c\u0026ocirc;t\u0026eacute; des 150 esp\u0026egrave;ces d\u0027oiseaux du Kaltbrunner Ried (zone humide prot\u0026eacute;g\u0026eacute;e), la cigogne a \u0026eacute;galement trouv\u0026eacute; sa place \u0026agrave; Uznach.\u003Cp\u003EDerri\u0026egrave;re l\u0027\u0026eacute;glise Kreuzkirche, pr\u0026egrave;s de la gare, le \u0026laquo; p\u0026egrave;re des cigognes \u0026raquo; Ernst Friedrich a fond\u0026eacute; une colonie de cigognes de pr\u0026egrave;s de 30 individus qui y demeurent toute l\u0027ann\u0026eacute;e.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EOltre alle 150 specie di uccelli che abitano la palude di Kaltbrunn, anche la cicogna ha trovato il proprio posto a Uznach.\u003Cp\u003EDietro alla chiesa Kreuzkirche, poco distante dalla stazione, il padre delle cicogne Ernst Friedrich ha creato una colonia che conta circa 30 esemplari tutto l\u0027anno.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Storchenkolonie Uznach","en":"Uznach Stork Colony","fr":"Les cigognes d\u0027Uznach","it":"Colonia di cicogne"},"textTeaser":{"de":"In Uznach gibt es eine Kolonie mit rund 30 St\u00f6rchen\r\n","en":"Uznach is home to a colony of around 30 storks\r\n","fr":"A Uznacht on peut observer une colonie d\u2019une trentaine de cigognes\r\n\r\n","it":"A Uznach si trova una colonia con circa 30 cicogne\r\n\r\n"},"detailedInformation":{"de":[],"en":[],"fr":[],"it":[]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur_und_sport_storchenkolonie-uznach_01.jpg","caption":{"de":"Die Storchenkolonie Uznach","en":"The Uznach stork colony","fr":"La colonie de cigognes Uznach","it":"La colonia di cicogne a Uznach"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_storch_uznach_26002.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2025-11-21T11:27","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Uznach","postalCode":"8730","streetAddress":"Im Z\u00fcbli","telephone":"+41 55 280 46 59","email":"praesident@storchenverein-uznach.ch","url":"http:\/\/www.storchenverein-uznach.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.228290999999999,"longitude":8.9815389999999997},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2874","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Golf":{"swissId":"sui_010806"},"Nature":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""}},"name":{"de":"Golfpark Z\u00fcrichsee","en":"Golf Park Z\u00fcrichsee \u2013 Golf by Lake Zurich","fr":"Golf Park Z\u00fcrichsee","it":"Golf Park Z\u00fcrichsee"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die idyllische Lage am Oberen Z\u00fcrichsee macht das Golfspielen im Golfpark Z\u00fcrichsee zu einem Erlebnis.","en":"The idyllic location makes golf on Upper Lake Zurich a real experience at the Golf Park Z\u00fcrichsee.","fr":"Le cadre idyllique de la partie sup\u00e9rieure du lac de Zurich vous offre une exp\u00e9rience unique pour la pratique du golf, au club de golf Z\u00fcrichsee.","it":"La posizione idilliaca sul Lago di Zurigo rende il Golf Park Z\u00fcrichsee una vera chicca."},"description":{"de":"\u003Cp\u003ENur wenige Minuten vom Ufer des Oberen Z\u0026uuml;richsees entfernt liegt der Golfpark Z\u0026uuml;richsee in Nuolen, umgeben von malerischer Landschaft. Von den sanften H\u0026uuml;geln der Anlage hat man eine wunderbare Weitsicht auf die Berge des Glarnerlandes und einen freiem Blick auf den Obersee, die Linthebene und \u0026uuml;ber den Seedamm bis nach Rapperswil. Die Anlage bietet den passionierten Golfspieler:innen durch ihre durchdachte Planung viele sportliche Herausforderungen und ist \u0026ndash; dank umfangreicher Trainings- und \u0026Uuml;bungsm\u0026ouml;glichkeiten \u0026ndash; auch f\u0026uuml;r Golf-Neulinge interessant.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Verkehrstechnisch ist der Golfpark sehr gut angebunden. Mit dem Auto erreicht man den Golfplatz von Z\u0026uuml;rich aus in nur 40 Minuten.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Golf Park Z\u0026uuml;richsee is located just a few minutes from the banks of Upper Lake Zurich, surrounded by a picturesque landscape. From the gently rolling hills of the course, you can enjoy magnificent wide-ranging views of the mountains of Glarus and open views of the Upper Lake, Linth Plateau and over the Seedamm to Rapperswil. Thanks to its well thought-out design, the course provides passionate golfers with many sporting challenges and its extensive training and practice options also make it interesting for golf novices.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E The golf club has excellent transport links. It is just a 40-minute drive from Zurich.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EA quelques minutes \u0026agrave; peine des berges de la partie sup\u0026eacute;rieure du lac de Zurich se trouve le club de golf Z\u0026uuml;richsee, entour\u0026eacute; d\u0027un paysage pittoresque. Depuis les douces collines du parc se profile un magnifique panorama\u0026nbsp; sur les montagnes du Glarnerland et une vue d\u0026eacute;gag\u0026eacute;e sur l\u0027Obersee, la plaine de la Linth et le Seedamm jusqu\u0027\u0026agrave; Rapperswil. Gr\u0026acirc;ce \u0026agrave; sa conception sophistiqu\u0026eacute;e, ce terrain offre aux passionn\u0026eacute;-e-s de golf de nombreux d\u0026eacute;fis sportifs. Il est \u0026eacute;galement int\u0026eacute;ressant pour les d\u0026eacute;butant-e-s qui y trouvent de nombreuses possibilit\u0026eacute;s d\u0026rsquo;entra\u0026icirc;nement et de pratique.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Le club de golf est facilement accessible. En voiture de Zurich, il vous faut seulement 40 minutes pour vous rendre sur le terrain de golf.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EA pochi minuti dalla rive del Lago di Zurigo si trova il Golf Park Z\u0026uuml;richsee, circondato da un paesaggio pittoresco. Dalle dolci colline della struttura si gode di una splendida vista sui monti del Glarnerland, sul lago Obersee, sulla pianura della Linth, fino a Rapperswil. Grazie alla sua progettazione ottimale, il campo offre agli appassionati di golf tante sfide sportive, mentre le numerose opzioni di allenamento e pratica rendono la struttura interessante anche per i principianti.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Il club \u0026egrave; facilmente raggiungibile: in macchina da Zurigo ci vogliono solo 40 minuti.\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Golfpark Z\u00fcrichsee","en":"Golf Park Z\u00fcrichsee","fr":"Golf Park Z\u00fcrichsee","it":"Golf Park Z\u00fcrichsee"},"textTeaser":{"de":"Die idyllische Lage am Oberen Z\u00fcrichsee macht das Golfspielen im Golfpark Z\u00fcrichsee in Nuolen zu einem Erlebnis","en":"The idyllic location makes golf on Upper Lake Zurich a real experience at the Golf Park Z\u00fcrichsee.","fr":"Le cadre idyllique du lac de Zurich vous offre une exp\u00e9rience unique pour la pratique du golf.","it":"La posizione idilliaca sul Lago di Zurigo rende il Golf Park Z\u00fcrichsee una vera chicca."},"detailedInformation":{"de":["9-Loch Pitch \u0026 Putt","Driving Range","Kursprogramm f\u00fcr Einsteiger"],"en":[],"fr":[],"it":[]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"3333216","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_golfpark_1280x960_23045.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_natur-und-sport_golf-nuolen_01.jpg","caption":{"de":"Malerische Landschaft umgibt den Golfplatz Z\u00fcrichsee","en":"Scenic Views from the Golf Course","fr":"Panorama du terrain de golf","it":"Vista panoramica del Golf Park Z\u00fcrichsee"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_natur-und-sport_golf-nuolen_02.jpg","caption":{"de":"Golfplatz Z\u00fcrichsee im Fr\u00fchling","en":"Golf Park Z\u00fcrichsee during Spring","fr":"Le terrain de golf pendant le printemps","it":"Golf Park Z\u00fcrichsee in primavera"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_natur-und-sport_golf-nuolen_03.jpg","caption":{"de":"Golfplatz Z\u00fcrichsee mit Seeblick","en":"Golf Park Z\u00fcrichsee With Lake View","fr":"Le terrain de golf avec vue sur le lac","it":"Golf Park Z\u00fcrichsee con vista sul lago"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Mo,Tu,We,Th,Fr 07:30:00-19:00:00","Sa,Su 07:00:00-18:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Nuolen","postalCode":"8855","streetAddress":"R\u00fctihof 3","telephone":"+41 58 387 18 88","email":"info@golfpark.ch","url":"https:\/\/www.golfpark.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.198799999999999,"longitude":8.8864000000000001},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Museum","@customType":null,"identifier":"2859","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Museums":{"swissId":""},"Science \u0026 Technology":{"swissId":"sui_0214"},"Nature":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""}},"name":{"de":"Stadtg\u00e4rtnerei","en":"City Gardens","fr":"Service municipal des espaces verts","it":"Vivaio comunale"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die Stadtg\u00e4rtnerei Z\u00fcrich verbindet g\u00e4rtnerische Produktion mit Angeboten f\u00fcr Bildung und Erholung.","en":"The City Garden Zurich combines horticultural production with opportunities for education and recreation.","fr":"Le Service municipal des espaces verts de Zurich associe la production horticole \u00e0 des offres d\u00e9di\u00e9es \u00e0 l\u2019\u00e9ducation et \u00e0 la d\u00e9tente.","it":"Il vivaio comunale di Zurigo unisce la produzione orticola a proposte dedicate all\u2019educazione e al tempo libero.\r\n"},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie Stadtg\u0026auml;rtnerei Z\u0026uuml;rich ist weit mehr als ein Ort f\u0026uuml;r die Aufzucht von Schnittblumen und Pflanzensetzlingen. Auf dem Areal finden regelm\u0026auml;ssig M\u0026auml;rkte, Ausstellungen, Kurse und F\u0026uuml;hrungen statt. Besuchende entdecken einen historischen Park, den d\u0026uuml;nen\u0026auml;hnlichen Sandgarten sowie das Palmen-, Tropen- und Subtropenhaus mit exotischen Pflanzen und V\u0026ouml;geln. Der Wildbienengarten und weitere Bereiche zeigen anschaulich, wie Natur auch im st\u0026auml;dtischen Raum gef\u0026ouml;rdert werden kann\u003Cp\u003EAlles nahe beisammen, alles ebenerdig und darum leicht zu erreichen, und zwar 365 Tage im Jahr.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe City Garden Zurich is much more than a place for growing cut flowers and young plants. Markets, exhibitions, courses and guided tours are held regularly on the site. Visitors can explore a historic park, the dune-like sand garden, as well as the palm, tropical and subtropical houses with exotic plants and birds. The wild bee garden and other areas illustrate how nature can be supported in an urban environment.\u003Cp\u003EThese attractions are located next to each other on the ground floor level \u0026ndash; and therefore are easy to access 365 days a year.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EBien plus qu\u0026rsquo;un lieu consacr\u0026eacute; \u0026agrave; la culture de fleurs coup\u0026eacute;es et de plants, le Service municipal des espaces verts de Zurich accueille r\u0026eacute;guli\u0026egrave;rement des march\u0026eacute;s, des expositions, des cours et des visites guid\u0026eacute;es. Les visiteurs peuvent d\u0026eacute;couvrir un parc historique, un jardin de sable aux allures de dunes ainsi que les serres des palmiers, des plantes tropicales et subtropicales abritant des esp\u0026egrave;ces exotiques et des oiseaux. Le jardin d\u0026eacute;di\u0026eacute; aux abeilles sauvages et d\u0026rsquo;autres espaces montrent comment la nature peut \u0026ecirc;tre encourag\u0026eacute;e en milieu urbain.\u003Cp\u003ESitu\u0026eacute;es dans un p\u0026eacute;rim\u0026egrave;tre restreint et de plain-pied, ces merveilles sont faciles d\u0026rsquo;acc\u0026egrave;s, 365 jours par an.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl vivaio comunale di Zurigo \u0026egrave; molto pi\u0026ugrave; di un luogo per la coltivazione di fiori recisi e piantine. Nell\u0026rsquo;area si svolgono regolarmente mercati, mostre, corsi e visite guidate. I visitatori possono esplorare un parco storico, il giardino sabbioso dall\u0026rsquo;aspetto dunale e le serre delle palme, delle piante tropicali e subtropicali con specie esotiche e uccelli. Il giardino delle api selvatiche e altre aree mostrano come sia possibile promuovere la natura anche in un contesto urbano.\u003Cp\u003ETutto vicino, tutto sullo stello livello e quindi facilmente raggiungibile, 365 giorni all\u0027anno.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Stadtg\u00e4rtnerei","en":"City Gardens","fr":"Service des espaces verts","it":"Vivaio comunale"},"textTeaser":{"de":"In der Stadtg\u00e4rtnerei erwarten Sie tausende Blumen, botanische Rarit\u00e4ten und Pflanzen aus der ganzen Welt.","en":"Zurich\u0027s City Gardens are home to thousands of flowers, rare botanical features and plants from all over the world.","fr":"Au service des espaces verts vous serez entour\u00e9 de milliers de fleurs et d\u2019esp\u00e8ces rares.","it":"Al vivaio comunale di Zurigo ti aspettano migliaia di fiori, rarit\u00e0 botaniche e piante di tutto il mondo."},"detailedInformation":{"de":["T\u00e4glich und \u00f6ffentlich zug\u00e4nglich","Beliebtes Palmen- und Tropenhaus ","Ausstellungen und Kurse","Setzlingsmarkt im Fr\u00fchling","Mit Seminarr\u00e4umen"],"en":["Open to the public daily","Popular palm house and tropical house","Exhibitions and courses","Seedling market in spring","With seminar rooms"],"fr":["Accessible au public tous les jours","Serre de palmiers et maison tropicale tr\u00e8s pris\u00e9es","Expositions et cours","March\u00e9 de jeunes plants au printemps","Salles de s\u00e9minaire"],"it":["Aperto al pubblico tutti i giorni","Popolare serra con palme e piante tropicali","Mostre e corsi","Mercato di piantine in primavera","Sale riunioni"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"36609134","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur_stadtgaertnerei_02.jpg","caption":{"de":"Stadtg\u00e4rtnerei Z\u00fcrich, Park","en":"Zurich City Gardens","fr":"Service municipal des espaces verts de Zurich","it":"Vivaio comunale di Zurigo"}},"price":{"de":"\u003Cp\u003EEintritt frei\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EFree entry\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EEntr\u00e9e libre\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIngresso gratuito\u003C\/p\u003E"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_natur_stadtgaertnerei_03.jpg","caption":{"de":"Stadtg\u00e4rtnerei Z\u00fcrich, Tropenhaus","en":"City Gardens Zurich, Tropical Greenhouse","fr":"Stadtg\u00e4rtnerei Zurich, Serre tropicale","it":"Stadtg\u00e4rtnerei Zurigo, Serra tropicale"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_natur_stadtgaertnerei_06.jpg","caption":{"de":"Pflanzen aus der ganzen Welt","en":"Plants from all over the world","fr":"Plantes des zones tropicale et subtropicale","it":"Piante di tutto il mondo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_natur_stadtgaertnerei_04.jpg","caption":{"de":"Bananenpflanze in der Stadtg\u00e4rtnerei Z\u00fcrich","en":"Banana plant at the City Gardens Zurich","fr":"Bananier dans la p\u00e9pini\u00e8re de la ville Zurich","it":"Banano in vivaio comunale di Zurigo"}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_hta1iq7h715cj20d7ihj35pm43\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-23T09:55","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa,Su 09:00:00-17:30:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8047","streetAddress":"Sackzelg 27","telephone":"+41 44 415 78 20","email":"gsz-stadtgaertnerei@zuerich.ch","url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/stadtgaertnerei"},"geoCoordinates":{"latitude":47.375511000000003,"longitude":8.4988250000000001},"place":["Indoors","Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2817","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Climbing":{"swissId":"sui_010403"},"Nature":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""}},"name":{"de":"Nervenkitzel im Seilpark Z\u00fcrich","en":"Exhilarating Fun at the Zurich High Ropes Adventure Park","fr":"Sensations fortes au parc aventure de Zurich","it":"Adrenalina pura e tuffi al parco-avventura di Zurigo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Es warten insgesamt \u00fcber 165 Hindernisse und zwei Monkey Trees darauf, erklommen zu werden. Plus 1.5 km Seilbahn k\u00f6nnen befahren werden. Das ist Action pur!\r\n","en":"Over 165 obstacles are just waiting to be climbed. Not forgetting the 0.9-mile-long cableway. Pure action!","fr":"Plus de 165 obstacles attendent d\u0027\u00eatre franchis. Plus de 1,5 km de t\u00e9l\u00e9ph\u00e9rique peuvent \u00eatre utilis\u00e9s. Que du plaisir !\r\n\r\n","it":"165 ostacoli aspettano solo di essere superati e 1,5 km di tirolese di essere percorsi. Puro divertimento!\r\n\r\n"},"description":{"de":"\u003Cp\u003EAuf 15\u0026nbsp;Parcours in f\u0026uuml;nf\u0026nbsp;verschiedenen Schwierigkeitsgraden kann jeder pers\u0026ouml;nlich seine Geschicklichkeit, Balance, Koordination, Mut, Kraft und Ausdauer in luftiger H\u0026ouml;he ausprobieren.\u003Cp\u003ESie sind gesund, nicht schwerer als 120 kg, tragen gutes Schuhwerk und wetterangepasste Outdoorbekleidung \u0026ndash; dann sind Sie bereit f\u0026uuml;r den Seilpark. Das Seilpark-Team stellt Ihnen eine moderne Kletterausr\u0026uuml;stung zur Verf\u0026uuml;gung und bietet Ihnen eine fachgerechte Instruktion und \u0026uuml;berwacht s\u0026auml;mtliche Parcours mit seilparkspezifisch ausgebildetem Personal.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EEveryone can put their skills, balance, coordination, courage, strength and endurance to the test in the lofty heights of this park, with 15\u0026nbsp;courses of 5 difficulty ratings on offer.\u003Cp\u003EThe high ropes park is suitable for visitors with a good fitness level who weigh no more than 18.9 stone (265 pounds) and have solid footwear and suitable, weatherproof clothing. Staff at the high ropes park provides modern climbing equipment and professional guidance, with specially trained employees on hand to supervise the entire course.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ESur les 12 parcours de cinq niveaux de difficult\u0026eacute;, chacun peut tester son habilet\u0026eacute;, son \u0026eacute;quilibre, sa coordination, son courage, sa force et son endurance en altitude.\u003Cp\u003EVous \u0026ecirc;tes en bonne sant\u0026eacute;, vous ne pesez pas plus de 120 kg, vous portez de bonnes chaussures et des v\u0026ecirc;tements outdoor adapt\u0026eacute;s au temps - alors vous \u0026ecirc;tes pr\u0026ecirc;t pour le parc aventure. L\u0027\u0026eacute;quipe du parc met \u0026agrave; votre disposition un \u0026eacute;quipement d\u0027escalade moderne, donne des instructions et surveille tous les parcours avec un personnel qualifi\u0026eacute; pour les activit\u0026eacute;s du parc aventure.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGrazie a 12 percorsi di cinque livelli di difficolt\u0026agrave;, tutti possono mettere alla prova destrezza, equilibrio, coordinazione, coraggio, forza e resistenza.\u003Cp\u003ESe sei in salute, non pesi pi\u0026ugrave; di 120 kg, indossi scarpe adatte e indumenti idonei al clima, allora sei pronto per il parco-avventura. Il team del parco fornisce l\u0027attrezzatura necessaria e istruzioni competenti, sorvegliando tutti i percorsi con personale esperto.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Seilpark Z\u00fcrich","en":"Zurich High Ropes Park ","fr":"Parc aventure de Zurich","it":"Parco-avventura di Zurigo"},"textTeaser":{"de":"Der erste Seilpark im Kanton Z\u00fcrich bietet Spass und Nervenkitzel im Wald f\u00fcr jedermann ab 4 Jahren.\r\n\r\n","en":"The first high ropes park in the canton of Zurich offers forest fun and thrills for visitors aged 4 and over.","fr":"Le premier parc aventure du canton de Zurich ravira chaque amateur \u00e0 partir de 4 ans.\r\n\r\n","it":"Adrenalina pura e tuffi al parco-avventura di Z\u00fcrich-Kloten\r\n\r\n"},"detailedInformation":{"de":[],"en":[],"fr":[],"it":[]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"581831287","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_sport_seilpartk-kloten_02.jpg","caption":{"de":"Klettern im Seilpark Kloten","en":"Climbing at the High Rope Park Kloten","fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003EEintritt\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EErwachsene\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 49\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAuszubildende bis 30 (ID vorweisen)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 40\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003ETeenager (8 \u2013 16)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 30\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKinder (6 \u2013 7)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 25\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKleine Kinder (4 \u2013 5)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 15\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u00abFyrabig Klettere\u00bb (2 Stunden g\u00fcltig)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 35\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003EEntry\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdults\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 49\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EApprentices under 30 (ID required)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 40\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003ETeens (8 \u2013 16)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 30\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKids (6 \u2013 7)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 25\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EYoung Children (4 \u2013 5)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 15\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0022After Work Climbing\u0022 (valid for 2 hours)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 35\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022table is-fullwidth\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003EEntry\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdultes\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 45\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EApprentis jusqu\u0027\u00e0 25 (sur pr\u00e9sentation d\u0027une pi\u00e8ce d\u0027identit\u00e9)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 40\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EJeunes (8 \u2013 16)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 30\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEnfants (6 \u2013 7)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 25\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEnfants en bas \u00e2ge (4 \u2013 5)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 15\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u00ab Escalade After Work \u00bb (valable 2 heures)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 35\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022table is-fullwidth\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003EEntry\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdulti\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 45\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EApprendisti fino a 25 (mostrare la carta d\u0027identit\u00e0)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 40\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EGiovani (8 \u2013 16)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 30\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EBambini (6 \u2013 7)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 25\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EBambini piccoli (4 \u2013 5)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 15\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0022Roccia dopo il lavore\u0022 (valido 2 ore)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 35\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_sport_seilpartk-kloten_03.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_sport_seilpartk-kloten_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_sport_seilpartk-kloten_04.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_sport_seilpartk-kloten_05.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":null,"address":null,"geoCoordinates":null,"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Park","@customType":null,"identifier":"2807","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"The content can be used by organizations and businesses for editorial purposes insofar as tourism in the Zurich region is clearly promoted. Other uses of the content are prohibited.","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Nature":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""}},"name":{"de":"Rieterpark \u2013 gr\u00f6sster Park Z\u00fcrichs","en":"Rieterpark \u2013 Zurich\u0027s Largest Park","fr":"Rieterpark \u2013 le plus grand parc de Zurich","it":"Rieterpark: il parco pi\u00f9 grande di Zurigo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Im Rieterpark ist noch heute der Glanz des 19. Jahrhunderts gegenw\u00e4rtig. Mit 70\u0027000 Quadratmetern ist er der gr\u00f6sste Park Z\u00fcrichs.\r\n\r\n","en":"The glamor of the 19th century is still evident in the Rieterpark today. This is the largest park in Zurich with over 70,000m2 of space. \r\n","fr":"Au Rieterpark on ressent toujours l\u0027\u00e9clat du XIXe si\u00e8cle. Sa superficie  de 70 000 m\u00e8tres carr\u00e9s le classe au rang du plus grand parc de Zurich.\r\n\r\n","it":"Il Rieterpark preserva ancora oggi lo splendore del XIX secolo. Con 70.000 metri quadrati, \u00e8 il pi\u00f9 grande parco di Zurigo.\r\n\r\n"},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Park ist Z\u0026uuml;richs gr\u0026ouml;sster und eindr\u0026uuml;cklichster Landschaftsgarten und liegt im Stadtviertel Z\u0026uuml;rich Enge, in der N\u0026auml;he des Z\u0026uuml;richsees.\u003Cp\u003EDer Park und die dazugeh\u0026ouml;rige Villa (heute das \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/1762\u0022\u003EMuseum Rietberg\u003C\/a\u003E) entstand bereits 1855, wurde im ausgehenden 19 Jahrhundert von der Winterthurer Industriellenfamilie Rieter \u0026uuml;bernommen und ging 1945 in den Stadtbesitz \u0026uuml;ber. Einige Buchen im Park stammen noch aus dem urspr\u0026uuml;nglichen Bestand, sind also \u0026uuml;ber 150-j\u0026auml;hrig.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIm Fr\u0026uuml;hling verwandelt sich der Rieterpark und viele weitere Orte in Z\u0026uuml;rich in ein farbenfrohes Spektakel. Magnolien, japanische Kirschbl\u0026uuml;ten und Kirschpflaumen verzaubern mit ihren weissen und rosaroten Farben und machen Z\u0026uuml;rich zu einem grossen Bl\u0026uuml;tenmeer.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EOptischer Endpunkt bilden bei klarem Wetter die Glarner Alpen, was den Eindruck fast endloser Weite vermittelt.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Rieterpark is Zurich\u0027s largest and most impressive landscape garden and is located in the Zurich Enge area of the city, not far from Lake Zurich.\u003Cp\u003EThe park and its villa (today known as \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/1762\u0022\u003EMuseum Rietberg\u003C\/a\u003E) were built in 1855 and were taken over at the end of the 19th century by the Winterthur industrial family Rieter, becoming the property of the city in 1945. Some beech trees in the park are still part of the original grove and are over 150 years old.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIn Spring, Rieterpark and other places in Zurich are transformed into a colorful spectacle. Magnolias, Japanese cherry blossoms and cherry plums enchant with their white and pink colors and turn Zurich into a big sea of blossoms.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EWhen the weather is clear, the Glarus Alps provide a visual end point, creating a sense of unending vastness.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe Rieterpark est le jardin paysager le plus grand et le plus impressionnant de Zurich. Il est situ\u0026eacute; dans le quartier de Zurich-Enge, \u0026agrave; proximit\u0026eacute; du lac de Zurich.\u003Cp\u003ELe parc et sa villa (devenue le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/1762\u0022\u003EMus\u0026eacute;e Rietberg\u003C\/a\u003E) datent de 1855. A la fin du XIXe si\u0026egrave;cle, ils ont \u0026eacute;t\u0026eacute; acquis par une famille d\u0027industriels de Winterthour, la famille Rieter, avant d\u0026rsquo;\u0026ecirc;tre c\u0026eacute;d\u0026eacute;s \u0026agrave; la ville en 1945. Certains h\u0026ecirc;tres ont \u0026eacute;t\u0026eacute; plant\u0026eacute;s \u0026agrave; l\u0026rsquo;\u0026eacute;poque de la cr\u0026eacute;ation du parc et sont donc \u0026acirc;g\u0026eacute;s de 150 ans.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAu printemps, le Rieterpark et de nombreux autres endroits de Zurich se transforment en un spectacle haut en couleurs. Magnolias, cerisiers japonais et pruniers-cerises enchantent par leurs nuances de blanc et de rose et font de la ville une mer de fleurs.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPar temps clair, on peut apercevoir au loin les Alpes glaronaises, ce qui pr\u0026ecirc;te \u0026agrave; la vue une dimension d\u0027infini.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EQuesto \u0026egrave; il parco pi\u0026ugrave; grande e imponente di Zurigo e si trova nel quartiere di Enge, nei pressi del lago.\u003Cp\u003EIl parco e la sua villa (che oggi ospita il \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/1762\u0022\u003EMuseo Rietberg\u003C\/a\u003E) sorsero nel 1855, vennero rilevati alla fine del XIX secolo dalla famiglia di industriali di Winterthur Rieter e passarono poi alla citt\u0026agrave; nel 1945. Alcuni faggi risalgono alle origini del parco e hanno quindi oltre 150 anni.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIn primavera, il Rieterpark e tanti altri luoghi zurighesi si trasformano in uno spettacolo coloratissimo. Magnolie, ciliegi giapponesi e mirabolani incantano con le loro sfumature bianche, rosa e rosse, facendo di Zurigo un\u0027unica, grande distesa di fiori.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EQuando il cielo \u0026egrave; sereno, il limite visivo \u0026egrave; costituito dalle Alpi Glaronesi, che danno l\u0026rsquo;idea di un orizzonte pressoch\u0026eacute; sconfinato.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Rieterpark","en":"Rieterpark","fr":"Rieterpark","it":"Rieterpark"},"textTeaser":{"de":"Der Rieterpark ist Z\u00fcrichs gr\u00f6sster und eindr\u00fccklichster Park.\r\n\r\n","en":"The Rieterpark is Zurich\u0027s largest and most impressive park\r\n","fr":"Le Rieterpark est le plus grand et le plus impressionnant parc de Zurich.\r\n\r\n","it":"Il Rieterpark \u00e8 il parco pi\u00f9 grande e imponente di Zurigo.\r\n\r\n"},"detailedInformation":{"de":["Wundersch\u00f6ner Park in Z\u00fcrich","Diverse Villen im Park","Museum Rietberg bietet Picknickk\u00f6rbe auf Vorbestellung"],"en":["Beautiful park in Zurich","Various villas in the park ","Museum Rietberg offers picnic baskets by prior order"],"fr":["Superbe parc de Zurich","Grande vari\u00e9t\u00e9 de villas dans le parc","Le mus\u00e9e Rietberg propose des paniers pique-nique sur r\u00e9servation"],"it":["Splendido parco a Zurigo","Diverse ville nel parco","Il Museo Rietberg propone cesti da picnic su prenotazione"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"5068727","image":{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_g8h3tuvm1t7551i0bgevekr23u\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_pa2psi3l4d48p9hqc9g9nsi13f\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_ft9cto14f17l78v58r0kn9up6h\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_jp6qppodgh57b6bvbcc6a69b2k\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_2a3kejdomd7j38j1vnr9pbcm1c\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-10T18:01","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8002","streetAddress":"Gablerstrasse 15","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.358918000000003,"longitude":8.5297350000000005},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2688","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Naturerlebnisraum Aabachtal \u2013 Wandern am rauschenden Aabach","en":"Aabachtal Nature Experience \u2013 Hiking by the Roaring River Aabach","fr":"Espace naturel Aabachtal \u2013 Randonner pr\u00e8s du ruisseau Aabach","it":"Area naturalistica Aabachtal: camminate lungo lo scrosciante Aabach"},"disambiguatingDescription":{"de":"Das Aabachtal ist ein Naturparadies nicht weit vom Z\u00fcrichsee, das viel Erholung bietet.","en":"The Aabachtal valley is a nature paradise close to Lake Zurich and offers plenty of recreation opportunities for city residents.","fr":"L\u0027Aabachtal est un paradis naturel situ\u00e9 pr\u00e8s du lac de Zurich, qui offre un bel espace d\u00e9tente.","it":"L\u0027Aabachtal \u00e8 un paradiso naturalistico poco distante dal Lago di Zurigo che offre rigenerazione agli abitanti della citt\u00e0."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Aabach m\u0026uuml;ndet bei Schmerikon in den Z\u0026uuml;richsee. \u0026Uuml;ber Jahrtausende hat er sich durch das Gel\u0026auml;nde gegraben und eine wild-romantische Schlucht geschaffen, die heute viele Erholungssuchende anlockt. Auf gut ausgeschilderten Wanderwegen spazieren Ruhesuchende hier entlang des Wassers und geniessen die Stille der Natur.\u003Cp\u003EDie vielf\u0026auml;ltige Natur- und Kulturlandschaft ist gleichzeitig auch ein wichtiger Lebensraum f\u0026uuml;r zahlreiche teilweise bedrohte Pflanzen und Tiere. Um dieses Naturgebiet zu sch\u0026uuml;tzen, haben die umliegenden Gemeinden ein Projekt gestartet, das die Bev\u0026ouml;lkerung f\u0026uuml;r den Schutz des Aabachtals sensibilisieren soll.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/goldingertal.ch\/de\/map\/details\/aabachtal-neuhueslertobel-3c88e077-8576-4944-a23d-3fb36da2d575.html\u0022\u003ERoutenvorschlag:\u0026nbsp;Vom Aabachtal zum Neuh\u0026uuml;slertobel\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Aabach river joins Lake Zurich in Schmerikon. It has carved out the terrain over thousands of years to create the wild and romantic gorge that today attracts many relaxation-seekers. \u0026nbsp;Here you can stroll along the well-signposted footpaths and savor the tranquility of nature.\u003Cp\u003EThe diverse natural and cultural landscape is also an important habitat for the many plants and animals (some of which are under threat). In order to preserve this nature area, the surrounding communities have launched a project to make the local population more aware of the need to protect the Aabachtal valley.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/goldingertal.ch\/de\/map\/details\/aabachtal-neuhueslertobel-3c88e077-8576-4944-a23d-3fb36da2d575.html\u0022\u003ESuggested Route: From the Aabach Valley to Neuh\u0026uuml;slertobel\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe ruisseau Aabach se jette dans le lac de Zurich \u0026agrave; hauteur de Schmerikon. Au cours des mill\u0026eacute;naires, le ruisseau a creus\u0026eacute; la terre et cr\u0026eacute;\u0026eacute; un canyon au romantisme sauvage, qui attire aujourd\u0027hui de nombreux amateurs en qu\u0026ecirc;te de d\u0026eacute;tente. Les sentiers de randonn\u0026eacute;e balis\u0026eacute;s se pr\u0026ecirc;tent \u0026agrave; une promenade le long du ruisseau pour profiter du calme de la nature.\u003Cp\u003ELe riche paysage naturel et culturel s\u0027av\u0026egrave;re \u0026ecirc;tre aussi un habitat important pour de nombreuses plantes et animaux en partie menac\u0026eacute;s. Afin de prot\u0026eacute;ger cette zone naturelle, les communes voisines ont lanc\u0026eacute; un projet pour sensibiliser la population \u0026agrave; la protection de l\u0027Aabachtal.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/goldingertal.ch\/de\/map\/details\/aabachtal-neuhueslertobel-3c88e077-8576-4944-a23d-3fb36da2d575.html\u0022\u003ERoute recommand\u0026eacute;e : de l\u0027Aabachtal au Neuh\u0026uuml;slertobel\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl torrente Aabach sfocia nel Lago di Zurigo nei pressi di Schmerikon. Per millenni, ha scavato il proprio letto nel terreno, creando una gola selvaggia e romantica che oggi attira tante persone in cerca di relax. Su sentieri ben segnalati, qui \u0026egrave; possibile passeggiare lungo il corso d\u0027acqua e godersi la quiete della natura.\u003Cp\u003EIl variegato paesaggio naturale e culturale \u0026egrave; un importante habitat per numerose piante e animali, in parte minacciati. Per proteggere quest\u0027area, i comuni circostanti hanno avviato un progetto volto a sensibilizzare la popolazione in merito alla tutela dell\u0027Aabachtal.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/goldingertal.ch\/de\/map\/details\/aabachtal-neuhueslertobel-3c88e077-8576-4944-a23d-3fb36da2d575.html\u0022\u003EPercorso consigliato: dall\u0027Aabachtal al Neuh\u0026uuml;slertobel\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Aabachtal","en":"Aabachtal valley","fr":"Aabachtal","it":"Aabachtal"},"textTeaser":{"de":"Das Aabachtal ist ein Naturparadies nicht weit vom Z\u00fcrichsee und bietet den Stadtbewohnern Erholung.","en":"The Aabachtal valley is a nature paradise close to Lake Zurich and offers plenty of recreation opportunities for city residents.","fr":"L\u0027Aabachtal est un paradis naturel situ\u00e9 pr\u00e8s du lac de Zurich, qui offre un bel espace d\u00e9tente.","it":"L\u0027Aabachtal \u00e8 un paradiso naturalistico poco distante dal Lago di Zurigo che offre rigenerazione agli abitanti della citt\u00e0."},"detailedInformation":{"de":["Nicht weit vom Z\u00fcrichsee","Vielf\u00e4ltige Natur- und Kulturlandschaft","Gut ausgeschilderte Wanderwege"],"en":["Nature paradise close to Lake Zurich","Diverse natural and cultural landscape","Well-signposted footpaths"],"fr":["Pr\u00e8s du lac de Zurich","Riche paysage naturel et culturel","Sentiers de randonn\u00e9e balis\u00e9s"],"it":["Non lontano dal Lago di Zurigo","Variegato paesaggio naturale e culturale","Sentieri ben segnalati"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur-und-sport_naturerlebnisraum-aabachtal_01.jpg","caption":{"de":"Wasserfall im Aabachtal","en":"Waterfall in the Aabach valley","fr":"Cascade dans paradis naturel Aabachtal","it":"Cascata nel area naturalistica Aabachtal"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"St. Gallenkappel","postalCode":"8735","streetAddress":"Zuppigen 1105","telephone":null,"email":null,"url":"https:\/\/goldingertal.ch\/de\/map\/details\/aabachtal-neuhueslertobel-3c88e077-8576-4944-a23d-3fb36da2d575.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.245583600000003,"longitude":8.9552773999999999},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Zoo","@customType":null,"identifier":"2677","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":"TDS00020013605268655","category":{"Nature":{"swissId":""},"Zoos \u0026 Animals":{"swissId":""}},"name":{"de":"Zoo Z\u00fcrich \u0026 Masoala Regenwald","en":"Zurich Zoo \u0026 Masoala Rainforest","fr":"Zoo de Zurich et for\u00eat pluviale de Masoala","it":"Zoo di Zurigo \u0026 foresta tropicale Masoala"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der Zoo ist mit mehr als 365 Tierarten ein Muss f\u00fcr alle Tierfreunde. Er zeigt auf kleinem Raum die Vielfalt der Tierwelt auf.","en":"Home to more than 365 animal species, Zurich Zoo is a must for all animal lovers. It shows the incredible diversity of wildlife within a small area.","fr":"Le zoo, destination incontournable pour les amis des animaux, montre sur un espace restreint la diversit\u00e9 de la faune avec plus de 365 esp\u00e8ces.","it":"Con pi\u00f9 di 365 specie, lo zoo \u00e8 una tappa obbligatoria per gli amanti degli animali, che qui hanno modo di ammirare tutta la variet\u00e0 faunistica."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer \u0026uuml;ber 90-j\u0026auml;hrige Zoo Z\u0026uuml;rich liegt idyllisch gelegen auf dem Z\u0026uuml;richberg im Quartier Fluntern. Der Zoo befindet sich \u0026uuml;ber den D\u0026auml;chern der Stadt im Gr\u0026uuml;nen, ist aber vom Stadtzentrum gut und schnell zu erreichen.\u003Cp\u003EEs leben rund 6\u0026rsquo;000 Tiere verteilt auf \u0026uuml;ber 365 Arten im Zoo Z\u0026uuml;rich. Die \u0026auml;lteste Bewohnerin heisst Nigrita und ist eine Gal\u0026aacute;pagos-Riesenschildkr\u0026ouml;te. Sie ist \u0026uuml;ber 85 Jahre alt und seit 1946 im Zoo Z\u0026uuml;rich zuhause.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDer Zoo Z\u0026uuml;rich ist Botschafter zwischen Mensch, Tier und Natur. Mit erlebnisreichen Initiativen und Programmen tr\u0026auml;gt er zum Fortbestand der biologischen Vielfalt bei und k\u0026uuml;mmert sich um die Wissensvermittlung bei Gross und Klein.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EFolgende Anlagen erwarten Besucher:innen im Zoo Z\u0026uuml;rich:\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ELewa Savanne\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EIn der fl\u0026auml;chenm\u0026auml;ssig gr\u0026ouml;ssten Anlage des Zoos leben\u0026nbsp;Breitmaulnash\u0026ouml;rner, Giraffen und Grevyzebras friedlich nebeneinander.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EMasoala Regenwald\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EHier leben Geckos, Schildkr\u0026ouml;ten, Schlangen, Papageien und viele weitere Regenwaldbewohner.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EAustralienanlage\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EKoalas, K\u0026auml;ngurus, Riesenwaranen und Emus erfreuen sich einer eigenen Anlage.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EKaeng Krachan Elefantenpark\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EAcht asiatische Elefanten leben in dieser wunderbaren Anlage.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EAquarium\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E700 Fische und rund 70 Arten tummeln sich in acht grossen Becken, die jeweils einen Lebensraum abbilden. Die Pinguinanlage ist ebenfalls beim Aquarium zu finden.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EMongolische Steppe\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EHier leben Trampeltiere, Yaks und Kaschmirziegen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EZoolino\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EHier freuen sich Zwergziegen, Schweine und andere Heim- und Nutztiere \u0026uuml;ber Streicheleinheiten.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe over 90-year-old Zurich Zoo lies in an idyllic location on the Z\u0026uuml;richberg, in the city\u0026rsquo;s Fluntern quarter. The zoo is located high above the rooftops of Zurich, surrounded by greenery, yet can still be reached quickly and easily from the city center.\u003Cp\u003EApproximately 6,000 animals representing over 365 different species live at Zurich Zoo. The oldest resident is Nigrita, a Galapagos giant turtle. She is over 85 years old and has been living at the zoo since 1946.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EZurich Zoo serves as an ambassador between people, animals, and nature. With its fascinating initiatives and conservation projects, it contributes towards safeguarding biological diversity and shares knowledge with people of all ages.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe following attractions await visitors at Zurich Zoo:\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ELewa Savannah\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EIn what is the zoo\u0026rsquo;s largest enclosure, white rhinos, giraffes, and Grevy\u0026rsquo;s zebras live peacefully side by side.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EMasoala Rainforest\u0026nbsp;\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EHere live geckos, turtles, snakes, parrots, and many other rainforest animals.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EAustralian enclosure\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EKoalas, kangaroos, perenties, and emus have an enclosure of their own.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EKaeng Krachan Elephant Park\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EEight Asian elephants live in this beautiful enclosure.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EAquarium\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E700 fish and around 70 aquatic species live in eight large basins, each of which form an individual habitat. The penguin enclosure is also part of the aquarium.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EMongolian Steppe\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EThis area is home to Bactrian camels, domesticated yaks, and cashmere goats.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EZoolino\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EHere pygmy goats, pigs, and other domestic and farm animals enjoy being fed and stroked.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ESitu\u0026eacute; dans un cadre idyllique sur le tertre Z\u0026uuml;richberg dans le quartier Fluntern, le zoo de Zurich a ouvert ses portes il y a plus de 90 ans. Il surplombe les toits de la ville dans un cadre de verdure, mais reste facilement et rapidement accessible depuis le centre-ville.\u003Cp\u003EPlus de 6 000 animaux de 365 esp\u0026egrave;ces vivent au zoo de Zurich. L\u0026rsquo;habitante la plus \u0026acirc;g\u0026eacute;e s\u0026rsquo;appelle Nigrita, une tortue g\u0026eacute;ante des \u0026icirc;les Gal\u0026aacute;pagos. Elle a plus de 85 ans et habite le zoo de Zurich depuis 1946.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EHumanit\u0026eacute;, faune et flore ont un ambassadeur\u0026nbsp;: le zoo de Zurich. Avec ses initiatives et programmes interactifs il contribue \u0026agrave; la conservation de la biodiversit\u0026eacute; et instruit petits et grands.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELes attractions suivantes attendent les visiteurs du zoo de Zurich\u0026nbsp;:\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESavane Lewa\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EDans le plus grand enclos du zoo en termes de surface, rhinoc\u0026eacute;ros blancs, girafes et z\u0026egrave;bres de Gr\u0026eacute;vy cohabitent paisiblement.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EFor\u0026ecirc;t pluviale de Masoala\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EIci vivent geckos, tortues, serpents, perroquets et de nombreux autres habitants de la for\u0026ecirc;t pluviale.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EEspace australien\u0026nbsp;\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EKoalas, kangourous, varans g\u0026eacute;ants et \u0026eacute;meus jouissent de leurs propres espaces de vie.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EParc d\u0026rsquo;\u0026eacute;l\u0026eacute;phants Kaeng Krachan\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EHuit \u0026eacute;l\u0026eacute;phants asiatiques vivent dans ce superbe parc.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EAquarium\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E700 poissons et env. 70 esp\u0026egrave;ces s\u0026rsquo;\u0026eacute;battent dans huit grands bassins correspondant chacun \u0026agrave; un espace de vie. L\u0026rsquo;enclos des pingouins se trouve \u0026eacute;galement pr\u0026egrave;s de l\u0026rsquo;aquarium.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESteppe mongole\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EIci vivent chameaux, yacks et ch\u0026egrave;vres cachemires.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EZoolino\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003ECh\u0026egrave;vres naines, cochons et autres animaux domestiques et de ferme savent appr\u0026eacute;cier les caresses.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ECostruito oltre 90 anni fa, lo Zoo di Zurigo si trova in posizione idilliaca sullo Z\u0026uuml;richberg, nel quartiere di Fluntern. Pur ergendosi in alto sopra i tetti della citt\u0026agrave;, immerso nel verde, lo zoo pu\u0026ograve; essere raggiunto in modo facile e veloce dal centro.\u003Cp\u003EAllo zoo vivono circa 6.000 animali di 365 specie diverse. L\u0026rsquo;abitante pi\u0026ugrave; anziana si chiama Nigrita ed \u0026egrave; una tartaruga gigante delle Galapagos di oltre 85 anni, che vive qui dal 1946.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELo Zoo di Zurigo agisce da collante tra uomini, animali e natura. Con iniziative e programmi avvincenti, contribuisce alla sopravvivenza della biodiversit\u0026agrave; e fornisce conoscenze a grandi e piccini.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAllo Zoo di Zurigo, i visitatori trovano le seguenti aree:\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESavana Lewa\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EIn termini di superficie, \u0026egrave; l\u0026rsquo;areale pi\u0026ugrave; grande dello zoo e ospita rinoceronti bianchi, giraffe e zebre di Gr\u0026eacute;vy, che convivono pacificamente gli uni con le altre.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EForesta tropicale Masoala\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EQui vivono gechi, tartarughe, serpenti, pappagalli e tanti altri abitanti della foresta tropicale.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EAustralia\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EKoala, canguri, varani giganti ed em\u0026ugrave; hanno un\u0026rsquo;area tutta loro.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EParco per elefanti Kaeng Krachan\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EOtto elefanti asiatici vivono in questa meravigliosa area.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EAcquario\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E700 pesci di circa 70 specie sguazzano all\u0026rsquo;interno di otto grandi vasche, ognuna delle quali rappresenta un habitat. Anche l\u0026rsquo;area dei pinguini si trova nell\u0026rsquo;acquario.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESteppa mongola\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EQui vivono cammelli, yak e capre cashmere.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EZoolino\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003ECapre nane, maiali e altri animali da reddito autoctoni apprezzano le carezze dei visitatori.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":" Zoo Z\u00fcrich","en":"Zurich Zoo","fr":"Zoo de Zurich","it":"Zoo di Zurigo"},"textTeaser":{"de":"Der Zoo, eingebettet in Natur und doch zentral zur Stadt, bietet eine  umfassende Tierwelt.","en":"The zoo, which is surrounded by nature yet close to the city, is home to a wide range of fauna. ","fr":"Entour\u00e9 de la for\u00eat et pourtant pr\u00e8s du centre-ville, le zoo montre une faune tr\u00e8s riche. ","it":"Incastonato nella natura, eppure in posizione centrale, lo zoo ospita una fauna oltremodo varia."},"detailedInformation":{"de":["6\u2019000 Tiere auf 27 Hektaren Land","\u00dcber 365 Tierarten","Naturnah gestaltete Anlagen","Sch\u00fctzt Artenvielfalt"],"en":["6,000 animals over an area of 27 hectares","More than 365 animal species","Enclosures with near-natural habitats","Protects biodiversity "],"fr":["6 000 animaux sur 27 ha ","Plus de 365 esp\u00e8ces animales","Espaces de vie proches de l\u2019\u00e9tat naturel","Diversit\u00e9 des esp\u00e8ces prot\u00e9g\u00e9e"],"it":["6.000 animali su 27 ettari di superficie","Oltre 365 specie","Aree specie-specifiche","Tutela della biodiversit\u00e0"]},"zurichCardDescription":{"de":"10% Erm\u00e4ssigung","en":"10% discount","fr":"10% de r\u00e9duction","it":"10% di sconto"},"zurichCard":true,"osm_id":"9344765","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_zoo_savanne_1280x960_34181.jpg","caption":{"de":"Zoo Z\u00fcrich","en":"Zoo Z\u00fcrich","fr":"Zoo Z\u00fcrich","it":"Zoo Z\u00fcrich"}},"price":{"de":"\u003Cp\u003EAlle Preise im \u00dcberblick \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zoo.ch\/de\/zoobesuch\/tickets-preise\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EFind an overview\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zoo.ch\/en\/plan-your-visit\/tickets\u0022\u003Ehere\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ETous les prix sont r\u00e9sum\u00e9s \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zoo.ch\/fr\/preparez-votre-visite\/billets\u0022\u003Eici\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zoo.ch\/it\/vieni-trovarci\/biglietti\u0022\u003EPanoramica dei prezzi\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_zoo_zuerich_1280x960_49268.jpg","caption":{"de":"Zoo Z\u00fcrich","en":"Zoo Z\u00fcrich","fr":"Zoo Z\u00fcrich","it":"Zoo Z\u00fcrich"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_zoo_zuerich_1280x960_49251.jpg","caption":{"de":"Zoo Z\u00fcrich","en":"Zoo Z\u00fcrich","fr":"Zoo Z\u00fcrich","it":"Zoo Z\u00fcrich"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_ausfluege_zoo_elefantenhaus_1280x960_ZT_6101.jpg","caption":{"de":"Elefantenhaus Zoo Z\u00fcrich","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_familie_zoo-zuerich_03.jpg","caption":{"de":"Zoo Z\u00fcrich","en":"Zoo Z\u00fcrich","fr":"Zoo Z\u00fcrich","it":"Zoo Z\u00fcrich"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_familie_zoo-zuerich_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_familie_zoo-zuerich_10.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_familie_zoo-zuerich_06.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_familie_zoo-zuerich_07.jpg","caption":{"de":"Zoo Z\u00fcrich","en":"Zoo Z\u00fcrich","fr":"Zoo Z\u00fcrich","it":"Zoo Z\u00fcrich"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_familie_zoo-zuerich_08.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_familie_zoo-zuerich_02.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-01-28T17:14","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003ENovember bis Februar\u003Cbr\u003E T\u0026auml;glich, 09.00 \u0026ndash; 17.00 Uhr\u003Cbr\u003E Masoala Regenwald 10.00 \u0026ndash; 17.00 Uhr\u003Cp\u003EM\u0026auml;rz bis Oktober\u003Cbr\u003E T\u0026auml;glich, 09.00 \u0026ndash; 18.00 Uhr\u003Cbr\u003E Masoala Regenwald 10.00 \u0026ndash; 18.00 Uhr\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ENovember to February\u003Cbr\u003E Daily, 9.00am \u0026ndash; 5.00pm\u003Cbr\u003E Masoala Rainforest 10.00am \u0026ndash; 5.00pm\u003Cp\u003EMarch to October\u003Cbr\u003E Daily, 9.00am \u0026ndash; 6.00pm\u003Cbr\u003E Masoala Rainforest 10.00am \u0026ndash; 6.00pm\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EDe novembre \u0026agrave; f\u0026eacute;vrier\u003Cbr\u003ETous les jours, 9h \u0026ndash; 17h\u003Cbr\u003EFor\u0026ecirc;t tropicale de Masoala 10h \u0026ndash; 17h\u003Cp\u003EDe mars \u0026agrave; octobre\u003Cbr\u003ETous les jours, 9h \u0026ndash; 18h\u003Cbr\u003EFor\u0026ecirc;t tropicale de Masoala 10h \u0026ndash; 18h\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EDa novembre a febbraio\u003Cbr\u003EOgni giorno, 9.00 \u0026ndash; 17.00\u003Cbr\u003EForesta Masoala 10.00 \u0026ndash; 17.00\u003Cp\u003EDa marzo a ottobre\u003Cbr\u003EOgni giorno, 9.00 \u0026ndash; 18.00\u003Cbr\u003EForesta Masoala 10.00 \u0026ndash; 18.00\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8044","streetAddress":"Z\u00fcrichbergstrasse 221","telephone":"+41 44 254 25 00","email":"zoo@zoo.ch","url":"https:\/\/www.zoo.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.385474000000002,"longitude":8.5780440000000002},"place":["Indoors","Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2669","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Hoch-Ybrig im Sommer \u2013 Wanderparadies eine Stunde von Z\u00fcrich","en":"Hoch-Ybrig in Summer \u2013 Hiking Paradise","fr":"Hoch-Ybrig en \u00e9t\u00e9 \u2013 un paradis pour randonneurs","it":"Hoch-Ybrig in estate: paradiso escursionistico"},"disambiguatingDescription":{"de":"Beim Wandern und Mountainbiken im Ybrig kommen Bergfans und Naturliebhaber auf ihre Kosten.","en":"Mountain fans and nature lovers will find plenty to amuse them with hiking and mountain biking on the Hoch-Ybrig.","fr":"Les amoureux de la nature trouveront leur bonheur en randonnant et en pratiquant le VTT sur le Hoch-Ybrig.","it":"Camminando e pedalando sullo Hoch-Ybrig, gli amanti della montagna e della natura trovano pane per i loro denti."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EIm Sommer geniesst man im Ybrig die gr\u0026uuml;ne Bergwelt mit Wanderschuhen und Mountainbikes. Die Talstation Hoch-Ybrig in Weglosen erreicht man von Z\u0026uuml;rich aus mit dem Auto in nur einer knappen Stunde.\u003Cp\u003EBei passendem Wetter bringt eine moderne Luftseilbahn die Besucher bequem in das Wandergebiet und mit den Sesselbahnen kommt man auf eine H\u0026ouml;he von bis zu 1\u0026lsquo;831 Metern. Von hier aus hat man eine herrliche Aussicht auf die umliegenden Berge und Seen sowie den Bergkamm mit den Gipfeln Drusberg (2\u0027282 m), Forstberg (2\u0026lsquo;215 m) und Tw\u0026auml;riberg (2\u0026lsquo;117 m).\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIm Sommer kann man auf dem Hoch-Ybrig ausserdem mit der l\u0026auml;ngsten Seilrutsche Europas durch die L\u0026uuml;fte sausen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EIn summer, visitors to the Hoch-Ybrig can explore the world of greenery with hiking boots and mountain bikes. The valley station in Weglosen is just an hour\u0026rsquo;s drive away from Zurich.\u003Cp\u003EIn suitable weather, the modern cable car provides comfortable transport up to the hiking area and the chairlift travels further up to 1,831 m (6,007 ft). From here, you can enjoy magnificent views of a mountain crest along with the Drusberg (2,282 m \/ 7,487 ft), Forstberg (2,215 m \/\u0026nbsp;7,267 ft) and Tw\u0026auml;riberg (2,117 m \/ 6,946 ft) peaks.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIn summer on the Hoch-Ybrig, you can also sail through the skies on the longest zip wire in Europe.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EL\u0027\u0026eacute;t\u0026eacute;, vous profiterez du paysage tr\u0026egrave;s vert de la montagne sur le Hoch-Ybrig, en chaussures de marche ou en VTT. Vous arriverez \u0026agrave; la station en aval de Weglosen, \u0026agrave; moins d\u0027une heure de \u0026nbsp;voiture de Zurich.\u003Cp\u003EPar beau temps, un t\u0026eacute;l\u0026eacute;ph\u0026eacute;rique moderne emm\u0026egrave;ne confortablement les visiteurs \u0026nbsp;jusqu\u0027\u0026agrave; la zone de randonn\u0026eacute;e, puis les t\u0026eacute;l\u0026eacute;si\u0026egrave;ges vous transportent \u0026agrave; une altitude de 1 831 m\u0026egrave;tres. L\u0026agrave;-haut, on peut jouir d\u0027un superbe panorama sur la cr\u0026ecirc;te et les sommets Drusberg (2 282 m), Forstberg (2 215 m) et Tw\u0026auml;riberg (2 117 m).\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EEn \u0026eacute;t\u0026eacute;, sur le Hoch-Ybrig, vous pourrez filer \u0026agrave; toute allure suspendu \u0026agrave; la plus longue tyrolienne d\u0027Europe.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ED\u0027estate, il mondo montano dello Hoch-Ybrig si esplora con gli scarponcini da trekking o in mountain-bike. La stazione a valle a Weglosen si raggiunge da Zurigo con l\u0027auto in poco meno di mezz\u0027ora.\u003Cp\u003EQuando il tempo lo consente, una moderna funivia porta comodamente i visitatori nell\u0027area escursionistica, mentre la seggiovia raggiunge i 1.831 metri. Da qui si gode di una vista incantevole sulle vette di Drusberg (2.282 m), Forstberg (2.215 m) e Tw\u0026auml;riberg (2.117 m).\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ED\u0027estate, sullo Hoch-Ybrig \u0026egrave; inoltre possibile tagliare l\u0027aria a bordo della teleferica tirolese pi\u0026ugrave; lunga d\u0027Europa.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Hoch-Ybrig im Sommer","en":"Hoch-Ybrig in Summer","fr":"Hoch-Ybrig en \u00e9t\u00e9","it":"Hoch-Ybrig in estate"},"textTeaser":{"de":"Beim Wandern und Mountainbiken im Ybrig kommen Bergfans und Naturliebhaber auf ihre Kosten.","en":"Mountain fans and nature lovers will find plenty to amuse them with hiking and mountain biking on the Hoch-Ybrig.","fr":"Les amoureux de la nature trouveront leur bonheur sur le Hoch-Ybrig.","it":"Camminando e pedalando sullo Hoch-Ybrig, gli amanti della montagna e della natura trovano pane per i loro denti."},"detailedInformation":{"de":["Wanderwege","Mountainbikewege","Moderne Luftseilbahn","L\u00e4ngste Seilrutsche Europas "],"en":["Hiking routes","Mountain bike trails","Modern cable car","Longest zip wire in Europe"],"fr":["Zone de randonn\u00e9e","Sentiers VTT","T\u00e9l\u00e9ph\u00e9rique moderne","La plus longue tyrolienne d\u0027Europe"],"it":["Sentieri per escursioni","Sentieri per mountain-bike","Moderna funivia ","Teleferica pi\u00f9 lunga d\u0027Europa"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_hoch-ybrig-holzegg_02.jpg","caption":{"de":"Hoch-Ybrig im Sommer","en":"Hoch-Ybrig in Summer","fr":"Hoch-Ybrig en \u00e9t\u00e9","it":"Hoch-Ybrig in estate"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_bikeschule_hoch-ybrig_1280x960_33040.jpg","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"Bikeschule Hoch-Ybrig"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_hoch-ybrig_03.jpg","caption":{"de":"Hoch Ybrig im Sommer","en":"Hoch-Ybrig im Sommer","fr":"Hoch-Ybrig en \u00e9t\u00e9","it":"Hoch-Ybrig in etstate"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur_und_sport_hoch_ybrig_kinder.jpg","caption":{"de":"Hoch-Ybrig im Sommer","en":"Hoch-Ybrig in Summer","fr":"Hoch-Ybrig en \u00e9t\u00e9","it":"Hoch-Ybrig in estate"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie Sommersaison im Hoch-Ybrig dauert von Anfang Juli bis Ende Oktober. \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.hoch-ybrig.ch\/sommer\/gebiet\/geoeffnete-anlagen\/\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EZur Website\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Hoch-Ybrig","postalCode":"8842","streetAddress":"Waagtalstrasse 127","telephone":"+41 55 414 60 60","email":"info@hoch-ybrig.ch","url":"https:\/\/www.hoch-ybrig.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.020130000000002,"longitude":8.8087929999999997},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Park","@customType":null,"identifier":"2662","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"The content can be used by organizations and businesses for editorial purposes insofar as tourism in the Zurich region is clearly promoted. Other uses of the content are prohibited.","tomasBookingId":null,"category":{"Nature":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""}},"name":{"de":"Platzspitz Park","en":"Platzspitz Park","fr":"Parc Platzspitz","it":"Parco Platzspitz"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der Park gleich beim Hauptbahnhof ist eine der \u00e4ltesten und geschichtstr\u00e4chtigsten Gr\u00fcnanlagen Z\u00fcrichs.","en":"Platzspitz Park is one of the oldest and most historical areas of greenery in Zurich.","fr":"Ce parc tout pr\u00e8s de la gare centrale est l\u2019un des espaces verts les plus anciens et les plus charg\u00e9s d\u2019histoire de Zurich.","it":"Il parco nelle immediate vicinanze della Stazione Centrale \u00e8 uno dei pi\u00f9 antichi e pregni di storia di Zurigo."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EHeute ist der \u0026laquo;Platzspitz\u0026raquo;, wie die Z\u0026uuml;rcher:innen die dreiecksf\u0026ouml;rmige Gr\u0026uuml;nfl\u0026auml;che gleich gegen\u0026uuml;ber dem Hauptbahnhof nennen, ein beliebter Erholungsort im Herzen der Stadt. Zum Spazieren, f\u0026uuml;r eine kurze Mittagspause oder um Freund:innen zu treffen, ist der Park perfekt: Dank seiner Lage gegen\u0026uuml;ber des Hauptbahnhofs ist er ganz einfach zu erreichen. Auf dem Platzspitz ist ausserdem auch das \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/1666\u0022\u003ELandesmuseum\u003C\/a\u003E zu finden, in dessen Innenhof Konzerte, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/237976\u0022\u003EOpen-Air-Kinos\u003C\/a\u003E und Anl\u0026auml;sse stattfinden.\u003Cp\u003EIm Fr\u0026uuml;hling verwandelt sich der Platzspitz Park und viele weitere Orte in Z\u0026uuml;rich in ein farbenfrohes Spektakel. Magnolien, japanische Kirschbl\u0026uuml;ten und Kirschpflaumen verzaubern mit ihren weissen und rosaroten Farben und machen Z\u0026uuml;rich zu einem grossen Bl\u0026uuml;tenmeer.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003E\u0026Auml;lteste Gr\u0026uuml;nanlage\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIm 15. Jahrhundert wurde die damalige Weide f\u0026uuml;r Sch\u0026uuml;tzenfeste genutzt, und auch das \u0026laquo;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/155821\u0022\u003EKnabenschiessen\u003C\/a\u003E\u0026raquo; hatte hier seinen Ursprung. Erst 1780 wurden entlang der Fl\u0026uuml;sse Limmat und Sihl \u0026ndash; die die Anlage umfliessen \u0026ndash; Alleen gepflanzt, die sich grosser Beliebtheit erfreuten. Im 19. Jahrhundert kamen ein Musikpavillon und das Wegnetz dazu.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003E\u0026laquo;Needle Park\u0026raquo;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ETraurige Ber\u0026uuml;hmtheit erlangte der Park in den 1990er Jahren, als er Treffpunkt f\u0026uuml;r Drogens\u0026uuml;chtige aus aller Welt wurde. Zeitweise hielten sich t\u0026auml;glich bis zu 3\u0026rsquo;000 Drogenkonsument:innen im \u0026laquo;Platzspitz\u0026raquo; auf. Die tragischen Verh\u0026auml;ltnisse f\u0026uuml;hrten dazu, dass die Anlage international als \u0026laquo;Needle Park\u0026raquo; bekannt wurde. 1992 wurde der Park f\u0026uuml;r ein Jahr geschlossen, saniert und ausl\u0026auml;ndische Drogens\u0026uuml;chtige in ihre Herkunftsl\u0026auml;nder zur\u0026uuml;ckgeschickt. Trotzdem sammelten sich Abh\u0026auml;ngige am alten Bahnhof Letten (heute \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/2495\u0022\u003EOberer Letten\u003C\/a\u003E), wo die offene Drogenszene noch bis 1995 anhielt.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDer Platzspitz konnte sich erholen und ist heute wieder sehr beliebt als Erholungs- und Ruhe-Oase. Die Anlage wird jedoch st\u0026auml;rker als andere kontrolliert und \u0026uuml;ber Nacht abgeriegelt, um ein Wiederaufleben der Drogenszene zu verhindern.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EToday, the \u0026ldquo;Platzspitz\u0026rdquo;, as the locals call the triangular green space directly opposite the Main Train Station, is a popular recreation area in the heart of the city. Thanks to its central location, the park is very easy to reach, so is ideal for taking a stroll, spending a short lunch break, or meeting with friends. The Platzspitz is also home to the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/1666\u0022\u003ENational Museum\u003C\/a\u003E, where concerts, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/237976\u0022\u003Eopen-air movies\u003C\/a\u003E, and various events are held in the courtyard.\u003Cp\u003EIn Spring, Platzspitz Park and other places in Zurich are transformed into a colorful spectacle. Magnolias, Japanese cherry blossoms and cherry plums enchant with their white and pink colors and turn Zurich into a big sea of blossoms.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EOldest Area of Greenery\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIn the 15th century, what was then a pasture was used for marksmen festivals, and the traditional \u0026ldquo;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/155821\u0022\u003EKnabenschiessen\u003C\/a\u003E\u0026rdquo; shooting contest also originated here. In 1780, avenues of trees were planted along the Limmat and Sihl rivers flanking the site, which became very popular. A music pavilion and a network of paths were added during the 19th century.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003E\u0026ldquo;Needle Park\u0026rdquo;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EUnfortunately, the park gained notoriety in the 1990s when it became a meeting place for drug addicts from all over the world. At times, up to 3,000 dealers and drug users gathered in the Platzspitz every day. These tragic circumstances led to it becoming known internationally as \u0026ldquo;Needle Park\u0026rdquo;. In 1992, the park was closed for a year, during which time it was cleaned up and renovated, and the foreign drug addicts were sent back to their countries of origin. However, addicts then congregated on the site of the unused Letten train station (now \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/2495\u0022\u003EOberer Letten\u003C\/a\u003E), where the open drug scene continued until 1995.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EFortunately, the Platzspitz was able to rehabilitate itself and nowadays is once again a much-loved oasis of peace and quiet. The park is, however, more strongly monitored than other places and is closed at night to prevent the re-emergence of the drug scene.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ECet espace vert en triangle situ\u0026eacute; en face de la gare centrale et que les Zurichois appellent le \u0026laquo;\u0026nbsp;Platzspitz\u0026nbsp;\u0026raquo; est aujourd\u0026rsquo;hui un lieu de d\u0026eacute;tente tr\u0026egrave;s pris\u0026eacute; au c\u0026oelig;ur de la ville. Le parc est id\u0026eacute;al pour se promener, pour une courte pause d\u0026eacute;jeuner ou pour se retrouver entre amis, car tr\u0026egrave;s bien situ\u0026eacute; et donc facilement accessible. Le \u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/1666\u0022\u003Emus\u0026eacute;e national\u003C\/a\u003E et son patio o\u0026ugrave; ont lieu concerts, \u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/237976\u0022\u003Ecin\u0026eacute;ma en plein air \u003C\/a\u003Eet autres \u0026eacute;v\u0026egrave;nements est \u0026agrave; l\u0026rsquo;int\u0026eacute;rieur du Platzspitz. Au printemps, le parc Platzspitz et de nombreux autres endroits de Zurich se transforment en un spectacle haut en couleurs. Magnolias, cerisiers japonais et pruniers-cerises enchantent par leurs nuances de blanc et de rose et font de la ville une mer de fleurs. \u003Ch3\u003ELe plus ancien espace vert\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;ancien pr\u0026eacute; \u0026eacute;tait utilis\u0026eacute; au 15e si\u0026egrave;cle pour la f\u0026ecirc;te des tireurs, m\u0026ecirc;me le \u0026laquo;\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/155821\u0022\u003EKnabeschiessen\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;\u0026raquo; a \u0026eacute;t\u0026eacute; cr\u0026eacute;\u0026eacute; ici. Ce n\u0026rsquo;est qu\u0026rsquo;en 1780 que des plantes ont \u0026eacute;t\u0026eacute; plac\u0026eacute;es pour cr\u0026eacute;er des all\u0026eacute;es le long de la Limmat et de la Sihl qui coulent tout autour de cet espace. Un kiosque \u0026agrave; musique et le r\u0026eacute;seau routier ont \u0026eacute;t\u0026eacute; rajout\u0026eacute;s au 19e si\u0026egrave;cle.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003E\u0026laquo;\u0026nbsp;Needle Park\u0026nbsp;\u0026raquo;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe parc est devenu tristement c\u0026eacute;l\u0026egrave;bre dans les ann\u0026eacute;es 1990 car devenu le lieu de rencontre des toxicomanes du monde entier. Jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; 3000 drogu\u0026eacute;(e)s par jour squattaient le parc \u0026laquo;\u0026nbsp;Platzspitz\u0026nbsp;\u0026raquo;. Cet espace s\u0026rsquo;est tragiquement fait conna\u0026icirc;tre \u0026agrave; l\u0026rsquo;international comme le \u0026laquo;\u0026nbsp;Needle Park\u0026nbsp;\u0026raquo; ou parc des seringues. Le parc a \u0026eacute;t\u0026eacute; ferm\u0026eacute; toute une ann\u0026eacute;e en 1992, puis remis en \u0026eacute;tat et les toxicomanes \u0026eacute;trangers ont \u0026eacute;t\u0026eacute; renvoy\u0026eacute;s dans leurs pays respectifs. Les accros se sont alors retrouv\u0026eacute;s \u0026agrave; l\u0026rsquo;ancienne gare de Letten (aujourd\u0026rsquo;hui \u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/2495\u0022\u003EOberer Letten\u003C\/a\u003E) o\u0026ugrave; la drogue a continuer \u0026agrave; circuler jusqu\u0026rsquo;en 1995.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EMais le Platzspitz s\u0026rsquo;est bien r\u0026eacute;tabli et est devenu aujourd\u0026rsquo;hui une oasis tr\u0026egrave;s appr\u0026eacute;ci\u0026eacute;e pour se d\u0026eacute;tendre et \u0026ecirc;tre au calme. L\u0026rsquo;espace est plus surveill\u0026eacute; que les autres et ferm\u0026eacute; la nuit pour \u0026eacute;viter que le milieu de la drogue ne renaisse.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl Platzspitz \u0026ndash; questo il nome con cui gli zurighesi chiamano il parco di forma triangolare di fronte alla Stazione Centrale \u0026ndash; \u0026egrave; oggi un popolare luogo ricreativo nel cuore della citt\u0026agrave;. Facilissimo da raggiungere grazie alla sua posizione, il parco \u0026egrave; perfetto per passeggiare, per fare una breve pausa o per incontrarsi con gli amici. Il Platzspitz ospita anche il \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/1666\u0022\u003EMuseo Nazionale Zurigo\u003C\/a\u003E, nel cui cortile interno si svolgono concerti, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/237976\u0022\u003Ecinema open-air\u003C\/a\u003E e vari eventi.\u0026nbsp;\u003Cp\u003EIn primavera, il parco Platzspitz e tanti altri luoghi zurighesi si trasformano in uno spettacolo coloratissimo. Magnolie, ciliegi giapponesi e mirabolani incantano con le loro sfumature bianche, rosa e rosse, facendo di Zurigo un\u0027unica, grande distesa di fiori.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EIl parco pi\u0026ugrave; antico\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ENel XV secolo, quello che allora era un pascolo veniva usato per le feste degli \u0026ldquo;Sch\u0026uuml;tzen\u0026rdquo;. Qui ebbe origine anche la tradizione dello \u0026ldquo;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/155821\u0022\u003EKnabenschiessen\u003C\/a\u003E\u0026rdquo;. Fu solo nel 1780 che, lungo i fiumi Limmat e Sihl, che abbracciano il parco, furono allestiti dei viali alberati, che riscossero un grande successo. Nel XIX secolo, ai viali si aggiunsero un gazebo musicale e la rete di sentieri.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003E\u0026ldquo;Needle Park\u0026rdquo;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ENegli anni Novanta, il parco divenne tristemente famoso come ritrovo per tossicodipendenti di tutto il mondo. In determinati periodi, ospitava fino a 3.000 drogati al giorno. Alla luce di questa drammatica situazione, inizi\u0026ograve; a essere conosciuto ovunque come \u0026ldquo;Needle Park\u0026rdquo;. Nel 1992, fu chiuso per un anno e risanato. I tossicodipendenti stranieri vennero rimpatriati nei loro paesi d\u0026rsquo;origine. Ciononostante, lo stesso problema di droga si ripropose alla vecchia stazione di Letten (oggi \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/2495\u0022\u003EOberer Letten\u003C\/a\u003E), dove perdur\u0026ograve; fino al 1995.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIl Platzspitz ebbe modo di guarire dalle proprie ferite ed \u0026egrave; oggi un\u0026rsquo;amata oasi di pace e tranquillit\u0026agrave;. Tuttavia, viene monitorato pi\u0026ugrave; di altri e chiuso di notte, per evitare che torni a essere un covo per il consumo e lo spaccio di droga.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Platzspitz Park","en":"Platzspitz Park","fr":"Parc Platzspitz","it":"Parco Platzspitz"},"textTeaser":{"de":"Die beliebte Gr\u00fcnfl\u00e4che gegen\u00fcber vom Hauptbahnhof Z\u00fcrich.","en":"The popular green area opposite Zurich Main Station.","fr":"Espace vert tr\u00e8s pris\u00e9 en face de la gare centrale de Zurich. ","it":"Il popolare parco di fronte alla Stazione Centrale di Zurigo."},"detailedInformation":{"de":["Im Herzen Z\u00fcrichs gelegen","Beim Landesmuseum","Grosser Park zum Spazieren und Entspannen"],"en":["Situated in the heart of Zurich","Next to the National Museum ","Large park for walking and relaxing"],"fr":["Au c\u0153ur de Zurich","Pr\u00e8s du mus\u00e9e national","Grand parc pour se promener et se d\u00e9tendre"],"it":["Nel cuore di Zurigo","Vicino al Museo Nazionale Zurigo","Grande parco per passeggiare e rilassarsi"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"4626910","image":{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_qifmommck116j3bbc0glvb351e\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_j8bqcvh2kp71nfh4bfuj5hdr6q\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_7r5dgm5gnt5hfan0g2ke7sgr1r\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_eatt5c81ad4qj36d5og3vb7869\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-10T18:01","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8006","streetAddress":"Platzspitz","telephone":null,"email":null,"url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/park-und-gruenanlagen\/platzspitz.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.380941,"longitude":8.539714},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"CivicStructure","@customType":"Market","identifier":"2659","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sustainable Production":{"swissId":"swissness-sustainable-production"},"Shopping":{"swissId":""},"Markets":{"swissId":""},"Nature":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""},"Zoos \u0026 Animals":{"swissId":""}},"name":{"de":"Juckerhof Seegr\u00e4ben \u2013 Der Erlebnisbauernhof am Pf\u00e4ffikersee","en":"Juckerhof Seegr\u00e4ben \u2013 Farm Adventure by the Pf\u00e4ffikersee Lake ","fr":"Juckerhof Seegr\u00e4ben \u2013 la ferme interactive au lac de Pf\u00e4ffikon","it":"Jucker Farm Seegr\u00e4ben: avventure in fattoria sul Lago di Pf\u00e4ffikon"},"disambiguatingDescription":{"de":"Auf dem Juckerhof wachsen nicht nur Obst und Gem\u00fcse \u2013 es gibt auch f\u00fcr Familien viel zu erleben.","en":"Not only fruit and vegetables grow on the Juckerhof  \u2013 it\u0027s a place of adventure for families to enjoy.","fr":"Culture de fruits et de l\u00e9gumes et aventure pour les familles \u00e0 la ferme Juckerhof Seegr\u00e4ben.","it":"Alla Juckerhof non solo crescono frutta e verdura, ma ci sono anche tante attivit\u00e0 per famiglie."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EKinder k\u0026ouml;nnen sich bei einem Familienausflug auf den Juckerhof\u0026nbsp;so richtig austoben. Ob beim Klettern auf einer Burg aus Strohballen, beim Herumtollen auf dem Natur-Spielplatz oder beim Ziegenf\u0026uuml;ttern im \u0026laquo;Geisslipark\u0026raquo;.\u003Cp\u003EWenn die \u0026Auml;pfel reif sind, kann man im \u0026laquo;\u0026Ouml;pfelGarte\u0026raquo; die Fr\u0026uuml;chte direkt vom Baum probieren und je nach Saison gibt es Kirschen oder Beeren zum Selberpfl\u0026uuml;cken. Der Hofladen und die saisonalen K\u0026ouml;stlichkeiten aus dem Hofrestaurant begeistern Gross und Klein.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EVom 21. September bis 20. Oktober 2024 findet auf dem Juckerhof die allj\u0026auml;hrliche und sehr beliebte K\u0026uuml;rbisausstellung statt. Die K\u0026uuml;rbis-Kunstwerke sind t\u0026auml;glich zwischen 9.30 und 17 Uhr zu besichtigen. F\u0026uuml;r einen Besuch der Ausstellung ist vorab ein Ticket zu l\u0026ouml;sen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EChildren can really let off steam on a visit to the Jucker Farm. Whether climbing on a castle made of bales of hay, fun and games on a natural playground or feeding goats in the \u0022Geisslipark\u0022.\u003Cp\u003EAnd when the apples are ripe you can pick one freshly from a tree as you make your way through an exciting maze \u0026ndash; as well as pick your own cherries and berries according to season. Moreover, tasty seasonal treats from the farm shop and farm restaurant please young and old alike.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EFrom September 21 to October 20, 2024, the highly popular annual pumpkin exhibition will take place at the Juckerhof farm. The pumpkin artworks can be viewed daily between 9.30am and 5pm. Tickets must be purchased in advance in order to visit the exhibition.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EPour les enfants, la Juckerhof est un lieu o\u0026ugrave; ils peuvent se d\u0026eacute;fouler lors d\u0027une excursion en famille, que ce soit en escaladant un ch\u0026acirc;teau de ballots de paille, en s\u0027amusant \u0026agrave; la plaine de jeux nature ou en nourrissant les ch\u0026egrave;vres au \u0026laquo;\u0026nbsp;Geisslipark\u0026nbsp;\u0026raquo;.\u003Cp\u003EQuand les pommes sont m\u0026ucirc;res, on peut les go\u0026ucirc;ter directement dans le labyrinthe du verger et, selon la saison, il est permis de cueillir les cerises et les baies. La boutique et les d\u0026eacute;lices du restaurant de la ferme enchantent petits et grands.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDu 21 septembre au 20 octobre 2024, le Juckerhof accueillera l\u0026rsquo;exposition annuelle et tr\u0026egrave;s appr\u0026eacute;ci\u0026eacute;e de citrouilles. Les \u0026oelig;uvres d\u0026rsquo;art faites de citrouilles peuvent \u0026ecirc;tre admir\u0026eacute;es tous les jours entre 9h30 et 17h. Pour visiter l\u0026rsquo;exposition, il faut, au pr\u0026eacute;alable, acheter un billet d\u0026rsquo;entr\u0026eacute;e.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ECon una gita in famiglia, i bambini possono davvero scatenarsi alla Juckerhof, che si tratti di arrampicarsi su una torre di balle di fieno, ruzzolare nel parco giochi naturalistico o dare da mangiare alle capre nel \u0022Geisslipark\u0022.\u003Cp\u003EQuando le mele sono mature, nel frutteto a labirinto \u0026egrave; possibile assaggiare i frutti direttamente dagli alberi e, a seconda della stagione, raccogliere ciliegie o frutti di bosco. Il negozietto e le prelibatezze stagionali del ristorante conquistano grandi e piccoli.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDal 21 settembre al 20 ottobre 2024, sullo Juckerhof si svolger\u0026agrave; l\u0026rsquo;annuale mostra delle zucche, sempre molto amata. I capolavori\u0026nbsp;realizzati con le zucche potranno essere ammirati tutti i giorni dalle 9.30 alle 17. Per visitare la mostra \u0026egrave; necessario acquistare prima il biglietto.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Juckerhof Seegr\u00e4ben ","en":"Juckerhof Seegr\u00e4ben ","fr":"Juckerhof Seegr\u00e4ben","it":"Jucker Farm Seegr\u00e4ben "},"textTeaser":{"de":"Auf dem Juckerhof wachsen nicht nur Obst und Gem\u00fcse \u2013 es gibt auch f\u00fcr Familien viel zu erleben.","en":"Not only fruit and vegetables grow on the Juckerhof \u2013 it\u0027s a place of adventure for families to enjoy.","fr":"Culture de fruits et de l\u00e9gumes et aventure pour les familles \u00e0 la ferme Juckerhof Seegr\u00e4ben.","it":"Alla Jucker Farm non solo crescono frutta e verdura, ma ci sono anche tante attivit\u00e0 per famiglie"},"detailedInformation":{"de":["Beliebtes Ausflugsziel ","(Nicht nur) F\u00fcr Familien ","Erlebnisgastronomie","Saisonale Events (etwa die K\u00fcrbisausstellung im Herbst)"],"en":["Popular excursion destination","(Not only) for families ","Experience gastronomy ","Seasonal events (such as the pumpkin exhibition in fall)"],"fr":["Destination populaire ","(Pas seulement) pour les familles ","Gastronomie exp\u00e9rimentale ","\u00c9v\u00e9nements saisonniers (p. ex. exposition de citrouilles en automne)"],"it":["Popolare meta escursionistica ","(Non solo) per famiglie","Gastronomia esperienziale ","Eventi stagionali (come la mostra delle zucche in autunno)"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_venue_juckerhof_pt_13143.jpg","caption":{"de":null,"en":"Juckerhof Seegr\u00e4ben","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_juckerhof_seegraeben_1280x960_42906.jpg","caption":{"de":"Juckerhof","en":"Juckerhof","fr":"Juckerhof","it":"Juckerhof"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_juckerhof_seegraeben_1280x960_42907.jpg","caption":{"de":"Juckerhof, Heidelbeeren","en":"Juckerhof, Blueberries","fr":"Juckerhof, myrtilles","it":"Juckerhof, mirtilli"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_juckerhof_seegraeben_1280x960_42908.jpg","caption":{"de":"Juckerhof","en":"Juckerhof","fr":"Juckerhof","it":"Juckerhof"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_juckerhof_seegraeben_1280x960_42909.jpg","caption":{"de":"Juckerhof","en":"Juckerhof","fr":"Juckerhof","it":"Juckerhof"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_juckerhof_seegraeben_1280x960_42910.jpg","caption":{"de":"Juckerhof","en":"Juckerhof","fr":"Juckerhof","it":"Juckerhof"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_natur-und-sport_juckerfarm_02.jpg","caption":{"de":"Strohballen-Burg auf dem Juckerhof","en":"Climbing on Bales of Hay on the Jucker Farm","fr":"Ch\u00e2teau de ballots de paille \u00e0 la ferme Jucker Farm","it":"Una torre di balle di fieno alla Jucker Farm"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_juckerhof_kirschen_1280x960_13141.jpg","caption":{"de":"Juckerhof, Kirschen","en":"Juckerhof, Cherries","fr":"Juckerhof, cerises","it":"Juckerhof, ciliegie"}}],"dateModified":"2026-02-10T18:01","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EFinden Sie hier die \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.juckerfarm.ch\/hoferlebnis\/juckerhof\/\u0022\u003E\u0026Ouml;ffnungszeiten\u003C\/a\u003E im Detail.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EFind here more information about the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.juckerfarm.ch\/hoferlebnis\/juckerhof\/\u0022\u003Eopening times\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EVous trouverez ici\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.juckerfarm.ch\/hoferlebnis\/juckerhof\/\u0022\u003Etoutes les informations d\u0026eacute;taill\u0026eacute;es\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ETrovate qui tutte le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.juckerfarm.ch\/hoferlebnis\/juckerhof\/\u0022\u003Einformazioni dettagliate\u003C\/a\u003E sugli orari.\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Seegr\u00e4ben","postalCode":"8607","streetAddress":"Dorfstrasse 23","telephone":"+41 44 934 34 84","email":"info@juckerfarm.ch","url":"https:\/\/www.juckerfarm.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.343803000000001,"longitude":8.7728439999999992},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Landform","@customType":null,"identifier":"2656","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"H\u00f6llgrotten Baar","en":"H\u00f6llgrotten Baar","fr":"H\u00f6llgrotten Baar","it":"H\u00f6llgrotten Baar"},"disambiguatingDescription":{"de":"Tauchen Sie ab in eine unterirdische M\u00e4rchenwelt \u2013 die H\u00f6llgrotten verzaubern Gross und Klein.","en":"Immerse in a fairy-tale-like underground world \u2013 the H\u00f6llgrotten caves enchant old and young alike.","fr":"Plongez dans un monde souterrain enchanteur \u2013 les H\u00f6llgrotten fascinent les grands et les petits.","it":"Immergiti in un mondo da fiaba sotterraneo: le H\u00f6llgrotten incantano grandi e piccini."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EInmitten des wild-romantischen Lorzentobels verbirgt sich eine unterirdische Welt. Hier sieht man Felsformationen in den unterschiedlichsten Farbnuancen und mystische kleine Seen unter der Erde.\u003Cbr\u003E Im Laufe der Jahrtausende von kalkhaltigen Quellen gebildet, wurden die Tropfsteinh\u0026ouml;hlen \u0026laquo;H\u0026ouml;llgrotten\u0026raquo; von Baar Ende des 19. Jahrhunderts beim Abbau von Tuffsteinen entdeckt. Das Zauberreich ist heute elektrisch beleuchtet und die H\u0026ouml;hlen sind mit guten Weganlagen miteinander verbunden.\u003Cp\u003EDer Rundgang durch die Grotten mit bildhaften Namen wie \u0026laquo;Wurzelgrotte\u0026raquo;, \u0026laquo;Zauberschloss\u0026raquo; oder \u0026laquo;Korallenschlucht\u0026raquo; dauert etwa 45 Minuten. Da in den H\u0026ouml;hlen immer etwa 10\u0026deg; Celsius herrschen, empfiehlt es sich warme Kleidung mitzubringen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ELocated in the wildly romantic Lorenztobel you discover a hidden underground world \u0026ndash; in which you see diverse rock formations in a variety of hues and small mystical underground lakes. Formed over thousands of years by calciferous springs, Baar\u0026rsquo;s \u0026ldquo;H\u0026ouml;llgrotten\u0026rdquo; stalactite caves were discovered while mining for tuff stone at the end of the 19th century.\u003Cp\u003EToday, this magical underground kingdom is lit by electricity, and the caves are well connected with each other by paths. The round tour through the caves with pictorial names such as \u0022Wurzelgrotte\u0022, \u0022Zauberschloss\u0022 or \u0022Korallenschlucht\u0022 (root caves, magic palace and coral canyon) lasts approximately 45 minutes. As temperatures in the caves are only around 10\u0026deg; Celsius (50\u0026deg; F) year-round, we recommend you take warm clothing with you.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EAu c\u0026oelig;ur des gorges sauvages et romantiques de la Lorze se cache tout un monde souterrain. On y d\u0026eacute;couvre des formations rocheuses aux nuances de couleurs tr\u0026egrave;s vari\u0026eacute;es et des petits lacs souterrains mystiques.\u003Cbr\u003E Form\u0026eacute;es par des sources calcaires au cours des mill\u0026eacute;naires, les \u0026laquo; Grottes de l\u0026rsquo;Enfer \u0026raquo; (H\u0026ouml;llgrotten) de Baar ont \u0026eacute;t\u0026eacute; d\u0026eacute;couvertes \u0026agrave; la fin du XIXe si\u0026egrave;cle lors de l\u0026rsquo;exploitation du tuf. Cet univers souterrain enchanteur est aujourd\u0026rsquo;hui \u0026eacute;clair\u0026eacute; \u0026agrave; l\u0026rsquo;\u0026eacute;lectricit\u0026eacute;, et les grottes sont reli\u0026eacute;es entre elles par des chemins ais\u0026eacute;ment praticables.\u003Cp\u003ELe circuit dans les grottes aux noms suggestifs, tels que \u0026laquo;\u0026nbsp;grotte des racines\u0026nbsp;\u0026raquo;, \u0026laquo;\u0026nbsp;ch\u0026acirc;teau magique\u0026nbsp;\u0026raquo; ou encore \u0026laquo;\u0026nbsp;gorge de corail\u0026nbsp;\u0026raquo; dure environ 45 minutes. La temp\u0026eacute;rature des grottes se maintenant toujours \u0026agrave; environ 10\u0026deg; Celsius, il est recommand\u0026eacute; de se munir de v\u0026ecirc;tements chauds.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ENel cuore della romantica Lorzentobel si nasconde un mondo sotterraneo. Qui si vedono formazioni calcaree dalle sfumature pi\u0026ugrave; svariate e laghetti mistici. Formate da sorgenti calcaree nel corso dei millenni, le grotte di Baar sono state scoperte alla fine del XIX secolo durante attivit\u0026agrave; di estrazione del tufo. Questo regno magico \u0026egrave; oggi illuminato elettricamente e le grotte sono collegate le une alle altre grazie a ottimi sentieri.\u003Cp\u003ELa visita guidata delle grotte dai nomi fantasiosi come \u0022Grotta delle radici\u0022, \u0022Castello fatato\u0022 o \u0022Gola dei coralli\u0022 dura circa 45 minuti. Poich\u0026eacute; qui sotto regnano quasi sempre 10\u0026deg; C, si consiglia di portare indumenti caldi.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"H\u00f6llgrotten Baar","en":"H\u00f6llgrotten Baar","fr":"H\u00f6llgrotten Baar","it":"H\u00f6llgrotten Baar"},"textTeaser":{"de":"Tauchen Sie ab in eine unterirdische M\u00e4rchenwelt \u2013 die H\u00f6llgrotten verzaubern Gross und Klein.","en":"Immerse in a fairy-tale-like underground world \u2013 the H\u00f6llgrotten caves enchant old and young alike.","fr":"Plongez dans un monde souterrain enchanteur \u2013 les H\u00f6llgrotten fascinent les grands et les petits","it":"Immergiti in un mondo sotterraneo da fiaba: le H\u00f6llgrotten incantano grandi e piccini"},"detailedInformation":{"de":["Begehbare Tropfsteinh\u00f6hle ","Magische, unterirdische Welt ","Nahe bei Zug gelegen"],"en":["Walk-through dripstone caves ","Magical underground world ","Close to Zug"],"fr":["Grottes de stalactites et stalagmites ","Monde souterrain magique ","Situ\u00e9es pr\u00e8s de Zoug"],"it":["Grotta accessibile con stalattiti e stalagmiti ","Magico mondo sotterraneo ","Vicino a Zugo"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"152540507","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_hoellgrotten-baar_05.jpg","caption":{"de":"H\u00f6llgrotten, Baar","en":"H\u00f6llgrotten Caves","fr":"Grottes H\u00f6llgrotten ","it":"Caverne H\u00f6llgrotten"}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEintritt\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EErwachsene\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 12\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EKinder (6 \u2013 16)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EKinder (0 \u2013 6)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Egratis\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEntrance\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdults\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 12\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EChildren (6 \u2013 16)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EChildren (0 \u2013 6)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Efree\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEntr\u00e9e\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdultes\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 12\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants (6 \u2013 16)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants (0 \u2013 6)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Egratuit\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EIngresso\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdulti\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 12\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini (6 \u2013 16)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini (0 \u2013 6)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Egratuito\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_hoellgrotten-baar_02.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_hoellgrotten-baar_04.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_hoellgrotten-baar_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_hoellgrotten-baar_03.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2025-06-26T11:02","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa,Su 09:00:00-17:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EApril bis Oktober\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EApril to October\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EAvril \u0026agrave; octobre\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EDa aprile a ottobre\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Baar","postalCode":"6340","streetAddress":"","telephone":"+41 41 761 83 70","email":"info@hoellgrotten.ch","url":"https:\/\/www.hoellgrotten.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.188792999999997,"longitude":8.5596359999999994},"place":["Indoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2651","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Seilrutsche \u00abSternensauser\u00bb","en":"\u201cSternensauser\u201d Zip Wire ","fr":"Tyrolienne \u00ab Sternensauser \u00bb","it":"Teleferica tirolese \u201cSternensauser\u201d"},"disambiguatingDescription":{"de":"Mit der Stahlseilrutsche sausen Abenteuerlustige durch den Himmel \u00fcber dem Wanderparadies Hoch-Ybrig.","en":"Adventure-seekers can fly through the air high above the Hoch-Ybrig hiking paradise on the zip wire.","fr":"Les aventuriers glissent sur une tyrolienne d\u0027acier au-dessus du paradis de la randonn\u00e9e du Hoch-Ybrig.","it":"I pi\u00f9 avventurosi sfrecciano nel cielo con questa teleferica che sorvola il paradiso escursionistico di Hoch-Ybrig."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EWenn Sie auf dem \u0026laquo;Sternensauser\u0026raquo; auf Hoch-Ybrig mit bis zu 120 km\/h durch luftigen H\u0026ouml;hen flitzen, d\u0026uuml;rfen Sie nicht vergessen, die spektakul\u0026auml;re Aussicht zu geniessen.\u003Cp\u003E2.3 Kilometer lang ist die l\u0026auml;ngste Seilrutsche Europas und sie bietet \u0026ndash; neben Bauchkribbeln \u0026ndash; ein einmaliges Bergpanorama. An klaren Tagen sieht man sogar bis zum Schwarzwald. Die rasante Fahrt mit dem \u0026laquo;Sternensauser\u0026raquo; dauert etwa zwei Minuten und wird sanft abgebremst, bevor Sie die Talstation erreichen. Dieses Erlebnis sorgt zwar f\u0026uuml;r Nervenkitzel, doch die Sicherheit ist dabei jederzeit vollumf\u0026auml;nglich gew\u0026auml;hrleistet.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Die Seilrutsche ist ab 9 Jahren, einer K\u0026ouml;rpergr\u0026ouml;sse von mindestens 130 cm und mit einem K\u0026ouml;rpergewicht von 30 \u0026ndash; 125 kg zug\u0026auml;nglich.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EDon\u0026rsquo;t forget to enjoy the spectacular views as you fly through the air at up to 80 miles\/h on the \u0026ldquo;Sternensauser\u0026rdquo; zip wire! The\u0026nbsp;longest zip wire in Europe is 1.8 miles long and offers beautiful panoramic mountain views \u0026ndash; as well as an adrenaline rush! On clear days, you can even see as far as the Black Forest. The rapid zip wire descent lasts around 2 minutes and slows down gently before you reach the valley station. The experience is a real thrill but safety is guaranteed throughout.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E To travel on the zip wire, you must be over 9 years old, over 4\u00273\u0022 (130cm) tall and between 66lbs and 275lbs (30 \u0026ndash; 125kg) in weight.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELorsque vous glisserez \u0026agrave; pr\u0026egrave;s de 120 km\/h sur la tyrolienne \u0026laquo; Sternensauser \u0026raquo; sur les hauteurs du Hoch-Ybrig, surtout profitez de la vue spectaculaire. La plus longue tyrolienne d\u0027Europe fait 2,3 kilom\u0026egrave;tres et offre - \u0026agrave; part des sensations fortes - une vue unique sur les montagnes. Par temps clair, la vue est d\u0026eacute;gag\u0026eacute;e jusqu\u0027\u0026agrave; la For\u0026ecirc;t Noire. Le bref trajet sur la tyrolienne prend environ deux minutes, puis vous serez doucement frein\u0026eacute; avant d\u0027arriver \u0026agrave; la station en aval. Cette exp\u0026eacute;rience fait monter le taux d\u0027adr\u0026eacute;naline, n\u0026eacute;anmoins, la s\u0026eacute;curit\u0026eacute; est toujours garantie.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E La tyrolienne est accessible \u0026agrave; partir de 9 ans, il faut mesurer au minimum 130 cm et avoir un poids corporel entre 30 et 125 kg.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EQuando sfrecci nel cielo a velocit\u0026agrave; che toccano i 120 km\/h, non devi dimenticarti di ammirare lo spettacolare panorama. La tirolese pi\u0026ugrave; lunga d\u0027Europa misura 2,3 chilometri e ti regala, oltre ad una scarica di adrenalina, un panorama montano straordinario. Quando il cielo \u0026egrave; sereno, la vista spazia fino alla Foresta Nera. La velocissima corsa con la \u0026ldquo;Sternensauser\u0026rdquo; dura circa due minuti e viene frenata delicatamente prima di raggiungere la stazione a valle. Quest\u0027avventura regala grandi emozioni, ma la sicurezza \u0026egrave; garantita in ogni istante.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E La teleferica \u0026egrave; accessibile a partire da 9 anni, un\u0027altezza di almeno 130 cm e un peso compreso tra 30 e 125 kg.\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Seilrutsche \u00abSternensauser\u00bb","en":"\u201cSternensauser\u201d Zip Wire","fr":"Tyrolienne \u00ab Sternensauser \u00bb","it":"Teleferica tirolese \u201cSternensauser\u201d"},"textTeaser":{"de":"Mit der Stahlseilrutsche sausen Abenteuerlustige durch den Himmel \u00fcber dem Wanderparadies Hoch-Ybrig.\r\n\r\n","en":"Adventure-seekers can fly through the air high above the Hoch-Ybrig hiking paradise on the zip wire.","fr":"Les aventuriers glissent sur une tyrolienne d\u0027acier au-dessus du paradis de la randonn\u00e9e du Hoch-Ybrig.","it":"I pi\u00f9 avventurosi sfrecciano nel cielo con questa teleferica che sorvola il paradiso escursionistico di Hoch-Ybrig."},"detailedInformation":{"de":["L\u00e4ngste Seilrutsche Europas","Bis zu 120 km\/h","2.3 Kilometer lang"],"en":["Longest zip wire in Europe","1.8 miles long","Up to 80 miles\/h"],"fr":["La plus longue tyrolienne d\u0027Europe","2,3 kilom\u00e8tres","120 km\/h"],"it":["La teleferica tirolese pi\u00f9 lunga d\u0027Europa","2,3 chilometri di lunghezza","Fino ai 120 km\/h"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_eyz_sternensauser_02.JPG","caption":{"de":"Seilrutsche \u00abSternensauser\u00bb","en":"\u201cSternensauser\u201d Zip Wire","fr":"Tyrolienne \u00ab Sternensauser \u00bb","it":"Teleferica tirolese \u201cSternensauser\u201d"}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EErwachsene\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003EKinder bis zum 16. Geburtstag\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003ECHF 70 pro Fahrt mit dem Sternensauser\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 50\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cp\u003EJeder erwachsene Individualgast erh\u00e4lt eine Gratis-Sommer-Tageskarte im Wert von CHF 30.\u2013 (nicht g\u00fcltig am selben Tag, einl\u00f6sbar bei Ihrem n\u00e4chsten Besuch im Hoch-Ybrig).\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdults\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EChildren (under 16)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 70 per ride on the Sternensauser\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 50\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003EEach individual guest receives a free summer day ticket worth CHF 30 (Not for use in the same day)\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdultes\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants (jusqu\u0027\u00e0 16)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 70\u0026nbsp; par trajet sur la\u0026nbsp; \u00ab Sternensauser \u00bb\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 50\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003EChaque client individuel re\u00e7oit gratuitement un billet journalier d\u0027\u00e9t\u00e9 d\u0027une valeur de CHF 30,- (pas valable le jour de d\u00e9couverte m\u00eame)\u003C\/p\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdulti\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini (fino a 16)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 70 per tragitto\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 50\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003EOgni persona sola riceve gratis una tessera giornaliera estiva del valore di CHF 30 (non fruibile il giorno della corsa)\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cdiv\u003E\r\n\u003Cdiv class=\u0022gtx-trans-icon\u0022\u003E\u0026nbsp;\u003C\/div\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_eyz_sternensauser_1280x960.jpg","caption":{"de":"Seilrutsche \u00abSternensauser\u00bb","en":"\u201cSternensauser\u201d Zip Wire","fr":"Tyrolienne \u00ab Sternensauser \u00bb","it":"Teleferica tirolese \u201cSternensauser\u201d"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Su,Sa 11:00:00-16:00:00","Mo,Tu,We,Th,Fr 13:30:00-16:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EGr\u0026ouml;ssere Gruppen auf Anfrage auch ausserhalb der \u0026Ouml;ffnungszeiten\u003C\/p\u003E","en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Unteriberg","postalCode":"8842","streetAddress":"Waagtalstrasse 127","telephone":"+41 55 414 60 60","email":"info@hoch-ybrig.ch","url":"https:\/\/www.hoch-ybrig.ch\/sommer\/gebiet\/laengste-seilrutsche\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.011057999999998,"longitude":8.789301},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"TouristAttraction","@customType":null,"identifier":"2650","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Attractions":{"swissId":""},"Nature":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Insel Ufnau","en":"Ufnau Island","fr":"L\u0027\u00eele d\u0027Ufnau","it":"Isola di Ufnau"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die Klosterinsel Ufnau ist die gr\u00f6ssere der beiden Inseln im oberen Z\u00fcrichsee bei Rapperswil-Jona.","en":"The abbey-owned island of Ufnau is the larger of the two islands on the upper part of Lake Zurich, near Rapperswil-Jona.","fr":"L\u0027\u00eele abbatiale d\u0027Ufnau est la plus grande des deux \u00eeles dans la partie sup\u00e9rieure du lac de Zurich","it":"L\u2019isola conventuale di Ufnau \u00e8 la pi\u00f9 grande delle due isole che si trovano nei pressi di Rapperswil-Jona."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie Insel Ufnau\u0026nbsp; ist ein Naturschutzgebiet im Z\u0026uuml;richsee und ist seit dem Jahr 965 im Besitz des \u003Ca href=\u0022\/de\/node\/2061\u0022\u003EKlosters Einsiedeln\u003C\/a\u003E.\u003Cp\u003EDas Schwimmen ist bei der Insel untersagt, doch ein Besuch auf der idyllischen Ufnau mit ihren mittelalterlichen Kirchen und der freundlichen \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rapperswil-zuerichsee.ch\/en\/visit\/restaurants\/inselwirtschaft-ufenau#internal\u0022\u003EInselwirtschaft Ufnau\u003C\/a\u003E mit leckeren frischen \u0026laquo;Fischchnusperli\u0026raquo; und anderen Leckereien lohnt sich allemal.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EVon der Besiedlung der Insel im 2. \/ 3. Jahrhundert zeugen noch die Fundamente eines gallo-r\u0026ouml;mischen Tempels, auf denen im 12. Jahrhundert die heutige Pfarrkirche St. Peter und Paul geweiht wurde. Die erste christliche Kirche stand bereits im 7. Jahrhundert auf einem H\u0026uuml;gel. An der gleichen Stelle findet man heute die romanische Kapelle St. Martin, deren Innenraum man durch Glast\u0026uuml;ren betrachten kann.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAnfahrt: Von April bis Oktober gelangt man mit der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/natur\/zuerichsee-schifffahrt\u0022\u003EZ\u0026uuml;richsee Schifffahrtsgesellschaft\u003C\/a\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/natur\/zuerichsee-schifffahrt\u0022\u003E\u003C\/a\u003Eauf die Insel.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe island of Ufnau\u0026nbsp; is a nature reserve on Lake Zurich and has been in the possession of \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/2061\u0022\u003EEinsiedeln Abbey\u003C\/a\u003E since the year 965.\u003Cp\u003ESwimming is prohibited here, but a visit to idyllic Ufnau is nevertheless worthwhile, thanks to its medieval churches and the welcoming restaurant, Haus zu den zwei Raben, with its delicious, fresh \u0026ldquo;Fischchnusperli\u0026rdquo; (pieces of battered fish) and other culinary delicacies.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe foundations of a Gallic\/Roman temple testify to settlement in the 2nd\/3rd century; the present parish church, St. Peter and Paul, was built and consecrated on the same site in the 12th century. The first Christian church was built on a hill as early as the 7th century. Nowadays, the Romanesque St. Martin\u0026rsquo;s Chapel, whose interior can be viewed through glass doors, stands in its place.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EHow to get there: You can travel to the island by boat (\u003Ca href=\u0022\/en\/node\/3326\u0022\u003ELake Zurich Navigation Company\u003C\/a\u003E) between April and October.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EL\u0027\u0026icirc;le d\u0027Ufnau est une r\u0026eacute;serve naturelle au bord du lac de Zurich, qui appartient depuis 965 \u0026agrave; l\u0027\u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/2061\u0022\u003Eabbaye d\u0027Einsiedeln\u003C\/a\u003E.\u003Cp\u003EIl est interdit de se baigner sur l\u0027\u0026icirc;le d\u0027Ufnau, mais la visite de cette \u0026icirc;le idyllique avec ses \u0026eacute;glises m\u0026eacute;di\u0026eacute;vales et son restaurant chaleureux \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/restaurants\/restaurant-sur-lile-dufenau#internal\u0022\u003EInselwirtschaft Ufnau\u003C\/a\u003E proposant des savoureux beignets de poisson frais et autres d\u0026eacute;lices est tout de m\u0026ecirc;me recommand\u0026eacute;e.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Les fondations d\u0027un temple gallo-romain, sur lesquelles l\u0027actuelle \u0026eacute;glise paroissiale Saint Pierre et Paul a \u0026eacute;t\u0026eacute; consacr\u0026eacute;e au XIIe si\u0026egrave;cle, t\u0026eacute;moignent que l\u0027\u0026icirc;le a \u0026eacute;t\u0026eacute; habit\u0026eacute;e au IIe et IIIe si\u0026egrave;cle. La premi\u0026egrave;re \u0026eacute;glise chr\u0026eacute;tienne se trouvait d\u0026eacute;j\u0026agrave; sur une colline au VIIe si\u0026egrave;cle. On trouve aujourd\u0027hui au m\u0026ecirc;me emplacement la chapelle romane de Saint Martin, dont l\u0027int\u0026eacute;rieur peut \u0026ecirc;tre admir\u0026eacute; \u0026agrave; travers ses portes en verre.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E \u0026nbsp;Arriv\u0026eacute;e : on acc\u0026egrave;de \u0026agrave; l\u0027\u0026icirc;le d\u0027avril \u0026agrave; octobre avec la \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/nature\/croisieres-sur-le-lac\u0022\u003Ecompagnie maritime\u003C\/a\u003E du lac de Zurich.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;Isola di Ufnau \u0026egrave; un\u0026rsquo;area protetta del Lago di Zurigo di propriet\u0026agrave; del \u003Ca href=\u0022\/it\/node\/2061\u0022\u003EConvento di Einsiedeln\u003C\/a\u003E dal 965.\u003Cp\u003ESull\u0026rsquo;isola \u0026egrave; vietato nuotare, ma vale decisamente la pena fare una visita all\u0026rsquo;idilliaca Ufnau, con le sue chiese medievali e l\u0026rsquo;accogliente trattoria \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rapperswil-zuerichsee.ch\/it\/visitare\/ristoranti\/inselwirtschaft-ufenau\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003E \u0026ldquo;Inselwirtschaft Ufnau\u0026rdquo;\u003C\/a\u003E, che serve deliziose crocchette di pesce fresche e altre prelibatezze. L\u0026rsquo;insediamento del II\/III secolo \u0026egrave; testimoniato dai resti di un tempio gallo-romanico, sui quali, nel XII secolo, fu eretta l\u0026rsquo;odierna parrocchia dei Santi Pietro e Paolo. La prima chiesa cristiana risale gi\u0026agrave; al VII secolo e si trovava su una collina. Nello stesso punto, oggi si erge la cappella romanica di San Martino, i cui interni possono essere ammirati attraverso porte di vetro.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ECome arrivare: da aprile a ottobre, l\u0026rsquo;isola si raggiunge con la \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/natura\/gite-in-battello-sul-lago\u0022\u003EZ\u0026uuml;richsee Schifffahrtsgesellschaft\u003C\/a\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/natura\/gite-in-battello-sul-lago\u0022\u003E.\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Insel Ufnau","en":"Ufnau Island","fr":"L\u0027\u00eele d\u0027Ufnau","it":"Isola di Ufnau"},"textTeaser":{"de":"Die Klosterinsel mitten auf dem Z\u00fcrichsee ist ein beliebtes Ausflugsziel und Naherholungsgebiet.","en":"The abbey-owned island on Lake Zurich is a popular excursion destination and recreation area.","fr":"Situ\u00e9e au milieu du lac de Zurich, l\u0027\u00eele d\u0027Ufnau est une destination r\u00e9cr\u00e9ative et populaire.","it":"L\u2019isola conventuale in mezzo al Lago di Zurigo \u00e8 una popolare meta escursionistica e area ricreativa."},"detailedInformation":{"de":["Insel mitten auf dem Z\u00fcrichsee","Gasthaus \u00abZu den zwei Raben\u00bb","1141 erbaute Kirche St. Peter und Paul","Kapelle St. Martin"],"en":["Small island in the middle of Lake Zurich ","Zu den zwei Raben restaurant","St. Peter and Paul Church, built in 1141 ","St. Martin\u2019s Chapel"],"fr":["Ile au milieu du lac de Zurich","Restaurant \u00abZu den zwei Raben\u00bb","Eglise Saint-Pierre-et-Paul construite en 1141","Chapelle Saint Martin"],"it":["Isola in mezzo al Lago di Zurigo","Trattoria \u201cZu den zwei Raben\u201d","Chiesa di San Pietro e Paolo costruita nel 1141","Cappella di San Martino"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_insel_ufenau_1280x960_23501.jpg","caption":{"de":"Insel Ufnau","en":"Ufnau Island","fr":"L\u2019\u00eele d\u2019Ufnau","it":"L\u2019isola di Ufnau"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zurich_discover_insel_ufenau_1280x960_46067.jpg","caption":{"de":"Insel Ufnau","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zurich_discover_insel_ufenau_1280x960_46065.jpg","caption":{"de":"Insel Ufnau","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zurich_discover_insel_ufenau_1280x960_46064.jpg","caption":{"de":"Insel Ufnau","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur-und-sport_insel-ufenau_01.jpg","caption":{"de":"Bootsfahrt zur Insel Ufnau","en":"Boat Trip to Ufnau Island","fr":"Promenade en bateau \u00e0 l\u0027\u00eele d\u0027Ufnau","it":"Escursione in barca all\u0027isola di Ufnau"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_insel-ufenau_04.jpg","caption":{"de":"Insel Ufnau, Restaurant","en":"Ufnau Island, Restaurant","fr":"L\u0027\u00eele d\u0027Ufnau, restaurant","it":"L\u0027isola di Ufnau, ristorante"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_insel-ufenau_05.jpg","caption":{"de":"Insel Ufnau, Martinskapelle und Kirche St. Peter und Paul","en":"Ufnau Island, Chapel St. Martin and Church St. Peter and Paul","fr":"L\u0027\u00eele d\u0027Ufnau, la chapelle de Saint Martin et l\u0027\u00e9glise Saint Pierre et Paul","it":"L\u0027isola di Ufnau, cappella di San Martino e chiesa dei Santi Pietro e Paolo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_insel-ufenau_06.jpg","caption":{"de":"Insel Ufnau, Martinskapelle","en":"Ufnau Island, Chapel St. Martin ","fr":"L\u0027\u00eele d\u0027Ufnau, la chapelle de Saint Martin","it":"L\u0027isola di Ufnau, cappella di San Martino"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_insel-ufenau_07.jpg","caption":{"de":"Insel Ufnau, Kirche St. Peter und Paul","en":"Ufnau Island, Church St. Peter and Paul","fr":"L\u0027\u00eele d\u0027Ufnau, l\u0027\u00e9glise Saint Pierre et Paul","it":"L\u0027isola di Ufnau, chiesa dei Santi Pietro e Paolo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_insel-ufenau_03.jpg","caption":{"de":"Insel Ufnau, Haus zu den zwei Raben","en":"Ufnau Island, \u0022Haus zu den zwei Raben\u0022 (House of the Two Ravens)","fr":"L\u0027\u00eele d\u0027Ufnau, \u00ab Haus zu den zwei Raben \u00bb (maison aux deux corbeaux)","it":"L\u0027isola di Ufnau, \u0022Haus zu den zwei Raben\u0022 (casa ai due corvi)"}}],"dateModified":"2026-02-10T18:01","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Pf\u00e4ffikon","postalCode":"8808","streetAddress":"Insel Ufnau","telephone":null,"email":null,"url":"https:\/\/www.inselufnau.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.217775000000003,"longitude":8.778867},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Landform","@customType":null,"identifier":"2645","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Insel L\u00fctzelau","en":"L\u00fctzelau Island ","fr":"L\u0027\u00eele de L\u00fctzelau","it":"Isola di L\u00fctzelau"},"disambiguatingDescription":{"de":"Ein idyllischer R\u00fcckzugsort mitten im Z\u00fcrichsee, nur ein paar Bootsminuten von Rapperswil-Jona entfernt.  ","en":"An idyllic retreat in the middle of Lake Zurich, just a few minutes by boat from Rapperswil-Jona.","fr":"Un lieu de retraite idyllique au milieu du lac de Zurich, \u00e0 quelques minutes en bateau de Rapperswil-Jona.","it":"Un luogo idilliaco nel mezzo del Lago di Zurigo, a  pochi minuti di barca da Rapperswil-Jona. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie Insel L\u0026uuml;tzelau bietet ein ultimatives Outdoor-Erlebnis. Nur per Boot erreichbar, l\u0026auml;dt der kleine \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/175963\u0022 data-entity-uuid=\u00222fbb9f3c-fae9-4727-a593-09edf5529f96\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ECampingplatz\u003C\/a\u003E von Mai bis September zum \u0026Uuml;bernachten unter freiem Himmel ein und die \u0026ouml;ffentliche Feuerstelle wird zum Zentrum gem\u0026uuml;tlicher Grillabende.\u0026nbsp;\u003Cp\u003EDas Restaurant verk\u0026ouml;stigt Camping- sowie Tagesg\u0026auml;ste mit Fisch aus dem Z\u0026uuml;richsee, w\u0026auml;hrend die Bar mit sommerlicher Strandatmosph\u0026auml;re f\u0026uuml;r Erfrischung sorgt. Jeden Donnerstagabend steigt die Stimmung: Dann verwandelt sich die Insel in eine Open-Air-B\u0026uuml;hne mit Live-Musik von lokalen Bands.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDer Name L\u0026uuml;tzelau leitet sich vom althochdeutschen Begriff f\u0026uuml;r \u0026laquo;kleine Insel\u0026raquo; her. Die 300\u0026nbsp;Meter lange und 150 Meter breite Insel taucht bereits in Urkunden aus dem 8. Jahrhundert auf, als sie an das Kloster St. Gallen verkauft wurde.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDie Insel L\u0026uuml;tzelau erreichen G\u0026auml;ste auf unterschiedliche Wege:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EBequem mit dem \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rapperswil-zuerichsee.ch\/de\/besuchen\/ort\/wassertaxi\u0022\u003EWassertaxi\u003C\/a\u003E\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EMit dem eigenen oder einem gemieteten Boot\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EVon Juni bis September jeweils von Montag bis Freitag mit dem Mittagsshuttle\u0026nbsp;\u003Cbr\u003Eund dienstags und donnerstags mit dem Eventshuttle (Buchung zwingend)\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EL\u0026uuml;tzelau Island offers the ultimate outdoor experience. Only accessible by boat, between May and September the small \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/175963\u0022 data-entity-uuid=\u00222fbb9f3c-fae9-4727-a593-09edf5529f96\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Ecampsite\u003C\/a\u003E invites visitor to spend the night in the open air, while the public firepit becomes the center of cozy barbecue evenings.\u003Cp\u003EThe restaurant offers campsite and day guests freshly caught fish from Lake Zurich, while the bar provides refreshment in a summery beach atmosphere. On Thursday evenings, things liven up when the island is transformed into an open-air stage, featuring live music from local bands.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe name L\u0026uuml;tzelau is derived from the Old High German term for \u0026ldquo;small island\u0026rdquo;. The 300 meter (984 ft) long and 150 meter (492 ft) wide island was mentioned in documents as far back as the 8th century, when it was sold to the monastery in St. Gallen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EGuests can reach the island of L\u0026uuml;tzelau in different ways:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EComfortably by \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rapperswil-zuerichsee.ch\/de\/besuchen\/ort\/wassertaxi\u0022\u003Ewater taxi\u003C\/a\u003E\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EWith their own or a rented boat\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EBetween June and September, from Monday to Friday with the midday shuttle and on Tuesdays and Thursdays also with the event shuttle (booking compulsory)\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;\u0026icirc;le de L\u0026uuml;tzelau offre une exp\u0026eacute;rience exceptionnelle en plein air. Accessible uniquement par bateau, le petit \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/175963\u0022 data-entity-uuid=\u00222fbb9f3c-fae9-4727-a593-09edf5529f96\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Ecamping\u003C\/a\u003E situ\u0026eacute; sur l\u0026rsquo;\u0026icirc;le invite \u0026agrave; passer la nuit \u0026agrave; la belle \u0026eacute;toile de mai \u0026agrave; septembre et l\u0026rsquo;aire de barbecue publique devient le centre d\u0026rsquo;agr\u0026eacute;ables soir\u0026eacute;es grillade.\u003Cp\u003ELe restaurant propose aux campeurs et aux visiteurs journaliers des poissons du lac de Zurich, tandis que le bar \u0026agrave; l\u0026rsquo;ambiance estivale permet de se rafra\u0026icirc;chir. Tous les jeudis soirs, l\u0026rsquo;\u0026icirc;le se transforme en sc\u0026egrave;ne en plein air avec de la musique live de groupes locaux.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe nom de L\u0026uuml;tzelau vient du vieux haut allemand et signifie \u0026laquo;\u0026nbsp;petite \u0026icirc;le\u0026nbsp;\u0026raquo;. Longue de 300 m\u0026egrave;tres et large de 150 m\u0026egrave;tres, l\u0026rsquo;\u0026icirc;le de L\u0026uuml;tzelau appara\u0026icirc;t d\u0026eacute;j\u0026agrave; dans des documents datant du VIIIe si\u0026egrave;cle, lorsqu\u0026rsquo;elle fut vendue au monast\u0026egrave;re de Saint-Gall.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELes visiteurs peuvent atteindre l\u0027\u0026icirc;le de L\u0026uuml;tzelau de diff\u0026eacute;rentes mani\u0026egrave;res :\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EConfortablement en \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rapperswil-zuerichsee.ch\/de\/besuchen\/ort\/wassertaxi\u0022\u003Etaxi bateau\u003C\/a\u003E\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EAvec son propre bateau ou un bateau lou\u0026eacute;\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EDe juin \u0026agrave; septembre\u0026nbsp;: avec la navette de midi (du lundi au vendredi) ou avec la navette \u0026eacute;v\u0026eacute;nementielle (uniquement les mardis et les jeudis, r\u0026eacute;servation obligatoire)\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;Isola di L\u0026uuml;tzelau offre un\u0026rsquo;esperienza all\u0026rsquo;aperto senza uguali. Raggiungibile solo in barca, da maggio a settembre il piccolo \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/175963\u0022 data-entity-uuid=\u00222fbb9f3c-fae9-4727-a593-09edf5529f96\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Ecampeggio\u003C\/a\u003E invita a pernottare all\u0026rsquo;aperto, mentre l\u0026rsquo;area pubblica per grigliate consente di vivere piacevoli serate in compagnia. \u0026nbsp;\u003Cp\u003EIl ristorante vizia gli ospiti del campeggio e i turisti che vengono in giornata con pesce del Lago di Zurigo, mentre il bar garantisce il giusto refrigerio con la sua atmosfera estiva. Ogni gioved\u0026igrave; sera, poi, il divertimento \u0026egrave; assicurato, quando l\u0026rsquo;isola si trasforma in un palco open-air con la musica dal vivo di band locali.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIl nome L\u0026uuml;tzelau deriva dall\u0026rsquo;antico termine tedesco che indicava una \u0026ldquo;piccola isola\u0026rdquo;. Lunga 300 metri e larga 150, l\u0026rsquo;isola fu nominata gi\u0026agrave; in alcuni documenti dell\u0026rsquo;VIII secolo, quando venne venduta al Convento di San Gallo.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EGli ospiti possono raggiungere l\u0027isola di L\u0026uuml;tzelau in diversi modi:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EComodamente in \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rapperswil-zuerichsee.ch\/de\/besuchen\/ort\/wassertaxi\u0022\u003Etaxi d\u0027acqua\u003C\/a\u003E\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECon la propria barca o con una barca a noleggio\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EDa giugno a settembre, da luned\u0026igrave; a venerd\u0026igrave; con la navetta di mezzogiorno, marted\u0026igrave; e gioved\u0026igrave; con la navetta per gli eventi (prenotazione obbligatoria)\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Insel L\u00fctzelau","en":"L\u00fctzelau Island","fr":"L\u0027\u00eele de L\u00fctzelau","it":"Isola di L\u00fctzelau"},"textTeaser":{"de":"Unweit von Rapperswil-Jona liegen zwei Inseln im Z\u00fcrichsee \u2013 die kleinere ist die Insel L\u00fctzelau","en":"There are two islands in Lake Zurich not far from Rapperswil-Jona. The smaller one is L\u00fctzelau Island","fr":"Pr\u00e8s de Rapperswil-Jona se trouvent deux \u00eeles sur le lac, la plus petite s\u0027appelle L\u00fctzelau","it":"Non lontano da Rapperswil-Jona si trovano due isole: la pi\u00f9 piccola \u00e8 l\u0027Isola di L\u00fctzelau"},"detailedInformation":{"de":["Campingplatz","Naturschutzgebiet","Mit Wassertaxi oder Privatboot erreichbar","Live Musik"],"en":["Campsite","Nature reserve","Accessible by water taxi or private boat","Live music"],"fr":["Camping","R\u00e9serve naturelle","Accessible par bateau-taxi ou bateau priv\u00e9","Musique en direct"],"it":["Campeggio","Riserva naturale","Raggiungibile con taxi d\u2019acqua o barca privata","Musica dal vivo"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"5684485855","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/zuerich_web_insel_l%C3%BCtzelau_1280x960_11307.jpg","caption":{"de":null,"en":"Insel L\u00fctzelau","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur-und-sport_insel-luetzelau_01.jpg","caption":{"de":"Insel L\u00fctzelau, eine kleine Insel im Z\u00fcrichsee","en":"L\u00fctzelau Island, a Small Island in Lake Zurich","fr":"L\u0027\u00eele de L\u00fctzelau, une petite \u00eele au milieu du lac de Zurich","it":"Isola di L\u00fctzelau, un\u0027isoletta in mezzo al Lago di Zurigo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_insel-luetzelau_03.jpg","caption":{"de":"Enten auf der Insel L\u00fctzelau","en":"Ducks on L\u00fctzelau Island","fr":"Des canards sur l\u0027\u00ecle de L\u00fctzelau","it":"Anatre sull\u0027Isola di L\u00fctzelau"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/zuerich_web_insel_l%C3%BCtzelau_1280x960_11313.jpg","caption":{"de":"Insel L\u00fctzelau","en":"L\u00fctzelau Island","fr":"L\u2019\u00eele de L\u00fctzelau ","it":"Isola di L\u00fctzelau"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/zuerich_web_insel_l%C3%BCtzelau_1280x960_11311.jpg","caption":{"de":"Insel L\u00fctzelau","en":"L\u00fctzelau Island","fr":"L\u2019\u00eele de L\u00fctzelau","it":"Isola di L\u00fctzelau"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_insel-luetzelau_02.jpg","caption":{"de":"Insel L\u00fctzelau, \u00abFischknusperli\u00bb","en":"L\u00fctzelau Island, \u0022Fischknusperli\u0022 (deep fried fish)","fr":"L\u0027\u00eele de L\u00fctzelau, \u00ab Fischknusperli \u00bb (filets de poisson frits)","it":"L\u0027isola di L\u00fctzelau, \u0022Fischknusperli\u0022 (bastoncini croccanti di pesce)"}}],"dateModified":"2025-09-22T16:47","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Su,Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa 08:30:00-22:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Rapperswil","postalCode":"8640","streetAddress":"","telephone":"+41 79 865 45 00","email":"flaschenpost@insel-luetzelau.ch","url":"http:\/\/www.insel-luetzelau.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.220973999999998,"longitude":8.7933229999999991},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Park","@customType":null,"identifier":"2642","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Nature":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""}},"name":{"de":"Kaltbrunner Riet","en":"Kaltbrunner Riet","fr":"Kaltbrunner Riet (marais)","it":"Palude di Kaltbrunn"},"disambiguatingDescription":{"de":"Das Kaltbrunner Riet liegt in der Linthebene und geh\u00f6rt zu den Feuchtgebieten mit internationaler Bedeutung.\r\n","en":"The Kaltbrunner Riet is situated on the Linth plateau and is a marshland area of international significance.\r\n","fr":"Le Kaltbrunner Riet se situe dans la plaine de la Linth (Linthebene) et appartient aux zones humides d\u2019importance internationale. \r\n\r\n","it":"La palude di Kaltbrunn si trova nella pianura della Linth ed \u00e8 una zona palustre di importanza internazionale.\r\n\r\n"},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas Naturschutzgebiet ist der letzte Rest der einst riesigen Sumpflandschaft, die nach den umfangreichen Meliorationen erhalten werden konnte. Die Vielfalt an seltenen Tier- und Pflanzenarten l\u0026auml;dt Jung und Alt zu einer Exkursion ein.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThis protected area is the last remaining part of a once enormous marshland area, which thanks to extensive improvements could be preserved. The amazing diversity of rare animal and plant life invites visitors of all ages to explore.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ECette r\u0026eacute;serve naturelle est le dernier vestige des marais jadis tr\u0026egrave;s \u0026eacute;tendus qui a pu \u0026ecirc;tre conserv\u0026eacute; apr\u0026egrave;s les am\u0026eacute;liorations de sol importantes. La diversit\u0026eacute; des animaux et des esp\u0026egrave;ces v\u0026eacute;g\u0026eacute;tales rares invite petits et grands \u0026agrave; d\u0026eacute;couvrir le site lors d\u0027une excursion.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa riserva naturale \u0026egrave; ci\u0026ograve; che \u0026egrave; stato possibile preservare di un enorme paesaggio paludoso dopo innumerevoli interventi di bonifica. La variet\u0026agrave; di specie animali e vegetali rare invita grandi e piccini ad intraprendere una gita.\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Kaltbrunner Riet","en":"Kaltbrunner Riet","fr":"Kaltbrunner Riet","it":"Palude di Kaltbrunn"},"textTeaser":{"de":"Das Kaltbrunner Riet geh\u00f6rt zu den Feuchtgebieten mit internationaler Bedeutung.\r\n","en":"The Kaltbrunner Riet is a marshland area of international significance.\r\n","fr":"Le Kaltbrunner Riet appartient aux zones humides d\u2019importance internationale\r\n\r\n","it":"La palude di Kaltbrunn \u00e8 una zona palustre di importanza internazionale\r\n\r\n"},"detailedInformation":{"de":[],"en":[],"fr":[],"it":[]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"336734779","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur_und_sport_kaltbrunner_ried_.jpg","caption":{"de":"Ein Frosch entspannt an der Sonne im Kaltbrunner Riet Z\u00fcrichsee Kaltbrunn","en":"A frog relaxes in the sun in Kaltenbrunner Riet Z\u00fcrichsee Kaltbrunn","fr":"Une grenouille se d\u00e9tend au soleil dans Kaltenbrunner Riet Z\u00fcrichsee Kaltbrunn","it":"Una rana si rilassa sotto il sole in Kaltenbrunner Riet Z\u00fcrichsee Kaltbrunn"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-10T18:01","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Kaltbrunn","postalCode":"8722","streetAddress":"Entenseestrasse","telephone":"+41 78 641 34 77","email":"kaltbrunnerriet@pronatura.ch","url":"https:\/\/www.pronatura-sg.ch\/schutzgebiet_kaltbrunner_riet"},"geoCoordinates":{"latitude":47.212094136914999,"longitude":8.9842414409475992},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2641","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"SUP Stand Up Paddling":{"swissId":"sui_010911"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Kuster Sport","en":"Kuster Sport","fr":"Kuster Sport ","it":"Kuster Sport"},"disambiguatingDescription":{"de":"Mieten Sie in Schmerikon ein Kanu oder SUP und geniessen Sie einen entspannten Tag auf dem Oberen Z\u00fcrichsee.","en":"Rent a canoe or a SUP in Schmerikon and enjoy a relaxed day on Upper Lake Zurich.","fr":"Louez un cano\u00eb ou un SUP \u00e0 Schmerikon et passez une journ\u00e9e relaxante dans la partie sup\u00e9rieure du lac de Zurich.","it":"Noleggia una canoa  o un SUP a Schmerikon e concediti una giornata di relax sul Lago di Zurigo."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EWer sich f\u0026uuml;r Wassersport begeistert, aber sich keine Ausr\u0026uuml;stung kaufen m\u0026ouml;chte, kann sich in Schmerikon am Oberen Z\u0026uuml;richsee das n\u0026ouml;tige Material mieten. Von Kajaks und Kanadiern \u0026uuml;ber Raftboote bis hin zu Stand Up Paddle Boards findet man hier alles, was man f\u0026uuml;r einen Tag auf dem Z\u0026uuml;richsee oder auf der Linth braucht.\u003Cp\u003EIm Hafen von Schmerikon ist die Kanu- und SUP-Station online rund um die Uhr verf\u0026uuml;gbar und von April bis Ende September t\u0026auml;glich ge\u0026ouml;ffnet. \u0026Uuml;ber die Website oder App kann ein Wassersportger\u0026auml;t bequem reserviert oder direkt gebucht werden.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIm Winter bietet der Outdoor-Spezialist auch den Verleih von Skiern, Tourenskiern, Snowboards, Schneeschuhen sowie Ski- und Snowboardschuhen an.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EWhoever loves water sports but does not want to buy the equipment can rent the necessary accessories at Upper Lake Zurich. From kayaks and Canadian canoes to rafts and all the way to stand-up paddleboards, you can find everything here that you need for a day on Lake Zurich or the Linth.\u003Cp\u003EIn the port of Schmerikon, the canoe and SUP station is available online around the clock and open daily from April to the end of September. Water sports equipment can be conveniently reserved or booked directly via the website or app.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIn winter, the outdoor specialist also offers rental of skis, touring skis, snowboards, snowshoes and ski and snowboard boots.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ECeux qui s\u0027int\u0026eacute;ressent aux sports nautiques, mais ne veulent pas acheter d\u0027\u0026eacute;quipement, peuvent louer les accessoires n\u0026eacute;cessaires \u0026agrave; Schmerikon dans la partie sup\u0026eacute;rieure du lac de Zurich. Des kayaks et cano\u0026euml;s canadiens en passant par les canots de rafting jusqu\u0027aux planches \u0026agrave; rame, on trouve tout ce qu\u0027il faut pour une journ\u0026eacute;e sur le lac de Zurich ou sur la rivi\u0026egrave;re Linth.\u003Cp\u003EDans le port de Schmerikon, la station de cano\u0026euml; et de SUP est disponible en ligne 24 heures sur 24 et ouverte tous les jours d\u0027avril \u0026agrave; fin septembre. Il est possible de r\u0026eacute;server facilement un \u0026eacute;quipement de sport nautique ou de le r\u0026eacute;server directement via le site web ou l\u0027application.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EEn hiver, le sp\u0026eacute;cialiste des activit\u0026eacute;s de plein air propose \u0026eacute;galement la location de skis, de skis de randonn\u0026eacute;e, de snowboards, de raquettes \u0026agrave; neige ainsi que de chaussures de ski et de snowboard.\u003Cbr\u003E \u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ESe ti piacciono gli sport acquatici, ma non vuoi comprarti l\u0027attrezzatura necessaria, a Schmerikon puoi noleggiare ci\u0026ograve; che ti serve. Kayak, canadesi, gommoni, stand-up-paddle-board: qui trovi tutto ci\u0026ograve; che ti serve per una giornata sul Lago di Zurigo o sulla Linth.\u003Cp\u003ENel porto di Schmerikon, la stazione per canoe e SUP \u0026egrave; disponibile online 24 ore su 24 e aperta tutti i giorni da aprile a fine settembre. L\u0027attrezzatura per gli sport acquatici pu\u0026ograve; essere comodamente prenotata o prenotata direttamente tramite il sito web o l\u0027app.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIn inverno, lo specialista dell\u0027outdoor offre anche il noleggio di sci, sci da alpinismo, snowboard, racchette da neve e scarponi da sci e snowboard.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Kuster Sport ","en":"Kuster Sport","fr":"Kuster Sport ","it":"Kuster Sport"},"textTeaser":{"de":"Mieten Sie in Schmerikon ein Kanu oder SUP und geniessen Sie einen entspannten Tag auf dem Oberen Z\u00fcrichsee.","en":"Rent a canoe in Schmerikon and enjoy a relaxed day on Upper Lake Zurich","fr":"Louez un cano\u00eb et passez une journ\u00e9e relaxante dans la partie sup\u00e9rieure du lac de Zurich","it":"Noleggia una canoa a Schmerikon e concediti una giornata di relax sul Lago di Zurigo"},"detailedInformation":{"de":[],"en":[],"fr":[],"it":[]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"246658336","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_rzst_kanu_kuster.jpg","caption":{"de":"Kuster Sport - Kanu \u0026 SUP Vermietung","en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday"],"openingHours":["Tu,We,Th,Fr 09:00:00-12:00:00","Tu,We,Th,Fr 13:30:00-18:30:00","Sa 09:00:00-16:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Schmerikon","postalCode":"8716","streetAddress":"St. Gallerstrasse 72","telephone":"+41 55 286 13 73","email":"info@kustersport.ch","url":"https:\/\/www.kustersport.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.229937,"longitude":8.9627219999999994},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2631","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"SUP Stand Up Paddling":{"swissId":"sui_010911"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Stand Up Paddle Schule \u2013 Der trendige Wassersport erreicht den Z\u00fcrichsee","en":"Stand-Up Paddle School \u2013 the Trendy Water Sport Reaches Lake Zurich ","fr":"Ecole de Stand Up Paddle (surf \u00e0 pagaie) \u2013 le sport aquatique en vogue au lac de Zurich","it":"Scuola di stand-up-paddling: questo sport in voga arriva sul Lago di Zurigo "},"disambiguatingDescription":{"de":"Stand Up Paddling wird bei Wassersportlern immer beliebter. Eine Schule am Z\u00fcrichsee bietet Kurse an.","en":"Stand-up paddling is becoming increasingly popular among water sport enthusiasts. A school at Lake Zurich offers courses.","fr":"Au lac de Zurich, une \u00e9cole propose des cours de Stand Up Paddle, un sport de plus en plus appr\u00e9ci\u00e9 par les amateurs de sports aquatiques.","it":"Lo stand-up-paddling \u00e8 sempre pi\u00f9 popolare tra gli amanti degli sport acquatici. Una scuola in riva al Lago di Zurigo propone corsi."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EImmer h\u0026auml;ufiger sieht man die Stand Up Paddler \u0026uuml;ber den Z\u0026uuml;richsee gleiten. Aufrecht stehen sie auf ihren etwa 3 \u0026ndash; 4 Meter langen Boards, die sie mit einem Paddel in Fahrt bringen. Die wachsende Beliebtheit des Sports ist leicht erkl\u0026auml;rt: Stand Up Paddling (kurz: SUP) ist leicht zu erlernen und die Touren auf dem Wasser machen sowohl alleine als auch in der Gruppe Spass. Gleichzeitig trainiert der Wassersport die Balance und damit die Muskeln am ganzen K\u0026ouml;rper.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Von Fr\u0026uuml;hjahr bis Herbst ist die Stand Up Paddle Schule in Z\u0026uuml;rich beim Gemeinschaftszentrum Wollishofen ge\u0026ouml;ffnet und bietet Kurse auf verschiedenen Niveaus sowie Adventure-Tours auf dem Z\u0026uuml;richsee und in der ganzen Schweiz an. Das Material kann unabh\u0026auml;ngig von den Kursen gemietet werden. Auch werden diverse Events organisiert.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EYou increasingly often see stand-up paddlers glide across Lake Zurich. They stand on approx. 3 \u0026ndash; 4 meter (9 \u0026ndash; 13 feet) boards, which they get moving using paddles. The popularity of the sport is easy to explain: stand-up paddling (abbreviated: SUP) is easy to learn, and the rides on water are fun both alone and in a group. At the same time, the water sport trains your balance and consequently muscles throughout your body.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E From spring to fall, the stand-up paddle school is open at the community center Wollishofen \u0026ndash; and offers courses on different levels, as well as adventure tours on Lake Zurich and other lakes throughout Switzerland.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ECe n\u0027est plus une raret\u0026eacute; de voir des personnes pratiquant le Stand Up Paddle sur le lac de Zurich. Elles se tiennent debout sur une planche de 3 \u0026agrave; 4 m\u0026egrave;tres de long qu\u0027elles font glisser sur l\u0027eau \u0026agrave; l\u0027aide d\u0027une pagaie. Il n\u0027est pas difficile de comprendre pourquoi le Stand Up Paddle (SUP) est un sport de plus en plus appr\u0026eacute;ci\u0026eacute; : il est facile \u0026agrave; apprendre et un tour sur le lac en SUP est un vrai plaisir, tant seul qu\u0027accompagn\u0026eacute;.\u003Cbr\u003E Par la m\u0026ecirc;me occasion, il permet de d\u0026eacute;velopper le sens de l\u0027\u0026eacute;quilibre et ainsi d\u0027entra\u0026icirc;ner l\u0027ensemble des muscles du corps.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E L\u0026rsquo;\u0026eacute;cole de SUP dans le centre communautaire de Wollishofen est ouverte du printemps \u0026agrave; l\u0027automne. Elle propose des cours de diff\u0026eacute;rents niveaux ainsi que des excursions sur le lac de Zurich et d\u0027autres lacs sur tout le territoire du pays.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli stand-up-paddler si vedono sempre pi\u0026ugrave; spesso sul Lago di Zurigo. Stanno in piedi sulle loro tavole lunghe circa 3 \u0026ndash; 4 metri, che muovono con una pagaia. La crescente popolarit\u0026agrave; di questo sport si spiega facilmente: lo stand-up-paddling (abbreviato in SUP) \u0026egrave; semplice da imparare e le escursioni sull\u0027acqua sono divertenti sia in solitaria sia in gruppo. Senza contare che si allenano l\u0027equilibrio e i muscoli di tutto il corpo.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E La scuola di stand-up-paddling di Zurigo, presso il centro ricreativo di Wollishofen, \u0026egrave; aperta da primavera ad autunno e propone corsi di vario livello, nonch\u0026eacute; tour avventurosi sul Lago di Zurigo e in tutta la Svizzera.\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Stand Up Paddle Schule","en":"Stand-Up Paddle School","fr":"Ecole de Stand Up Paddle","it":"Stand-up-paddling "},"textTeaser":{"de":"Stand Up Paddling wird bei Wassersportlern immer beliebter. Eine Schule am Z\u00fcrichsee bietet Kurse an.","en":"Stand-up paddling is becoming increasingly popular among water sport enthusiasts. A school at Lake Zurich offers courses","fr":"Au lac de Zurich, une \u00e9cole propose des cours de Stand Up Paddle, un sport de plus en plus en vogue","it":"Lo stand-up-paddling \u00e8 sempre pi\u00f9 popolare tra gli amanti degli sport acquatici. Una scuola in riva al Lago di Zurigo propone corsi"},"detailedInformation":{"de":[],"en":[],"fr":[],"it":[]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zurich_standuppaddle_1280x960_achtungvonfacbookprofil.jpg","caption":{"de":"Stand Up Paddle Schule, Z\u00fcrich","en":"Stand Up Paddle School, Zurich","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESUP-Board Vermietung \u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Freitag\u0026nbsp;\u0026amp; Samstag 12.00 \u0026ndash; 20.00 Uhr\u003Cbr\u003E Sonntag 12.00 \u0026ndash; 18.00 Uhr\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EShop (Steinstrasse 75, 8003 Z\u0026uuml;rich)\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Mittwoch \u0026ndash; Freitag 11.00 \u0026ndash; 19.00 Uhr\u003Cbr\u003E Samstag 09.00 \u0026ndash; 16.00 Uhr\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESUP-board rent\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Friday\u0026nbsp;\u0026amp;\u0026nbsp;Saturday 12pm \u0026ndash; 8pm\u003Cbr\u003E Sunday 12pm \u0026ndash; 6pm\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EShop (Steinstrasse 75, 8003 Z\u0026uuml;rich)\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Wednesday \u0026ndash; Friday\u0026nbsp;11pm \u0026ndash; 7pm\u0026nbsp;\u003Cbr\u003E Saturday 9am \u0026ndash; 4pm\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESUB-BOARD location\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E vendredi \u0026amp; samedi 12h \u0026ndash; 20h\u003Cbr\u003E dimanche 12h \u0026ndash; 6h\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EShop (Steinstrasse 75, 8003 Z\u0026uuml;rich)\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E mercredi \u0026ndash; vendredi 11h \u0026ndash; 19h\u003Cbr\u003E samedi 9h \u0026ndash; 16h\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESUP Board locazione\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E venerd\u0026igrave; \u0026amp;\u0026nbsp;sabato 12.00 \u0026ndash; 20.00\u003Cbr\u003E domenica 12.00 \u0026ndash; 18.00\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EShop (Steinstrasse 75, 8003 Z\u0026uuml;rich)\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E mercoled\u0026igrave;\u0026nbsp;\u0026ndash;\u0026nbsp;venerd\u0026igrave; 11.00 \u0026ndash; 19.00\u003Cbr\u003E sabato 9.00 \u0026ndash; 16.00\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8038","streetAddress":"Bachstrasse 7","telephone":"+41 44 451 90 90","email":"info@supswiss.ch","url":"https:\/\/www.supswiss.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.345011999999997,"longitude":8.5358319999999992},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2629","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Bike Tours":{"swissId":"sui_010203"},"Mountain Biking":{"swissId":"sui_010205"},"Climbing":{"swissId":"sui_010403"},"Summer Tobogganing":{"swissId":"sui_010518"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Flumserberg im Sommer \u2013 Wanderparadies am Walensee","en":"Flumserberg in Summer \u2013 a Hiking Paradise on the Walensee","fr":"Le Flumserberg en \u00e9t\u00e9 \u2013 paradis des randonneurs au lac de Walenstadt","it":"Flumserberg in estate: paradiso escursionistico sul Lago di Walen"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der Flumserberg ist von Z\u00fcrich aus in nur 40 Minuten zu erreichen. Der beliebte Ausflugsberg bietet unz\u00e4hlige Erlebnisse und herrliche Aussichten.","en":"Flumserberg can be reached from Zurich within just 40 minutes. This popular mountain holds countless experiences and magnificent views in store for visitors.","fr":"Depuis Zurich on acc\u00e8de en seulement 40 minutes au Flumserberg. Cette montagne tr\u00e8s pris\u00e9e offre d\u2019innombrables d\u00e9couvertes et de magnifiques panoramas.","it":"Il Flumserberg pu\u00f2 essere raggiunto da Zurigo in soli 40 minuti. L\u2019amato monte escursionistico propone innumerevoli avventure e scorci panoramici incantevoli."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Flumserberg ist ein wahres Sommerparadies mit unz\u0026auml;hligen M\u0026ouml;glichkeiten f\u0026uuml;r Gross und Klein: \u0026uuml;ber 150 Kilometer Wanderwege, rund 13 Kilometer Bike-Trails, drei Themenwege, die beliebte Rodelbahn \u0026laquo;FLOOMZER\u0026raquo; \u0026nbsp;und der Kletterturm \u0026laquo;CLiiMBER\u0026raquo; \u0026nbsp;sorgen f\u0026uuml;r ausgiebigen Spass und Abenteuer.\u003Cp\u003EDer Erlebnisweg Rohan Rothirsch l\u0026auml;dt Familien und Wanderbegeisterte aller Altersgruppen zu einer Entdeckungstour ein, die mit zahlreichen Spielstationen und Informationstafeln entlang der atemberaubenden Landschaft vom Prodkamm zur Prodalp f\u0026uuml;hrt.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EF\u0026uuml;r alle ausdauernden Wanderer empfiehlt sich die\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/179668\u0022\u003E 7-Gipfel-Tour\u003C\/a\u003E. Die 14 Kilometer lange Tageswanderung verw\u0026ouml;hnt auf sieben Gipfeln mit atemberaubenden Rundumsichten auf die eindr\u0026uuml;cklichen Churfirsten hoch \u0026uuml;ber dem Walensee oder ins Spitzmeilengebiet.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAuch Mountainbiker geniessen w\u0026auml;hrend ihrer Abfahrten die wunderbaren Aussichten. Die Bergbahnen transportieren Biker bequem zu den Starts der einfachen bis mittelschweren Trails, die das Herz aller Mountainbiker h\u0026ouml;herschlagen lassen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDie Rodelbahn \u0026laquo;FLOOMZER\u0026raquo; \u0026nbsp;f\u0026uuml;hrt auf 2 Kilometern und 250 H\u0026ouml;henmetern durch Tunnels, zahlreiche Kurven, \u0026uuml;ber Br\u0026uuml;cken und Wellen. Und der Kletterturm \u0026laquo;CLiiMBER\u0026raquo; bei der Prodalp bietet auf 3 Etagen \u0026uuml;ber 100 originelle Kletterstationen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EFlumserberg is a real summer paradise, offering countless possibilities for outdoor enthusiasts. Over 150 kilometers (93 miles) of hiking paths, around 13 kilometers (8 miles) of biking trails, three theme trails, the popular \u0022FLOOMZER\u0022 summer toboggan run, and the \u0026nbsp;\u0022CLiiMBER\u0022 climbing tower offer plenty of fun and adventure. \u0026nbsp;\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003EThe Rohan Red Deer Adventure Trail invites families and hiking fans of all ages to embark on a tour of discovery, with numerous play stations and information boards along the breathtaking landscape from Prodkamm to Prodalp.\u003Cp\u003EHikers with plenty of stamina can tackle the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/179668\u0022\u003E7 Peaks Tour\u003C\/a\u003E. This 14 km (9 mile) full-day hike takes athletic hikers up to seven mountain peaks, where they are rewarded with breathtaking panoramic views of the impressive Churfirsten mountain towering high above the Walensee lake or deep into the Spitzmeilen region.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EMountain bikers, too, can delight in magnificent views on their downhill runs. They are transported in comfort by cable car to the starting point of various fabulous trails, ranging from easy to medium difficulty.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe \u0022FLOOMZER\u0022 toboggan run leads through tunnels, around countless bends, and over bridges and waves, covering a distance of 2 kilometers (1.25 miles) and a height difference of 250 meters (820 feet). In addition, the \u0026ldquo;CLiiMBER\u0026rdquo; climbing tower on Prodalp features over 100 out-of-the-ordinary climbing stations.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe Flumserberg est un v\u0026eacute;ritable paradis estival avec d\u0026rsquo;innombrables possibilit\u0026eacute;s pour petits et grands\u0026nbsp;: plus de 150 km de sentiers de randonn\u0026eacute;e et env. 13 km pour les VTT, trois sentiers \u0026agrave; th\u0026egrave;me, la fameuse piste de luge d\u0026rsquo;\u0026eacute;t\u0026eacute; \u0026laquo; FLOOMZER \u0026raquo; et la tour d\u0026rsquo;escalade \u0026laquo;\u0026nbsp;CLiiMBER\u0026nbsp;\u0026raquo; garantissent des moments de plaisir et d\u0026rsquo;aventure.\u0026nbsp;\u003Cp\u003ELe sentier d\u0026eacute;couverte Rohan Rothirsch invite les familles et les passionn\u0026eacute;s de randonn\u0026eacute;e de tous \u0026acirc;ges \u0026agrave; d\u0026eacute;couvrir le paysage \u0026eacute;poustouflant qui m\u0026egrave;ne de Prodkamm \u0026agrave; Prodalp, avec de nombreuses stations de jeux et des panneaux d\u0026rsquo;information.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELa\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/179668\u0022\u003E randonn\u0026eacute;e des 7 sommets\u003C\/a\u003E ravira les randonneurs les plus endurants. Cette excursion de 14 km sur une journ\u0026eacute;e offre d\u0026rsquo;extraordinaires panoramas depuis les sept sommets sur les impressionnants Churfirsten surplombant le lac de Walenstadt ou la r\u0026eacute;gion du Spitzmeilen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELes v\u0026eacute;t\u0026eacute;tistes profiteront aussi de superbes vues pendant leurs descentes, apr\u0026egrave;s avoir \u0026eacute;t\u0026eacute; confortablement amen\u0026eacute;s par\u0026nbsp; t\u0026eacute;l\u0026eacute;ph\u0026eacute;rique aux points de d\u0026eacute;part de sentiers faciles \u0026agrave; moyens, qui feront battre leurs c\u0026oelig;urs encore plus fort.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESur deux kilom\u0026egrave;tres, la piste de luge d\u0026rsquo;\u0026eacute;t\u0026eacute; \u0026laquo; FLOOMZER \u0026raquo; traverse des tunnels, suit de nombreux virages, en passant sur des ponts et des bosses. La tour d\u0026rsquo;escalade \u0026laquo; CLiiMBER \u0026raquo; pr\u0026egrave;s du Prodalp propose plus de 100 postes d\u0026rsquo;escalade originaux sur 3 niveaux.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl Flumserberg \u0026egrave; un vero paradiso estivo che offre innumerevoli opportunit\u0026agrave;: oltre 150 chilometri di sentieri escursionistici, circa 13 chilometri di bike trail, tre sentieri tematici, la popolare pista per slittini \u0026ldquo;FLOOMZER\u0026rdquo; e la torre per arrampicata \u0026ldquo;CLiiMBER\u0026rdquo; garantiscono tanto divertimento e avventure.\u003Cp\u003EIl sentiero esperienziale Rohan Rothirsch invita le famiglie e gli appassionati di trekking di ogni et\u0026agrave; a intraprendere un tour d\u0026rsquo;esplorazione nell\u0026rsquo;incantevole paesaggio che va dal Prodkamm alla Prodalp, toccando numerose tappe di gioco e tavole informative.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPer tutti gli escursionisti pi\u0026ugrave; allenati, l\u0026rsquo;ideale \u0026egrave; il \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/179668\u0022\u003Etour delle 7 cime\u003C\/a\u003E. Lungo 14 chilometri, questo trekking di un giorno tocca sette vette e regala panorami circolari mozzafiato sui Churfirsten, sul Lago di Walen e sulla regione di Spitzmeilen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAnche i mountain-biker si godono la splendida vista durante le loro discese. Gli impianti di risalita portano comodamente ai punti di partenza di trail da facili a intermedi, che emozionano ogni biker.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELa pista per slittini \u0026ldquo;FLOOMZER\u0026rdquo;, caratterizzata da 2 chilometri di lunghezza e 250 metri di dislivello, affronta tunnel, numerose curve, ponti e dossi. La torre per arrampicata \u0026ldquo;CLiiMBER\u0026rdquo;, sulla Prodalp, offre poi 3 piani con pi\u0026ugrave; di 100 originali tappe per arrampicatori.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Sommer am Flumserberg","en":"Summer on Flumserberg","fr":"L\u2019\u00e9t\u00e9 au Flumserberg","it":"Flumserberg"},"textTeaser":{"de":"Unz\u00e4hlige sportliche Aktivit\u00e4ten und herrliche Aussichten geniessen Besucher am Flumserberg.","en":"On Flumsberg, visitors can enjoy countless sporting activities and magnificent views.","fr":"Au Flumserberg les visiteurs profiteront des nombreuses activit\u00e9s sportives et de superbes panoramas.","it":"Flumserberg si trova tra Zurigo e Coira. D\u0027estate propone una variet\u00e0 di avventure montane"},"detailedInformation":{"de":["150 km Wanderwege","Rodelbahn \u00abFLOOMZER\u00bb","Kletterturm \u00abCLiiMBER\u00bb","13 km Bike-Trails"],"en":["150 km (93 miles) of hiking paths","\u0022FLOOMZER\u0022 summer toboggan run","\u0022CLiiMBER\u0022 climbing tower","13 km (8 miles) of bike trails"],"fr":["150 km de sentiers de randonn\u00e9e","Piste de luge d\u2019\u00e9t\u00e9 \u00ab FLOOMZER \u00bb","Tour d\u2019escalade \u00ab CLiiMBER \u00bb","13 km de sentiers VTT"],"it":["150 km di sentieri escursionistici","Pista per slittini \u201cFLOOMZER\u201d","Torre per arrampicata \u201cCLiiMBER\u201d","13 km di bike trail"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_sommer_1280x960px_55996.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_sommer_1280x960px_56011.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_sommer_1280x960px_56000.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_sommer_1280x960px_56001.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_sommer_1280x960px_55999.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_sommer_1280x960px_56008.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:38","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Flumserberg","postalCode":"8898","streetAddress":"","telephone":"+41 81 720 15 15","email":"info@flumserbergbahnen.ch","url":"https:\/\/www.flumserberg.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.113287499999998,"longitude":9.2550530000000002},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2626","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Bike Tours":{"swissId":"sui_010203"},"Mountain Biking":{"swissId":"sui_010205"},"Summer Tobogganing":{"swissId":"sui_010518"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Familienparadies Atzm\u00e4nnig \u2013 Seilpark, Rodelbahn, Freizeitpark und Wandern","en":"Atzm\u00e4nnig Family Paradise \u2013 Rope Park, Toboggan Run, Leisure Park and Hiking","fr":"Paradis Atzm\u00e4nnig pour les familles \u2013 parc aventure, piste de luge, parc de loisirs et randonn\u00e9e","it":"Atzm\u00e4nnig, paradiso per famiglie: parco-avventura, pista per slittini, parco dei divertimenti e camminate"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der Atzm\u00e4nnig ist ein Freizeitparadies und ein beliebtes Ausflugsziel f\u00fcr Familien mit Kindern.","en":"The Atzm\u00e4nnig is a leisure paradise and popular excursion for families with children.","fr":"Le parc Atzm\u00e4nnig est le paradis des loisirs et un lieu d\u0027excursion appr\u00e9ci\u00e9 des familles avec enfants.","it":"L\u0027Atzm\u00e4nnig \u00e8 un paradiso per il tempo libero e un\u0027amata meta escursionistica per famiglie con bambini."},"description":{"de":"\u003Cp\u003ESeilpark, Rodelbahn, Freizeitpark und Wanderparadies. Der Atzm\u0026auml;nnig ist das ideale Ausflugsziel f\u0026uuml;r ein aufregendes Wochenende mit der Familie. Mit dem Auto nur eine knappe Stunde von Z\u0026uuml;rich entfernt bietet es Abwechslung und Erholung f\u0026uuml;r Eltern und Kinder.\u003Cp\u003EWer gerne Nervenkitzel und rasante Abfahrten mag, ist im Seilpark und in den Steilkurven der Sommerrodelbahn gut aufgehoben. Im Freizeitpark kann man sich mit Bull-Riding, Bungy-Trampolin oder im Streichelzoo vergn\u0026uuml;gen. Alle, die lieber gem\u0026uuml;tlich in der Natur unterwegs sind, fahren mit der Sesselbahn auf 1\u0026lsquo;200 m H\u0026ouml;he und geniessen das Panorama auf einem der vielen Wanderwege. Jetzt den \u003Ca href=\u0022\/node\/2564\u0022 data-entity-type=\u0022node\u0022 data-entity-uuid=\u00222855b30f-e34e-4bc9-a5bb-2e2c6c0f08ae\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ESeilpark Atzm\u0026auml;nnig\u003C\/a\u003E und die \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.atzmaennig.ch\/de\/sommer\/sommerangebote\/rodelbahn\/\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERodelbahn Atzm\u0026auml;nnig\u003C\/a\u003E entdecken.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIm \u003Ca href=\u0022\/node\/4326\u0022\u003EWinter\u003C\/a\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/4326\u0022\u003E \u0026nbsp;\u003C\/a\u003Eist der Atzm\u0026auml;nnig ein ideales Skigebiet f\u0026uuml;r Familien und Anf\u0026auml;nger.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EA \u003Ca href=\u0022\/en\/node\/2564\u0022\u003Erope park\u003C\/a\u003E, toboggan run, leisure park and hiking paradise. The Atzm\u0026auml;nnig is the ideal excursion for an exciting weekend with the family. Located just an hour from Zurich, it offers variety and relaxation for parents and children.\u003Cbr\u003E Those who enjoy an adrenaline rush and fast descents will find plenty to amuse them at the rope park and on the tight bends of the summer toboggan run. The leisure park also offers bull riding, a bungy trampoline and petting zoo.\u003Cp\u003EVisitors who prefer getting out in nature can take the chair lift up to 3,938ft (1,200m) and savor panoramic views along the numerous walking trails.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/4326\u0022\u003EIn Winter\u003C\/a\u003E, Atzm\u0026auml;nnig is an ideal skiing area for families and beginners.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/2564\u0022\u003EParc aventure\u003C\/a\u003E, piste de luge, parc de loisirs et paradis pour randonneurs. Le parc Atzm\u0026auml;nnig est le lieu d\u0027excursion id\u0026eacute;al pour un week-end passionnant en famille. \u0026Agrave; moins d\u0027une heure de voiture de Zurich, vous trouverez un lieu de d\u0026eacute;tente et de divertissement pour parents et enfants.\u003Cbr\u003E Les amateurs de sensations fortes et de descentes \u0026agrave; grande vitesse vont pouvoir s\u0027amuser au parc aventure, en prenant les virages serr\u0026eacute;s de la piste de luge d\u0027\u0026eacute;t\u0026eacute;. Au parc de loisirs vous pourrez profiter des rod\u0026eacute;o, bungy trampoline ou mini ferme. Tous ceux qui pr\u0026eacute;f\u0026egrave;rent une excursion dans la nature prendront le t\u0026eacute;l\u0026eacute;si\u0026egrave;ge pour se rendre \u0026agrave; 1 200 m\u0026egrave;tres d\u0027altitude et profiter du panorama sur l\u0027un des nombreux sentiers de randonn\u0026eacute;e.\u003Cp\u003EEn \u003Ca data-entity-type=\u0022node\u0022 data-entity-uuid=\u0022660e3bd7-dfd6-4552-8ebd-157f98edd522\u0022 href=\u0022\/node\/4326\u0022\u003Ehiver\u003C\/a\u003E, la station de ski Atzm\u0026auml;nnig est id\u0026eacute;ale pour familles et d\u0026eacute;butants.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022\/it\/node\/2564\u0022\u003EParco avventura\u003C\/a\u003E, pista per slittini, parco dei divertimenti e paradiso escursionistico. L\u0027Atzm\u0026auml;nnig \u0026egrave; la meta escursionistica ideale per un fine settimana entusiasmante con tutta la famiglia. A poco meno di un\u0027ora di macchina da Zurigo, questo comprensorio offre variet\u0026agrave; e relax a genitori e figli.\u003Cbr\u003E Chi ama l\u0027adrenalina e la velocit\u0026agrave; trova pane per i suoi denti al parco-avventura e tra le curve della pista per slittini estiva. Al parco dei divertimenti ci si pu\u0026ograve; divertire in sella al toro meccanico, sul trampolino o nello zoo con animali da accarezzare. Chi ama la comodit\u0026agrave; prende la seggiovia e arriva a 1.200 m di altitudine per ammirare il panorama da uno dei numerosi sentieri escursionistici.\u003Cp\u003EIn inverno, quello di Atzm\u0026auml;nnig \u0026egrave; un comprensorio sciistico ideale per famiglie e principianti.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Atzm\u00e4nnig","en":"Atzm\u00e4nnig ","fr":"Paradis Atzm\u00e4nnig","it":"Atzm\u00e4nnig"},"textTeaser":{"de":"Der Atzm\u00e4nnig ist ein Freizeitparadies und ein beliebtes Ausflugsziel f\u00fcr Familien mit Kindern","en":"The Atzm\u00e4nnig is a leisure paradise and popular excursion for families with children","fr":"Le parc Atzm\u00e4nnig est le paradis des loisirs et un lieu d\u0027excursion appr\u00e9ci\u00e9 des familles","it":"L\u0027Atzm\u00e4nnig \u00e8 un paradiso per il tempo libero e un\u0027amata meta escursionistica per famiglie con bambini"},"detailedInformation":{"de":["Beliebtes Ausflugsziel nahe Z\u00fcrich","Seilpark","Rodelbahn","Wanderwege","Verpflegungsm\u00f6glichkeiten"],"en":["Popular excursion destination near Zurich","Rope park","Toboggan run","Hiking trails","Catering facilities"],"fr":["Destination d\u2019excursion appr\u00e9ci\u00e9e pr\u00e8s de Zurich","Parc-aventure","Piste de luge","Sentiers de randonn\u00e9e","Possibilit\u00e9s de restauration"],"it":["Popolare meta escursionistica vicino a Zurigo","Parco-avventura","Pista estiva per slittini","Sentieri escursionistici","Ristori"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"231502461","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_atzmaennig_01.jpg","caption":{"de":"Familienparadies Atzm\u00e4nnig, nur eine Stunde von Z\u00fcrich","en":"Atzm\u00e4nnig Family Paradise, just an hour from Zurich","fr":"Paradis Atzm\u00e4nnig pour les familles, \u00e0 une heure de Zurich","it":"Atzm\u00e4nnig, paradiso per famiglie"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_atzmaennig_03.jpg","caption":{"de":"Familienparadies Atzm\u00e4nnig, nur eine Stunde von Z\u00fcrich","en":"Atzm\u00e4nnig Family Paradise, just an hour from Zurich","fr":"Paradis Atzm\u00e4nnig pour les familles, \u00e0 une heure de Zurich","it":"Atzm\u00e4nnig, paradiso per famiglie"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_atzmaennig_06.jpg","caption":{"de":"Familienparadies Atzm\u00e4nnig, nur eine Stunde von Z\u00fcrich","en":"Atzm\u00e4nnig Family Paradise, just an hour from Zurich","fr":"Paradis Atzm\u00e4nnig pour les familles, \u00e0 une heure de Zurich","it":"Atzm\u00e4nnig, paradiso per famiglie"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_atzmaennig_05.jpg","caption":{"de":"Familienparadies Atzm\u00e4nnig, nur eine Stunde von Z\u00fcrich","en":"Atzm\u00e4nnig Family Paradise, just an hour from Zurich","fr":"Paradis Atzm\u00e4nnig pour les familles, \u00e0 une heure de Zurich","it":"Atzm\u00e4nnig, paradiso per famiglie"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_atzmaennig_02.jpg","caption":{"de":"Familienparadies Atzm\u00e4nnig, nur eine Stunde von Z\u00fcrich","en":"Atzm\u00e4nnig Family Paradise, just an hour from Zurich","fr":"Paradis Atzm\u00e4nnig pour les familles, \u00e0 une heure de Zurich","it":"Atzm\u00e4nnig, paradiso per famiglie"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur-und-sport_atzmaennig_04.jpg","caption":{"de":"Familienparadies Atzm\u00e4nnig, nur eine Stunde von Z\u00fcrich","en":"Atzm\u00e4nnig Family Paradise, just an hour from Zurich","fr":"Paradis Atzm\u00e4nnig pour les familles, \u00e0 une heure de Zurich","it":"Atzm\u00e4nnig, paradiso per famiglie"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/kr-rodeln-atzmannig-6807-1280x960.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_seilpark_atzmaennig_zt_6798.jpg","caption":{"de":"Seilpark Atzm\u00e4nnig","en":"Rope Park Atzm\u00e4nnig","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_tours_atzmaennig_seilpark_03.jpg","caption":{"de":"Seilpark Atzm\u00e4nnig","en":"Rope Park Atzm\u00e4nnig","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/kr-atzmannig-lodge-12620-1280x960.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie saisonalen \u0026Ouml;ffnungszeiten der Bahnen und Freizeiteinrichtungen k\u0026ouml;nnen der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.atzmaennig.ch\/de\/winter\/oeffnungszeiten-anlagen\/\u0022\u003EWebsite\u003C\/a\u003E entnommen werden.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe seasonal opening hours of the railways and leisure facilities can be found on the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.atzmaennig.ch\/en\/winter\/opening-hours-facilities\/\u0022\u003Ewebsite\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture saisonniers des remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques et des installations de loisirs sont disponibles sur le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.atzmaennig.ch\/en\/winter\/opening-hours-facilities\/\u0022\u003Esite web\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari stagionali di apertura delle funivie e delle strutture ricreative sono disponibili sul \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.atzmaennig.ch\/en\/winter\/opening-hours-facilities\/\u0022\u003Esito web\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Goldingen","postalCode":"8638","streetAddress":"Atzm\u00e4nnigstrasse","telephone":"+41 55 284 64 34","email":"info@atzmaennig.ch","url":"https:\/\/www.atzmaennig.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.287587100000003,"longitude":8.9884000000000004},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2619","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Z\u00fcrichsee","en":"Lake Zurich","fr":"Lac de Zurich","it":"Lago di Zurigo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Im Sommer, wenn man sich am Ufer trifft, in der Sonne picknickt oder einfach hineinspringt, ist der Z\u00fcrichsee am sch\u00f6nsten.","en":"Lake Zurich was once above all a transport route. Today, it is a popular excursion point for swimming, boating or having a picnic on the lake\u0027s banks.","fr":"Quoi de plus beau que les rives du lac de Zurich l\u2019\u00e9t\u00e9 pour se r\u00e9unir, pique-niquer sous le soleil ou plonger dans l\u2019eau. ","it":"In estate, quando ci si incontra sulle sue rive, si fa un picnic al sole o ci si tuffa nelle sue acque, il Lago di Zurigo d\u00e0 il meglio di s\u00e9."},"description":{"de":"\u003Cp\u003ENach dem Genfersee, Neuenburgersee, Bodensee und Vierwaldst\u0026auml;ttersee geh\u0026ouml;rt der Z\u0026uuml;richsee zu den \u0026laquo;Big Five\u0026raquo; der Schweizer Seen. Wurde er fr\u0026uuml;her vor allem als Verkehrs- und Transportweg genutzt, ist er heute ein beliebtes Ausflugsziel \u0026ndash; zum Baden, Segeln, Bootfahren oder Picknicken am Ufer.\u003Ch3\u003EVon einem Ufer ans andere\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAuf beiden Seiten umrahmen bewaldete H\u0026uuml;gelketten den Z\u0026uuml;richsee. Von einem Ufer zum anderen gelangt man mit der F\u0026auml;hre oder \u0026uuml;ber den Damm bei Rapperswil. Eine dritte M\u0026ouml;glichkeit bietet die See\u0026uuml;berquerung im Sommer, bei der 10\u0026rsquo;000 Wasserbegeisterte von Wollishofen bis Tiefenbrunnen schwimmen. Ausserdem verkehren diverse Dampf- und Motorschiffe der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/2534\u0022\u003EZ\u0026uuml;rcher Schifffahrtsgesellschaft (ZSG)\u003C\/a\u003E auf dem See und wer es sportlich mag, \u0026uuml;berquert den Z\u0026uuml;richsee im Kanu oder auf dem SUP: Die M\u0026ouml;glichkeiten sind endlos.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EZur Insel oder ins Strandbad\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIm Z\u0026uuml;richsee liegen vier Inseln. Herauszuheben sind vor allem die Inseln L\u0026uuml;tzelau und Ufnau mit der Kirche Peter und Paul sowie die Saffa-Insel. Diese ist via Steg erreichbar und ein beliebtes Ausflugsziel.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003EIm Sommer ist der See ein Paradies f\u0026uuml;r Badeg\u0026auml;ste. Die Seeb\u0026auml;der Wollishofen, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2546\u0022 data-entity-uuid=\u0022e55949c0-03f4-4b8b-a537-adcc3046eb88\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EMythenquai\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2520\u0022 data-entity-uuid=\u002249062cf4-2013-48f8-882d-daf728195bda\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EEnge\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2525\u0022 data-entity-uuid=\u0022041ce28c-4b9d-482c-bc55-ff0f5969a5c2\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EUtoquai \u003C\/a\u003Eund \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2565\u0022 data-entity-uuid=\u0022ccd63431-c9ef-43ad-b47b-e30b3b39d067\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ETiefenbrunnen\u003C\/a\u003E sind in der Badesaison sehr gut besucht \u0026ndash; f\u0026uuml;r eine Abk\u0026uuml;hlung im Z\u0026uuml;richsee findet trotzdem jeder seinen Platz.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EAfter Lake Geneva, Lake Neuch\u0026acirc;tel, Lake Constance and Lake Lucerne, Lake Zurich is one of Switzerland\u0026rsquo;s \u0026ldquo;Big Five\u0026rdquo; in terms of lakes. In the past, it was mainly used as a traffic and transportation route, but today it is a popular excursion destination for swimming, sailing, boating, and picnicking on the shore.\u003Ch3\u003EFrom One Shore to the Other\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EForested chains of hills frame Lake Zurich on both sides. You can get from one side to the other by ferry or by crossing the dam at Rapperswil. A third option is the \u0026ldquo;See\u0026uuml;berquerung\u0026rdquo; event in summer, when up to 10,000 water lovers swim from Wollishofen to Tiefenbrunnen. The \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/2534\u0022\u003ELake Zurich Navigation Company (ZSG)\u003C\/a\u003E operates various steamboats and motorized vessels on the lake, while sports enthusiasts can cross Lake Zurich in a canoe or on a SUP. The possibilities are endless.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ETo an Island or a Lido\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThere are four islands in Lake Zurich. The tiny islands of L\u0026uuml;tzelau and Ufnau, with its St. Peter and Paul parish church, and Saffa Island, are particularly worthy of note. The last of these is connected to the mainland by a short footbridge and is a popular place to visit.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIn summer, Lake Zurich is a paradise for bathers. The outdoor bathing facilities in Wollishofen, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2546\u0022 data-entity-uuid=\u0022e55949c0-03f4-4b8b-a537-adcc3046eb88\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EMythenquai\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2520\u0022 data-entity-uuid=\u002249062cf4-2013-48f8-882d-daf728195bda\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EEnge\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2525\u0022 data-entity-uuid=\u0022041ce28c-4b9d-482c-bc55-ff0f5969a5c2\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EUtoquai\u003C\/a\u003E, and \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2565\u0022 data-entity-uuid=\u0022ccd63431-c9ef-43ad-b47b-e30b3b39d067\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ETiefenbrunnen\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2565\u0022 data-entity-uuid=\u0022ccd63431-c9ef-43ad-b47b-e30b3b39d067\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003E\u003C\/a\u003Eare very well frequented in the bathing season \u0026ndash; but there are still plenty of other spots along the lake to take a refreshing dip.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe lac de Zurich fait partie du \u0026laquo;\u0026nbsp;Big Five\u0026nbsp;\u0026raquo; des lacs suisses tout comme les lacs L\u0026eacute;man, de Neuch\u0026acirc;tel, de Constance et des Quatre-Cantons. Autrefois utilis\u0026eacute; comme voie de transport et de circulation, c\u0026rsquo;est aujourd\u0026rsquo;hui une destination pris\u0026eacute;e pour la baignade, la voile, les promenades en bateau ou les pique-niques.\u003Ch3\u003ED\u0026rsquo;une rive \u0026agrave; l\u0026rsquo;autre\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe lac de Zurich est bord\u0026eacute; de collines bois\u0026eacute;es des deux c\u0026ocirc;t\u0026eacute;s. Pour passer d\u0026rsquo;une rive \u0026agrave; l\u0026rsquo;autre il faut prendre le ferry ou traverser la digue de Rapperswil. Une troisi\u0026egrave;me possibilit\u0026eacute; existe l\u0026rsquo;\u0026eacute;t\u0026eacute;\u0026nbsp;: traverser le lac comme 10 000 nageurs le font de Wollishofen \u0026agrave; Tiefenbrunnen. Plusieurs bateaux \u0026agrave; vapeur et \u0026agrave; moteur de la \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/2534\u0022\u003Ecompagnie de navigation zurichoise (ZSG)\u003C\/a\u003E circulent sur le lac, et les sportifs peuvent toujours le traverser en cano\u0026euml; ou en paddle-up. Les possibilit\u0026eacute;s sont infinies.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESur l\u0026rsquo;\u0026icirc;le ou dans la zone de baignade\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe lac de Zurich abrite quatre \u0026icirc;les. Il faut notamment mentionner les \u0026icirc;les de L\u0026uuml;tzelau et d\u0026rsquo;Ufnau avec l\u0026rsquo;\u0026eacute;glise Pierre-et-Paul ainsi que l\u0026rsquo;\u0026icirc;le de Saffa accessible via une passerelle et tr\u0026egrave;s pris\u0026eacute;e pour les excursions.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EEn \u0026eacute;t\u0026eacute; le lac est un paradis pour les baigneurs. Les zones de baignade Wollishofen, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2546\u0022 data-entity-uuid=\u0022e55949c0-03f4-4b8b-a537-adcc3046eb88\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EMythenquai\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2520\u0022 data-entity-uuid=\u002249062cf4-2013-48f8-882d-daf728195bda\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EEnge\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2525\u0022 data-entity-uuid=\u0022041ce28c-4b9d-482c-bc55-ff0f5969a5c2\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EUtoquai \u0026nbsp;\u003C\/a\u003Eet \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2565\u0022 data-entity-uuid=\u0022ccd63431-c9ef-43ad-b47b-e30b3b39d067\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ETiefenbrunnen\u003C\/a\u003E sont tr\u0026egrave;s fr\u0026eacute;quent\u0026eacute;es. Chacun y trouvera sa place pour se rafra\u0026icirc;chir dans le lac de Zurich.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EInsieme a Lago di Ginevra, Lago di Neuch\u0026acirc;tel, Lago di Costanza e Lago dei Quattro Cantoni, quello di Zurigo \u0026egrave; uno dei \u0026ldquo;big five\u0026rdquo; tra i laghi elvetici. Un tempo veniva utilizzato soprattutto come via di trasporto, oggi, invece, \u0026egrave; una popolare meta escursionistica dove nuotare, fare vela, andare in barca o godersi un picnic in riva all\u0026rsquo;acqua.\u003Ch3\u003EDa una sponda all\u0026rsquo;altra\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIl Lago di Zurigo \u0026egrave; abbracciato da catene di colline ricoperte di boschi. Per andare da una sponda all\u0026rsquo;altra, si pu\u0026ograve; prendere un traghetto oppure sfruttare la diga nei pressi di Rapperswil. Una terza possibilit\u0026agrave; \u0026egrave; la traversata del lago in estate, in occasione della quale 10.000 persone nuotano da Wollishofen a Tiefenbrunnen. Sulle acque del lago navigano anche diversi battelli a vapore e a motore della \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/2534\u0022\u003EZ\u0026uuml;rcher Schifffahrtsgesellschaft (ZSG)\u003C\/a\u003E. I pi\u0026ugrave; sportivi possono optare per una traversata in canoa o SUP. Le alternative sono infinite.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EIsole e stabilimenti balneari\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIl Lago di Zurigo ospita quattro isole. A spiccare sono soprattutto le isole di L\u0026uuml;tzelau e Ufnau, con la chiesa di San Pietro e Paolo, nonch\u0026eacute; l\u0026rsquo;isola di Saffa, che si pu\u0026ograve; raggiungere tramite una passerella ed \u0026egrave; meta di tante gite.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003EIn estate, il lago \u0026egrave; un paradiso per chi ama l\u0026rsquo;acqua. Gli stabilimenti Wollishofen, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2546\u0022 data-entity-uuid=\u0022e55949c0-03f4-4b8b-a537-adcc3046eb88\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EMythenquai\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2520\u0022 data-entity-uuid=\u002249062cf4-2013-48f8-882d-daf728195bda\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EEnge\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2525\u0022 data-entity-uuid=\u0022041ce28c-4b9d-482c-bc55-ff0f5969a5c2\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EUtoquai\u003C\/a\u003E e \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2565\u0022 data-entity-uuid=\u0022ccd63431-c9ef-43ad-b47b-e30b3b39d067\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ETiefenbrunnen\u003C\/a\u003E sono molto frequentati nella stagione balneare, ma non manca lo spazio per un tuffo refrigerante nel Lago di Zurigo.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Z\u00fcrichsee","en":"Lake Zurich","fr":"Lac de Zurich","it":"Lago di Zurigo"},"textTeaser":{"de":"Ob ins Strandbad, aufs Schiff oder zum Ufer-Picknick \u2013 im Sommer zieht\u2019s Stadtmenschen den Z\u00fcrichsee.","en":"Whether to a lido, onto a boat, or for a picnic \u2013 in summer, city dwellers flock to Lake Zurich. ","fr":"Les citadins fr\u00e9quentent le lac pour se baigner, naviguer ou pique-niquer sur ses berges en \u00e9t\u00e9.","it":"Stabilimenti, battelli o picnic in riva all\u2019acqua: in estate, tutti apprezzano il Lago di Zurigo."},"detailedInformation":{"de":["F\u00fcnftgr\u00f6sster See der Schweiz","Schifffahrten und Inselbesuche","Zahlreiche Strandb\u00e4der"],"en":["Switzerland\u2019s fifth largest lake","Cruises and island visits","Numerous lakeside lidos"],"fr":["Cinqui\u00e8me lac de Suisse","Promenades en bateau et visite d\u2019\u00eeles","Nombreuses zones de baignade"],"it":["Il quinto lago pi\u00f9 grande della Svizzera","Gite in battello e visite alle sue isole","Numerosi stabilimenti balneari"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_z%C3%BCrichsee_1280x960_7907_0.jpg","caption":{"de":null,"en":"Lake Zurich","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_zuerichsee_05.jpg","caption":{"de":"Blick \u00fcber den Z\u00fcrichsee von Rapperswil nach Hurden","en":"View over Lake Zurich from Rapperswil to Hurden","fr":"Vue sur le lac de Zurich de Rapperswil vers Hurden","it":"Vista sul Lago di Zurigo da Rapperswil verso Hurden"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Zurichsee_1280x960px_01.jpg","caption":{"de":"Z\u00fcrichsee","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_z%C3%BCrichsee_1280x960_7809_0.jpg","caption":{"de":null,"en":"Lake Zurich","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_z%C3%BCrichsee_1280x960_7818_0.jpg","caption":{"de":null,"en":"Lake Zurich","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_z%C3%BCrichsee_1280x960_15713_0.jpg","caption":{"de":null,"en":"Lake Zurich","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_z%C3%BCrichsee_1280x960_27970_0.jpg","caption":{"de":null,"en":"Lake Zurich","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Zurichsee_1280x960px_02.jpg","caption":{"de":"Z\u00fcrichsee","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zurich_recreation_zuerichsee_1280x960_46066.jpg","caption":{"de":"Z\u00fcrichsee","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_z%C3%BCrichsee_1280x960_16893_0.jpg","caption":{"de":null,"en":"Lake Zurich","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8038","streetAddress":"Mythenquai 333","telephone":"+41 44 487 13 33","email":"ahoi@zsg.ch","url":"https:\/\/www.zsg.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.347276999999998,"longitude":8.5345700000000004},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Park","@customType":null,"identifier":"2618","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Attractions":{"swissId":""},"Architecture":{"swissId":"sui_0202"},"Nature":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""}},"name":{"de":"Chinagarten","en":"Chinese Garden","fr":"Le Chinagarten ","it":"Giardino Cinese"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der Chinagarten geh\u00f6rt in die Gruppe der Tempelg\u00e4rten und gilt als einer der rangh\u00f6chsten G\u00e4rten ausserhalb Chinas.","en":"The Chinese Garden is classed as a temple garden and is one of the highest-ranking gardens outside of China.\r\n","fr":"Le Chinagarten est un jardin de temple, consid\u00e9r\u00e9 comme l\u0027un des jardins les plus haut class\u00e9s hors de Chine.\r\n\r\n","it":"Il Giardino Cinese fa parte del gruppo dei giardini dei templi ed \u00e8 considerato uno dei giardini di pi\u00f9 alto rango al di fuori della Cina. \r\n"},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Chinagarten \u0026ndash; oder einfach die Chinawiese, wie sie die Z\u0026uuml;rcher:innen liebevoll nennen \u0026ndash; liegt direkt am Z\u0026uuml;richsee beim Z\u0026uuml;richhorn. Offiziell heisst die Gr\u0026uuml;nfl\u0026auml;che Blatterwiese. Die Gartenanlage ist ein Geschenk der chinesischen Partnerstadt Kunming und ein Symbol der Freundschaft zwischen den beiden St\u0026auml;dten. Im Zentrum ist ein Teich mit einer kleinen Insel, Pavillons und sogar ein kleines Palais s\u0026auml;umen dessen Ufer. Er geh\u0026ouml;rt in die Gruppe der Tempelg\u0026auml;rten und gilt als einer der rangh\u0026ouml;chsten G\u0026auml;rten ausserhalb Chinas.\u003Cp\u003EDas Pr\u0026auml;sent ist ein Ausdruck des Dankes f\u0026uuml;r die technische und wissenschaftliche Hilfe beim Ausbau der Kunminger Trinkwasserversorgung und der Stadtentw\u0026auml;sserung.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003E\u0022Chinagarten\u0022 or simply \u0022Chinawiese\u0022 \u0026ndash; how the Zurich natives lovingly call the park is located on the shores of Lake Zurich on Z\u0026uuml;richhorn. Its official name however is Blatterwiese and was a present from the Chinese sister city Kunming as a sign of friendship between the two cities. At the center is a pond with a small island, pavilions and even a small palace on the banks. It is classed as a temple garden and is one of the highest-ranking gardens outside of China.\u003Cp\u003EThe garden was given in thanks for the technical and scientific support provided with expanding drinking water supplies and urban drainage in Kunming.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe jardin de temple Chinagarten ou Chinawiese \u0026nbsp;est situ\u0026eacute; au bord du lac \u0026agrave; Z\u0026uuml;richhorn. Officiellement, cet espace vert s\u0026rsquo;appelle Blatterwiese. Il a \u0026eacute;t\u0026eacute; offert par la ville jumel\u0026eacute;e de Kunming et symbolise l\u0026rsquo;amiti\u0026eacute; entre les deux villes. Au centre se trouve un \u0026eacute;tang avec une petite \u0026icirc;le. Des pavillons et m\u0026ecirc;me un petit palais bordent la rive de l\u0027\u0026eacute;tang. Le Chinagarten est un jardin de temple consid\u0026eacute;r\u0026eacute; comme l\u0027un des jardins les plus haut class\u0026eacute;s hors de Chine.\u003Cp\u003ECe cadeau est un symbole de la reconnaissance du soutien technique et scientifique lors de l\u0027am\u0026eacute;nagement de l\u0027approvisionnement en eau potable et du r\u0026eacute;seau de drainage de la ville.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl Giardino Cinese, affettuosamente chiamato \u0026ldquo;Chinawiese\u0026rdquo; (prato cinese) dagli abitanti del posto, si trova sulle rive del Lago di Zurigo, in corrispondenza dello Z\u0026uuml;richhorn. Il nome ufficiale di questa superficie verde \u0026egrave; \u0026ldquo;Blatterwiese\u0026rdquo;. Il parco \u0026egrave; un dono della citt\u0026agrave; gemellata di Kunming, nonch\u0026eacute; un simbolo dell\u0026rsquo;amicizia tra le due cittadine. Al suo centro si trova un laghetto con una piccola isola, contornato da gazebi e da un piccolo palazzo. Il Giardino Cinese fa parte del gruppo dei giardini dei templi ed \u0026egrave; considerato uno dei giardini di pi\u0026ugrave; alto rango al di fuori della Cina.\u003Cp\u003EIl regalo vuole essere un ringraziamento per il sostegno di Zurigo nella realizzazione di strutture per l\u0026rsquo;approvvigionamento idrico e la fognatura comunale a Kunming.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Chinagarten","en":"Chinese Garden","fr":"Le Chinagarten ","it":"Giardino Cinese"},"textTeaser":{"de":"Der Chinagarten ist ein Tempelgarten und gilt als einer der rangh\u00f6chsten G\u00e4rten ausserhalb Chinas.","en":"The Chinese Garden is a temple garden and one of the highest-ranking gardens outside of China.\r\n","fr":"Le Chinagarten est un jardin de temple et l\u0027un des jardins les plus hauts class\u00e9s hors de Chine.\r\n","it":"Il Giardino Cinese \u00e8 considerato uno dei giardini di pi\u00f9 alto rango al di fuori della Cina."},"detailedInformation":{"de":["Wundersch\u00f6ne Ruhe-Oase","Am Z\u00fcrichsee gelegen","F\u00fcr Privatanl\u00e4sse buchbar"],"en":["Wonderful oasis of peace","Situated on Lake Zurich","Can be booked for private events"],"fr":["Superbe oasis de tranquillit\u00e9 ","Au bord du lac de Zurich","Possibilit\u00e9 de r\u00e9servation pour \u00e9v\u00e8nements priv\u00e9s"],"it":["Meravigliosa oasi di pace","In riva al Lago di Zurigo","Affittabile per eventi privati"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"29995256","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_chinagarten_1280x960_56867.jpg","caption":{"de":"Chinagarten","en":"Chinagarten","fr":"Chinagarten","it":"Chinagarten"}},"price":{"de":"\u003Cp\u003EEintritt frei\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EFree entry\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EEntr\u00e9e libre\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIngresso gratuito\u003C\/p\u003E"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_chinagarten_1280x960_7833.jpg","caption":{"de":"Chinagarten","en":"Chinese Garden - the Temple Garden by the Lake","fr":"Le Chinagarten","it":"Il giardino Cinese di Zurigo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur_und_sport_parks_gaerten_chinagarten_09.jpg","caption":{"de":"Der Chinagarten ist ein Geschenk der chinesischen Partnerstadt Kunming","en":"The China Garden was a gift from the city\u0027s Chinese partner town of Kunming","fr":"Le Chinagarten est un cadeau de la ville-partenaire chinoise de Kunming","it":"Il Giardino Cinese \u00e8 un dono della citt\u00e0 gemellata di Kunming"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Chinawiese_1280x960px_56861.jpg","caption":{"de":"Chinawiese","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_chinagarten_1280x960.jpg","caption":{"de":"Kleiner Pavillon im Chinagarten Z\u00fcrich","en":"Little Pavilion in the Chinese Garden Zurich","fr":"Petit pavillon dans le Chinagarten","it":"Giardino Cinese di Zurigo"}}],"dateModified":"2026-02-10T18:01","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa,Su 11:00:00-17:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8008","streetAddress":"Bellerivestrasse 138","telephone":"+41 44 380 31 51","email":null,"url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/park-und-gruenanlagen\/chinagarten.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.354877999999999,"longitude":8.5516950000000005},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2616","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Mountain Biking":{"swissId":"sui_010205"},"Climbing":{"swissId":"sui_010403"},"Skiing\/Snowboarding":{"swissId":"sui_011012"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Snowshoe Trekking":{"swissId":"sui_011011"},"Cross-Country Skiing":{"swissId":"sui_011007"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""},"Zoos \u0026 Animals":{"swissId":""}},"name":{"de":"Braunwald im Glarnerland \u2013 Wandergebiet und Familienparadies","en":"Braunwald in Glarnerland \u2013 a Hiking Area and Family Paradise","fr":"Braunwald dans le canton de Glarus \u2013 r\u00e9gion de randonn\u00e9e et paradis pour les familles","it":"Braunwald nel Glarnerland: area escursionistica e paradiso per famiglie"},"disambiguatingDescription":{"de":"Braunwald liegt auf 1\u2018256 Metern H\u00f6he und ist der ideale Ausgangspunkt, um die Bergwelt zu entdecken.","en":"Braunwald is located at 4,120ft (1,256m) altitude and is the ideal starting point for exploring the mountain world.","fr":"Braunwald qui culmine \u00e0 1 256 m\u00e8tres est le point de d\u00e9part id\u00e9al pour partir \u00e0 la d\u00e9couverte des montagnes.","it":"Braunwald si trova a 1.256 metri di altitudine ed \u00e8 il punto di partenza ideale per esplorare le montagne."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EInmitten der Glarner Alpen befindet sich das Feriengebiet von Braunwald. Auch ausserhalb der Skisaison hat die Region viel zu bieten: Beim Wandern, Klettern oder auf dem Mountainbike ist man vom traumhaften Alpenpanorama umgeben und geniesst die frische Bergluft. Im Sommer lohnt ein Ausflug in die sch\u0026ouml;ne Bergwelt besonders f\u0026uuml;r Familien. Kinder k\u0026ouml;nnen sich auf Erlebniswanderungen von Zwerg Bartli, bei Fahrten mit der Pferdekutsche oder beim Lama-Trekking vergn\u0026uuml;gen.\u0026nbsp;\u003Cp\u003EMit dem Auto erreicht man die Talstation der Linthal Braunwaldbahn von Z\u0026uuml;rich aus in einer guten Stunde. Anschliessend f\u0026auml;hrt man mit der Seilbahn hoch nach Braunwald, denn der Ort selbst ist autofrei und sorgt somit f\u0026uuml;r ungest\u0026ouml;rte Erholung in der Natur.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Braunwald holiday resort is based at the heart of the Glarus Alps. However the region also has a great deal to offer outside of the ski resort: you can enjoy hiking, Alpine climbing or mountain biking surrounded by panoramic Alpine views and fresh mountain air. In summer, a trip out into the beautiful mountains is ideal for families. Children can also enjoy adventure walks, horse-drawn carriage rides or llama trekking.\u003Cp\u003EThe valley station of the Linthal Braunwaldbahn railway is just an hour\u0026rsquo;s drive away. From here, take the cable car up to Braunwald. This car-free resort offers undisturbed relaxation in nature.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EAu c\u0026oelig;ur des Alpes glaronaises se trouve la zone touristique de Braunwald. En dehors de la saison de ski, la r\u0026eacute;gion a beaucoup \u0026agrave; offrir : Que ce soit au cours d\u0027une randonn\u0026eacute;e, pendant une escalade ou en VTT, on est entour\u0026eacute; d\u0027un panorama alpin magnifique et on peut profiter de l\u0027air vivifiant de la montagne. En \u0026eacute;t\u0026eacute;, une excursion dans les superbes montagnes est particuli\u0026egrave;rement int\u0026eacute;ressante pour les familles. Les enfants pourront profiter des sorties d\u0026eacute;couverte, promenades en cal\u0026egrave;che ou trekking \u0026agrave; dos de lama.\u0026nbsp;\u003Cp\u003EVous arriverez \u0026agrave; la station en aval du funiculaire de Braunwald, \u0026agrave; Linthal, \u0026agrave; une heure de voiture de Zurich. Vous prendrez ensuite le funiculaire pour vous rendre \u0026agrave; Braunwald - les voitures y sont interdites, vous garantissant ainsi un s\u0026eacute;jour en toute tranquillit\u0026eacute; dans la nature. \u0026nbsp; \u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ENel cuore delle Alpi Glaronesi si trova l\u0027area di villeggiatura di Braunwald. Anche dopo la stagione sciistica, la regione ha tanto da offrire: durante attivit\u0026agrave; di trekking, arrampicata o mountain-biking, si \u0026egrave; circondati dal panorama alpino e si respira la fresca aria di montagna. D\u0027estate vale la pena fare un\u0027escursione sulle splendide montagne, soprattutto per le famiglie. I bambini possono divertirsi con un percorso-avventura, un giro in carrozza o il trekking dei lama.\u0026nbsp;\u003Cp\u003EDa Zurigo, la stazione a valle della funivia Linthal Braunwaldbahn si raggiunge in un\u0027ora abbondante. Dopodich\u0026eacute;, si procede con la funivia verso Braunwald, dato che la localit\u0026agrave; \u0026egrave; chiusa al traffico, per garantire il massimo relax nella natura.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Familienparadies Braunwald","en":"Braunwald in Glarnerland","fr":"Braunwald","it":"Braunwald nel Glarnerland"},"textTeaser":{"de":"Braunwald liegt auf 1\u2018256 Metern H\u00f6he und ist der ideale Ausgangspunkt, um die Bergwelt zu entdecken","en":"Braunwald is located at 1,256m altitude and is the ideal starting point for exploring the mountain world","fr":"Braunwald est le point de d\u00e9part id\u00e9al pour partir \u00e0 la d\u00e9couverte des montagnes","it":"Braunwald si trova a 1.256 metri di altitudine ed \u00e8 il punto di partenza ideale per esplorare le montagne"},"detailedInformation":{"de":["Ausflugsziel in den Bergen","Diverse Wanderwege","Wunderbare Aussichten"],"en":["Excursion destination in the mountains","Various hiking trails","Wonderful views"],"fr":["Destination d\u2019excursion dans les montagnes","Divers sentiers de randonn\u00e9e","Magnifique panorama"],"it":["Meta escursionistica in montagna","Diversi sentieri escursionistici","Panorami splendidi"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"32863363","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur-und-sport_braunwald_02.jpg","caption":{"de":"Auf dem Spielplatz in Braunwald","en":"On the playground in Braunwald ","fr":"Sur le terrain de jeu \u00e0 Braunwald","it":"Sul parco giochi a Braunwald"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie Standseilbahn Linthal - Braunwald ist t\u0026auml;glich in Betrieb.\u003Cbr\u003E \u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Braunwald","postalCode":"8784","streetAddress":"Dorfstrasse 2","telephone":"+41 55 653 65 65","email":"info@braunwald.ch","url":"https:\/\/www.braunwald.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":46.938828999999998,"longitude":8.9983959999999996},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Park","@customType":null,"identifier":"2601","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Nature":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""}},"name":{"de":"Botanischer Garten Gr\u00fcningen","en":"Botanical Garden Gr\u00fcningen","fr":"Jardin botanique de Gr\u00fcningen","it":"Orto Botanico Gr\u00fcningen"},"disambiguatingDescription":{"de":"In der N\u00e4he des historischen St\u00e4dtchens Gr\u00fcningen befindet sich die Naturoase Botanischer Garten Gr\u00fcningen. \r\n","en":"The natural oasis of the Botanical Garden is located close to the historic town of Gr\u00fcningen.\r\n","fr":"Tout pr\u00e8s de la petite ville historique de Gr\u00fcningen se trouve une oasis naturelle, le jardin botanique de Gr\u00fcningen.\r\n\r\n\r\n","it":"Vicino alla cittadina storica di Gr\u00fcningen si trova l\u0027Orto Botanico Gr\u00fcningen, un\u0027oasi di natura e pace. \r\n\r\n"},"description":{"de":"\u003Cp\u003EIn der N\u0026auml;he des historischen St\u0026auml;dtchens Gr\u0026uuml;ningen befindet sich die Naturoase Botanischer Garten Gr\u0026uuml;ningen. In 16 Sektoren werden hier in- und ausl\u0026auml;ndische Pflanzen pr\u0026auml;sentiert: Heil- und Kr\u0026auml;uterpflanzen sind ebenso vertreten wie Rosenstr\u0026auml;ucher, Farne oder ein nat\u0026uuml;rlicher Mischwald.\u003Cp\u003EDie Anlage wird nach den Kriterien der \u0026Ouml;kologie, der Erforschung der Artenvielfalt (Biodiversit\u0026auml;t) sowie des Arten- und Naturschutzes bewirtschaftet. Sie bietet Einblicke in die immense Vielfalt an einheimischen und exotischen Pflanzen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDer Botanische Garten Gr\u0026uuml;ningen hat mit einer Vielzahl grosser B\u0026auml;ume den Charakter eines Arboretums. Und nebst dem individuellen Besuch des Gartens stehen kostenlose F\u0026uuml;hrungen an jedem ersten Sonntag im Monat, angeleitete Vollmondmeditationen und Makrofotografieworkshops im Angebot.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe natural oasis of the Botanical Garden is located close to the historic town of Gr\u0026uuml;ningen. Both indigenous and foreign flora is presented here in 16 different sectors. Medicinal and herbal plants are represented, as well as rose bushes, ferns, and a natural mixed forest.\u003Cp\u003EThe site is managed based on the criteria of ecology, biodiversity, research, and the protection of different species and nature. It offers an insight into the enormous diversity of native and exotic plants.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe Botanical Garden in Gr\u0026uuml;ningen has the character of an arboretum and is home to a multitude of large trees. Besides individual visits to the garden, free guided tours are held on the first Sunday of every month. Also on offer are guided full moon meditation sessions and macro-photography workshops\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ETout pr\u0026egrave;s de la petite ville historique de Gr\u0026uuml;ningen se trouve une oasis naturelle, le jardin botanique de Gr\u0026uuml;ningen. Des plantes suisses et \u0026eacute;trang\u0026egrave;res sont pr\u0026eacute;sentes dans 16 secteurs. On y trouve des plantes m\u0026eacute;dicinales et aromatiques ainsi que des rosiers, des foug\u0026egrave;res et une for\u0026ecirc;t mixte naturelle.\u003Cp\u003ELe jardin est cultiv\u0026eacute; selon les crit\u0026egrave;res \u0026eacute;cologiques, la recherche sur la biodiversit\u0026eacute; et la conservation des esp\u0026egrave;ces et de la nature. Il donne un aper\u0026ccedil;u de la formidable diversit\u0026eacute; des plantes suisses et exotiques.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAvec sa multitude de grands arbres, le jardin botanique de Gr\u0026uuml;ningen a le caract\u0026egrave;re d\u0026rsquo;un arboretum. Outre les visites individuelles, des visites guid\u0026eacute;es gratuites le premier dimanche de chaque mois, des m\u0026eacute;ditations guid\u0026eacute;es \u0026agrave; la pleine lune et des ateliers de macrophotographie sont propos\u0026eacute;s.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EVicino alla cittadina storica di Gr\u0026uuml;ningen si trova l\u0026rsquo;Orto Botanico Gr\u0026uuml;ningen, un\u0026rsquo;oasi di natura e pace, dove piante autoctone e straniere vengono presentate in 16 settori diversi. Oltre a rose, felci e un bosco misto naturale, qui si trovano anche piante officinali e aromatiche.\u003Cp\u003ELa struttura viene gestita secondo i criteri di ecologia, ricerca della biodiversit\u0026agrave; e salvaguardia di specie e natura. Qui \u0026egrave; possibile scoprire l\u0026rsquo;immensa variet\u0026agrave; di piante indigene ed esotiche.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EGrazie alla quantit\u0026agrave; di grandi alberi, all\u0026rsquo;Orto Botanico Gr\u0026uuml;ningen sembra di essere in un arboreto. Questo luogo pu\u0026ograve; essere esplorato individualmente, ma propone anche visite guidate gratuite ogni prima domenica del mese, meditazioni guidate con la luna piena e workshop di macrofotografia.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Botanischer Garten Gr\u00fcningen","en":"Botanical Garden Gr\u00fcningen","fr":"Botanical Garden Gr\u00fcningen","it":"Botanical Garden Gr\u00fcningen"},"textTeaser":{"de":"Ob Rosen, Rhododendren, B\u00e4ume, Str\u00e4ucher oder ein Steingarten: Diese Oase l\u00e4dt zum Entdecken ein.\r\n\r\n","en":"Roses, rhododendrons, trees, shrubs, or a rock garden: this oasis invites visitors to explore.\r\n","fr":"Roses, rhododendrons, arbres, arbustes ou jardin de rocaille : cette oasis invite \u00e0 la d\u00e9couverte.\r\n","it":"Che si tratti di rose, rododendri, alberi, arbusti o giardini rocciosi, quest\u2019oasi invita a esplorare.\r\n\r\n"},"detailedInformation":{"de":["Freier Eintritt","Naturoase auf 17\u2019000 m2","Feuerstellen zum Picknicken"],"en":["Free admission","Natural oasis covering 17,000 sq.m","BBQ sites for picnics"],"fr":["Entr\u00e9e libre","Oasis naturelle sur 17 000 m\u00b2","Foyers pour pique-niques"],"it":["Ingresso gratuito","Oasi naturale su 17.000 m2","Aree per grigliate e picnic"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"90712922","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_botanischer_garten_grueningen_30836.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_botanischer_garten_grueningen_30833.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_botanischer_garten_grueningen_30834.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_botanischer_garten_grueningen_30835.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_botanischer_garten_grueningen_30832.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_botanischer_garten_grueningen_30831.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_botanischer_garten_grueningen_30830.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_botanischer_garten_grueningen_30829.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-10T18:01","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa,Su 10:00:00-17:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EGe\u0026ouml;ffnet vom April bis Oktober\u003C\/strong\u003E\u003Cp\u003EJeweils am ersten Sonntag jeden Monats (11.00 Uhr) findet eine F\u0026uuml;hrung statt\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EOpen from April to October\u003C\/strong\u003E\u003Cp\u003EA tour takes place on the first Sunday of each month (11.00am)\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EOuvert d\u0027avril \u0026agrave; octobre \u003C\/strong\u003E\u003Cp\u003EUne randonn\u0026eacute;e guid\u0026eacute;e est propos\u0026eacute;e chaque premier dimanche du mois (11h)\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EAperto da aprile a ottobre\u003C\/strong\u003E\u003Cp\u003ELa prima domenica del mese (alle 11.00) ha luogo una visita guidata\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Gr\u00fcningen","postalCode":"8627","streetAddress":"Im Eichholz 1","telephone":"+41 44 935 19 22","email":"info@botanischer-garten.ch","url":"https:\/\/www.botanischer-garten.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.275440073214,"longitude":8.7691497356255006},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2598","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Sailing":{"swissId":"sui_010908"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Upwind-Sailing \u2013 Segeln mit einer Oldtimeryacht auf dem Z\u00fcrichsee","en":"Upwind-Sailing \u2013 Sailing with a Vintage Yacht on Lake Zurich","fr":"Upwind-Sailing \u2013 Pratiquer la voile avec un vieux gr\u00e9ement sur le lac de Zurich","it":"Upwind-sailing: veleggiare su una barca d\u0027epoca sul Lago di Zurigo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Ein Ausflug auf dem Z\u00fcrichsee mit einer Oldtimer-Segelyacht ist ein unvergessliches Erlebnis.","en":"An excursion on Lake Zurich with a vintage sailing yacht is an unforgettable experience.","fr":"Une excursion sur le lac de Zurich sur un vieux gr\u00e9ement est une exp\u00e9rience unique.","it":"Un giro sul Lago di Zurigo a bordo di una barca a vela d\u0027epoca \u00e8 un\u0027esperienza indimenticabile."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie Oldtimeryacht Skylla ist ein wahres Bijou und hat schon viel erlebt. Bei einem individuell gestalteten Segel-Ausflug geniessen Sie und Ihre Freunde, Kollegen oder Kunden entspannte Stunden auf dem Z\u0026uuml;richsee. Ein Skipper wird Sie mit dem Segler-ABC vertraut machen, so dass Sie unter Aufsicht auch selber segeln k\u0026ouml;nnen. Die M\u0026ouml;glichkeiten, dieses Erlebnis zu gestalten, sind endlos: ob freies Segeln, Regatta, Schnitzeljagd \u0026ndash; oder ein Ausflug auf dem Segelboot kombiniert mit Wakeboarden, Golf oder Bierbrauen.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Ein kleiner Begr\u0026uuml;ssungsap\u0026eacute;ro ist im Segel-Event inbegriffen. Auf Wunsch kann an Bord ein Grill angeheizt oder zus\u0026auml;tzliche Esswaren oder Getr\u0026auml;nke organisiert werden.\u003Cp\u003EStartpunkt in Enge, Wollishofen oder Thalwil.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe vintage yacht Skylla is a real jewel and has already been through a lot. You and your friends, co-workers or customers can enjoy relaxed hours on Lake Zurich during a customized sailboat excursion. A skipper will provide you information about the ABC of sailing, so that you can also sail under supervision. The possibilities to shape this experience are unlimited: regardless of whether you are interested in free sailing, racing, treasure hunts \u0026ndash; or an excursion on a sailboat combined with wakeboarding, golf or beer brewing.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E A small welcome cocktail is included in the sailing event. On request, you can have a barbecue on board or additional food and beverages can be arranged.\u003Cp\u003EStarting point in\u0026nbsp;Enge, Wollishofen or in Thalwil.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe vieux gr\u0026eacute;ement Skylla est un vrai bijou qui a d\u0026eacute;j\u0026agrave; beaucoup navigu\u0026eacute;. Une excursion individuelle en voilier, vous permettra \u0026agrave; vous et vos amis, coll\u0026egrave;gues et clients, de passer quelques heures de d\u0026eacute;tente sur le lac de Zurich. Un skipper vous familiarisera avec les r\u0026egrave;gles de base de la voile pour que vous puissiez vous-m\u0026ecirc;me naviguer sous surveillance. Cette exp\u0026eacute;rience peut \u0026ecirc;tre organis\u0026eacute;e de diff\u0026eacute;rentes mani\u0026egrave;res : voile libre, r\u0026eacute;gate, chasse au tr\u0026eacute;sor - ou une excursion en bateau \u0026agrave; voile, combin\u0026eacute;e avec le wakeboard, le golf ou le brassage de la bi\u0026egrave;re.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Un ap\u0026eacute;ritif de bienvenue est inclus dans l\u0027excursion en voilier. Sur demande, des grillades peuvent \u0026ecirc;tre organis\u0026eacute;es \u0026agrave; bord ainsi que des plats et des boissons en suppl\u0026eacute;ment.\u003Cp\u003EPoint de d\u0026eacute;part : Enge, Wollishofen et Thalwil.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EL\u0027antica Skylla \u0026egrave; un vero gioiello tra le barche a vela d\u0027epoca e ha gi\u0026agrave; vissuto molte avventure. Con una gita su misura, assaporerai ore di puro relax sul lago insieme ai tuoi amici, colleghi o clienti. Lo skipper ti spiegher\u0026agrave; l\u0027ABC del velista, per permetterti di prendere il comando sotto la sua supervisione. Le alternative per questa avventura sono infinite: vela libera, regata, caccia al tesoro o un giro in barca a vela combinato con del wakeboarding, una partita a golf o la fabbricazione della birra.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Un piccolo aperitivo di benvenuto \u0026egrave; compreso nell\u0027evento. Su richiesta, a bordo \u0026egrave; possibile accendere una griglia oppure portare cibo e bevande aggiuntivi.\u003Cp\u003EPunto di partenza a\u0026nbsp;Enge, Wollishofen o Thalwil.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Upwind-Sailing","en":"Upwind-Sailing","fr":"Upwind-Sailing","it":"Upwind-Sailing"},"textTeaser":{"de":"Ein Ausflug auf dem Z\u00fcrichsee mit einer Oldtimer-Segelyacht ist ein unvergessliches Erlebnis","en":"An excursion on Lake Zurich with a vintage sailing yacht is an unforgettable experience","fr":"Une excursion sur le lac de Zurich sur un vieux gr\u00e9ement est une exp\u00e9rience unique","it":"Un giro sul Lago di Zurigo a bordo di una barca a vela d\u0027epoca \u00e8 un\u0027esperienza indimenticabile"},"detailedInformation":{"de":["Ausflug mit Oldtimer-Segelyacht","Auf dem Z\u00fcrichsee","Individuelle W\u00fcnsche m\u00f6glich"],"en":["Excursion with a vintage yacht","On Lake Zurich","Customized program possible"],"fr":["Excursion sur un ancien yacht \u00e0 voile","Sur le lac de Zurich","Possibilit\u00e9 de souhaits individuels"],"it":["Gita in barca a vela d\u2019epoca","Sul Lago di Zurigo","Possibilit\u00e0 di fare richieste individuali"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"90227812","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_upwind-sailing_1280x960_9010.jpg","caption":{"de":null,"en":"Upwind-Sailing","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_upwind-sailing_1280x960_9012.jpg","caption":{"de":null,"en":"Upwind-Sailing","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur-und-sport_upwind-sailing_01.jpg","caption":{"de":"Upwind-Sailing \u2013 Segeln mit einer Oldtimeryacht auf dem Z\u00fcrichsee","en":"Upwind-Sailing \u2013 Sailing with a Vintage Yacht on Lake Zurich","fr":"Upwind-Sailing \u2013 Excursion sur le lac de Zurich sur un vieux gr\u00e9ement","it":"Upwind-sailing: veleggiare su una barca d\u0027epoca sul Lago di Zurigo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_upwind-sailing_1280x960_9011.jpg","caption":{"de":null,"en":"Upwind-Sailing","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"R\u00fcschlikon","postalCode":"8803","streetAddress":"Alte Landstrasse 91","telephone":"+41 76 589 90 04","email":"andreas.rieser@upwind-sailing.ch","url":"https:\/\/www.upwind-sailing.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.304492000000003,"longitude":8.5558270000000007},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2570","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Waterskiing\/Wakeboarding":{"swissId":"sui_010914"},"Motor Boat Hire":{"swissId":""},"SUP Stand Up Paddling":{"swissId":"sui_010911"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Wakeboardschule Ceccotorenas in St\u00e4fa am Z\u00fcrichsee","en":"Ceccotorenas Wakeboarding School in St\u00e4fa on Lake Zurich","fr":"Ecole de wakeboard Ceccotorenas, \u00e0 St\u00e4fa au bord du lac de Zurich","it":"Scuola di wakeboarding Ceccotorenas a St\u00e4fa"},"disambiguatingDescription":{"de":"In St\u00e4fa am Z\u00fcrichsees erwartet Wasserratten ein vielf\u00e4ltiges Kursangebot sowie eine Auswahl an Wassersportausr\u00fcstungen und Booten zur Miete.","en":"In St\u00e4fa on Lake Zurich, the Ceccotorenas Wakeboarding School offers water lovers a wide range of courses, as well as a selection of water sports equipment and boats for hire.","fr":"\u00c0 St\u00e4fa, au bord du lac de Zurich, les amateurs d\u2019eau disposent d\u2019une offre de cours vari\u00e9e ainsi que d\u2019un choix d\u2019\u00e9quipements de sports nautiques et de bateaux \u00e0 louer.","it":"A St\u00e4fa, sulle sponde del Lago di Zurigo, gli amanti dell\u2019acqua possono scegliere tra una variet\u00e0 di corsi, attrezzature per sport acquatici e imbarcazioni. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDirekt bei der Pedalovermietung am Hafen von St\u0026auml;fa befindet sich die Wakeboardschule Ceccotorenas. Die Schule bietet Wakeboard-, Wakeskate- und Wakesurfkurse f\u0026uuml;r Wassersport-Begeisterte aller Altersklassen.\u003Cp\u003EAusserdem l\u0026auml;sst sich hier die n\u0026ouml;tige Ausr\u0026uuml;stung f\u0026uuml;r die verschiedenen Sportarten sowie Motorboote inklusive Fahrer:in stundenweise mieten. Auch Stand-Up-Paddle-Boards stehen zur Ausleihe bereit, um den Z\u0026uuml;richsee etwas gem\u0026auml;chlicher zu geniessen.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EF\u0026uuml;r ge\u0026uuml;bte Wakeboarder:innen oder Wakesurfer:innen hebt das Wakefoil-Angebot den Wasserspass auf ein neues Level: Schon bei geringer Geschwindigkeit und mit der richtigen Technik entsteht das Gef\u0026uuml;hl, \u0026uuml;ber das Wasser zu fliegen. Mit etwas Geduld und der hochwertigen Ausr\u0026uuml;stung von Ceccotorenas meistern G\u0026auml;ste auch diese anspruchsvolle Disziplin.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Ceccotorenas Wakeboarding School is located right alongside the pedalo hire at St\u0026auml;fa harbor. The school offers wakeboarding, wakeskating, and wakesurfing courses for water sports enthusiasts in all age categories.\u003Cp\u003EIt is also possible to hire equipment for various sports, as well as motor boats including driver by the hour. In addition, stand-up paddle boards are available to rent, offering a more leisurely way to explore Lake Zurich.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EFor experienced wakeboarders or wakesurfers, the wakefoil takes water fun to a brand new level: even at low speeds and with the right technique, you have the feeling of flying over the water. With a little patience and the high-quality equipment from Ceccotorenas, guests can also master this challenging discipline.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EPr\u0026egrave;s de la location de p\u0026eacute;dalos, dans le port de St\u0026auml;fa, est situ\u0026eacute;e l\u0027\u0026eacute;cole de wakeboard Ceccotorenas. L\u0027\u0026eacute;cole propose des cours de wakeboard, wakeskate et wakesurf pour les passionn\u0026eacute;s de sports nautiques de tous \u0026acirc;ges.\u003Cp\u003EDe plus, une location \u0026agrave; l\u0027heure est propos\u0026eacute;e pour les \u0026eacute;quipements n\u0026eacute;cessaires aux diff\u0026eacute;rents sports ainsi que pour les bateaux \u0026agrave; moteur avec skipper. Vous pourrez aussi y louer des planches \u0026agrave; rame et profiter du lac de Zurich en toute tranquillit\u0026eacute;.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPour les wakeboarders et les wakesurfers exp\u0026eacute;riment\u0026eacute;s, l\u0026rsquo;offre \u0026laquo;\u0026nbsp;Wakefoil\u0026nbsp;\u0026raquo; promet une nouvelle dimension de plaisirs aquatiques\u0026nbsp;: m\u0026ecirc;me \u0026agrave; faible vitesse et avec la bonne technique, on a l\u0026rsquo;impression de voler au-dessus de l\u0026rsquo;eau. Avec un peu de patience et gr\u0026acirc;ce \u0026agrave; l\u0026rsquo;\u0026eacute;quipement de haute qualit\u0026eacute; de Ceccotorenas, cette discipline exigeante\u0026nbsp;pourra \u0026ecirc;tre ma\u0026icirc;tris\u0026eacute;e.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EPropio dove si trova il noleggio di pedal\u0026ograve; al porto di St\u0026auml;fa si situa anche la scuola di wakeboarding Ceccotorenas. La scuola propone corsi di wakeboarding, wakeskating e wakesurfing per gli appassionati di sport acquatici di ogni et\u0026agrave;.\u003Cp\u003EInoltre, qui \u0026egrave; possibile noleggiare a ore l\u0027attrezzatura necessaria per i vari sport, nonch\u0026eacute; barche a motore con conducente. Fa parte dell\u0027offerta anche il noleggio di tavole da stand-up-paddling, con le quali \u0026egrave; possibile godersi il lago in maniera pi\u0026ugrave; tranquilla.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPer i wakeboarder e i wakesurfer pi\u0026ugrave; esperti, le proposte di wakefoil portano il divertimento in acqua al livello successivo: con la tecnica giusta, si ha la sensazione di volare sull\u0026rsquo;acqua gi\u0026agrave; a bassa velocit\u0026agrave;. Un po\u0026rsquo; di pazienza e l\u0026rsquo;attrezzatura di qualit\u0026agrave; di Ceccotorenas consentono ai clienti di padroneggiare anche questa difficile disciplina.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Wakeboardschule St\u00e4fa","en":"St\u00e4fa Wakeboarding School","fr":"Ecole de wakeboard St\u00e4fa","it":"Scuola di wakeboard St\u00e4fa"},"textTeaser":{"de":"Wakeboard-, Wakeskate- und Wakesurfkurse sowie Material- und Bootvermietung in St\u00e4fa am Z\u00fcrichsee","en":"Wakeboarding, wakeskating and wakesurfing courses plus equipment and boat hire in St\u00e4fa on Lake Zurich","fr":"Cours de wakeboard, wakeskate et wakesurf ainsi que location de bateaux et d\u0027\u00e9quipements \u00e0 St\u00e4fa.","it":"Corsi di wakeboarding, wakeskating e wakesurfing, cos\u00ec come noleggio di materiale e imbarcazioni a St\u00e4fa, sul Lago di Zurigo"},"detailedInformation":{"de":["Wakeboard, Wakesurf, Wakeskate, Wakefoil","Stand-Up-Paddle","Bootsmiete"],"en":["Wakeboard, wakesurf, wakeskate, wakefoil","Stand-up paddle","Boat hire"],"fr":["Wakeboard, wakesurf, wakeskate, wakefoil","Stand up paddle","Location de bateaux"],"it":["Wakeboard, wakesurf, wakeskate, wakefoil","SUP","Noleggio barche"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"383931354","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zurich_wakeboardschule_ceccotorenas_1280x960_12571.jpg","caption":{"de":"Wakeboardschule Ceccotorenas","en":"Ceccotorenas Wakeboarding School","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_ceccotorenas_1280x960_12710.jpg","caption":{"de":null,"en":"Ceccotorenas St\u00e4fa","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_ceccotorenas_1280x960_12712.jpg","caption":{"de":null,"en":"Ceccotorenas St\u00e4fa","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_ceccotorenas_1280x960_12713.jpg","caption":{"de":null,"en":"Ceccotorenas St\u00e4fa","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_ceccotorenas_1280x960_12715.jpg","caption":{"de":null,"en":"Ceccotorenas St\u00e4fa","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie \u0026Ouml;ffnungszeiten k\u0026ouml;nnen je nach Saison und Wetter variieren. Daher empfehlen wir, sich diesbez\u0026uuml;glich auf der Website von \u003Ca href=\u0022https:\/\/ceccotorenas.ch\/#oeffnungszeiten\u0022\u003ECeccotorenas\u003C\/a\u003E zu informieren.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpening hours may vary depending on the season and weather conditions. We therefore recommend checking the \u003Ca href=\u0022https:\/\/ceccotorenas.ch\/#oeffnungszeiten\u0022\u003ECeccotorenas\u003C\/a\u003E website for the latest information.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture peuvent varier en fonction de la saison et des conditions m\u0026eacute;t\u0026eacute;orologiques. Nous vous recommandons donc de consulter le site web de \u003Ca href=\u0022https:\/\/ceccotorenas.ch\/#oeffnungszeiten\u0022\u003ECeccotorenas\u003C\/a\u003E pour obtenir des informations \u0026agrave; ce sujet.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari di apertura possono variare a seconda della stagione e delle condizioni meteorologiche. Si consiglia quindi di consultare il sito web di \u003Ca href=\u0022https:\/\/ceccotorenas.ch\/#oeffnungszeiten\u0022\u003ECeccotorenas\u003C\/a\u003E per ulteriori informazioni.\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"St\u00e4fa","postalCode":"8712","streetAddress":"Seestrasse 24c","telephone":"+41 76 383 66 58","email":"mail@ceccotorenas.ch","url":"https:\/\/ceccotorenas.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.239061257796003,"longitude":8.7175910900130997},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"2565","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"SUP Stand Up Paddling":{"swissId":"sui_010911"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Strandbad Tiefenbrunnen","en":"Strandbad Tiefenbrunnen","fr":"Strandbad Tiefenbrunnen","it":"Stabilimento Tiefenbrunnen"},"disambiguatingDescription":{"de":"Inmitten einer Parkanlage am rechten Ufer des Z\u00fcrichsees befindet sich das Strandbad Tiefenbrunnen.","en":"This open-air bathing facility lies in the middle of a park on the right shore of Lake Zurich.","fr":"La zone de baignade Strandbad Tiefenbrunnen est situ\u00e9e au c\u0153ur d\u0027un parc am\u00e9nag\u00e9 sur la rive droite du lac de Zurich.","it":"Nel cuore di un parco, sulla sponda destra del Lago di Zurigo, si trova lo stabilimento Tiefenbrunnen."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EMit seinem Nichtschwimmerbereich im See, Kinderplanschbecken, Sprungplattformen (1, 3 und 5 Meter) und einer See-Rutschbahn von 62 Metern L\u0026auml;nge ist das Bad ein Paradies f\u0026uuml;r Familien mit Kindern.\u003Cp\u003EWellness-Begeisterte kommen bei Massage, Yoga und Pilates auf ihre Kosten. In einem separaten Bereich befinden sich geschlechtergetrennte FKK-Sonnenterrassen. Und f\u0026uuml;r den Gaumen gibt es kalte und warme K\u0026uuml;che \u0026ndash; mit Grillspezialit\u0026auml;ten bei Sonnenuntergang. Im Strandbad Tiefenbrunnen steht auch ein Automat f\u0026uuml;r Stand Up Paddling-Bretter. \u0026Uuml;ber Touchscreen und mittels Kreditkarte oder bar kann ein Brett f\u0026uuml;r CHF 30 pro Stunde gemietet werden.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EGeschichte\/Architektur\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E1954 legen die Architekten Josef Sch\u0026uuml;tz, Otto D\u0026uuml;rr und Hans Nussbaumer das Strandbad im Wohngartenstil mit Pavillon-Architektur an. Die kreisf\u0026ouml;rmigen Betonpilze um das verglaste Kassenh\u0026auml;uschen sind kennzeichnend f\u0026uuml;r das Strandbad. Das Seebad ersetzte ein Kastenbad von 1886. Im Teepavillon mit Aussichtsterrasse geniessen G\u0026auml;ste an f\u0026ouml;hnigen Tagen eine herrliche Sicht in die Alpen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EWith its non-swimmer\u0026rsquo;s zone, children\u0026rsquo;s paddling pool, diving platforms (1, 3 \u0026amp; 5 meters\/ 3.3, 10 \u0026amp; 16.4 ft high), and a 62 meter (203 ft)-long slide, this lakeside bathing facility is an absolute paradise for families with young children.\u003Cp\u003EWellness aficionados are well catered for with massages, yoga and Pilates. In a separate area there are single-sex sun terraces for naturists. Hot and cold food \u0026ndash; with barbecue specialties at sunset \u0026ndash; is also available. In addition, the Strandbad Tiefenbrunnen has an automatic rental depot for stand up paddle boards. A board can be released from its compartment via a touchscreen and rented for CHF 30 an hour (payment by credit card or cash).\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EHistory\/Architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIn 1954, architects Josef Sch\u0026uuml;tz, Otto D\u0026uuml;rr, and Hans Nussbaumer built the lido in the style of a residential garden with pavilion to replace the box bathhouse dating from 1886. Characteristic of the bathing facility are the round concrete mushrooms placed around the glass cash booth. On clear days when the foehn wind is blowing, guests can enjoy magnificent views as far as the Alps from the teahouse with its panoramic terrace.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EAvec une zone pour non-nageurs dans le lac, une pataugeoire pour enfants, plusieurs plongeoirs (1, 3 ou 5 m\u0026egrave;tres) et un toboggan de 62 m\u0026egrave;tres de long, le Strandbad Tiefenbrunnen est un r\u0026eacute;el paradis pour les familles avec enfants. Les fans de bien-\u0026ecirc;tre s\u0026rsquo;y retrouveront avec les massages, le yoga et la m\u0026eacute;thode Pilates. En zone s\u0026eacute;par\u0026eacute;e, le site dispose \u0026eacute;galement de deux sections naturistes distinctes pour femmes\/hommes. C\u0026ocirc;t\u0026eacute; gastronomie, le Strandbad Tiefenbrunnen propose des plats froids et chauds, dont des grillades au coucher du soleil.\u003Cp\u003ELa plage Tiefenbrunnen dispose aussi d\u0026rsquo;un distributeur de planches de stand-up paddle. Via un \u0026eacute;cran tactile et en r\u0026eacute;glant en esp\u0026egrave;ces ou par carte de cr\u0026eacute;dit, on peut louer une planche pour CHF 30 \/ heure. Ce distributeur sert en m\u0026ecirc;me temps de d\u0026eacute;p\u0026ocirc;t pour les objets de valeur.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EHistoire\/architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe Strandbad Tiefenbrunnen a \u0026eacute;t\u0026eacute; construit en 1954 par les architectes Josef Sch\u0026uuml;tz, Otto D\u0026uuml;rr et Hans Nussbaumer. Il remplace l\u0026rsquo;ancienne construction carr\u0026eacute;e en bois datant de 1886. Parmi les caract\u0026eacute;ristiques architecturales du bain actuel figurent les champignons en b\u0026eacute;ton \u0026agrave; l\u0026rsquo;entr\u0026eacute;e. Depuis la terrasse panoramique du \u0026laquo;\u0026nbsp;pavillon de th\u0026eacute;\u0026nbsp;\u0026raquo;, les visiteurs profitent, lorsque la m\u0026eacute;t\u0026eacute;o le permet, d\u0026rsquo;une vue splendide sur les Alpes.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ECon un\u0026rsquo;area nel lago dedicata a chi non nuota, una piscina per bambini, piattaforme per tuffi (da 1, 3 e 5 metri) e uno scivolo lungo 62 metri che finisce nel lago, questo stabilimento \u0026egrave; un paradiso per le famiglie con bambini.\u003Cp\u003EGrazie a massaggi, yoga e pilates, gli amanti del wellness trovano la loro dimensione. In un\u0026rsquo;area separata, si trovano terrazze-solarium per nudisti, per soli uomini e sole donne. E per saziare l\u0026rsquo;appetito si pu\u0026ograve; scegliere tra piatti caldi e freddi, con specialit\u0026agrave; alla griglia al tramonto. Allo stabilimento Tiefenbrunnen si trova anche un distributore automatico di tavole da Stand Up Paddling. Tramite il touchscreen, con carta di credito o contanti \u0026egrave; possibile noleggiare una tavola per CHF 30 all\u0026rsquo;ora. Nel contempo, il distributore automatico conserva oggetti di valore.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EStoria\/Architettura\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ENel 1954, gli architetti Josef Sch\u0026uuml;tz, Otto D\u0026uuml;rr e Hans Nussbaumer crearono lo stabilimento in stile \u0026ldquo;giardino abitabile\u0026rdquo; con padiglione. I funghi rotondi di cemento vicino alla casetta in vetro delle casse sono caratteristici della struttura. Lo stabilimento ha sostituito una costruzione in legno del 1886. Nei giorni di favonio, dal padiglione del t\u0026egrave; con terrazza panoramica si gode di una splendida vista sulle Alpi.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Strandbad Tiefenbrunnen","en":"Strandbad Tiefenbrunnen","fr":"Strandbad Tiefenbrunnen","it":"Strandbad Tiefenbrunnen"},"textTeaser":{"de":"Inmitten einer Parkanlage am rechten Ufer des Z\u00fcrichsees befindet sich das Strandbad Tiefenbrunnen.","en":" This open-air bathing facility is located in the middle of a park on the right shore of Lake Zurich.","fr":"Le Strandbad Tiefenbrunnen est situ\u00e9 au c\u0153ur d\u0027un parc am\u00e9nag\u00e9 sur la rive droite du lac de Zurich.","it":"Lo stabilimento Tiefenbrunnen si trova nel cuore di un parco, sulla riva destra del Lago di Zurigo."},"detailedInformation":{"de":["Wunderbare Aussicht bis in die Alpen","Vielf\u00e4ltiges Sport- und Gastronomieangebot","F\u00fcr Familien geeignet"],"en":["Beautiful views as far as the Alps","Wide choice of sports and gastronomy ","Suitable for families "],"fr":["Vue merveilleuse sur les Alpes","Grande offre sportive et gastronomique","Adapt\u00e9 aux familles"],"it":["Splendida vista fino alle Alpi","Tante proposte sportive e gastronomiche","Adatto alle famiglie"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"117769063","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_badi_tiefenbrunnen_ZT_1280x960_ZT_10473.jpg","caption":{"de":"Seebad Tiefenbrunnen","en":"Strandbad Tiefenbrunnen","fr":"Strandbad Tiefenbrunnen","it":"Stabilimento Tiefenbrunnen"}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEintritt\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EErwachsene (ab 20)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EJugendliche (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKinder (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEntrance\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdults (from 20)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EYouths (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EChildren (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEntr\u00e9e\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdultes (a.p.d. 20)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EJeunes (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EIngresso\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdulti (a partire da 20)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EGiovani (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n"},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EAktuelle \u0026Ouml;ffnungszeiten sind \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E ersichtlich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ECurrent opening hours are available \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehere\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0026rsquo;ouverture actuels sont disponibles \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Eici\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari di apertura attuali sono disponibili \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Equi\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8008","streetAddress":"Bellerivestrasse 200","telephone":"+41 44 413 58 00","email":null,"url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder\/tiefenbrunnen.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.352322999999998,"longitude":8.5563339999999997},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Park","@customType":null,"identifier":"2560","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Nature":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""}},"name":{"de":"Botanischer Garten der Universit\u00e4t Z\u00fcrich","en":"Botanical Garden of the University of Z\u00fcrich","fr":"Jardin Botanique de l\u0027Universit\u00e9 de Zurich","it":"Orto Botanico dell\u0027Universit\u00e0 di Zurigo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der Botanische Garten zeigt sich im Fr\u00fchling von seiner sch\u00f6nsten Seite und ein Besuch der Tropenh\u00e4user lohnt sich auch bei schlechtem Wetter.","en":"The Botanical Garden shows off its best side in spring but the tropical greenhouses are also worth a visit in bad weather.","fr":"Au printemps, le jardin botanique appara\u00eet dans toute sa splendeur\u00a0; la visite des serres tropicales est \u00e0 conseiller m\u00eame par temps de pluie.","it":"In primavera, l\u0027Orto Botanico mostra il suo lato pi\u00f9 bello. Le serre tropicali meritano una visita anche in caso di cattivo tempo."},"description":{"de":"\u003Cp\u003ETropenluft schnuppern? Staunen \u0026uuml;ber die fremdartigen Pflanzen des Tropeng\u0026uuml;rtels? D\u0026uuml;fte des Mittelmeers einatmen? Bl\u0026uuml;hende Alpenrosen bewundern?\u003Cp\u003EDie Reiseagentur, die Sie an diese Ferienziele bringt, heisst: Botanischer Garten der Universit\u0026auml;t Z\u0026uuml;rich. Risiko und Reisekosten sind gering, und die F\u0026uuml;hrer sprechen Ihre Sprache. Wie in allen fremden Welten, ben\u0026ouml;tigen Sie fast alle Sinne, um das Unbekannte zu erfahren oder sich einfach dar\u0026uuml;ber freuen zu k\u0026ouml;nnen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EDo you want to smell the scent of the tropics? Or admire the odd plants that grow there? Breathe in the smells of the Mediterranean? Admire the flowering alpine roses?\u003Cp\u003EThe travel agency that can take you to these faraway holiday destinations is called the Botanical Garden of the University of Zurich. Both the risk and travel costs are low and the guides speak your language. But as in all foreign worlds, you will need all your senses to experience the unknown \u0026ndash; and to simply enjoy your surroundings.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EQue diriez-vous de respirer l\u0026rsquo;air des tropiques, de vous \u0026eacute;merveiller devant la beaut\u0026eacute; exotique des plantes tropicales, de vous enivrer des senteurs de la M\u0026eacute;diterran\u0026eacute;e ou encore d\u0026rsquo;admirer les rhododendrons en fleurs ?\u003Cp\u003EPour d\u0026eacute;couvrir ces destinations fabuleuses, une seule adresse: le Jardin botanique de l\u0026rsquo;Universit\u0026eacute; de Zurich. Les risques et frais de voyages sont minimes, et les guides parlent votre langue. Pour d\u0026eacute;couvrir ces mondes inconnus ou simplement les appr\u0026eacute;cier pleinement, n\u0026rsquo;oubliez pas de faire appel \u0026agrave; tous vos sens !\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EVuoi respirare un po\u0027 di aria tropicale? Vuoi ammirare le insolite piante dei Tropici? Vuoi sentire i profumi del Mediterraneo? Vuoi contemplare i rododendri in fiore?\u003Cp\u003EL\u0027agenzia di viaggi che ti porta in queste splendide mete si chiama Orto Botanico dell\u0027Universit\u0026agrave; di Zurigo. Rischi e spese di viaggio sono minimi e le guide parlano la tua lingua. Come in tutti i mondi stranieri, ti serve quasi ogni senso per scoprire ci\u0026ograve; che non conosci e poterlo apprezzare.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Botanischer Garten","en":"Botanical Garden","fr":"Jardin Botanique","it":"Orto Botanico"},"textTeaser":{"de":"Ein Besuch des Botanischen Gartens lohnt sich auch bei schlechtem Wetter.\r\n\r\n","en":"A visit to the Botanical Garden is also worthwhile in bad weather.","fr":"Une visite du jardin botanique vaut le d\u00e9tour m\u00eame par temps pluvieux.","it":"In primavera, l\u0027Orto Botanico mostra il suo lato pi\u00f9 bello. Le serre tropicali meritano una visita anche in caso di cattivo tempo."},"detailedInformation":{"de":["Bei jedem Wetter lohnenswert","Rund 7000 verschiedene Pflanzenarten","Mit Schauh\u00e4usern und Aussenbereich"],"en":["Worth a visit in any weather","Around 7,000 different plant species","With tropical greenhouses and garden area"],"fr":["Exp\u00e9rience enrichissante par tous temps","Env. 7 000 diff\u00e9rentes esp\u00e8ces v\u00e9g\u00e9tales","Avec serres et espaces ext\u00e9rieurs"],"it":["Vale la pena andarci con qualsiasi tempo","Circa 7.000 specie di piante diverse","Con serre e parti all\u2019aperto"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"89060423","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/teaserimage\/web_zurich_botanischer-garten_01_0.jpg","caption":{"de":"Botanischer Garten, Z\u00fcrich","en":"Botanical Garden, Zurich","fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Cp\u003EEintritt frei\u003Cbr\u003EHunde sind nicht erlaubt\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EFree entry\u003Cbr\u003EDogs are not allowed\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EEntr\u00e9e libre\u003Cbr\u003EChiens ne sont pas admis\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIngresso gratuito\u003Cbr\u003EVietato l\u0027ingresso ai cani\u003C\/p\u003E"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_alter_botanischer_garten_7843.jpg","caption":{"de":"Entspannen im Botanischen Garten","en":"Take a break in the old Botanical Garden","fr":"Faire une pause dans le Ancien Jardin Botanique","it":"Prenditi una pausa nel vecchio giardino botanico"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_alter_botanischer_garten_7991.jpg","caption":{"de":"Geniessen Sie den Botanischen Garten mitten in der Stadt Z\u00fcrich","en":"Enjoy the Botanical Garden in the middle of the town","fr":"Profitez du jardin botanique au milieu de la ville de Zurich","it":"Al centro della citt\u00e0"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_alter_botanischer_garten_7956.jpg","caption":{"de":"Mitten in der Stadt","en":"In the middle of the town","fr":"Au milieu de la ville","it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_alter_botanischer_garten_7844.jpg","caption":{"de":"Gr\u00fcne Oase","en":"Green oasis","fr":"Oasis verte","it":"Oasi verde"}}],"dateModified":"2026-02-10T18:01","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Mo,Tu,We,Th,Fr 08:00:00-18:00:00","Sa,Su 08:00:00-17:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ETropenh\u0026auml;user\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E T\u0026auml;glich, 09.30 \u0026ndash; 16.45 Uhr\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ETropical greenhouses\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Open daily, 9.30am \u0026ndash; 4.45pm\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESerres tropicales\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E tous les jours 9.30h - 16.45h\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESerre tropicali\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Tutti i giorni dalle 09.30 alle 16.45\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8008","streetAddress":"Zollikerstrasse 107","telephone":"+41 44 634 84 61","email":"botanischer.garten@systbot.uzh.ch","url":"https:\/\/www.bg.uzh.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.358603000000002,"longitude":8.5602900000000002},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"2546","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"SUP Stand Up Paddling":{"swissId":"sui_010911"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Strandbad Mythenquai","en":"Strandbad Mythenquai","fr":"Strandbad Mythenquai","it":"Stabilimento lacustre Mythenquai"},"disambiguatingDescription":{"de":"Mit einem Nichtschwimmerbereich im See und einer Wasserspiel-Anlage ist dieses Bad besonders gut f\u00fcr Kinder geeignet.","en":"This lakeside open-air public swimming bath, with its non-swimmer area and water fountains, is particularly suitable for children.","fr":"Avec sa zone pour non-nageurs dans le lac et une aire r\u00e9serv\u00e9e aux jeux d\u0027eau, le Strandbad Mythenquai est un lieu id\u00e9al pour les enfants.","it":"Con un\u2019area per chi non nuota all\u2019interno del lago e giochi d\u2019acqua, questo stabilimento \u00e8 ideale per bambini."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas Strandbad Mythenquai am Z\u0026uuml;richsee \u0026ouml;ffnete bereits im Jahr 1922 seine Pforten. Heute bietet es einen 250 Meter langen Sandstrand und eine grossz\u0026uuml;gige Liegewiese. Ausserdem gibt es Sprungplattformen in drei verschiedenen H\u0026ouml;hen (1, 3 und 5 Meter), Tischtennisplatten, Grillstellen und ein Restaurant mit gesunden K\u0026ouml;stlichkeiten von \u003Ca href=\u0022\/de\/node\/2462\u0022\u003EHiltl\u003C\/a\u003E. Von den B\u0026uuml;cherboxen der Pestalozzi Bibliothek kann man sich Lesematerial ausleihen.\u003Cp\u003EIm Strandbad Mythenquai steht auch der weltweit erste Automat f\u0026uuml;r Stand Up Paddling-Bretter. \u0026Uuml;ber Touchscreen und mittels Kreditkarte oder bar kann ein Brett f\u0026uuml;r CHF 30 pro Stunde gemietet werden. F\u0026uuml;r alle Yoga- und Pilates-Liebhaber bietet das Strandbad Mythenquai Workouts auf der gr\u0026uuml;nen Wiese sowie Sport auf dem blauen Wasser mit \u003Ca href=\u0022\/de\/node\/177922\u0022\u003ESupKultur\u003C\/a\u003E an.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EGeschichte\/Architektur\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E1922 wurde das Bad zun\u0026auml;chst mit einer geschlechtertrennenden Bretterwand erbaut. Auf Proteste der Bev\u0026ouml;lkerung verschwand die ungeliebte Wand aber bald. 1951 wurde das Bad durch ein Feuer fast komplett zerst\u0026ouml;rt, warum ein Neubau folgte. 2014 wurde das Strandbad in Anlehnung an den 50er-Jahre-Stil von den Architekten Elia Malevez und Spiro-Gantenbein umgebaut.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Strandbad Mythenquai on Lake Zurich opened back in 1922. Nowadays, it has a 250 meter (820 ft)-long sandy beach and a large grassy area for sunbathing. There are also diving platforms of three different heights (1, 3 \u0026amp; 5 meters\/ approx. 3, 10 \u0026amp; 16 feet), table tennis tables, barbecue sites, and a restaurant serving healthy culinary delights from \u003Ca href=\u0022\/en\/node\/2462\u0022\u003EHiltl\u003C\/a\u003E. Reading material can also be borrowed free of charge from the book boxes supplied by the Pestalozzi Library.\u003Cp\u003EThe Strandbad Mythenquai is also home to the world\u0026rsquo;s first automatic rental depot for stand up paddle boards. A board can be released from its compartment via a touchscreen and rented for CHF 30 an hour (payment by credit card or cash). Other activities include yoga and Pilates workouts on the lawn and stand up paddling courses on the blue water organized by \u003Ca href=\u0022\/en\/node\/177922\u0022\u003ESupKultur\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EHistory\/Architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EBuilt in 1922, the bath originally had a board wall to separate the sexes. However, following protests from the public, this unpopular wall was soon removed. In 1951, the lido was almost completely destroyed by fire, with the result that a new one was built in its place. In 2014, the Strandbad was rebuilt in 1950s style by architects Elia Malevez and Spiro-Gantenbein.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe Strandbad Mythenquai au lac de Zurich a d\u0026eacute;j\u0026agrave; ouvert ses portes en 1922. Aujourd\u0027hui, cette zone de baignade propose une plage de sable d\u0027une longueur de 250 m\u0026egrave;tres ainsi qu\u0027une grande pelouse invitant \u0026agrave; la d\u0026eacute;tente. Le site dispose en outre de plusieurs plongeoirs (1, 3 ou 5 m\u0026egrave;tres), de tables de ping-pong, d\u0027espaces barbecue et d\u0027un restaurant avec des sp\u0026eacute;cialit\u0026eacute;s v\u0026eacute;g\u0026eacute;tariennes du \u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/2462\u0022\u003EHiltl\u003C\/a\u003E. Par ailleurs, du mat\u0026eacute;riel de lecture est mis \u0026agrave; disposition gratuitement dans un casier de livres de la biblioth\u0026egrave;que Pestalozzi.\u003Cp\u003ELa plage Mythenquai d\u0026eacute;tient le premier distributeur au monde de planches de stand-up paddle. Via un \u0026eacute;cran tactile et en r\u0026eacute;glant en esp\u0026egrave;ces ou par carte de cr\u0026eacute;dit, on peut louer une planche pour CHF 30 \/ heure. Ce distributeur sert en m\u0026ecirc;me temps de d\u0026eacute;p\u0026ocirc;t pour les objets de valeur. Pour tous les amateurs de yoga et de m\u0026eacute;thode Pilates, la plage Mythenquai propose des s\u0026eacute;ances d\u0026rsquo;entra\u0026icirc;nement sur une pelouse verte ainsi que des activit\u0026eacute;s sportives sur les eaux bleues avec \u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/177922\u0022\u003ESupKultur\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EHistoire\/architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EConstruite en 1922, cette zone de baignade s\u0026eacute;parait d\u0026rsquo;abord par une cl\u0026ocirc;ture en planches la partie pour hommes de celle pour femmes. Contest\u0026eacute;e par la population, la s\u0026eacute;paration impopulaire a vite \u0026eacute;t\u0026eacute; abolie. Presque compl\u0026egrave;tement d\u0026eacute;truit par un feu en 1951, le Strandbad Mythenquai a \u0026eacute;t\u0026eacute; reb\u0026acirc;ti par la suite. En 2014, les architectes Elia Malevez et Spiro-Gantenbein l\u0026rsquo;ont transform\u0026eacute; selon le style des ann\u0026eacute;es 50.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELo stabilimento Mythenquai sul Lago di Zurigo apr\u0026igrave; per la prima volta nel 1922. Oggi offre una spiaggia di sabbia lunga 250 metri e uno spazioso prato. Inoltre, ci sono piattaforme per tuffi a tre altezze diverse (1, 3 e 5 metri), tavoli da ping-pong, barbecue e un ristorante con specialit\u0026agrave; vegetariane dello \u003Ca href=\u0022\/it\/node\/1549\u0022\u003EHiltl\u003C\/a\u003E. I libri della biblioteca Pestalozzi possono essere presi in prestito gratuitamente.\u003Cp\u003EAllo stabilimento Mythenquai si trova anche il primo distributore automatico al mondo di tavole da Stand Up Paddling. Tramite il touchscreen, con carta di credito o contanti \u0026egrave; possibile noleggiare una tavola per CHF 30 all\u0026rsquo;ora. Nel contempo, il distributore automatico conserva oggetti di valore. A tutti gli amanti dello yoga e del pilates lo stabilimento Mythenquai propone lezioni sul prato e attivit\u0026agrave; sportive sull\u0026rsquo;acqua con \u003Ca href=\u0022\/it\/node\/177922\u0022\u003ESupKultur\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EStoria\/Architettura\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELo stabilimento fu costruito nel 1922, inizialmente con una parete per dividere gli uomini dalle donne. Dopo poco, per\u0026ograve;, questa venne rimossa in seguito alle proteste degli abitanti. Nel 1951, dopo un incendio che la distrusse quasi interamente, la struttura venne ricostruita. Nel 2014, lo stabilimento \u0026egrave; stato rinnovato nello stile degli anni Cinquanta dagli architetti Elia Malevez e Spiro-Gantenbein.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Strandbad Mythenquai","en":"Strandbad Mythenquai","fr":"Strandbad Mythenquai","it":"Stabilimento Mythenquai"},"textTeaser":{"de":"Entspannen, schwimmen, spielen und geniessen k\u00f6nnen Sonnenhungrige im Strandbad mit Sandstrand.","en":"Sun worshippers can relax, swim, and have fun at this lakeside bathing facility with sandy beach. ","fr":"Dans ce bain avec plage de sable, les affam\u00e9s de soleil se d\u00e9tendent, nagent, jouent et savourent.","it":"Relax, nuoto, giochi e gusto caratterizzano questo stabilimento con spiaggia di sabbia."},"detailedInformation":{"de":["Sandstrand und Liegewiese","Familienfreundlich","Nichtschwimmerbereich"],"en":["Sandy beach and grassy sunbathing area","Family-friendly ","Non-swimmer area "],"fr":["Plage de sable et pelouse","Familles bienvenues","Zone non-nageurs"],"it":["Spiaggia di sabbia e prato","A misura di famiglie","Area per non nuotatori"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"27841237","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Strandbad_Mythenquai_1280x960px_38001.jpg","caption":{"de":"Mythenquai","en":"Mythenquai","fr":"Mythenquai","it":"Mythenquai"}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEintritt\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EErwachsene (ab 20)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EJugendliche (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKinder (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEntrance\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdults (from 20)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EYouths (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EChildren (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEntr\u00e9e\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdultes (a.p.d. 20)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EJeunes (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EIngresso\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdulti (a partire da 20)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EGiovani (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Strandbad_Mythenquai_1280x960px_10411.jpg","caption":{"de":"Mythenquai","en":"Mythenquai","fr":"Mythenquai","it":"Mythenquai"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Strandbad_Mythenquai_1280x960px_10401.jpg","caption":{"de":"Mythenquai","en":"Mythenquai","fr":"Mythenquai","it":"Mythenquai"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Strandbad_Mythenquai_1280x960px_10407.jpg","caption":{"de":"Mythenquai","en":"Mythenquai","fr":"Mythenquai","it":"Mythenquai"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EAktuelle \u0026Ouml;ffnungszeiten sind \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E ersichtlich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ECurrent opening hours are available \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehere\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0026rsquo;ouverture actuels sont disponibles \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Eici\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari di apertura attuali sono disponibili \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Equi\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8002","streetAddress":"Mythenquai 95","telephone":"+41 44 413 58 30","email":null,"url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder\/mythenquai.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.353596000000003,"longitude":8.5355539999999994},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Park","@customType":null,"identifier":"2543","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Nature":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""}},"name":{"de":"Belvoirpark","en":"Belvoir Park","fr":"Parc Belvoir","it":"Parco Belvoir"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der Belvoirpark ist ein historischer Park mit grossen Wiesenfl\u00e4chen, Wasserbecken, einem alten Baumbestand, Pergola und Sitzb\u00e4nken.","en":"Belvoir Park is a historic park with large meadows, pools, old trees, a pergola and benches.","fr":"Le parc Belvoir est un parc historique avec de vastes pr\u00e9s, bassins, vieux arbres, pergola et bancs.","it":"Il Belvoir \u00e8 un parco storico con ampi prati, stagni, alberi secolari, pergolato e panchine."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Belvoirpark geh\u0026ouml;rt zu den \u0026auml;ltesten Landschaftsg\u0026auml;rten der Region und ist eine Perle unter den Z\u0026uuml;rcher Parkanlagen.\u003Cp\u003EEr ist ein besonderer Erholungsort mit weiten Wiesenfl\u0026auml;chen, grossen Wasserbecken, altem Baumbestand und ruhigen beschaulichen Bereichen. Seit 1985 erfreut ein Iris- und Tagliliengarten mit \u0026uuml;ber 120 Sorten die zahlreichen Besucher:innen. Die Villa im Park beherbergt heute ein \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/556036\u0022 data-entity-uuid=\u0022065e9100-c92b-4258-a3e8-6d096cf8e6ee\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ERestaurant\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EVom Belvoirpark hat man eine prachtvolle Aussicht auf die Stadt, den See und die Berge.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIm Fr\u0026uuml;hling verwandelt sich der Belvoirpark und viele weitere Orte in Z\u0026uuml;rich in ein farbenfrohes Spektakel. Magnolien, japanische Kirschbl\u0026uuml;ten und Kirschpflaumen verzaubern mit ihren weissen und rosaroten Farben und machen Z\u0026uuml;rich zu einem grossen Bl\u0026uuml;tenmeer.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EBelvoir Park is one of the region\u0026rsquo;s oldest landscape gardens and a real treasure among Zurich\u0026rsquo;s parks.\u003Cp\u003EIt is a special recreation space with large meadows, big pools, old trees and calm and peaceful areas. Its numerous visitors have been able to enjoy an iris and daylily garden containing over 120 species since 1985. The park villa is also home to a \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/restaurants\/belvoirpark-restaurant\u0022\u003Erestaurant\u003C\/a\u003E today.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EBelvoir Park offers magnificent views of the city, lake and mountains.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIn Spring, Belvoir Park and other places in Zurich are transformed into a colorful spectacle. Magnolias, Japanese cherry blossoms and cherry plums enchant with their white and pink colors and turn Zurich into a big sea of blossoms.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe parc Belvoir est l\u0027un des plus anciens jardins paysag\u0026eacute;s de la r\u0026eacute;gion et le joyau des parcs de Zurich.\u003Cp\u003EC\u0027est un lieu particulier de d\u0026eacute;tente avec de vastes pr\u0026eacute;s, grands bassins, vieux arbres et charmants espaces paisibles. Depuis 1985, les visiteurs peuvent appr\u0026eacute;cier le jardin d\u0027iris et d\u0027h\u0026eacute;m\u0026eacute;rocalies, qui comprend plus de 120 esp\u0026egrave;ces diff\u0026eacute;rentes. La villa du parc abrite aujourd\u0027hui un \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/restaurants\/restaurant-belvoirpark\u0022\u003Erestaurant\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDepuis le parc Belvoir, la vue sur la ville, le lac et les montagnes est splendide.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAu printemps, le parc Belvoir et de nombreux autres endroits de Zurich se transforment en un spectacle haut en couleurs. Magnolias, cerisiers japonais et pruniers-cerises enchantent par leurs nuances de blanc et de rose et font de la ville une mer de fleurs.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl Parco Belvoir \u0026egrave; annoverato tra i giardini all\u0027inglese pi\u0026ugrave; antichi della regione ed \u0026egrave; una perla tra i parchi zurighesi.\u003Cp\u003E\u0026Egrave; un luogo speciale dove rilassarsi, con ampi prati, grandi stagni, alberi secolari e zone pervase dalla quiete pi\u0026ugrave; assoluta. Dal 1985 vanta un giardino con oltre 120 variet\u0026agrave; di iris e gigli. La villa nel parco ospita oggi un \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/ristoranti\/ristorante-belvoirpark\u0022\u003Eristorante\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDal Parco Belvoir si gode di una vista maestosa su citt\u0026agrave;, lago e montagne.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIn primavera, il Parco Belvoir e tanti altri luoghi zurighesi si trasformano in uno spettacolo coloratissimo. Magnolie, ciliegi giapponesi e mirabolani incantano con le loro sfumature bianche, rosa e rosse, facendo di Zurigo un\u0027unica, grande distesa di fiori.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Belvoirpark","en":"Belvoir Park","fr":"Parc Belvoir","it":"Parco Belvoir"},"textTeaser":{"de":"Ein historischer Park mit weiten Wiesenfl\u00e4chen, Wasserbecken, altem Baumbestand und Sitzb\u00e4nken.","en":"A historic park with large meadows, pools, old trees and benches.","fr":"Un parc historique avec de vastes pr\u00e9s, bassins, vieux arbres et bancs.","it":"Un parco storico con ampi prati, stagni, alberi secolari e panchine."},"detailedInformation":{"de":["Wundersch\u00f6ner \u00f6ffentlicher Park","Nahe dem Z\u00fcrichsee","Einer der \u00e4ltesten Landschaftsg\u00e4rten der Region"],"en":["Beautiful public park","Close to Lake Zurich","One of the oldest landscape gardens in the region"],"fr":["Superbe parc public ","Pr\u00e8s du lac de Zurich","L\u2019un des plus anciens jardins paysag\u00e9s de la r\u00e9gion"],"it":["Incantevole parco pubblico","Vicino al Lago di Zurigo","Uno dei pi\u00f9 antichi giardini all\u2019inglese della regione"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"5940133","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zurich_natur_parks_und_gaerten_belvoirpark_1280x960_48621_0.jpg","caption":{"de":"Belvoirpark","en":"Belvoirpark","fr":"Belvoirpark","it":"Belvoirpark"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zurich_natur_parks_und_gaerten_belvoirpark_1280x960_48618.jpg","caption":{"de":"Belvoirpark","en":"Belvoirpark","fr":"Belvoirpark","it":"Belvoirpark"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur_parks_und_gaerten_belvoirpark_03.jpg","caption":{"de":"Blumen im Belvoirpark Z\u00fcrich","en":"Flowers in the Belvoir Park Zurich","fr":"Fleurs dans le Parc Belvoir Zurich","it":"Fiori nel Parco Belvoir Zurigo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Belvoirpark_1280x960px_01.jpg","caption":{"de":"Belvoirpark","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur_parks_und_gaerten_belvoirpark_05.jpg","caption":{"de":"Eine Perle unter den Z\u00fcrcher Parkanlagen","en":"A treasure among Zurich\u0027s parks","fr":"Un joyau des parc de Zurich","it":"Una perla tra i parchi zurighesi"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_natur_parks-und-gaerten_belvoirpark_06.jpg","caption":{"de":"Skulpturen im Belvoirpark Z\u00fcrich","en":"Sculptures in the Belvoir Park Zurich","fr":"Sculptures dans le Parc Belvoir Zurich","it":" Sculture nel Parco Belvoir Zurigo"}}],"dateModified":"2026-02-10T18:01","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8002","streetAddress":"Belvoirpark","telephone":null,"email":null,"url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/park-und-gruenanlagen\/belvoirpark.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.357033000000001,"longitude":8.5337639999999997},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2534","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Z\u00fcrichsee Schifffahrtsgesellschaft \u2013 Rundfahrten auf dem See","en":"Round Trips on the Lake \u2013 Lake Zurich Navigation Company","fr":"Compagnie de navigation Z\u00fcrichsee \u2013 croisi\u00e8res sur le lac","it":"Z\u00fcrichsee Schifffahrtsgesellschaft: gite in battello sul lago"},"disambiguatingDescription":{"de":"Eine entspannte Schifffahrt auf dem Z\u00fcrichsee geh\u00f6rt zum Besuch in Z\u00fcrich dazu. Hier lernt man die Stadt und ihre Umgebung von einer anderen Seite kennen.","en":"A relaxed ride on Lake Zurich is part of a visit to Zurich. And the chance to get to know the city and its surroundings from another angle.","fr":"Une agr\u00e9able croisi\u00e8re sur le lac fait partie d\u0027une visite de Zurich. Elle vous permettra de d\u00e9couvrir la ville et ses environs sous un autre angle.","it":"Una piacevole gita in battello sul Lago di Zurigo \u00e8 un must quando si visita la citt\u00e0. Qui si conoscono la citt\u00e0 e i suoi dintorni da un\u0027altra prospettiva."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EGeniessen Sie einzigartige Momente auf einer Rundfahrt oder einem Erlebnisschiff der Z\u0026uuml;richsee Schifffahrtsgesellschaft:\u003Ch3\u003ERundfahrten\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIm Sommer bietet die Z\u0026uuml;richsee Schifffahrtsgesellschaft t\u0026auml;glich zahlreiche Rundfahrten ab Z\u0026uuml;rich an:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EMini Seerundfahrt bis Z\u0026uuml;rich Wollishofen (60 Minuten)*\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EKleine Seerundfahrt bis Thalwil \/ Erlenbach (90 Minuten)*\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EGrosse Seerundfahrt von Z\u0026uuml;rich nach Rapperswil und zur\u0026uuml;ck oder umgekehrt (4 \u0026frac12; Stunden)\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003EReduziertes Angebot im Fr\u0026uuml;hling, Herbst und Winter.\u0026nbsp;\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E*Freie Fahrt mit der Z\u0026uuml;rich Card.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zsg.ch\/de\/fahrplan-preise\u0022\u003EZum Fahrplan\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EErlebnisschiffe\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EWer Interesse an einem besonderen Erlebnis hat, kommt nicht zu kurz. Hier eine Auswahl der kulinarischen Erlebnisschiffe:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EFondue-Schiff\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EBBQ-Schiff\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EBrunch-Schiff\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EHeisser-Stein-Schiff\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EBeer \u0026amp; Dine-Schiff\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003ENach dem feinen Dinner noch Lust auf Bewegung? Dann sind folgende Erlebnisschiffe (Auswahl) genau das Richtige:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ESilent-Party-Schiff\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ESalsa-Schiff\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECountry-Schiff\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E80s-Party-Schiff\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003EDie Erlebnisschiff-Daten sind im \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zsg.ch\/de\/erlebnisschiffe\/\u0022\u003EVeranstaltungskalender\u003C\/a\u003E publiziert.\u003Cbr\u003EF\u0026uuml;r das kulinarische Wohl sorgt \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zsg.ch\/de\/gastronomie\/\u0022\u003E\u003Cstrong\u003EZ\u0026uuml;richsee Gastro\u003C\/strong\u003E\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EEnjoy some special moments on a round trip or on one of the special cruises of the Lake Zurich Navigation Company.\u003Ch3\u003ERound Trips\u0026nbsp;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIn summer, the Lake Zurich Navigation Company offers numerous round trips from Zurich every day:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EMini lake cruise to Z\u0026uuml;rich Wollishofen (60 minutes)*\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EShort lake cruise to Thalwil \/ Erlenbach (90 minutes)*\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ELong lake cruise from Zurich to Rapperswil and back or vice versa (4 \u0026frac12; hours)\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003EReduced service in spring, fall and winter.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E*Free travel with the Z\u0026uuml;rich Card\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zsg.ch\/en\/timetables\/\u0022\u003ETo the Timetable\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EUnique Cruises\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAnyone looking forward to a special experience is sure to find the right boat. A selection of the special culinary cruises is shown below:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ECheese Fondue Cruise\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EBBQ Cruise\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EBrunch Cruise\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EHot Stone Grill Cruise\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EBeer \u0026amp; Dine Cruise\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003EFeel like getting on the move after dinner? Then the following special cruises (selection) are just right for you:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ESilent Party Cruise\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ESalsa Cruise\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECountry Cruise\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E80\u0026rsquo;s Party Cruise\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003EThe special cruise dates are published in the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zsg.ch\/en\/unique-cruises\/\u0022\u003Eevent calendar\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003ECulinary delights are provided by \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zsg.ch\/en\/gastronomy\/\u0022\u003E\u003Cstrong\u003EZ\u0026uuml;richsee Gastro\u003C\/strong\u003E\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ESavourez des moments uniques lors d\u0027une excursion en bateau ou d\u0027une croisi\u0026egrave;re de r\u0026ecirc;ve organis\u0026eacute;e par la compagnie zurichoise de navigation :\u003Ch3\u003EExcursion\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EEn \u0026eacute;t\u0026eacute;, la Compagnie de navigation du lac de Zurich propose chaque jour de nombreuses croisi\u0026egrave;res au d\u0026eacute;part de Zurich :\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EMini-croisi\u0026egrave;re sur le lac jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Zurich Wollishofen (60 minutes)*\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EPetite croisi\u0026egrave;re sur le lac jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Thalwil\/Erlenbach (90 minutes)*\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EGrande croisi\u0026egrave;re sur le lac de Zurich \u0026agrave; Rapperswil et retour ou inversement (4 \u0026frac12; heures)\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003EOffre r\u0026eacute;duite au printemps, en automne et en hiver.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E*Voyage gratuit avec la Z\u0026uuml;rich Card\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zsg.ch\/en\/timetables\/\u0022\u003EVers l\u0027horaire\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECroisi\u0026egrave;res de r\u0026ecirc;ve\u0026nbsp;(\u0026laquo; Erlebnisschiffe \u0026raquo;)\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELes amateurs de sensations bien particuli\u0026egrave;res trouveront aussi leur compte. Voici quelques exemples des croisi\u0026egrave;res de r\u0026ecirc;ve culinaires :\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ECroisi\u0026egrave;re fondue au fromage\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECroisi\u0026egrave;re barbecue\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECroisi\u0026egrave;re brunch\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECroisi\u0026egrave;re pierre chaude\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECroisi\u0026egrave;re\u0026nbsp;\u0026laquo; Beer \u0026amp; Dine\u0026nbsp;\u0026raquo;\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003EEnvie de prolonger la soir\u0026eacute;e apr\u0026egrave;s un agr\u0026eacute;able d\u0026icirc;ner ? Alors voici les croisi\u0026egrave;res de r\u0026ecirc;ve (s\u0026eacute;lection) qu\u0026rsquo;il vous faut :\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ECroisi\u0026egrave;re\u0026nbsp;\u0026laquo; Silent Party \u0026raquo;\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECroisi\u0026egrave;re country\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECroisi\u0026egrave;re salsa\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECroisi\u0026egrave;re musique des ann\u0026eacute;es\u0026nbsp;80s\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003ELes dates des \u0026eacute;v\u0026eacute;nements \u0026laquo; croisi\u0026egrave;res de r\u0026ecirc;ve \u0026raquo; sont publi\u0026eacute;es dans le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zsg.ch\/en\/unique-cruises\/\u0022\u003Ecalendrier des manifestations\u003C\/a\u003E.\u0026nbsp;\u003Cbr\u003ELes d\u0026eacute;lices culinaires sont propos\u0026eacute;s par \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zsg.ch\/en\/gastronomy\/\u0022\u003EZ\u0026uuml;richsee Gastro\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGoditi momenti unici durante una gita su uno dei battelli della Z\u0026uuml;richsee Schifffahrtsgesellschaft:\u003Ch3\u003ECrociere\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ED\u0026rsquo;estate, la compagnia di navigazione Z\u0026uuml;richsee Schifffahrtsgesellschaft propone giornalmente gite in battello da Zurigo:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003Emini crociera lacustre fino a Zurigo Wollishofen (60 minuti)*\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003Epiccola crociera lacustre fino a Thalwil \/ Erlenbach (90 minuti)*\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003Egrande crociera lacustre da Zurigo a Rapperswil e ritorno o viceversa (4 \u0026frac12; ore)\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003EOrario ridotto in primavera, autunno e inverno.\u0026nbsp;\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E*Libera circolazione con la Z\u0026uuml;rich Card.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zsg.ch\/en\/timetables\/\u0022\u003EAll\u0027orario\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBattelli da sogno\u0026nbsp;(\u0022Erlebnisschiffe\u0022)\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EChi vuole qualcosa di speciale ha l\u0027imbarazzo della scelta. Ecco una selezione dei battelli culinari:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003Ebattello della fonduta di formaggio\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003Ebattello del brunch\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003Ebattello del BBQ\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003Ebattello della pietra calda\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003Ebattello \u0026ldquo;Beer \u0026amp; Dine\u0026rdquo;\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003EDopo la deliziosa cena hai ancora voglia di movimento? Allora i seguenti battelli da sogno sono quello che fa per te:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003Ebattello \u0026ldquo;Silent Party\u0026rdquo;\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003Ebattello della salsa\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003Ebattello musica country\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003Ebattello festa anni 80\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003ELe date di questi eventi sono pubblicate sul \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zsg.ch\/en\/unique-cruises\/\u0022\u003Ecalendario delle manifestazioni\u003C\/a\u003E.\u0026nbsp;\u003Cbr\u003ELe delizie culinarie sono offerte da \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zsg.ch\/en\/gastronomy\/\u0022\u003EZ\u0026uuml;richsee Gastro\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Z\u00fcrichsee Schifffahrt","en":"Cruises on Lake Zurich","fr":"Croisi\u00e8res sur le lac","it":"Gite in battello sul lago"},"textTeaser":{"de":"Eine entspannte Schifffahrt auf dem Z\u00fcrichsee geh\u00f6rt zum Besuch in Z\u00fcrich dazu.","en":"A relaxed ride on Lake Zurich is part of a visit to Zurich.","fr":"Une agr\u00e9able croisi\u00e8re sur le lac fait partie d\u0027une visite de Zurich.","it":"Una piacevole gita in battello sul Lago di Zurigo \u00e8 un must quando si visita la citt\u00e0."},"detailedInformation":{"de":["Schifffahrt auf dem Z\u00fcrichsee","Must-do in Z\u00fcrich","Diverse Rundfahrten","Einfache Fahrten m\u00f6glich","Teilweise kostenlos mit Z\u00fcrich Card"],"en":["Boat trip on Lake Zurich","Must-do in Zurich","Various round trips","One-way trips possible","Some trips free with the Z\u00fcrich Card"],"fr":["Croisi\u00e8re sur le lac de Zurich","Un must \u00e0 Zurich","Divers circuits","Trajets simples possibles","Gratuit\u00e9 de certains circuits avec la Z\u00fcrich Card"],"it":["Gita in battello sul Lago di Zurigo","Chicca da non perdere a Zurigo","Varie crociere","Possibilit\u00e0 di effettuare corse singole","In parte gratis con la Z\u00fcrich Card"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"5761656411","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur-und-sport_zuerichsee-schifffahrtsgesellschaft_03.jpg","caption":{"de":"Schifffahrt am Z\u00fcrichsee","en":"Boat Trip on Lake Zurich","fr":"Balade en bateau sur le lac de Zurich","it":"Gita in battello sul Lago di Zurigo"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_ZSG_1280x960px_02.jpg","caption":{"de":"ZSG","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_dampfschiff_1280x960_10149.jpg","caption":{"de":"Dampfschiff \u0022Stadt Z\u00fcrich\u0022","en":"Steamboat","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_ZSG_1280x960px_01.jpg","caption":{"de":"ZSG","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Schifffahrt_1280x960_11152.jpg","caption":{"de":"Z\u00fcrichsee Schifffahrtgesellschaft","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8001","streetAddress":"B\u00fcrkliplatz","telephone":"+41 44 487 13 33","email":"ahoi@zsg.ch","url":"http:\/\/www.zsg.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.366660000000003,"longitude":8.5415220000000005},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2529","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Sailing":{"swissId":"sui_010908"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Segelschule Thomas Zwick \u2013 Segeln lernen auf dem Z\u00fcrichsee","en":"Thomas Zwick Sailing School \u2013 Learn to Sail on Lake Zurich","fr":"\u00c9cole de voile Thomas Zwick \u2013 Initiation \u00e0 la voile sur le lac de Zurich","it":"Scuola Thomas Zwick: imparare ad andare in barca a vela sul Lago di Zurigo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die Segelschule Thomas Zwick bietet Segelkurse f\u00fcr jedes Alter auf dem Z\u00fcrichsee und dem Greifensee.","en":"Thomas Zwick sailing school provides sailing courses for all ages on Lake Zurich and the Greifensee lake.","fr":"L\u2019\u00e9cole de voile Thomas Zwick propose des cours de voile pour tous \u00e2ges sur le lac de Zurich et le lac de Greifen.","it":"La scuola di vela Thomas Zwick propone corsi per ogni et\u00e0 sul Lago di Zurigo e sul Greifensee."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie Segelschule Thomas Zwick f\u0026uuml;hrt eine Kinder- und eine Erwachsenensegelschule am Z\u0026uuml;richsee und am Greifensee.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Die Kindersegelschule in St\u0026auml;fa am Z\u0026uuml;richsee bietet Segelkurse f\u0026uuml;r Kinder und Jugendliche auf den Jollen Optimist und Laser an. Es gibt vier Kurs- und St\u0026auml;rkestufen. Ein Kurs dauert 5 x 2.5 Stunden.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Die Erwachsenensegelschule hat drei Standorte. Die Kielboote sind in Feldbach, in St\u0026auml;fa am Z\u0026uuml;richsee und vor dem St\u0026auml;dtchen Greifensee stationiert. Auf diesen Booten kann man den amtlichen D-Schein erlangen, das Spinnakersegeln \u0026uuml;ben oder alte Kenntnisse auffrischen. Der Unterricht wird hier individuell als Privatunterricht angeboten.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Detaillierte Informationen finden Sie auf der Webseite der Segelschule.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Thomas Zwick sailing school operates a children\u0027s sailing school and an adult sailing school on Lake Z\u0026uuml;rich and on Greifensee.\u003Cp\u003EThe children\u0027s sailing school in St\u0026auml;fa (Kehlhof on Lake Zurich) offers sailing courses for children and young people on the dinghies Optimist and Laser. There are four different course and strength levels. A course consists of 5 x 2.5 hours.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe adult sailing school has three locations. The keelboats are stationed in Feldbach and St\u0026auml;fa on Lake Z\u0026uuml;rich and one close to the small town of Greifensee. On these boats, it is possible to obtain official D-certification, to practice sailing with a spinnaker or to book revision sessions. Courses are offered on the basis of private instruction.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EMore detailed information is available on the website of the sailing school.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EL\u0027\u0026eacute;cole de voile Thomas Zwick g\u0026egrave;re deux \u0026eacute;coles au lac de Zurich et au lac de Greifen\u0026nbsp;: l\u0027une pour les enfants et l\u0027autre pour adultes.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003EL\u0027\u0026eacute;cole de voile pour enfants se situe \u0026agrave; St\u0026auml;fa, au lac de Zurich. Elle propose des cours de voile pour enfants et adolescents sur des d\u0026eacute;riveurs Optimist et Laser. Il y a quatre cours et niveaux diff\u0026eacute;rents. Un cours est compos\u0026eacute; de 5 s\u0026eacute;ances de 2 heures et demie.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003EL\u0027\u0026eacute;cole de voile pour adultes dispose de trois lieux d\u0027implantation. Les quillards sont stationn\u0026eacute; \u0026agrave; Feldbach et\u0026nbsp;\u0026agrave;\u0026nbsp;St\u0026auml;fa\u0026nbsp;sur le lac de Zurich et un autre \u0026agrave; hauteur de la petite ville de Greifensee sur le lac de Greifen. Sur ces bateaux, il est possible d\u0027acqu\u0026eacute;rir le permis D, de pratiquer la voile au spinnaker ou de suivre un cours de rappel. Ces cours sont propos\u0026eacute;s sur base individuelle sous forme de le\u0026ccedil;ons priv\u0026eacute;es.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003EDes informations d\u0026eacute;taill\u0026eacute;es sont disponibles sur le site internet de l\u0027\u0026eacute;cole.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa scuola di vela Thomas Zwick gestisce una scuola per bambini e una per adulti sul Lago di Zurigo e sul Greifensee.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003ELa scuola di vela per bambini a St\u0026auml;fa, sul Lago di Zurigo, propone corsi per bambini e ragazzi a bordo della Jollen Optimist e della Laser. Esistono quattro livelli diversi. Un corso prevede 5 lezioni da 2,5 ore ciascuna.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003ELa scuola per adulti ha tre sedi: due si trovano a Feldbach e a St\u0026auml;fa, sul Lago di Zurigo, l\u0027altra alle porte della cittadina di Greifensee. Qui \u0026egrave; possibile ottenere la patente D ufficiale, allenarsi con uno spinnaker o rispolverare vecchie conoscenze. Le lezioni sono private e vengono personalizzate a seconda dell\u0027utenza.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003ETrovi informazioni dettagliate sul sito della scuola di vela.\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Segelschule Thomas Zwick","en":"Zwick Sailing School","fr":"\u00c9cole de voile Zwick","it":"Scuola di vela Zwick"},"textTeaser":{"de":"Die Segelschule Thomas Zwick bietet Segelkurse f\u00fcr jedes Alter auf dem Z\u00fcrichsee und dem Greifensee.","en":"Thomas Zwick sailing school provides sailing courses for all ages on Lake Zurich and the Greifensee lake.\r\n","fr":"L\u2019\u00e9cole de voile propose des cours pour tous \u00e2ges sur le lac de Zurich et le lac de Greifen.","it":"La scuola di vela Thomas Zwick propone corsi per ogni et\u00e0 sul Lago di Zurigo e sul Greifensee.\r\n"},"detailedInformation":{"de":["Kindersegelschule","Erwachsenensegelschule","Verschiedene Durchf\u00fchrungsorte"],"en":["Children\u0027s Sailing ","Adult Sailing School","Various Locations"],"fr":["\u00c9cole de voile pour enfants ","\u00c9cole de voile pour adultes","Divers lieux"],"it":["Scuola di vela per bambini ","Scuola di vela per adulti ","Vari luoghi"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_natur-und-sport_segelschule-thomas-zwick_01.jpg","caption":{"de":"Segelboot der Segelschule Thomas Zwick auf dem See","en":"Sail boat of the sailing school Thomas Zwick on the lake","fr":"Bateau \u00e0 voiles de l\u0027\u00e9cole de voile Thomas Zwick sur le lac","it":"Barca a vela della scuola di vela Thomas Zwick sul lago"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Hombrechtikon","postalCode":"8634","streetAddress":"Bruneggstrasse 1","telephone":"+41 79 630 84 78","email":"info@segelschulezwick.ch","url":"https:\/\/www.segelschulezwick.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":null,"longitude":null},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Park","@customType":null,"identifier":"2526","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Nature":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""}},"name":{"de":"Alter Botanischer Garten","en":"Old Botanical Garden","fr":"Ancien jardin botanique","it":"Antico Orto Botanico"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der alte Botanische Garten ist die idyllische Oase inmitten der Z\u00fcrcher Innenstadt. Deren Geschichte geht bis auf das Jahr 1837 zur\u00fcck.","en":"The Old Botanical Garden is an idyllic oasis at the heart of downtown Zurich. Its history dates back to the year 1837.","fr":"L\u0027ancien jardin botanique est une paisible oasis au c\u0153ur du centre-ville de Zurich. Son histoire remonte \u00e0 1837.","it":"L\u0027antico Orto Botanico \u00e8 un\u0027idilliaca oasi nel cuore di Zurigo. La sua storia ebbe inizio nel 1837."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer alte Botanische Garten ist eine idyllische Oase inmitten der Z\u0026uuml;rcher Innenstadt. Seine Geschichte geht bis auf das Jahr 1837 zur\u0026uuml;ck und beheimatet heute alte B\u0026auml;ume, welche dem Garten seine verwunschene Ausstrahlung verleihen.\u003Cp\u003EAuf dem H\u0026uuml;gel befindet sich der mittelalterliche Kr\u0026auml;utergarten, der \u0026laquo;Gessner\u0026ndash;Garten\u0026raquo;, welcher einen Einblick in das Heilpflanzenwissen des 16. Jahrhunderts gibt. Das unter Denkmalschutz stehende Palmenhaus aus dem 19. Jahrhundert wird heute vorwiegend f\u0026uuml;r Konzerte, Theater oder Ausstellungen genutzt.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Old Botanical Garden is an idyllic oasis at the heart of downtown Zurich. Its history dates back to the year 1837. Today it is home to various old trees that give the garden its enchanting aura.\u003Cp\u003EThe mediaeval herb garden, the \u0026ldquo;Gessner Garden\u0026rdquo;, is located on a hill and offers insight into 16th century knowledge of medicinal plants. The palm house is a protected monument from the 19th century and today is predominantly used for concerts, theatre and exhibitions.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EL\u0027ancien jardin botanique est une paisible oasis au c\u0026oelig;ur du centre-ville de Zurich. Son histoire remonte \u0026agrave; 1837. Il abrite aujourd\u0027hui de vieux arbres qui conf\u0026egrave;rent au jardin son rayonnement enchanteur.\u003Cp\u003ESur la colline se trouve le jardin de plantes aromatiques m\u0026eacute;di\u0026eacute;vales, le \u0026laquo; Gessner\u0026ndash;Garten \u0026raquo;, qui donne un aper\u0026ccedil;u des savoirs du 16e si\u0026egrave;cle en mati\u0026egrave;re de plantes m\u0026eacute;dicinales. La serre des palmiers du 19e si\u0026egrave;cle, class\u0026eacute;e monument historique, est utilis\u0026eacute;e la plupart du temps pour les concerts, th\u0026eacute;\u0026acirc;tres ou expositions.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EL\u0027antico Orto Botanico \u0026egrave; un\u0027idilliaca oasi nel cuore di Zurigo. La sua storia ebbe inizio nell\u0027anno 1837. Oggi ospita vecchi alberi che gli conferiscono il suo fascino incantato.\u003Cp\u003ESulla collina si trova il giardino medievale delle erbe aromatiche, il \u0022Gessner-Garten\u0022, che regala conoscenze sulle piante medicinali del XVI secolo. La casa delle palme, sottoposta a tutela, risale al XIX secolo e viene oggi utilizzata prevalentemente per concerti, spettacoli teatrali o mostre.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Alter Botanischer Garten","en":"Old Botanical Garden","fr":"Ancien jardin botanique","it":"Antico Orto Botanico"},"textTeaser":{"de":"Der alte Botanische Garten ist die idyllische Oase, inmitten der Z\u00fcrcher Innenstadt.","en":"The Old Botanical Garden is an idyllic oasis at the heart of downtown Zurich.","fr":"L\u0027ancien jardin botanique est une paisible oasis au c\u0153ur du centre-ville de Zurich.","it":"L\u0027antico Orto Botanico \u00e8 un\u0027idilliaca oasi nel cuore di Zurigo."},"detailedInformation":{"de":["Wundersch\u00f6ner Park im Herzen der Stadt","Mittendrin: V\u00f6lkerkundemuseum der Universit\u00e4t Z\u00fcrich","Im Sommer Lesungen und Events im Park"],"en":["Beautiful park in the heart of the city","Set in the middle: University of Zurich Ethnographic Museum","In summer, readings and events in the park"],"fr":["Joli parc au c\u0153ur de la ville","Au centre duquel se trouve le mus\u00e9e ethnologique de l\u2019Universit\u00e9 de Zurich ","En \u00e9t\u00e9 lectures et \u00e9v\u00e8nements dans le parc"],"it":["Splendido parco nel cuore della citt\u00e0","Ospita il museo etnologico dell\u2019Universit\u00e0 di Zurigo","In estate, letture ed eventi al parco"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"4687934","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_AlterBotanischerGarten_1280x960px.jpg","caption":{"de":"Alter Botanischer Garten","en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_AlterBotanischerGarten_1280x960_13344.jpg","caption":{"de":"Alter Botanischer Garten","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_alter_botanischer_garten_1280x960_7839.jpg","caption":{"de":"Alter Botanischer Garten in Z\u00fcrich","en":"Old Botanical Garden of Zurich","fr":"Ancien jardin botanique de Zurich","it":"Antico Orto Botanico di Zurigo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_alter_botanischer_garten_0.jpg","caption":{"de":"Historischer Glas-Pavillon im Alten Botanischen Garten in Z\u00fcrich","en":"Historic glass pavilion in the Old Botanical Garden Zurich","fr":"Pavillon de verre historique \u00e0 l\u0027Ancien jardin botanique de Zurich","it":"Padiglione di vetro storico, vista esterna, Antico Orto Botanico Zurigo"}}],"dateModified":"2026-02-10T18:01","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa,Su 07:00:00-19:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EM\u0026auml;rz bis September,\u0026nbsp;\u0026nbsp;07.00\u0026nbsp;\u0026ndash; 19.00 Uhr\u003Cbr\u003E Oktober bis Februar, 08.00\u0026nbsp;\u0026ndash; 18.00 Uhr\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EMarch to September, 7.00am \u0026ndash; 7.00pm\u003Cbr\u003E October to February, 8.00am \u0026ndash; 6.00pm\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EDe mars \u0026agrave; septembre, 7h \u0026ndash; 19h\u003Cbr\u003E D\u0027octobre \u0026agrave; f\u0026eacute;vrier, 8h \u0026ndash; 6h\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EDa marzo a settembre, 7.00 \u0026ndash; 19.00\u003Cbr\u003E Da ottobre a febbraio, 8.00 \u0026ndash; 18.00\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8001","streetAddress":"Pelikanstrasse 40","telephone":"+41 44 634 84 61","email":"botanischer.garten@systbot.uzh.ch","url":"https:\/\/www.bg.uzh.ch\/de\/besuchen\/altergarten.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.370829999999998,"longitude":8.5343309999999999},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"2525","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"SUP Stand Up Paddling":{"swissId":"sui_010911"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Seebad Utoquai","en":"Seebad Utoquai","fr":"Seebad Utoquai","it":"Stabilimento lacustre Utoquai"},"disambiguatingDescription":{"de":"An der belebten Seepromenade zwischen Bellevue und Z\u00fcrichhorn liegt das historische Seebad Utoquai.","en":"The historic Seebad Utoquai bathing facility is located on the bustling lakeside promenade between Bellevue and Z\u00fcrichhorn.","fr":"Le bain historique Seebad Utoquai est situ\u00e9 sur la promenade anim\u00e9e du lac de Zurich, entre Bellevue et Z\u00fcrichhorn.","it":"Sul vivace lungolago tra Bellevue e Z\u00fcrichhorn si trova lo storico stabilimento Utoquai."},"description":{"de":"\u003Cp\u003ESchon seit \u0026uuml;ber 120 Jahren bietet der h\u0026ouml;lzerne \u0026laquo;Badepalast\u0026raquo; Utoquai seinen G\u0026auml;sten ein erfrischendes Bad im Z\u0026uuml;richsee. Von einem der Sprungbretter kann man ins Wasser h\u0026uuml;pfen und zu den etwa 30 Meter entfernten Flossen schwimmen, die im See verankert sind. F\u0026uuml;r Nichtschwimmer stehen zwei kleine Badebecken zur Verf\u0026uuml;gung, eines f\u0026uuml;r M\u0026auml;nner und eines f\u0026uuml;r Frauen. Auch die oberen Sonnenterrassen sind teilweise nach Geschlechtern getrennt.\u003Cp\u003EEine B\u0026uuml;cherbox der Pestalozzi Bibliothek sorgt f\u0026uuml;r gratis Lesematerial und das Restaurant bietet mediterrane K\u0026ouml;stlichkeiten. In der Sauna und bei der Massage kann man entspannen, oder beim Stand-Up-Paddling Balance \u0026uuml;ben (nur mit \u003Ca href=\u0022http:\/\/supkultur.ch\/seebad-utoquai\/\u0022\u003ESUP-Abo\u003C\/a\u003E).\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EGeschichte\/Architektur\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E1890 wurde das Seebad Utoquai von William Henri Marti als zweiteiliges Kastenbad im maurischen Stil erbaut. Dank der Lage an der Strandpromenade ist das \u0026laquo;Utoquai\u0026raquo; seit jeher ein Publikumsmagnet. Dank seinen sch\u0026ouml;nen Kuppelt\u0026uuml;rmen, die 1942 w\u0026auml;hrend einer Renovierung entfernt wurden, nannte man das Bad fr\u0026uuml;her zurecht den \u0026laquo;Badepalast\u0026raquo;.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe wooden \u0026ldquo;Bathing Palace\u0026rdquo; on Utoquai has provided its guests with the opportunity to enjoy a refreshing swim in Lake Zurich for over 120 years. They can jump or dive into the water from one of the diving boards and swim to the rafts anchored in the lake around 30 meters (98 ft) away. There are also two small pools for non-swimmers, one for men and one for women. The upper sun terraces are also partly separated by gender.\u003Cp\u003EA book box from the Pestalozzi Library provides free reading material, while a restaurant offers Mediterranean delicacies. Guests can relax in the sauna or with a massage, or practice their balance with a spot of stand up paddling (only with a \u003Ca href=\u0022http:\/\/supkultur.ch\/seebad-utoquai\/\u0022\u003ESUP subscription\u003C\/a\u003E).\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EHistory\/Architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe Seebad Utoquai was built in 1890 by William Henri Marti as a two-part box bath in Moorish style. Thanks to its prime location on the lakeside promenade, the Utoquai has been a popular public attraction from the outset. In former times, it was known as the \u0026ldquo;Bathing Palace\u0026rdquo; due to its ornate domed towers, which were removed when it underwent renovation in 1942.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EDepuis plus de 120 ans, ce \u0026laquo; palais de la baignade \u0026raquo; en bois propose \u0026agrave; ses visiteurs un bain rafra\u0026icirc;chissant dans le lac de Zurich. Osez un saut dans le lac depuis l\u0027un des tremplins et nagez jusqu\u0027\u0026agrave; un des radeaux fixes dans le lac, situ\u0026eacute;s \u0026agrave; une trentaine de m\u0026egrave;tres. Le site dispose aussi de deux petits bassins pour les non-nageurs, l\u0027un pour les femmes, l\u0027autre r\u0026eacute;serv\u0026eacute; aux hommes. Certaines terrasses ensoleill\u0026eacute;es de la partie sup\u0026eacute;rieure du complexe sont aussi s\u0026eacute;par\u0026eacute;es hommes\/femmes.\u003Cp\u003EDans un casier de livres de la biblioth\u0026egrave;que Pestalozzi du mat\u0026eacute;riel de lecture est mis \u0026agrave; disposition gratuitement et le restaurant propose des sp\u0026eacute;cialit\u0026eacute;s m\u0026eacute;diterran\u0026eacute;ennes. Ou bien d\u0026eacute;tendez-vous lors d\u0027une s\u0026eacute;ance de sauna ou d\u0027un massage ou exercez votre \u0026eacute;quilibre lors d\u0027un tour en Stand Up Paddle (seulement avec un \u003Ca href=\u0022http:\/\/supkultur.ch\/seebad-utoquai\/\u0022\u003Eabonnement\u003C\/a\u003E).\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EHistoire\/architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe Seebad Utoquai a \u0026eacute;t\u0026eacute; construit en 1890 par William Henri Marti. La construction carr\u0026eacute;e en bois de style mauresque est divis\u0026eacute;e en deux parties. Situ\u0026eacute; sur la promenade du lac de Zurich, l\u0026rsquo;\u0026laquo;\u0026nbsp;Utoquai\u0026nbsp;\u0026raquo; a toujours attir\u0026eacute; un grand public. Ses deux belles tours en coupole, supprim\u0026eacute;es pendant la r\u0026eacute;novation de 1942, lui ont valu le nom \u0026laquo;\u0026nbsp;palais de la baignade\u0026nbsp;\u0026raquo;.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EDa oltre 120 anni, il \u0022palazzo balneare\u0022 in legno Utoquai offre ai suoi ospiti bagni refrigeranti nel Lago di Zurigo. Da uno dei trampolini ci si pu\u0026ograve; tuffare in acqua e nuotare per una trentina di metri verso le piattaforme ancorate al lago. Per chi non sa nuotare, ci sono due piccole piscine, una per uomini e una per donne. Anche le terrazze-solarium sono in parte suddivise per sesso.\u003Cp\u003EI libri della biblioteca Pestalozzi forniscono letture gratuite, mentre il ristorante propone golosit\u0026agrave; mediterranee. Sauna e massaggi garantiscono un po\u0027 di relax, lo stand-up-paddling la ricerca del giusto equilibrio (solamente con un \u003Ca href=\u0022http:\/\/supkultur.ch\/seebad-utoquai\/\u0022\u003Eabbonamento\u003C\/a\u003E di SUP).\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EStoria\/Architettura\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELo stabilimento lacustre Utoquai fu costruito nel 1890 da William Henri Marti come struttura in legno in stile moresco suddivisa in due parti. In virt\u0026ugrave; della posizione sul lungolago, l\u0026rsquo;Utoquai \u0026egrave; da sempre una calamita per il pubblico. Grazie alle sue belle torri, rimosse nel 1942 durante un rinnovo, un tempo la struttura veniva soprannominata il \u0026ldquo;palazzo balneare\u0026rdquo;.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Seebad Utoquai","en":"Seebad Utoquai","fr":"Seebad Utoquai","it":"Stabilimento lacustre Utoquai"},"textTeaser":{"de":"Das historische Kastenbad ist eine wahre historische Perle der Z\u00fcrcher Badelandschaft.","en":"This age-old wooden bathing facility is an absolute historic gem among Zurich\u2019s lidos. ","fr":"Ce bain historique carr\u00e9 en bois est une vraie perle parmi les zones de baignade de Zurich. ","it":"La struttura in legno \u00e8 una chicca storica tra gli stabilimenti balneari zurighesi."},"detailedInformation":{"de":["Historisches Kastenbad","Nahe Bellevue ","Mehrere Sonnenterrassen","Zwei Nichtschwimmerbecken"],"en":["Historic box bath","Near Bellevue ","Several sun terraces","Two non-swimmer pools"],"fr":["Bain historique","Pr\u00e8s de la place Bellevue","Plusieurs terrasses ensoleill\u00e9es ","Deux basins non-nageurs"],"it":["Storica struttura in legno","Vicino al Bellevue ","Svariate terrazze-solarium","Due piscine per chi non nuota"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"8425452","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_seebad_utoquai_1280x960_10245.jpg","caption":{"de":"Seebad Utoquai, Schwimmbad am rechten Ufer des Z\u00fcrichsees","en":"Seebad Utoquai, Swimming Area on the Right Bank of Lake Zurich","fr":"Seebad Utoquai, zone baignade sur la rive droite du lac de Zurich","it":"Seebad Utoquai, bagno sulla sponda destra del Lago di Zurigo"}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEintritt\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EErwachsene (ab 20)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EJugendliche (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKinder (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEntrance\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdults (from 20)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EYouths (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EChildren (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEntr\u00e9e\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdultes (a.p.d. 20)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EJeunes (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EIngresso\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdulti (a partire da 20)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EGiovani (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_seebad_utoquai_1280x960_7989.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_SeebadUtoquai_1280x960_7962.jpg","caption":{"de":"Seebad Utoquai","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_SeebadUtoquai_1280x960_7975.jpg","caption":{"de":"Seebad Utoquai","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EAktuelle \u0026Ouml;ffnungszeiten sind \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E ersichtlich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ECurrent opening hours are available \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehere\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0026rsquo;ouverture actuels sont disponibles \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Eici\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari di apertura attuali sono disponibili \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Equi\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8008","streetAddress":"Utoquai 50","telephone":"+41 44 413 58 20","email":null,"url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder\/utoquai.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.361758999999999,"longitude":8.5470129999999997},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"2520","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Seebad Enge","en":"Seebad Enge","fr":"Seebad Enge","it":"Seebad Enge"},"disambiguatingDescription":{"de":"Das Seebad Enge lockt das ganze Jahr mit Entspannung \u2013 im Sommer beim Baden, im Winter in der Sauna \u2013 und sch\u00f6ner Aussicht \u00fcber den Z\u00fcrichsee.","en":"The Seebad Enge outdoor bathing facility offers relaxation \u2012 in summer with swimming, in winter in the sauna \u2013 and a fabulous view over Lake Zurich. ","fr":"Le Seebad Enge invite \u00e0 se d\u00e9tendre tout au long de l\u0027ann\u00e9e \u2013 en \u00e9t\u00e9 en nageant et au sauna en hiver. Profitez-y aussi de la belle vue sur le lac de Zurich.","it":"Lo stabilimento lacustre Enge attira tutto l\u0027anno con tanto relax: d\u0027estate in acqua, d\u0027inverno in sauna, con una splendida vista sul Lago di Zurigo."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas Seebad Enge bietet sowohl ein gemischtes Bad als auch ein Frauenbad \u0026ndash; beide mit Seezugang. Die 44 Meter langen Schwimmbahnen sind in den See eingelassen und von Holzplanken umrahmt. G\u0026auml;ste geniessen Aussicht auf den Z\u0026uuml;richsee, die Uferpromenaden und die am Horizont aufragenden Alpen. Shiatsu, klassische Massagen und Yoga geh\u0026ouml;ren zum Zusatzangebot. Ausserdem kann man im Seebad Enge Ausr\u0026uuml;stung f\u0026uuml;r Stand-Up-Paddle-Surfing mieten und auch Kurse belegen.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Am Kiosk mit Grill und Bar kann man leichte Mittagsmen\u0026uuml;s, saisonale Salate, ofenfrische Backwaren und abends Grillspezialit\u0026auml;ten geniessen. Ausserhalb der Badesaison bietet das Seebad Enge einen \u003Ca href=\u0022\/de\/node\/1964\u0022\u003ESaunabetrieb\u003C\/a\u003E.\u003Ch3\u003EGeschichte\/Architektur\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E1959\/60 erbaut, geh\u0026ouml;rt die von Robert Landolt konzipierte, zweiteilige Badeanlage zu den j\u0026uuml;ngeren B\u0026auml;dern der Stadt. Die Betonkonstruktion ist den traditionell aus Holz gebauten Kastenb\u0026auml;dern der Stadt nachempfunden. Einst unterteilt in ein M\u0026auml;nner- und Frauenabteil, besteht heute noch die Frauenseite, die M\u0026auml;nnerseite ist einem gemischten Bereich gewichen. Die im Wasser liegende Badeanstalt ist \u0026uuml;ber einen 30 Meter langen Steg erreichbar.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Seebad Enge offers a swimming pool for women and a mixed-sex pool, both with lake access. The 44 meter (144 ft) long swimming lanes are anchored in the lake and enclosed by wooden planks. Visitors are treated to a spectacular view over Lake Zurich, the lakeside promenade, and the Alps on the horizon. Shiatsu, classic massages, and yoga courses are also offered. In addition, it is possible to hire stand up paddling equipment and book SUP courses.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E At the kiosk, which houses a barbecue and bar, guests can enjoy light lunches, seasonal salads, oven-fresh bakery goods, and \u0026ndash; in the evenings \u0026ndash; barbecue specialties. The Seebad Enge swimming area also operates a \u003Ca href=\u0022\/en\/node\/1964\u0022\u003Esauna\u003C\/a\u003E outside of the swimming season.\u003Ch3\u003EHistory\/Architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe two-part bath was built by Robert Landolt in 1959\/60 and is thus one of Zurich\u0026rsquo;s youngest outdoor bathing facilities. The concrete construction is styled on the city\u0026rsquo;s traditional wooden box baths. Once segregated into men\u0026rsquo;s and women\u0026rsquo;s areas, nowadays the bath has still retained its women\u0026rsquo;s section, while the men\u0026rsquo;s side has given way to a mixed-sex area. The bath floats on the water and is accessed via a 30 meter (100ft) long wooden walkway.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe Seebad Enge dispose d\u0026rsquo;un bassin mixte et d\u0026rsquo;un bassin pour femmes, tous deux avec acc\u0026egrave;s au lac. Les couloirs de natation longs de 44 m\u0026egrave;tres invitent \u0026agrave; la nage et sont bord\u0026eacute;s de planches de bois. Les visiteurs profitent de la vue sur le lac de Zurich et sur la promenade du lac, avec les Alpes qui se d\u0026eacute;tachent sur l\u0027horizon. Shiatsu, massages et yoga y sont propos\u0026eacute;s en activit\u0026eacute;s compl\u0026eacute;mentaires. Il est aussi possible de louer de l\u0027\u0026eacute;quipement de Stand Up Paddle et de prendre des cours.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Le kiosque avec grill et bar sert des menus l\u0026eacute;gers \u0026agrave; midi, des salades de saison, des viennoiseries \u0026agrave; peine sorties du four et, le soir, des grillades. En dehors de la saison des bains, le Seebad Enge propose des formules \u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/1964\u0022\u003Esauna\u003C\/a\u003E.\u003Ch3\u003EHistoire\/architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EConstruite dans les ann\u0026eacute;es 1959\/1960, cette zone de baignade de deux parties, con\u0026ccedil;ue par Robert Landolt, est parmi les plus jeunes de Zurich. La construction en b\u0026eacute;ton imite les bains carr\u0026eacute;s de la ville, traditionnellement construits en bois. Jadis divis\u0026eacute; en deux, une partie pour femmes et une partie pour hommes, le bain r\u0026eacute;serve toujours une section aux femmes, alors que l\u0026rsquo;autre est devenue mixte. L\u0026rsquo;\u0026eacute;tablissement est accessible via une passerelle de 30 m\u0026egrave;tres.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl Seebad Enge offre uno stabilimento misto e uno stabilimento per sole donne, entrambi con accesso al lago. Le corsie lunghe 44 metri si trovano nel lago e sono delimitate da assi di legno. Gli ospiti si godono la vista sul Lago di Zurigo, le sue rive e le Alpi che svettano all\u0027orizzonte. Shiatsu, massaggi tradizionali e yoga fanno parte dell\u0027offerta della struttura. Senza contare che qui si pu\u0026ograve; noleggiare l\u0027attrezzatura per praticare stand-up-paddle-surfing e frequentare corsi.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003EIl chioschetto con grill e bar propone piatti leggeri, insalate stagionali, prodotti da forno freschi e, di sera, gustose pietanze grigliate. Durante la bassa stagione, lo stabilimento propone una \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/1964\u0022\u003Esauna\u003C\/a\u003E.\u003Cp\u003EStoria\/Architettura\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ECostruito nel 1959\/60, lo stabilimento in due parti progettato da Robert Landolt \u0026egrave; tra i pi\u0026ugrave; recenti della citt\u0026agrave;. La costruzione in cemento si ispira ai tradizionali stabilimenti in legno di Zurigo. Un tempo suddiviso in reparto maschile e femminile, oggi propone una parte per donne e una parte mista. Collocata in acqua, la struttura si raggiunge attraverso una passerella lunga 30 metri.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Seebad Enge","en":"Seebad Enge","fr":"Seebad Enge","it":"Stabilimento lacustre Enge"},"textTeaser":{"de":"Das ganze Jahr \u00fcber ist das Seebad Enge ein beliebter Treffpunkt vieler Z\u00fcrcher:innen.","en":"The Seebad Enge is a popular meeting place among locals all year round. ","fr":"La zone de baignade au bord du lac est un point de rencontre populaire des Zurichois et Zurichoises.","it":"Lo stabilimento lacustre Enge \u00e8 un popolare ritrovo per molti zurighesi nel corso di tutto l\u2019anno."},"detailedInformation":{"de":["Schwimmbahnen im See","Saunabetrieb im Winter","Wunderbare Aussicht \u00fcber den See"],"en":["Swimming lanes in the lake","Sauna in winter","Breathtaking view over the lake"],"fr":["Couloirs de natation dans le lac","Sauna en hiver","Vue panoramique sur le lac"],"it":["Corsie nel lago","Sauna in inverno","Vista meravigliosa sul lago"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"8428062","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_seebad_enge_1280x960_10892.jpg","caption":{"de":"Seebad Enge","en":"Seebad Enge","fr":"Seebad Enge","it":"Stabilimento lacustre Enge"}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEintritt\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003ERegul\u00e4r\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEntrance\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003ERegular\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEntr\u00e9e\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003ENormal\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022table is-fullwidth\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EIngresso\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u00a0\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003ERegolare\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_seebad-enge_01.jpg","caption":{"de":"Seebad Enge, beliebtes Schwimmbad am Z\u00fcrichsee","en":"Seebad Enge, Popular Swimming Area at Lake Zurich","fr":"Seebad Enge, zone de baignade au lac de Zurich tr\u00e8s appr\u00e9ci\u00e9e","it":"Seebad Enge, un bagno popolare al Lago di Zurigo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/teaserimage\/web_zuerich_enge.jpg","caption":{"de":"Seebad Enge","en":"Seebad Enge","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EAktuelle \u0026Ouml;ffnungszeiten sind \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E ersichtlich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ECurrent opening hours are available \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehere\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0026rsquo;ouverture actuels sont disponibles \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Eici\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari di apertura attuali sono disponibili \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Equi\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8002","streetAddress":"Mythenquai 9","telephone":"+41 44 201 38 89","email":"info@tonttu.ch","url":"https:\/\/www.seebadenge.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.361699999999999,"longitude":8.5367010000000008},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"2518","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Katzensee","en":"Katzensee Lake","fr":"Lac Katzensee","it":"Katzensee"},"disambiguatingDescription":{"de":"Eingebettet in ein Naturschutzgebiet ist der idyllische Weiher der Lieblingsort vieler gestresster St\u00e4dter:innen.","en":"Nestling in a nature reserve, this small, idyllic lake is the favorite place of many stressed-out city dwellers.","fr":"Nich\u00e9 dans une r\u00e9serve naturelle, cet \u00e9tang idyllique est le lieu pr\u00e9f\u00e9r\u00e9 de nombreux citadins stress\u00e9s. ","it":"Incastonato in una riserva naturale, questo idilliaco laghetto \u00e8 il luogo preferito di tanti abitanti della citt\u00e0 in cerca di relax. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie kleine Oase auf Z\u0026uuml;richs Stadtgebiet ist zu jeder Jahreszeit einen Ausflug wert. Im Sommer lockt der am Wald gelegene Natursee mit einem 80 Meter langen Badestrand. Im Fr\u0026uuml;hling und Herbst geniesst man die Natur beim Spaziergang oder Jogging. Und im Winter ist der Katzensee das ideale Refugium, um der Enge der Stadt zu entkommen \u0026ndash; durchatmen und Gedanken fliegen lassen.\u003Ch3\u003EDie Luftmatratze bleibt daheim\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EZahlreiche Grillstellen, schattenspendende B\u0026auml;ume und ein Kinderspielplatz machen den Katzensee vor allem bei Familien beliebt. Da der See unter Naturschutz steht, sind Luftmatratzen, Schwimmringe und Gummiboote nicht erlaubt. Wer kein Picknick dabei hat, kann sich am Kiosk st\u0026auml;rken. Zudem ist im abgetrennten FKK-Bereich das Nacktbaden gestattet.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParkpl\u0026auml;tze sind Mangelware\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIm Sommer herrscht am Katzensee chronischer Parkplatzmangel. Am besten zu Fuss, mit dem Fahrrad oder per \u0026Ouml;V anreisen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe small oasis in Zurich\u0026rsquo;s metropolitan area is worth an excursion all year round. In summer, the natural lake at the edge of a wood attracts visitors with its 80-metre (260ft) long bathing beach. In spring and autumn, the natural surroundings are mainly enjoyed by walkers or joggers. And in winter, the Katzensee lake is the ideal refuge to escape the confines of the city \u0026ndash; here you can breathe in the fresh, clean air and let your mind wander.\u003Ch3\u003EInflatable toys and floats stay at home\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ENumerous barbecue areas, shady trees, and a children\u0026rsquo;s playground make the Katzensee especially popular among families. As the lake is a nature reserve, air mattresses, swimming aids, and rubber dinghies are not permitted. If you do not take a picnic with you, snacks can be purchased at the kiosk. Nude bathing is also permitted in the separate naturist area.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParking spaces are scarce\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIn summer, there is a chronic shortage of parking spaces at the Katzensee. Therefore the best way to get there is on foot, by bicycle, or by public transport.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ECette petite oasis de la zone urbaine de Zurich m\u0026eacute;rite une visite en toutes saisons. En \u0026eacute;t\u0026eacute; le lac naturel situ\u0026eacute; en bordure de for\u0026ecirc;t s\u0026eacute;duit avec sa plage de 80 m. Au printemps et en automne on peut appr\u0026eacute;cier la nature lors d\u0026rsquo;une promenade ou en pratiquant le jogging. En hiver le lac Katzensee est le refuge id\u0026eacute;al pour \u0026eacute;chapper \u0026agrave; l\u0026rsquo;exigu\u0026iuml;t\u0026eacute; de la ville \u0026ndash; respirer \u0026agrave; plein poumon et laisser libre cours \u0026agrave; ses pens\u0026eacute;es.\u003Ch3\u003EMatelas pneumatique proscrit\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDe nombreux espaces barbecue, des arbres pour se mettre \u0026agrave; l\u0026rsquo;ombre et un terrain de jeux font que le lac Katzensee est tr\u0026egrave;s appr\u0026eacute;ci\u0026eacute; des familles. Le lac \u0026eacute;tant prot\u0026eacute;g\u0026eacute;, il est interdit d\u0026rsquo;utiliser matelas ou canots pneumatiques et bou\u0026eacute;es. Ceux qui ne pique-niquent pas pourront se restaurer au kiosque. Le naturisme est autoris\u0026eacute; dans une zone \u0026agrave; l\u0026rsquo;\u0026eacute;cart.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ELes parkings sont rares\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EEn \u0026eacute;t\u0026eacute;, le manque chronique de parkings fait qu\u0026rsquo;il est pr\u0026eacute;f\u0026eacute;rable d\u0026rsquo;arriver au lac Katzensee \u0026agrave; pied, en v\u0026eacute;lo ou en transports publics.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa piccola oasi del comune di Zurigo merita una visita in qualsiasi stagione. D\u0026rsquo;estate, il lago naturale ai margini del bosco attira i visitatori con una spiaggia lunga 80 metri. In primavera e in autunno, ci si gode la natura passeggiando o correndo. In inverno, invece, il Katzensee rappresenta un rifugio ideale per scappare dalla citt\u0026agrave;, respirare a pieni polmoni e rilassarsi.\u003Ch3\u003ENo ai materassini gonfiabili\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ENumerose aree per grigliate, alberi che regalano ombra e un parco giochi per bambini fanno del Katzensee un luogo molto amato soprattutto dalle famiglie. Poich\u0026eacute; il lago \u0026egrave; sottoposto a tutela ambientale, materassini gonfiabili, salvagenti e gommoni non sono ammessi. Chi non si porta il pranzo al sacco pu\u0026ograve; rifocillarsi al chiosco. Nell\u0026rsquo;area naturista separata, si pu\u0026ograve; fare il bagno nudi.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPochi parcheggi\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIn estate, al Katzensee non si trova quasi mai parcheggio. Pertanto, \u0026egrave; consigliabile andarci a piedi, in bici o con i mezzi pubblici.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Katzensee","en":"Katzensee Lake","fr":"Lac Katzensee","it":"Katzensee "},"textTeaser":{"de":"Ob Badespass, Grillplausch oder der Stadt entfliehen \u2013 der Katzensee ist einen Ausflug wert.","en":"Whether bathing, barbecuing, or escaping the busy city \u2013 the Katzensee lake is always worth a visit.","fr":"Pour se baigner, faire du barbecue ou fuir la ville \u2013 le lac Katzensee vaut largement le d\u00e9tour.","it":"Tuffi, grigliate o una fuga dalla citt\u00e0? Il Katzensee merita sempre una visita. "},"detailedInformation":{"de":["Liegewiesen inkl. FKK-Bereich","Feuerstellen zum Grillieren","Kiosk \/ Restaurantbetrieb"],"en":["Grassy area for sunbathing, with naturist area ","BBQ sites ","Kiosk\/restaurant"],"fr":["Pelouse avec zone naturiste","Espace barbecue","Kiosque \/ restaurant"],"it":["Prati e area naturista","Aree per grigliate","Chiosco \/ Ristorante"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"4721062","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zurich_wasser_katzensee_1280x960.jpg","caption":{"de":"Seebad Katzensee","en":"Katzensee Swimming Area","fr":"Seebad Katzensee \u2013 bains idylliques aux abords de Zurich","it":"Stabilimento lacustre Katzensee"}},"price":{"de":"\u003Cp\u003EEintritt frei\u003C\/p\u003E\r\n","en":"\u003Cp\u003EAdmission free\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EEntr\u00e9e gratuite\u003C\/p\u003E\r\n","it":"\u003Cp\u003EIngresso gratuito\u003C\/p\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Katzensee_1280x960__7994.jpg","caption":{"de":"Katzensee","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Katzensee_1280x960_9487.jpg","caption":{"de":"Katzensee","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Katzensee_1280x960_9488.jpg","caption":{"de":"Katzensee","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Katzensee_1280x960_9492.jpg","caption":{"de":"Katzensee","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa,Su 09:00:00-20:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8046","streetAddress":"Katzenseestrasse 204","telephone":"+41 44 371 08 90","email":null,"url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder\/katzensee.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.430894000000002,"longitude":8.4934589999999996},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"TouristAttraction","@customType":null,"identifier":"2516","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Attractions":{"swissId":""},"Vantage Points":{"swissId":""},"Motor Boat Hire":{"swissId":""},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Rheinfall \u2013 Der gr\u00f6sste Wasserfall Europas","en":"Rhine Falls \u2013 Europe\u2019s Biggest Waterfall","fr":"Chutes du Rhin \u2013 la plus grande chute d\u2019eau d\u2019Europe","it":"Cascate del Reno: le pi\u00f9 grandi d\u2019Europa"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der gr\u00f6sste Wasserfall Europas befindet sich in der Schweiz: Der Rheinfall bei Schaffhausen fasziniert die Besucher mit seinen Wassermassen.","en":"Europe\u0027s biggest waterfall is in Switzerland. Rhine Falls near Schaffhausen fascinates visitors with its great water volume.","fr":"La plus grande chute d\u2019eau d\u2019Europe se situe en Suisse\u00a0: les chutes du Rhin pr\u00e8s de Schaffhausen fascinent les visiteurs de par leurs masses d\u0027eau.","it":"Le pi\u00f9 grandi cascate d\u2019Europa si trovano in Svizzera: le Cascate del Reno di Sciaffusa affascinano i visitatori con le loro acque impetuose."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Rheinfall bietet ein grandioses Schauspiel: \u0026Uuml;ber eine Breite von 150 Metern und eine H\u0026ouml;he von 23 Metern st\u0026uuml;rzen im Sommer 600 m3 Wasser pro Sekunde \u0026uuml;ber die Felsen.\u003Cp\u003EVom \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/34336\u0022\u003ESchloss Laufen\u003C\/a\u003E f\u0026uuml;hrt ein Erlebnisweg mit Aufzugsanlage zu den Aussichtsplattformen und erm\u0026ouml;glicht einen hindernisfreien Zugang zum Naturschauspiel Rheinfall. Lohnenswert ist eine Schifffahrt im Rheinfallbecken, zum Mittelfelsen und flussabw\u0026auml;rts bis zur Landesgrenze oder weiter bis zum Kraftwerk Rheinau.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Am Nordufer befindet sich der Adventure Park am Rheinfall \u0026ndash; einer der spektakul\u0026auml;rsten Seilparks Europas. Alle Abenteuerlustigen k\u0026ouml;nnen sich hier auf elf verschiedenen Parcours von Baum zu Baum hangeln \u0026ndash; mit atemberaubendem Blick auf den Rheinfall.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Rhine Falls provides a magnificent spectacle. Across a width of 150 meters (492 feet) and a height of 23 meters (75.5 feet), 600 m\u0026sup3; (21,189 cubic feet) of water plunge over the falls in the summer.\u003Cp\u003EAn adventure path with elevator goes from \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/34336\u0022\u003ELaufen Castle\u003C\/a\u003E to the outlook platforms and enables an unobstructed view of this spectacle of nature.\u0026nbsp; A boat ride to the Rhine Falls basin, the rocks in the middle of the Rhine and downstream to the national border or farther to the Rheinau power plant is also worthwhile.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E The Adventure Park at Rhine Falls is on the north bank \u0026ndash; one of Europe\u0027s most spectacular rope parks. All those lusting for adventure can glide from tree to tree on 11 different courses with a breathtaking view of Rhine Falls.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes chutes du Rhin offrent un spectacle grandiose : sur une largeur de 150 m\u0026egrave;tres et une hauteur de 23 m\u0026egrave;tres, 600 m\u0026sup3; d\u0027eau s\u0027abattent sur les rochers chaque seconde.\u003Cp\u003EEn partant du \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/34336\u0022\u003Ech\u0026acirc;teau Laufen\u003C\/a\u003E, un chemin de d\u0026eacute;couverte vous am\u0026egrave;ne en ascenseur aux terrasses panoramiques et vous permet un acc\u0026egrave;s sans encombre au spectacle naturel des chutes du Rhin. Un trajet en bateau est aussi \u0026agrave; conseiller. Il vous portera au pied des chutes et au rocher central, puis, en aval, jusqu\u0027\u0026agrave; la fronti\u0026egrave;re ou plus loin jusqu\u0027\u0026agrave; la centrale \u0026eacute;lectrique de Rheinau.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Sur la rive nord vous d\u0026eacute;couvrirez le parc d\u0027attraction Adventure Park am Rheinfall, l\u0027un des parcs d\u0027escalade \u0026agrave; cordes les plus spectaculaires d\u0027Europe. Les aventuriers peuvent imiter Tarzan sur onze parcours diff\u0026eacute;rents tout en b\u0026eacute;n\u0026eacute;ficiant d\u0027une vue imprenable sur les chutes du Rhin.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELe Cascate del Reno offrono uno spettacolo grandioso: con un\u0027ampiezza di 150 metri e un\u0027altezza di 23 metri, d\u0027estate si infrangono sulle rocce 600 m\u0026sup3; di acqua al secondo.\u003Cp\u003EDal \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/34336\u0022\u003ECastello di Laufen\u003C\/a\u003E, un sentiero con ascensori conduce alle piattaforme panoramiche e consente di accedere senza barriere allo spettacolo offerto dalle cascate. Da non perdere \u0026egrave; una gita in battello sul Reno fino alla roccia mediana, al confine nazionale oppure oltre, sino alla centrale elettrica di Rheinau.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Sulle sponde settentrionali si trova l\u0027Adventure Park am Rheinfall, uno dei parchi-avventura pi\u0026ugrave; spettacolari d\u0026rsquo;Europa. Chi ha voglia di un\u0027esperienza avvincente pu\u0026ograve; arrampicarsi sugli alberi scegliendo tra undici percorsi diversi e godendosi una vista mozzafiato sulle cascate.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Rheinfall","en":"Rhine Falls","fr":"Chutes du Rhin","it":"Cascate del Reno"},"textTeaser":{"de":"Der gr\u00f6sste Wasserfall Europas befindet sich in der Schweiz: Der Rheinfall bei Schaffhausen.","en":"Europe\u2019s biggest waterfall is located in Switzerland: Rhine Falls near Schaffhausen.","fr":"La plus grande chute d\u0027eau d\u0027Europe se situe en Suisse : les chutes du Rhin pr\u00e8s de Schaffhausen","it":"Le pi\u00f9 grandi cascate d\u0027Europa si trovano in Svizzera: sono quelle di Sciaffusa."},"detailedInformation":{"de":["Naturspektakel","Gr\u00f6sster Wasserfall Europas","150 Meter breit, 23 Meter hoch"],"en":["Natural spectacle","Largest waterfall in Europe","150 meters wide, 23 meters high"],"fr":["Spectacle de la nature","Les plus grandes chutes d\u2019eau d\u2019Europe","150 m\u00e8tres de large, 23 m\u00e8tres de haut"],"it":["Spettacolo della natura","La cascata pi\u00f9 grande d\u2019Europa","Larga 150 metri, alta 23"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"1279776548","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_ms_d3s_1559_cmyk.jpg","caption":{"de":"Rheinfall \u2013 der gr\u00f6sste Wasserfall Europas","en":"Rhine Falls \u2013 Europe\u0027s Biggest Waterfall","fr":"Chutes du Rhin \u2013 la plus grande chute d\u0027eau d\u0027Europe","it":"Cascate del Reno: le pi\u00f9 grandi d\u0027Europa"}},"price":{"de":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EN\u00f6rdliches Ufer\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EZugang kostenlos\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ES\u00fcdliches Ufer mit Zugang zum Schloss Laufen\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003ERegul\u00e4r\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKinder (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 3\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EGruppen (ab 15 Personen)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 3 \/ p.P.\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EGruppen (ab 30 Personen)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 2 \/ p.P.\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","en":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ENorth bank\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003EFree entry\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESouth bank (incl. Laufen Castle)\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003ERegular\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EChildren (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EGroups (from 15 persons)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3 \/ person\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EGroups ( from 30 persons)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 2 \/ person\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","fr":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ERive nord\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003EEntr\u00e9e libre\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ERive sud (y.c. entr\u00e9e au ch\u00e2teau Laufen)\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003ENormal\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants (6 \u2013 15 ans)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EGroupes (a.p.d. 15 personnes)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3 \/ p.p.\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EGroupes (a.p.d. 30 personnes)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 2 \/ p.p.\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","it":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESponda del nord\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003EIngresso gratuito\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESponda del sud\u003C\/strong\u003E \u003Cstrong\u003E(compreso l\u0027ingresso al Castello di Laufen)\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003ERegolare\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EGruppi (a partire da 15 persone)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3 a testa\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EGruppi (a partire da 30 persone)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 2 a testa\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Rheinfall_1280x960_4194.jpg","caption":{"de":"Rheinfall","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Rheinfall_1280x960_4196.jpg","caption":{"de":"Rheinfall","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Rheinfall_1280x960_4337.jpg","caption":{"de":"Rheinfall","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Rheinfall_1280x960_5672.jpg","caption":{"de":"Rheinfall","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Rheinfall_1280x960_8104.jpg","caption":{"de":"Rheinfall","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2025-06-26T11:02","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Neuhausen am Rheinfall","postalCode":"8212","streetAddress":"Rheinfallquai 12","telephone":"+41 52 632 63 30","email":"info@rheinfall.ch","url":"https:\/\/www.rheinfall.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.678229999999999,"longitude":8.6111900000000006},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"2510","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Flussbad Unterer Letten","en":"Flussbad Unterer Letten","fr":"Flussbad Unterer Letten","it":"Stabilimento fluviale Unterer Letten"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der \u00abUnderi L\u00e4tte\u00bb ist das \u00e4lteste Flussbad der Stadt Z\u00fcrich und ein beliebter Treffpunkt f\u00fcr Anwohnende der Umgebung.","en":"The Unterer Letten is the oldest riverside bathing facility in the city of Zurich, and is a popular meeting place among local residents. ","fr":"L\u2019 \u00ab Unteri L\u00e4tte \u00bb, la plus ancienne zone de baignade en rivi\u00e8re de la ville de Zurich, est un populaire point de rencontre de riverains. ","it":"Il cosiddetto \u201cUnderi L\u00e4tte\u201d \u00e8 lo stabilimento fluviale pi\u00f9 antico di Zurigo e un popolare ritrovo per gli abitanti della zona. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003ENach dem Sprung ins Wasser lassen sich die Badenden im Schwimmkanal flussabw\u0026auml;rts treiben. Einige wenige k\u0026auml;mpfen gegen die Str\u0026ouml;mung an, die meisten aber klettern an Land und laufen zur\u0026uuml;ck \u0026ndash; wo der Spass von Neuem beginnt. Es gibt zus\u0026auml;tzlich ein Nichtschwimmerbecken, ein Kinderplanschbecken und einen 3-Meter-Sprungturm. Ein Kiosk bietet Spezialit\u0026auml;ten vom Grill, frische Salate, Pasta und Antipasti. Abends finden hier regelm\u0026auml;ssig kulturelle Veranstaltungen sowie im Sommer ein Freilichtkino statt.\u003Ch3\u003EGeschichte\/Architektur\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E1909 durch die Architekten Fissler und Friedrich erbaut, ist die Badeanstalt am Unteren Letten das \u0026auml;lteste Flussbad der Stadt Z\u0026uuml;rich. Damals sprengte das Freibad aus Holz den Rahmen aller herk\u0026ouml;mmlichen Kastenb\u0026auml;der. Bis heute ist es fast g\u0026auml;nzlich im Originalzustand erhalten. 1956 wurde es nach Pl\u0026auml;nen von Elsa und Ernst Burkhardt mit einem Nichtschwimmer- und einem Planschbecken erg\u0026auml;nzt. 1986 wurde es zudem als denkmalschutzw\u0026uuml;rdig eingestuft.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EVerweilen l\u0026auml;sst sich \u0026nbsp;unter den schattenspendenden Lauben des Kastenbads, auf der uferseitigen Sonnenterrasse oder dem sogenannten \u0026laquo;Luftbad\u0026raquo; mit Liegewiese und B\u0026auml;umen. Zu Beginn war der Untere Letten ein reines M\u0026auml;nnerbad, das Frauenbad mit Schwimmbecken (im oberen Teil der Anlage) kam sp\u0026auml;ter dazu. Heute sind alle B\u0026auml;der gemischt.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EAfter jumping into the water, swimmers let themselves be carried downstream by the current. A few then fight against the current, but most clamber back on land and walk back to the start \u0026ndash; where the fun begins all over again. There is also a pool for non-swimmers, a children\u0026rsquo;s paddling pool, and a 3-meter (10ft) diving platform. A kiosk sells barbecue specialties, fresh salads, pasta, and antipasti. In the evenings, cultural events are held regularly \u0026ndash; as well as, in summer, an open-air movie theater.\u003Ch3\u003EHistory\/Architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EBuilt in 1909 by architects Fissler and Friedrich, the bathing facility at Unterer Letten is the oldest riverside bath in the city of Zurich. In those days, the open-air wooden construction exceeded the scope of the usual box baths by far. It has still almost entirely retained its original state. In 1956, the facility was extended to include a non-swimmer pool and a paddling pool according to plans by Elsa and Ernst Burkhardt. In addition, the bath was classified as being worthy of preservation in 1986.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EGuests can relax under the shady pergolas, on the sun terrace towards the riverbank, or in the so-called \u0026ldquo;air bath\u0026rdquo;, with its sunbathing area and trees. Originally, the Unterer Letten was reserved exclusively for men; the women\u0026rsquo;s area with swimming pool at the upper end of the facility was added later. Nowadays, all the baths are open to both sexes.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EApr\u0026egrave;s un saut dans l\u0027eau, les nageurs se laissent emporter par le courant dans le canal de natation. Quelques-uns remontent ensuite \u0026agrave; contre-courant, mais la plupart mettent pied \u0026agrave; terre et courent vers le d\u0026eacute;part o\u0026ugrave; le jeu recommence. En outre, le Flussbad Unterer Letten dispose d\u0027un bassin pour non-nageurs, d\u0027une pataugeoire pour enfants et d\u0027un tremplin de 3 m\u0026egrave;tres. Le kiosque vous permet d\u0027appr\u0026eacute;cier grillades, salades, p\u0026acirc;tes et plats froids. Le soir, des manifestations culturelles et des projections de films en plein air sont organis\u0026eacute;es r\u0026eacute;guli\u0026egrave;rement.\u003Ch3\u003EHistoire\/architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EConstruit en 1909 par les architectes Fissler et Friedrich, l\u0026rsquo;Unterer Letten est la plus ancienne zone de baignade en rivi\u0026egrave;re de la ville de Zurich. A l\u0026rsquo;\u0026eacute;poque, la construction en bois sortait du cadre de tous les autres bains carr\u0026eacute;s en bois. Dot\u0026eacute; d\u0026rsquo;une pataugeoire et d\u0026rsquo;un bassin non-nageurs\u0026nbsp; dessin\u0026eacute;s par Elsa et Ernst Burkhardt en 1956, le bain a conserv\u0026eacute; son \u0026eacute;tat original jusqu\u0026rsquo;aujourd\u0026rsquo;hui. En 1986, il a \u0026eacute;t\u0026eacute; class\u0026eacute; monument historique.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELes baigneurs et baigneuses peuvent se d\u0026eacute;tendre \u0026agrave; l\u0026rsquo;ombre des \u0026eacute;troits pr\u0026eacute;aux berceaux du bain, sur la terrasse ensoleill\u0026eacute;e du c\u0026ocirc;t\u0026eacute; de la rive ou sur la pelouse\u0026nbsp; et sous les arbres du \u0026laquo;\u0026nbsp;Luftbad\u0026nbsp;\u0026raquo;. Au d\u0026eacute;but r\u0026eacute;serv\u0026eacute; aux hommes, l\u0026rsquo;Unterer Letten a, plus tard, \u0026eacute;t\u0026eacute; compl\u0026eacute;t\u0026eacute; par une zone pour femmes avec bassin de natation (dans sa partie sup\u0026eacute;rieure). Aujourd\u0026rsquo;hui, toutes les zones sont mixtes.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EDopo un tuffo in acqua, i natanti si lasciano trasportare dalla corrente nel canale. Solo alcuni lottano poi controcorrente, la maggior parte risale a piedi e torna indietro, dove il divertimento ricomincia da capo. Al bagno Unterer Letten esistono, inoltre, una piscina per non nuotatori, una piscina per bambini e una piattaforma per tuffi alta 3 metri. Un chiosco offre specialit\u0026agrave; grigliate, insalate fresche, pasta e antipasti. Di sera, qui si svolgono regolarmente eventi culturali e cinema open-air.\u003Ch3\u003EStoria\/Architettura\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ECostruito nel 1909 dagli architetti Fissler e Friedrich, l\u0026rsquo;\u0026ldquo;Unterer Letten\u0026rdquo; \u0026egrave; lo stabilimento fluviale pi\u0026ugrave; antico di Zurigo. Allora, la struttura infrangeva tutti i canoni degli stabilimenti in legno tradizionali. Ancora oggi viene quasi interamente preservato nelle condizioni originali. Nel 1956, \u0026egrave; stato integrato con una piscina per non nuotatori e una per tuffi, secondo i progetti di Elsa e Ernst Burkhardt. Inoltre, nel 1986 \u0026egrave; stato classificato come degno di tutela architettonica.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELa struttura permette di rilassarsi all\u0026rsquo;ombra del pergolato, sulla terrazza in riva al fiume o sul cosiddetto \u0026ldquo;Luftbad\u0026rdquo;, con prato e alberi. Inizialmente, l\u0026rsquo;Unterer Letten era riservato agli uomini; la parte femminile con piscina (nell\u0026rsquo;area superiore della struttura) \u0026egrave; arrivata pi\u0026ugrave; tardi. Oggi \u0026egrave; tutto misto.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Flussbad Unterer Letten","en":"Flussbad Unterer Letten","fr":"Flussbad Unterer Letten","it":"Stabilimento fluviale Unterer Letten"},"textTeaser":{"de":"Das beliebte Freibad am Fluss ist ideal f\u00fcr ge\u00fcbte Schwimmende, die den Sprung in die Str\u00f6mung wagen. ","en":"The popular riverside bathing facility is suitable for good swimmers who dare to tackle the current. ","fr":"Le populaire Unterer Letten est id\u00e9al pour les bons nageurs qui osent sauter dans le courant de la rivi\u00e8re. ","it":"L\u2019amato stabilimento fluviale \u00e8 adatto a nuotatori esperti che osano tuffarsi nella corrente. "},"detailedInformation":{"de":["Mit Kiosk, Spielplatz und Garderoben","Teilweise reissende Str\u00f6mung, nicht f\u00fcr Kinder geeignet","Kinderbecken vorhanden","Als denkmalschutzw\u00fcrdig eingestuft"],"en":["With kiosk, playground, and changing rooms","Strong currents in places, not suitable for children ","Children\u2019s pool","Classified as worthy of protection"],"fr":["Kiosque, aire de jeu et vestiaires","Courant parfois torrentiel ne convient pas aux enfants","Bassin pour enfants","Class\u00e9 digne de pr\u00e9servation historique"],"it":["Con chiosco, parco giochi e spogliatoi","In parte forti correnti, non adatto a bambini","Piscina per bambini","Degno di tutela architettonica"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"37195434","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_flussbad_unterer_letten_1280x960_7982.jpg","caption":{"de":"Flussbad Unterer Letten \u2013 Badespass in der N\u00e4he von Z\u00fcrich-West ","en":"Lower Letten River Pool \u2013 Swimming Fun near Zurich-West ","fr":"Flussbad Unterer Letten \u2013 plaisirs de l\u0027eau pr\u00e8s de Zurich-Ouest","it":"Stabilimento fluviale Unterer Letten: nuotate e divertimento nei pressi di Z\u00fcrich-West "}},"price":{"de":"\u003Cp\u003EEintritt frei\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EFree entry\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EEntr\u00e9e libre\u003C\/p\u003E\r\n","it":"\u003Cp\u003EIngresso gratuito\u003C\/p\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_UntererLetten_1280x960_7828.jpg","caption":{"de":"Unterer Letten","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_UntererLetten_1280x960_10446.jpg","caption":{"de":"Unterer Letten","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_UntererLetten_1280x960_10448.jpg","caption":{"de":"Unterer Letten","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_UntererLetten_1280x960_29186.jpg","caption":{"de":"Unterer Letten","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EAktuelle \u0026Ouml;ffnungszeiten sind \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E ersichtlich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ECurrent opening hours are available \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehere\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0026rsquo;ouverture actuels sont disponibles \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Eici\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari di apertura attuali sono disponibili \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Equi\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8037","streetAddress":"Wasserwerkstrasse 141","telephone":"+41 44 362 10 80","email":null,"url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder\/unterer-letten.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.389346000000003,"longitude":8.5294120000000007},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Park","@customType":null,"identifier":"2506","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Wellness":{"swissId":""},"Nature":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""}},"name":{"de":"B\u00e4ckeranlage","en":"Park \u201cB\u00e4ckeranlage\u201d","fr":"B\u00e4ckeranlage (parc)","it":"B\u00e4ckeranlage (parco)"},"disambiguatingDescription":{"de":"Diese Gr\u00fcnanlage liegt mitten im Stadtviertel der Langstrasse und gilt als urbane Oase. Sie bietet vorz\u00fcgliche M\u00f6glichkeiten zur Naherholung.","en":"The \u201cB\u00e4ckeranlage\u201d park is one of the most beautiful green areas in the city of Zurich. Situated in the middle of the 4th district, it is a recreational paradise.","fr":"V\u00e9ritable coin de paradis urbain, cet espace vert est situ\u00e9 dans le quartier de la Langstrasse. L\u0027endroit id\u00e9al pour se ressourcer non loin du centre.","it":"Questo parco \u00e8 situato nel cuore del quartiere della Langstrasse ed \u00e8 una vera e propria oasi urbana, che offre moltissimi spunti ricreativi.\r\n"},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie B\u0026auml;ckeranlage ist ein Park inmitten des pulsierenden Kreis 4. In dieser Gr\u0026uuml;nanlage treffen sich junge Menschen zum musizieren und zum Tischtennis spielen. Eltern lassen ihre Kinder hier rumspringen, so dass sie sich austoben k\u0026ouml;nnen und Berufst\u0026auml;tige essen hier zu Mittag.\u003Cp\u003EDer bunte Mix der Kulturen und Generationen machen die B\u0026auml;ckeranlage zu einem lebendigen Ort zum verweilen. Das Restaurant B in der B\u0026auml;ckeranlage bietet ganzj\u0026auml;hrig eine unkomplizierte und marktfrische K\u0026uuml;che.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe \u0026ldquo;B\u0026auml;ckeranlage\u0026rdquo; park is located at the heart of the lively Kreis 4 district. Young people gather here to play music or table tennis, parents let their children run free and workers eat their lunch here.\u003Cp\u003EThe colorful mix of cultures and generations makes the \u0026ldquo;B\u0026auml;ckeranlage\u0026rdquo; a lively place to while away the time. The Restaurant in the \u0026ldquo;B\u0026auml;ckeranlage\u0026rdquo; serves fresh, simple cuisine all year round.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EB\u0026auml;ckeranlage est un parc au c\u0026oelig;ur du 4e arrondissement, tr\u0026egrave;s anim\u0026eacute;. Dans cet espace vert les jeunes se rencontrent pour faire de la musique ou jouer au tennis de table. Les parents laissent leurs enfants courir et se d\u0026eacute;fouler et les travailleurs y prennent leur d\u0026eacute;jeuner.\u003Cp\u003ELe m\u0026eacute;lange color\u0026eacute; de cultures et de g\u0026eacute;n\u0026eacute;rations fait du B\u0026auml;ckeranlage un endroit anim\u0026eacute; o\u0026ugrave; il fait bon demeurer. Le Restaurant B du parc sert des plats simples toute l\u0027ann\u0026eacute;e, pr\u0026eacute;par\u0026eacute;s \u0026agrave; partir de produits frais du march\u0026eacute;.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa B\u0026auml;ckeranlage \u0026egrave; un parco nel cuore del vibrante Kreis 4. Qui i giovani si incontrano per comporre musica e giocare a ping-pong. I genitori lasciano che i propri figli giochino e si divertano, chi lavora ne approfitta per pranzare nel verde.\u003Cp\u003EIl variopinto mix di culture e generazioni rende la B\u0026auml;ckeranlage un luogo vivace nel quale trascorrere il proprio tempo libero. Il ristorante B propone tutto l\u0027anno una cucina semplice e fresca.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"B\u00e4ckeranlage","en":"B\u00e4ckeranlage","fr":"B\u00e4ckeranlage (parc)","it":"B\u00e4ckeranlage (parco)"},"textTeaser":{"de":"Die B\u00e4ckeranlage ist ein Park inmitten des pulsierenden Kreis 4.","en":"The \u201cB\u00e4ckeranlage\u201d is a park located at the heart of the lively Kreis 4 district.","fr":"Le parc B\u00e4ckeranlage est un lieu de rencontre des jeunes au c\u0153ur de l\u0027arrondissement anim\u00e9 Kreis 4.","it":"La B\u00e4ckeranlage \u00e8 un parco nel cuore del vibrante Kreis 4."},"detailedInformation":{"de":["Gr\u00fcne Oase nahe Langstrasse","Ort f\u00fcr diverse Konzerte und Veranstaltungen","Mit Bistro und Toiletten"],"en":["Green oasis near to Langstrasse","Venue for diverse concerts and events","With bistro und restrooms"],"fr":["Oasis verte pr\u00e8s de la rue Langstrasse","Lieu de concerts et \u00e9v\u00e8nements divers","Avec bistrot et toilettes"],"it":["Oasi verde vicino alla Langstrasse","Location per vari concerti ed eventi","Con bistr\u00f2 e servizi igienici"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"4743823","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_natur-gaerten_baeckeranlage_07.jpg","caption":{"de":"Abendstimmung B\u00e4ckeranlage Z\u00fcrich","en":"Evening on the B\u00e4ckeranlage Park Zurich","fr":"Soir\u00e9e sur le parc B\u00e4ckeranlage Zurich","it":"Sera sulla B\u00e4ckeranlage Zurigo"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_natur-gaerten_baeckeranlage_03.jpg","caption":{"de":"Das Restaurant im Park B\u00e4ckeranlage Z\u00fcrich","en":"Restaurant in the Park B\u00e4ckeranlage Zurich","fr":"Le restaurant dans le parc B\u00e4ckeranlage Zurich","it":"Il ristorante nel parco B\u00e4ckeranlage Zurich"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur_gaerten_baeckeranlage_04.jpg","caption":{"de":"Die Gr\u00fcnanlage liegt mitten im Stadtviertel der Langstrasse und gilt als urbane Oase","en":"Park B\u00e4ckeranlage beautiful green area Zurich ","fr":" L\u2019endroit id\u00e9al pour se ressourcer B\u00e4ckeranlage Zurich","it":"Il parco nel cuore della Langstrasse \u00e8 una vera oasi urbana B\u00e4ckeranlage Zurigo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur_parks_und_gaerten_baeckeranlage_01.jpg","caption":{"de":"Die B\u00e4ckeranlage Z\u00fcrich bietet vorz\u00fcgliche M\u00f6glichkeiten zur Naherholung","en":"Situated in the middle of District 4, it is a recreational paradise","fr":"V\u00e9ritable coin de paradis urbain, cet espace vert se trouve dans le quartier de la Langstrasse","it":"Il parco B\u00e4ckeranlage Zurigo offre moltissimi spunti ricreativi"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-gaerten_baeckeranlage_08.jpg","caption":{"de":"B\u00e4ckeranlage Z\u00fcrich","en":"B\u00e4ckeranlage Z\u00fcrich","fr":"B\u00e4ckeranlage Z\u00fcrich","it":"B\u00e4ckeranlage Z\u00fcrich"}}],"dateModified":"2026-02-10T18:01","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8004","streetAddress":"Hohlstrasse 67","telephone":"+41 43 243 85 70","email":"gz.aussersihl@zuerich.ch","url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/park-und-gruenanlagen\/baeckeranlage.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.377746999999999,"longitude":8.5244359999999997},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"2505","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"The content can be used by organizations and businesses for editorial purposes insofar as tourism in the Zurich region is clearly promoted. Other uses of the content are prohibited.","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Frauenbad am Stadthausquai","en":"Frauenbad at Stadthausquai","fr":"Bain pour femmes au Stadthausquai","it":"Stabilimento per donne sullo Stadthausquai"},"disambiguatingDescription":{"de":"Vor sch\u00f6nster Kulisse schwimmen Frauen hier ungest\u00f6rt untereinander.","en":"At this bathing facility for women, female guests can swim undisturbed against a spectacular backdrop.","fr":"En profitant des vues splendides, les femmes nagent entre elles en toute intimit\u00e9.","it":"In un contesto meraviglioso, le donne nuotano indisturbate tra di loro."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EBis heute ist das nostalgische Jugendstil-Bad am Stadthausquai tags\u0026uuml;ber den Frauen vorbehalten. Hier schwimmt es sich mit einmaliger Aussicht auf das Grossm\u0026uuml;nster, die Wasserkirche und die umliegende Altstadt.\u003Cp\u003EDas Wasser str\u0026ouml;mt nicht weit von hier aus dem Z\u0026uuml;richsee in die Limmat und ist ausgesprochen sauber. Zwei \u0026uuml;ber 30 Meter lange Schwimmbecken \u0026ndash; f\u0026uuml;r Schwimmer und Nichtschwimmer \u0026ndash; sorgen f\u0026uuml;r Erfrischung und eine kleine Bibliothek bietet Lesematerial f\u0026uuml;r einen entspannten Tag am Wasser.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAusserdem gibt es einen Kiosk mit Snacks und Getr\u0026auml;nken. An drei Abenden pro Woche verwandelt sich die Badeanstalt in die \u003Ca href=\u0022\/de\/node\/2072\u0022\u003EBarfussbar\u003C\/a\u003E, die auch f\u0026uuml;r M\u0026auml;nner ge\u0026ouml;ffnet ist.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EGeschichte\/Architektur\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E1837 wurde bei der Schanze der alten Stadtbefestigung (Bausch\u0026auml;nzli) ein erstes \u0026laquo;Badehaus f\u0026uuml;r Frauenzimmer\u0026raquo; eingerichtet. Dieses diente vielmehr der K\u0026ouml;rperpflege als dem reinen Vergn\u0026uuml;gen, weil viele Haushalte noch nicht \u0026uuml;ber fliessendes Wasser verf\u0026uuml;gten. 1888 wurde das Badehaus im Jugendstil erneuert. Es ist ein Kastenbad aus Holz, das auf der Limmat schwimmt und am Ufer befestigt ist. Es wird von einer Kuppel gekr\u0026ouml;nt und hat vier Eckt\u0026uuml;rmchen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe art nouveau open-air bathing facility at Stadthausquai still remains the exclusive domain of female guests to this day. Here women can swim while enjoying a fabulous view of the Grossm\u0026uuml;nster, the Wasserkirche, and the adjacent Old Town.\u003Cp\u003EThe water flows from Lake Zurich into the River Limmat not far from here and is extremely clean. The two over 30m (98ft)-long pools \u0026ndash; for both swimmers and non-swimmers \u0026ndash; enable guests to enjoy a refreshing dip, while a small library provides reading material for a relaxed day by the water.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThere is also a kiosk selling snacks and beverages. On three evenings a week, the bathing facility is transformed into the \u003Ca href=\u0022\/en\/node\/2072\u0022\u003EBarfussbar\u003C\/a\u003E (\u0026ldquo;Barefoot Bar\u0026rdquo;), which is also open to men.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EHistory\/Architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIn 1837, the first \u0026ldquo;public bathing house for women\u0026rdquo; was constructed by the entrenchment of the old city fortifications (\u0026ldquo;Bausch\u0026auml;nzli\u0026rdquo;). This was used for personal hygiene rather than as a leisure pastime, as at that time many households still did not have running water. In 1888, the bathhouse was renovated in art nouveau style, crowned with a cupola and with four small turrets at the corners. The wooden construction floats on the river and is anchored to the quayside.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EJusqu\u0027\u0026agrave; ce jour, la piscine nostalgique de style art nouveau au Stadthausquai est r\u0026eacute;serv\u0026eacute;e aux femmes en journ\u0026eacute;e. Les nageuses b\u0026eacute;n\u0026eacute;ficient d\u0027une vue imprenable sur le Grossm\u0026uuml;nster, la Wasserkirche et la vieille ville avoisinante.\u003Cp\u003ENon loin de l\u0026agrave;, une eau limpide coule du lac de Zurich dans la Limmat. Les deux bassins d\u0027une longueur de plus de 30 m\u0026egrave;tres \u0026ndash; pour nageurs et non-nageurs \u0026ndash; permettent de se rafra\u0026icirc;chir et une petite biblioth\u0026egrave;que procure de la lecture en vue d\u0027une belle journ\u0026eacute;e au bord de l\u0027eau.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EEn outre, un kiosque propose des en-cas et des boissons. Trois soirs par semaine, la zone de baignade se transforme en \u0026laquo; bar pieds nus \u0026raquo; (\u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/2072\u0022\u003EBarfussbar\u003C\/a\u003E) et est \u0026eacute;galement ouverte aux hommes.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EHistoire\/architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa premi\u0026egrave;re zone de baignade pour femmes a \u0026eacute;t\u0026eacute; construite en 1837 pr\u0026egrave;s du Bausch\u0026auml;nzli, le retranchement de l\u0026rsquo;ancienne fortification de la ville. Cette zone servait plut\u0026ocirc;t \u0026agrave; l\u0026rsquo;hygi\u0026egrave;ne corporelle qu\u0026rsquo;au plaisir, car beaucoup de foyers ne disposaient pas encore d\u0026rsquo;eau courante. En 1888, la maison a \u0026eacute;t\u0026eacute; r\u0026eacute;nov\u0026eacute; en style art nouveau. Fix\u0026eacute;e \u0026agrave; la rive, la construction carr\u0026eacute;e en bois avec quatre tours d\u0026rsquo;angle flotte sur la Limmat.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAncora oggi, di giorno questo nostalgico stabilimento in stile Liberty lungo lo Stadthausquai \u0026egrave; riservato alle donne. Qui si nuota con una vista straordinaria sulla Chiesa di Grossm\u0026uuml;nster, la Wasserkirche e il centro storico.\u003Cp\u003ENon lontano da qui, l\u0026rsquo;acqua confluisce dal Lago di Zurigo nella Limmat ed \u0026egrave; incredibilmente pulita. Due piscine lunghe pi\u0026ugrave; di 30 metri (per nuotatori e non) garantiscono un po\u0026rsquo; di refrigerio, mentre una piccola biblioteca propone letture per una rilassante giornata in riva all\u0026rsquo;acqua.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAl chiosco \u0026egrave; poi possibile acquistare snack e bevande. Tre sere a settimana, lo stabilimento si trasforma nel \u003Ca href=\u0022\/it\/node\/2072\u0022\u003EBarfussbar\u003C\/a\u003E, aperto anche agli uomini.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EStoria\/Architettura\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ENel 1837, in corrispondenza dell\u0026rsquo;antica fortificazione cittadina (Bausch\u0026auml;nzli), fu costruito un primo stabilimento balneare per donne. Era destinato pi\u0026ugrave; all\u0026rsquo;igiene personale che al divertimento, dato che molte abitazioni non disponevano ancora di acqua corrente. Nel 1888, la struttura venne rinnovata in stile Liberty. Si tratta di una costruzione in legno che galleggia sulla Limmat, ancorata alla riva. Coronata da una cupola, \u0026egrave; dotata di quattro torrette sugli angoli.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Frauenbad am Stadthausquai","en":"Frauenbad at Stadthausquai","fr":"Frauenbad am Stadthausquai","it":"Frauenbad am Stadthausquai"},"textTeaser":{"de":"Das h\u00fcbsche Jugendstil-Kastenbad ist tags\u00fcber den Frauen vorbehalten.","en":"The picturesque, art nouveau wooden bathhouse is the exclusive domain of women during the day. ","fr":"Le jour, le joli bain de style art nouveau est r\u00e9serv\u00e9 aux femmes.","it":"Il grazioso stabilimento in legno in stile Liberty \u00e8 riservato alle donne di giorno."},"detailedInformation":{"de":["Frauenbad","Holzbad im Jugendstil","Baden vor wunderbarer Kulisse"],"en":["Women-only swimming baths ","Timber bathing facility in art nouveau style","Swimming against a beautiful backdrop "],"fr":["Bain pour femmes","Piscine en bois de style art nouveau","Se baigner devant un panorama magnifique"],"it":["Stabilimento per donne","Struttura in legno in stile Liberty","Nuotate in un contesto splendido"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"292433711","image":{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_vo33c1mmut159befscno0m0v0t\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEintritt\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EErwachsene (ab 20)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EJugendliche (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKinder (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEntrance\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdults (from 20)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EYouths (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EChildren (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEntr\u00e9e\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdultes (a.p.d. 20)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EJeunes (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EIngresso\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdulti (a partire da 20)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EGiovani (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_0m2u3ndqk97cb492iejn5ban09\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_FrauenbadStadthausquai_1280x960_7988.jpg","caption":{"de":"Frauenbad Stadthausquai","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_FrauenbadStadthausquai_1280x960_9483.jpg","caption":{"de":"Frauenbad Stadthausquai","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_2rr5bo3v011ur407f5mam5lm6m\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EAktuelle \u0026Ouml;ffnungszeiten sind \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E ersichtlich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ECurrent opening hours are available \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehere\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0026rsquo;ouverture actuels sont disponibles \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Eici\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari di apertura attuali sono disponibili \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Equi\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8001","streetAddress":"Stadthausquai 12","telephone":"+41 44 211 95 92","email":null,"url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder\/stadthausquai.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.368385000000004,"longitude":8.5420300000000005},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"2495","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Flussbad Oberer Letten","en":"Flussbad Oberer Letten","fr":"Flussbad Oberer Letten","it":"Stabilimento fluviale Oberer Letten"},"disambiguatingDescription":{"de":"Nur wenige Minuten vom Hauptbahnhof entfernt k\u00f6nnen sich Badende gem\u00fctlich in der Limmat treiben lassen.","en":"Just a stone\u2019s throw from Zurich Main Station, bathers can drift leisurely downriver. ","fr":"A deux pas de la gare centrale de Zurich, les baigneurs et baigneuses se laissent emporter par la Limmat.","it":"A pochi minuti dalla Stazione Centrale, i natanti possono farsi trasportare beatamente dalla Limmat."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EMitten in Z\u0026uuml;rich kann man sich an heissen Sommertagen mit einem Sprung in die Limmat abk\u0026uuml;hlen. Das Flussbad Oberer Letten ist ein beliebter Treffpunkt und bietet einen 400 Meter langen Schwimmkanal sowie einen zwei Meter hohen Sprungturm. Auf der gegen\u0026uuml;berliegenden Flussseite befinden sich zwei Beach-Volleyball-Felder und eine Boule-Anlage.\u003Cp\u003EWer es lieber gem\u0026uuml;tlich mag, kann sich mit einem Buch aus den B\u0026uuml;cherboxen der Stiftung B\u0026uuml;hl auf einer der Liegeterassen sonnen. Im Restaurant \u0026amp; Bar Panama kann man sich zwischendurch st\u0026auml;rken oder mit einem Getr\u0026auml;nk erfrischen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EGeschichte\/Architektur\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E1952 wurde die Betonkonstruktion des Flussbads Oberer Letten von Architektin Elsa Burckhardt-Blum im Stil des hygienischen Modernismus erbaut. Das Bad ist funktionell und verzichtet auf jegliche Schn\u0026ouml;rkel und Dekorationen. Allerdings verstecken sich \u0026auml;sthetische Sch\u0026ouml;nheiten. So erh\u0026auml;lt die Treppe der vorderen Sonnenterrasse, wenn man sie frontal betrachtet, Fl\u0026uuml;gel.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDas Gebiet Letten am gegen\u0026uuml;berliegenden Ufer hat eine bewegte Geschichte hinter sich: Bis in die 1989 war es ein S-Bahn-Bahnhof. Nach dessen Stilllegung siedelte sich die Drogenszene an, die aus dem Platzspitz vertrieben worden war. Nach der R\u0026auml;umung 1995 wurde das Gebiet in das beliebte Sport- und Erholungsanlage umgebaut, das bis heute weit \u0026uuml;ber die Stadtgrenzen hinaus beliebt ist.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOn hot summer days, water lovers can cool off by taking a dip in the River Limmat in the very heart of Zurich. The Oberer Letten riverside bathing facility is a popular meeting place, and features a 400 meter (1,312 ft) long swimming channel and a 2 meter (6.5 ft) high diving platform. There are also two beach volleyball courts and an area for playing boule on the opposite side of the river.\u003Cp\u003EThose who prefer to take it easy can sunbathe on one of the sun terraces with a book from the book boxes provided by the B\u0026uuml;hl Foundation. Very close there is also the restaurant and bar Panama selling snacks and refreshing drinks.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EHistory\/Architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe concrete construction of the Flussbad Oberer Letten was built by architect Elsa Burckhardt-Blum in the style of hygienic modernism in 1952. The bath is functional and lacks frills and decoration. It does, however, still have a degree of aesthetic beauty \u0026ndash; for example, if you look at the staircase of the front sun terrace from the front, it looks as if it has wings.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe Letten area on the opposite bank can look back at an eventful past. Until 1989, it was an S-Bahn train station. When the station was closed down, the drug scene moved in, having been driven away from the Platzspitz park. After it was cleared of drug addicts in 1995, the area was converted into a sports and leisure complex, which nowadays is known and loved far beyond the city boundaries.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EPar forte chaleur, un saut dans la Limmat en plein centre de Zurich permet de se rafra\u0026icirc;chir. La zone de baignade en rivi\u0026egrave;re Flussbad Oberer Letten est un lieu de rencontre appr\u0026eacute;ci\u0026eacute; avec un canal de natation d\u0027une longueur de 400 m\u0026egrave;tres et un tremplin de deux m\u0026egrave;tres. Sur la rive oppos\u0026eacute;e, deux terrains de beach-volley et un terrain de p\u0026eacute;tanque attendent les amateurs.\u003Cp\u003ECeux qui pr\u0026eacute;f\u0026egrave;rent le calme peuvent emprunter un livre dans un des casiers de la fondation B\u0026uuml;hl et prendre un bain de soleil sur l\u0026rsquo;une des terrasses. Le restaurant \u0026amp; bar Panama est \u0026agrave; disposition de ceux qui souhaitent prendre une boisson ou une collation.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EHistoire\/architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa construction en b\u0026eacute;ton a \u0026eacute;t\u0026eacute; cr\u0026eacute;\u0026eacute;e par l\u0026rsquo;architecte Elsa Burckhardt-Blum en 1952 dans le style du \u0026laquo;\u0026nbsp;modernisme hygi\u0026eacute;nique\u0026nbsp;\u0026raquo;\u0026nbsp;: tr\u0026egrave;s fonctionnel, le bain renonce \u0026agrave; toutes d\u0026eacute;corations ou fioritures. On y reconna\u0026icirc;t pourtant une esth\u0026eacute;tique cach\u0026eacute;e\u0026nbsp;: l\u0026rsquo;escalier de la terrasse avant semble par exemple avoir des ailes lorsqu\u0026rsquo;on le contemple de front.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELa zone Letten situ\u0026eacute;e sur la rive d\u0026rsquo;en face a connu une histoire mouvement\u0026eacute;e. Apr\u0026egrave;s la fermeture de la gare qui s\u0026rsquo;y trouvait jusqu\u0026rsquo;en 1989, le milieu de la drogue, chass\u0026eacute; du Platzspitz, s\u0026rsquo;est install\u0026eacute;. Apr\u0026egrave;s l\u0026rsquo;\u0026eacute;vacuation du site en 1995, il a \u0026eacute;t\u0026eacute; transform\u0026eacute; en espace de sport et de loisirs appr\u0026eacute;ci\u0026eacute; au-del\u0026agrave; des fronti\u0026egrave;res de la ville.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ENel cuore di Zurigo, nelle giornate estive pi\u0026ugrave; calde, ci si pu\u0026ograve; rinfrescare con un tuffo nella Limmat. Lo stabilimento fluviale Oberer Letten \u0026egrave; un popolare ritrovo e offre un canale per nuotare lungo 400 metri e una piattaforma per tuffi alta due metri. Sulla riva opposta del fiume si trovano due campi da beach-volley e una pista per bocce.\u003Cp\u003EChi preferisce un po\u0026rsquo; di relax pu\u0026ograve; prendere il sole leggendo un libro della Fondazione B\u0026uuml;hl su una delle terrazze. Al ristorante e bar Panama ci si pu\u0026ograve; rifocillare di tanto in tanto o rinfrescare con una bibita.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EStoria\/Architettura\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa struttura in cemento dello stabilimento fluviale Oberer Letten fu costruita nel 1952 dall\u0026rsquo;architetto Elsa Burckhardt-Blum in stile modernista. Lo stabilimento \u0026egrave; funzionale e rinuncia a fronzoli e decorazioni di ogni genere, pur celando chicche estetiche. La scala della terrazza anteriore, per esempio, sembra avere le ali, se osservata frontalmente.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;area Letten, sulla sponda antistante, ha alle spalle una storia movimentata: fino alla fine del 1989, era una stazione della S-Bahn. Una volta chiusa, \u0026egrave; stata teatro di traffici di droga, espletati dal Platzspitz. Una volta risanata, nel 1995 l\u0026rsquo;area \u0026egrave; stata trasformata in un popolare centro sportivo e ricreativo, ancora oggi conosciuto e amato ben oltre i confini urbani.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Flussbad Oberer Letten","en":"Flussbad Oberer Letten","fr":"Flussbad Oberer Letten","it":"Stabilimento fluviale Oberer Letten"},"textTeaser":{"de":"Im Herzen der Stadt geh\u00f6rt das Flussbad Oberer Letten zu den beliebtesten Freib\u00e4dern der Z\u00fcrcher.","en":"The central Flussbad Oberer Letten is one of Zurich\u2019s most popular open air swimming baths. ","fr":"L\u2019Oberer Letten au c\u0153ur de Zurich est l\u2019une des zones de baignade les plus appr\u00e9ci\u00e9es des Zurichois. ","it":"Nel cuore della citt\u00e0, lo stabilimento fluviale Oberer Letten \u00e8 tra i pi\u00f9 amati dagli zurighesi."},"detailedInformation":{"de":["Im Herzen der Stadt","Nahe Landesmuseum","Kiosk und Restaurants vorhanden","Mit Garderoben"],"en":["In the heart of the city ","Close to the National Museum ","Kiosk and restaurants close by ","Changing rooms "],"fr":["Au c\u0153ur de la ville","Pr\u00e8s du Mus\u00e9e national","Kiosque et restaurants sur place","Vestiaires \u00e0 disposition"],"it":["Nel cuore della citt\u00e0","Vicino al Museo Nazionale Svizzero","Chiosco e ristorante","Con spogliatoi"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"354615091","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_flussbad_oberer_letten_1280x960_7329.jpg","caption":{"de":"Flussbad Oberer Letten","en":"Flussbad Oberer Letten","fr":"Flussbad Oberer Letten","it":"Flussbad Oberer Letten"}},"price":{"de":"\u003Cp\u003EEintritt frei\u003C\/p\u003E\r\n","en":"\u003Cp\u003EFree entry\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EEntr\u00e9e libre\u003C\/p\u003E\r\n","it":"\u003Cp\u003EIngresso gratuito\u003C\/p\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_flussbad_oberer_letten_1280x960_10424.jpg","caption":{"de":null,"en":"Flussbad Oberer Letten","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_flussbad-oberer-letten_zt_10442.jpg","caption":{"de":"Flussbad Oberer Letten","en":"Flussbad Oberer Letten","fr":"Flussbad Oberer Letten","it":"Flussbad Oberer Letten"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_flussbad_oberer_letten_1280x960_10430.jpg","caption":{"de":"Flussbad Oberer Letten","en":"Flussbad Oberer Letten","fr":"Flussbad Oberer Letten","it":"Flussbad Oberer Letten"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EAktuelle \u0026Ouml;ffnungszeiten sind \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E ersichtlich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ECurrent opening hours are available \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder\/oberer-letten.html\u0022\u003Ehere\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0026rsquo;ouverture actuels sont disponibles \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Eici\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari di apertura attuali sono disponibili \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Equi\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8037","streetAddress":"Oberer Letten","telephone":"+41 44 362 92 00","email":null,"url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder\/oberer-letten.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.385432000000002,"longitude":8.5356690000000004},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2492","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"The content can be used by organizations and businesses for editorial purposes insofar as tourism in the Zurich region is clearly promoted. Other uses of the content are prohibited.","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Flussbad Au-H\u00f6ngg","en":"Au-H\u00f6ngg River Pool","fr":"Zone de baignade en rivi\u00e8re Au-H\u00f6ngg","it":"Stabilimento fluviale Au-H\u00f6ngg"},"disambiguatingDescription":{"de":"Schwimmen im Limmat-Kanal \u2013 das Flussbad auf der Werdinsel liegt in Z\u00fcrich H\u00f6ngg.","en":"Swimming in Limmat canal \u2013 the river pool at Werd Island is in Zurich H\u00f6ngg.","fr":"Nager dans le canal de la Limmat \u2013 la piscine fluviale de la Werdinsel est situ\u00e9e \u00e0 Zurich H\u00f6ngg.","it":"Nuotare nel canale della Limmat: lo stabilimento fluviale sulla Werdinsel si trova a Z\u00fcrich-H\u00f6ngg."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas Flussbad Au-H\u0026ouml;ngg liegt auf der Werdinsel im Nordwesten Z\u0026uuml;richs, im Stadtteil H\u0026ouml;ngg. Auf der einen Seite fliesst die Limmat an der Insel vorbei, auf der anderen Seite befindet sich der Kanal, der sich zum Schwimmen eignet. Dazwischen l\u0026auml;sst es sich gut sonnen oder unter einem der vielen B\u0026auml;ume ausruhen.\u003Cp\u003EF\u0026uuml;r Kinder gibt es einen Spielplatz sowie zwei Planschbecken mit Wasserfall und eine Fussballwiese. Auch f\u0026uuml;r das leibliche Wohl ist gesorgt: An einer der Grillstellen kann sich jede:r selbst versorgen, f\u0026uuml;r alle anderen warten im Kiosk diverse K\u0026ouml;stlichkeiten.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Au-H\u0026ouml;ngg river pool at Werd Island is in district H\u0026ouml;ngg in the northwest of Zurich. The Limmat flows past the island on one side, and the canal, which is good for swimming, is on the other side. In between, you can lie pleasantly in the sun or under one of the many trees.\u003Cp\u003EThere is a playground as well as two kids\u0027 pools for children and a soccer field. Refreshments are also available. You can cook at one of the many barbecue sites or get various delicacies from a stand (kiosk) as well.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa piscine fluviale Au-H\u0026ouml;ngg se situe le long de la Werdinsel au nord-ouest de Zurich, dans le quartier de H\u0026ouml;ngg. D\u0027un c\u0026ocirc;t\u0026eacute; de l\u0027\u0026icirc;le coule la Limmat et de l\u0027autre le canal qui se pr\u0026ecirc;te \u0026agrave; la natation. Entre les deux on peut se reposer sous le soleil ou, si on pr\u0026eacute;f\u0026egrave;re, \u0026agrave; l\u0027ombre des nombreux arbres.\u003Cp\u003ELes enfants peuvent s\u0027amuser sur la plaine de jeux, dans les deux pataugeoires avec chute d\u0027eau ou sur le terrain de football. Et pour \u0026eacute;viter que les visiteurs ne se retrouvent l\u0027estomac vide, diff\u0026eacute;rentes installations de barbecue sont \u0026agrave; disposition et le kiosque propose de d\u0026eacute;licieux en-cas.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELo stabilimento fluviale Au-H\u0026ouml;ngg si trova sulla Werdinsel, a nord-ovest di Zurigo, nel quartiere di H\u0026ouml;ngg. Da un lato dell\u0027isola scorre la Limmat, dall\u0027altro si trova il canale dove nuotare. Tra l\u0027una e l\u0027altro, si pu\u0026ograve; stare comodamente a prendere il sole o rilassarsi sotto uno dei tanti alberi.\u003Cp\u003EI bambini hanno a disposizione un parco giochi, due piscine per tuffarsi con cascata e un prato per giocare a calcio. Anche chi ha fame ha diverse opzioni: ai vari barbecue \u0026egrave; possibile grigliare in autonomia, altrimenti il chiosco offre varie prelibatezze.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Flussbad Au-H\u00f6ngg","en":"Au-H\u00f6ngg River Pool","fr":"Piscine fluviale Au-H\u00f6ngg","it":"Piscina fluviale Au-H\u00f6ngg"},"textTeaser":{"de":"Schwimmen im Limmat-Kanal \u2013 das Flussbad auf der Werdinsel liegt in Z\u00fcrich H\u00f6ngg","en":"Swimming in Limmat canal \u2013 the river pool at Werd Island is in Zurich H\u00f6ngg","fr":"Nager dans le canal de la Limmat \u2013 la piscine fluviale de la Werdinsel est situ\u00e9e \u00e0 Zurich H\u00f6ngg.","it":"Nuotare nel canale della Limmat: lo stabilimento fluviale sulla Werdinsel si trova a Z\u00fcrich-H\u00f6ngg"},"detailedInformation":{"de":["Beliebte Badeinsel in Z\u00fcrich ","F\u00fcr ge\u00fcbte Schwimmer:innen ","Mit Gastronomie-Angebot","Umkleidekabinen und Toiletten vor Ort"],"en":["Popular bathing island in Zurich","For proficient swimmers","With food outlet ","Changing rooms and WCs on site"],"fr":["\u00ab \u00cele baln\u00e9aire \u00bb tr\u00e8s pris\u00e9e de Zurich","Pour nageur-euse-s exp\u00e9riment\u00e9-e-s ","Offre gastronomique","Vestiaires et toilettes sur place"],"it":["Amata isola balneare a Zurigo","Per nuotatori allenati ","Proposte gastronomiche ","Spogliatoi e servizi igienici in loco"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_di4522uoel2cv1js6tpdgaro5n\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Cp\u003EEintritt frei\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EFree entry\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EEntr\u00e9e libre\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIngresso gratuito\u003C\/p\u003E"},"photo":[{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_rnebnvckl53av94ou7v2okpi6j\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_di4522uoel2cv1js6tpdgaro5n\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_qsn4dr7jvp7mr3eoqelk3v8i7e\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_gpeb39bpop3a96616sihv4sk52\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Saisonbedingt geschlossen von Sonntag, 21. September 2025.","en":"Seasonally closed from Sunday, 21 September 2025.","it":"Chiuso stagionalmente da Domenica 21 Settembre 2025.","fr":"Fermeture saisonni\u00e8re du Dimanche 21 septembre 2025."},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8049","streetAddress":"Werdinsel 2","telephone":"+41 44 341 71 93","email":null,"url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder\/au-hoengg.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.399137000000003,"longitude":8.4892610000000008},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Restaurant","@customType":null,"identifier":"2473","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Restaurants":{"swissId":""},"Family-friendly":{"swissId":"audience-info-children"},"Garden Terrace":{"swissId":""},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Bergrestaurant Farneralp","en":"Bergrestaurant Farneralp","fr":"Restaurant de montagne Farneralp","it":"Ristorante di montagna Farneralp"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die Farneralp liegt auf 1145 m \u00fc.M. oberhalb der Z\u00fcrcher H\u00f6henklinik Wald. Nach 30 Minuten Fussmarsch erreichen die G\u00e4ste das Bergrestaurant auf der autofreien Strasse.","en":"The Farneralp is situated at 1,145 meters (3,757ft) above sea level, just up from the high-altitude rehabilitation center, Z\u00fcrcher RehaZentrum Wald. Guests can reach the mountain restaurant after an approximately 30-minute walk along the car-free road.","fr":"Le Farneralp qui culmine \u00e0 1 145 m surplombe la clinique en altitude du Wald. Il faut marcher 30 minutes sur une route interdite aux voitures pour rejoindre le restaurant. ","it":"Il Farneralp si trova a 1.145 m s.l.m., sopra la Z\u00fcrcher H\u00f6henklinik Wald, in una strada chiusa al traffico, e si raggiunge con una camminata di 30 minuti a piedi."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EIn autofreier Umgebung geniessen die Besucherinnen und Besucher die Ruhe der Natur und bodenst\u0026auml;ndige K\u0026ouml;stlichkeiten. \u0026Uuml;ber dem Nebelmeer kann vom Aussichtspunkt die herrliche Panoramarundsicht auf Z\u0026uuml;richsee, Linthgebiet und Alpsteinkette bewundert werden.\u003Cp\u003EIm Sommer sorgt ein Kinderspielplatz und im Winter eine Schlittelpiste f\u0026uuml;r Spass mit der ganzen Familie.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EIn traffic-free surroundings, visitors can enjoy the tranquility of nature and traditional, hearty fare. From the vantage point high above the blanket of fog, there is a magnificent panoramic view of Lake Zurich, the Linth region, and the Alpstein mountain range.\u003Cp\u003EA children\u0026rsquo;s playground in summer and a toboggan run in winter guarantee plenty of fun for all the family.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EDans un environnement interdit aux voitures, les visiteurs peuvent appr\u0026eacute;cier le calme de la nature et les d\u0026eacute;lices du terroir. Depuis le point d\u0026rsquo;observation au-dessus du brouillard, on a un superbe panorama sur le lac de Zurich, la r\u0026eacute;gion de la Linth et le massif d\u0026rsquo;Alpstein.\u003Cp\u003ELe terrain de jeux l\u0026rsquo;\u0026eacute;t\u0026eacute; et la piste de luge l\u0026rsquo;hiver sont promesse de divertissement pour toute la famille.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIn un contesto chiuso al traffico, i visitatori si godono la pace della natura e le prelibatezze della casa. Dal punto panoramico, al di sopra della nebbia, \u0026egrave; possibile ammirare un\u0026rsquo;incantevole vista circolare sul Lago di Zurigo, sulla regione della Linth e sulla catena dell\u0026rsquo;Alpstein.\u003Cp\u003EIl divertimento per tutta la famiglia \u0026egrave; garantito dal parco giochi per bambini in estate e dalla pista per slittini in inverno.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Bergrestaurant Farneralp","en":"Bergrestaurant Farneralp","fr":"Restaurant de montagne Farneralp","it":"Ristorante di montagna Farneralp"},"textTeaser":{"de":"Heimeliges Bergrestaurant mit Panoramasicht und w\u00e4hrschafter K\u00fcche.","en":"Cozy mountain restaurant with panoramic view and hearty cuisine.","fr":"Restaurant de montagne chaleureux avec vue panoramique et plats copieux.","it":"Accogliente ristorante di montagna con vista panoramica e cucina casereccia."},"detailedInformation":{"de":["Aussichtspunkt","W\u00e4hrschafte K\u00fcche","Kinderspielplatz","Schlittelbahn"],"en":["Vantage point ","Traditional, hearty fare","Children\u2019s playground","Toboggan run"],"fr":["Point d\u2019observation","Plats copieux","Terrain de jeux pour enfants","Piste de luge"],"it":["Punto panoramico","Cucina casereccia","Parco giochi per bambini","Pista per slittini"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"271931628","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_bergrestaurant_farneralp_1280x960_25741.jpg","caption":{"de":null,"en":"Bergrestaurant Farneralp","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_bergrestaurant_farneralp_1280x960_25747.jpg","caption":{"de":null,"en":"Bergrestaurant Farneralp","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_bergrestaurant_farneralp_1280x960_25745.jpg","caption":{"de":null,"en":"Bergrestaurant Farneralp","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_bergrestaurant_farneralp_1280x960_25749.jpg","caption":{"de":null,"en":"Bergrestaurant Farneralp","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_bergrestaurant_farneralp_1280x960_25751.jpg","caption":{"de":null,"en":"Bergrestaurant Farneralp","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_bergrestaurant_farneralp_1280x960_25740.jpg","caption":{"de":null,"en":"Bergrestaurant Farneralp","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_bergrestaurant_farneralp_1280x960_25739.jpg","caption":{"de":null,"en":"Bergrestaurant Farneralp","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_bergrestaurant_farneralp_1280x960_25738.jpg","caption":{"de":null,"en":"Bergrestaurant Farneralp","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_bergrestaurant_farneralp_1280x960_25744.jpg","caption":{"de":null,"en":"Bergrestaurant Farneralp","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2025-06-26T11:02","opens":["Monday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Su 09:00:00-18:00:00","Mo 09:00:00-17:00:00","Th,Fr,Sa 09:00:00-22:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Wald ZH","postalCode":"8636","streetAddress":"","telephone":"+41 55 246 12 86","email":"info@farneralp.ch","url":"https:\/\/www.goldingertal.ch\/index.cfm\/de\/restaurant\/bergrestaurant\/bergrestaurant-farneralp\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.283847000000002,"longitude":8.9158430000000006},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"TouristAttraction","@customType":null,"identifier":"2032","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Attractions":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""}},"name":{"de":"Das Erlengut \u2013 Ein herrschaftliches Anwesen am Z\u00fcrichsee","en":"The Erlengut  \u2013 a Stately Home on Lake Zurich","fr":"L\u0027Erlengut - Une majestueuse demeure sur les bords du lac de Zurich","it":"L\u0027Erlengut: una signorile casa sulle rive del Lago di Zurigo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Das Erlengut ist ein romantisches Herrschaftshaus mit Blick auf den Z\u00fcrichsee.","en":"The Erlengut is a romantic manor house with views of Lake Zurich.","fr":"L\u0027Erlengut est une maison de ma\u00eetre romantique avec vue sur le lac de Zurich.","it":"L\u0027Erlengut \u00e8 una romantica casa padronale con vista sul Lago di Zurigo."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas Erlengut stammt aus dem Jahre 1770. Reiche Textilunternehmer haben hier ebenso gewohnt wie Bankiers und Zahn\u0026auml;rzte. Zweihundert Jahre sp\u0026auml;ter war die \u0026Auml;ra der Herrschaftshaushalte vorbei und die Eigent\u0026uuml;mer boten ihre Hausteile der Gemeinde Erlenbach zum Kauf an.\u003Cp\u003E1990 verlangte eine Einzelinitiative die Gesamtrenovierung des Erlenguts. Ziel war es, eine vielseitige Nutzung des Geb\u0026auml;udes in Angriff zu nehmen. Heute wird das romantische Herrschaftshaus am Z\u0026uuml;richsee gerne f\u0026uuml;r Hochzeiten und Bankette genutzt.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Erlengut dates from the year 1770. Rich textile entrepreneurs, as well as bankers and dentists once dwelled here. Two hundred years later the \u0022Lords of the manor \u0022 era was over and the owners offered to sell parts of their stately home to the Erlenbach community.\u003Cp\u003E1990 called for a single initiative, the total renovation of the Erlengut, with the aim of making versatile use of the building. Today, the romantic manor house on Lake Zurich is often used for weddings and banquets.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EL\u0027Erlengut date de 1770. De riches filatures textiles ainsi que des banquiers et des dentistes ont v\u0026eacute;cu ici. Deux cents ans plus tard, l\u0027\u0026eacute;poque des maisons de ma\u0026icirc;tre touchant \u0026agrave; sa fin, les propri\u0026eacute;taires vendirent alors des parties du b\u0026acirc;timent \u0026agrave; la commune d\u0027Erlenbach.\u003Cp\u003EEn 1990, une initiative individuelle fut \u0026agrave; l\u0027origine de la r\u0026eacute;novation compl\u0026egrave;te de l\u0027Erlengut. Le b\u0026acirc;timent remplit alors de multiples fonctions. Aujourd\u0027hui, la romantique maison de ma\u0026icirc;tre du lac de Zurich est appr\u0026eacute;ci\u0026eacute;e pour les mariages et les banquets.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EL\u0027Erlengut risale al 1770. Qui vissero tanto ricchi imprenditori tessili quanto banchieri e dentisti. Duecento anni pi\u0026ugrave; tardi, terminata l\u0027era delle case padronali, i proprietari vendettero le proprie frazioni al comune di Erlenbach.\u003Cp\u003ENel 1990, un\u0027iniziativa singola pretese la ristrutturazione completa della propriet\u0026agrave;, con lo scopo di sfruttarne i molteplici usi. Oggi, la romantica casa padronale sulle sponde del Lago di Zurigo viene spesso affittata per matrimoni e banchetti.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Das Erlengut","en":"The Erlengut","fr":"L\u0027Erlengut","it":"L\u0027Erlengut"},"textTeaser":{"de":"Das Erlengut ist ein romantisches Herrschaftshaus mit Blick auf den Z\u00fcrichsee.","en":"The Erlengut is a romantic manor house with views of Lake Zurich.","fr":"L\u0027Erlengut est une maison de ma\u00eetre romantique avec vue sur le lac de Zurich.","it":"L\u0027Erlengut \u00e8 una romantica casa padronale con vista sul Lago di Zurigo."},"detailedInformation":{"de":["Location f\u00fcr private Feiern","Aussicht auf Z\u00fcrichsee","Mit h\u00fcbscher Gartenanlage"],"en":["Location for private parties","View of Lake Zurich","With a beautiful garden"],"fr":["Lieu pour les f\u00eates priv\u00e9es","Vue sur le lac de Zurich","Avec un joli jardin"],"it":["Location per feste private","Vista sul Lago di Zurigo","Con grazioso giardino"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"137879303","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_sightseeing_erlenbach_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"Erlengut in Erlenbach by Lake Zurich, Exterior View","fr":"Erlengut \u00e0 Erlenbach au Lac de Zurich, aspect ext\u00e9rieur","it":"Erlengut a Erlenbach sul Lago di Zurigo, vista esterna"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-10T18:01","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Erlenbach","postalCode":"8703","streetAddress":"Erlengutstrasse 1a","telephone":"+41 44 915 85 00","email":"erlengut@erlenbach.ch","url":"https:\/\/www.erlengut.erlenbach.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.302097000000003,"longitude":8.5937610000000006},"place":["Indoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"CivicStructure","@customType":"Street","identifier":"1974","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Attractions":{"swissId":""},"Squares \u0026 Streets":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Limmatquai \u2013 Wo Z\u00fcrichs Geschichte auf Mode und Kulinarik trifft","en":"Limmatquai \u2013 Where Zurich\u2019s History Meets Fashion and Culinary Delights","fr":"Limmatquai \u2013 o\u00f9 l\u0027histoire de Zurich rencontre la mode et la gastronomie","it":"Limmatquai: dove la storia di Zurigo incontra moda e gastronomia"},"disambiguatingDescription":{"de":"Das Limmatquai f\u00fchrt mitten durch die Z\u00fcrcher Altstadt vorbei an vielen Sehensw\u00fcrdigkeiten und trendigen Shops.\r\n\r\n","en":"Limmatquai leads through the middle of Zurich\u0027s old town and past many interesting sights and trendy shops\r\n","fr":"Le Limmatquai traverse la vieille ville de Zurich de part en part en longeant de nombreuses curiosit\u00e9s et des boutiques branch\u00e9es.\r\n","it":"Il Limmatquai attraversa il centro storico, passando davanti a tante attrazioni e negozi alla moda.\r\n\r\n"},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie Flaniermeile Limmatquai f\u0026uuml;hrt durch die Z\u0026uuml;rcher Altstadt und entlang der Limmat \u0026ndash; dem Fluss, dem sie ihren Namen zu verdanken hat. Zwischen Bellevue und Central l\u0026auml;dt das Limmatquai zum Spazieren, Einkaufen und Geniessen ein.\u003Cp\u003EHier kann man das Grossm\u0026uuml;nster, die Wasserkirche und das Rathaus bewundern und in manchen Zunfth\u0026auml;usern sind Restaurants untergebracht. Diese verbinden das historische Ambiente mit den typischen Z\u0026uuml;rcher Spezialit\u0026auml;ten. Unter den Arkaden in der N\u0026auml;he des Rathauses sind trendige Shops eingezogen und verf\u0026uuml;hren \u0026ndash; wie auch die anderen Gesch\u0026auml;fte am autofreien Limmatquai \u0026ndash; zum Entdecken und Einkaufen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe promenade Limmatquai leads through Zurich\u0026rsquo;s old town and along the Limmat, the river after which it was named. Limmatquai entices you to stroll, shop and enjoy between Bellevue and Central.\u003Cp\u003EYou can marvel at the Grossm\u0026uuml;nster and Wasserkirche churches as well as Rathaus (city hall) here, and there are restaurants in many of the guildhalls. These link historical ambiance with typical Zurich specialties. Fashionable shops are under the arcades near the Rathaus that entice you to discover and buy, as do other stores in the pedestrian zone of Limmatquai.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe boulevard Limmatquai traverse la vieille ville en longeant la Limmat dont d\u0026eacute;rive son nom. Entre Bellevue et Central, le Limmatquai invite \u0026agrave; se promener, faire du shopping et profiter du moment. Vous pouvez y admirer le Grossm\u0026uuml;nster, la Wasserkirche et l\u0027H\u0026ocirc;tel de ville.\u003Cp\u003EDe nombreuses anciennes demeures de corporations h\u0026eacute;bergent des restaurants o\u0026ugrave; l\u0027on peut savourer les sp\u0026eacute;cialit\u0026eacute;s zurichoises typiques dans un cadre historique. Sous les arcades, \u0026agrave; proximit\u0026eacute; de l\u0027H\u0026ocirc;tel de ville, des boutiques branch\u0026eacute;es se sont install\u0026eacute;es. Tout comme les autres magasins du pi\u0026eacute;tonnier elles invitent \u0026agrave; d\u0026eacute;couvrir ou faire des achat.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl Limmatquai attraversa il centro storico di Zurigo e costeggia la Limmat, il fiume a cui deve il proprio nome. Tra Bellevue e Central, il Limmatquai invita a passeggiare, fare acquisti e rilassarsi.\u003Cp\u003EQui \u0026egrave; possibile ammirare la Chiesa di Grossm\u0026uuml;nster, la Wasserkirche e il municipio. In alcune case delle corporazioni si incontrano deliziosi ristoranti, che combinano l\u0027atmosfera storica con le specialit\u0026agrave; tipiche zurighesi. Sotto i portici nei pressi del municipio si scorgono negozi alla moda, che invitano a scoprire e comprare, proprio come gli altri negozi nella parte pedonale del Limmatquai.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Limmatquai ","en":"Limmatquai ","fr":"Limmatquai ","it":"Limmatquai "},"textTeaser":{"de":"Das Limmatquai f\u00fchrt durch die Z\u00fcrcher Altstadt vorbei an Sehensw\u00fcrdigkeiten und trendigen Shops.\r\n\r\n","en":"Limmatquai leads through Zurich\u2019s old town past sights and trendy shops.","fr":"Le Limmatquai traverse la vieille ville en longeant des curiosit\u00e9s et des boutiques branch\u00e9es\r\n\r\n","it":"Il Limmatquai attraversa il centro storico, passando davanti ad attrazioni e negozi alla moda.\r\n\r\n"},"detailedInformation":{"de":["Flaniermeile entlang der Limmat","F\u00fchrt einmal durch die Altstadt","Viele Sehensw\u00fcrdigkeiten am Weg"],"en":["Promenade along the River Limmat","Leads through the Old Town","Many places of interest along the way"],"fr":["Zone pi\u00e9tonne le long de la rivi\u00e8re Limmat","Traverse la vieille ville","Avec de nombreux sites touristiques"],"it":["Passeggiata lungo la Limmat","Passa attraverso la citt\u00e0","Tante attrazioni"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"571372263","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_sightseeing_limmatquai_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"Limmatquai, Z\u00fcrich","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Limmatquai_1280x960px_01.jpg","caption":{"de":"Limmatquai","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8001","streetAddress":"Limmatquai","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.374460999999997,"longitude":8.5430379999999992},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Park","@customType":null,"identifier":"1829","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Culture":{"swissId":"sui_02"},"Art":{"swissId":"sui_0210"},"Child-friendly":{"swissId":"audience-info-children"},"Nature":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""}},"name":{"de":"Bruno Weber Park \u2013 Fantasielandschaft mit Kunst zum Anfassen","en":"Bruno Weber Park \u2013 a Fantasy Landscape With Art You Can Touch","fr":"Bruno Weber Park  \u2013 un univers de fantaisie et de culture \u00e0 port\u00e9e de main","it":"Bruno Weber Park: un mondo fantastico con arte da toccare"},"disambiguatingDescription":{"de":"Im Garten voller Fabelwesen und Figuren taucht man ein in die Traumwelt des K\u00fcnstlers Bruno Weber. ","en":"Immerse yourself in Bruno Weber\u0027s artistic dream world in a garden full of mythical creatures and characters.","fr":"Ce jardin rempli de cr\u00e9atures fabuleuses vous plongera dans le monde imaginaire de l\u0027artiste Bruno Weber.","it":"In questo giardino colmo di creature favolose e statue si entra nel sogno dell\u0027artista Bruno Weber"},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Bruno Weber Park ist der gr\u0026ouml;sste Skulpturenpark der Schweiz und geniesst als Gesamtkunstwerk internationale Anerkennung.\u003Cp\u003EDer Schweizer K\u0026uuml;nstler Bruno Weber hat hier seine Fantasien wahr werden lassen. Der Bildhauer erschuf unz\u0026auml;hlige \u0026uuml;berlebensgrosse und farbenfrohe, in Beton gegossene Skulpturen, die man nicht nur ansehen, sondern auch begehen und sogar bewohnen kann. Man meint, die Figuren und der Park seien direkt einer M\u0026auml;rchenwelt entsprungen.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EBruno Webers Wunsch war es, seine fabelhafte Kunst mit der Welt zu teilen und \u0026ouml;ffnete aus diesem Grunde sein Weingut der \u0026Ouml;ffentlichkeit. Einige von Webers Werken finden Sie auch auf dem \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/1606\u0022\u003EUetliberg\u003C\/a\u003E. Eine einst\u0026uuml;ndige Parkf\u0026uuml;hrung als zus\u0026auml;tzliches Begleitprogramm macht jedes Event unvergesslich.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EF\u0026uuml;r Gehbehinderte empfiehlt sich die Anreise mit Bus 325 ab Bahnhof bis Haltestelle Weinberg.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EBruno Weber Park is the biggest sculpture park in Switzerland and enjoys international recognition as a work of art in its own right.\u003Cp\u003EHere, Swiss artist Bruno Weber has made his own fantasy come true. This sculptor created countless larger-than-life, colorful creatures from concrete that visitors can not only admire, but also climb on, walk through, and even live in. The park is full of figures that look as if they have stepped straight out of a fairytale.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EBruno Weber wanted to share his fabulous artwork with the world and opened his vineyard to the public. Some of Weber\u0027s works can also be found on the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/1606\u0022\u003EUetliberg\u003C\/a\u003E. A one-hour tour of the park as part of a program of activities will make any event truly unforgettable.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EFrom the train station, disabled people are recommended to travel by bus no. 325 to the \u0026ldquo;Weinberg\u0026rdquo; bus stop.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe parc Bruno Weber est le plus grand parc de sculptures de Suisse et jouit d\u0026rsquo;une reconnaissance internationale en tant qu\u0026rsquo;\u0026oelig;uvre d\u0026rsquo;art totale.\u003Cp\u003EDans son jardin, le sculpteur suisse Bruno Weber a concr\u0026eacute;tis\u0026eacute; ses r\u0026ecirc;ves fantastiques en cr\u0026eacute;ant d\u0027innombrables sculptures g\u0026eacute;antes, coul\u0026eacute;es dans du b\u0026eacute;ton aux couleurs vives. Non seulement peut-on y admirer ces \u0026oelig;uvres qui semblent surgir d\u0027un conte de f\u0026eacute;es, mais aussi marcher sur elles et m\u0026ecirc;me s\u0027y installer.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EBruno Weber a souhait\u0026eacute; partager son art extraordinaire avec le monde ext\u0026eacute;rieur en rendant son vignoble accessible au public. Certaines de ses sculptures se trouvent \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/1606\u0022\u003Esur l\u0027Uetliberg\u003C\/a\u003E. Une visite guid\u0026eacute;e d\u0026rsquo;une heure dans le parc constitue un programme-cadre qui fait de chaque \u0026eacute;v\u0026eacute;nement une exp\u0026eacute;rience inoubliable.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ENous conseillons aux personnes \u0026agrave; mobilit\u0026eacute; r\u0026eacute;duite de prendre le bus 325 \u0026agrave; la gare jusqu\u0027\u0026agrave; l\u0027arr\u0026ecirc;t Weinberg.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl Bruno Weber Park \u0026egrave; il pi\u0026ugrave; grande parco di sculture della Svizzera, un\u0027opera d\u0027arte totale che gode di fama internazionale.\u003Cp\u003EIn questo luogo, l\u0026rsquo;artista svizzero Bruno Weber ha trasformato in realt\u0026agrave; le sue fantasie. Lo scultore ha creato innumerevoli sculture giganti e colorate, realizzate in cemento, in parte abitabili, da osservare e nelle quali entrare! Si dice che le figure e il parco provengano direttamente da un mondo incantato.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIl desiderio di Bruno Weber era quello di condividere con il mondo la sua arte fiabesca, per questo ha aperto la propria tenuta vinicola al pubblico. Alcune delle sue opere si trovano \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/1606\u0022\u003Esull\u0026rsquo;Uetliberg\u003C\/a\u003E. Una visita guidata del parco della durata di un\u0027ora in aggiunta al programma rende ogni evento indimenticabile.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPer i disabili, \u0026egrave; consigliabile arrivare con il bus 325 dalla stazione alla fermata di Weinberg.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Bruno Weber Park","en":"Bruno Weber Park","fr":"Bruno Weber Park","it":"Bruno Weber Park"},"textTeaser":{"de":"Im Garten voller Fabelwesen und Figuren taucht man ein in die Traumwelt des K\u00fcnstlers Bruno Weber. ","en":"Immerse yourself in Bruno Weber\u0027s artistic dream world and a garden full of mythical creatures.","fr":"Ce jardin rempli de cr\u00e9atures fabuleuses vous plongera dans le monde imaginaire de Bruno Weber","it":"In questo giardino colmo di creature favolose e statue si entra nel sogno dell\u0027artista Bruno Weber."},"detailedInformation":{"de":["Garten voller Kunstwerke von Bruno Weber","Magischer Skulpturenpark","Ruheoase vor den Toren der Stadt"],"en":["Garden full of artworks by Bruno Weber","Magical sculpture park","Oasis of peace at the gateway to the city"],"fr":["Jardin rempli d\u2019\u0153uvres d\u2019art de Bruno Weber","Parc magique de sculptures ","Oasis de paix aux portes de la ville"],"it":["Giardino colmo di opere d\u2019arte di Bruno Weber","Magico parco scultoreo","Oasi di pace alle porte della citt\u00e0"]},"zurichCardDescription":{"de":"20% Erm\u00e4ssigung","en":"20% discount","fr":"20% de r\u00e9duction","it":"20% di sconto"},"zurichCard":true,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_brunoweber_0001_1920x1080.jpg","caption":{"de":"Bruno Weber Park, Wohnhaus","en":"Bruno Weber Park, residential building","fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EZ\u00fcrich Card-Besitzer:innen\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E20% Erm\u00e4ssigung\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E","en":"\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EZ\u00fcrich Card holders\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E20% discount\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E","fr":"\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EVisiteurs en possession d\u2019une Z\u00fcrich Card\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E20% de r\u00e9duction\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E","it":"\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EVisitatori in possesso di una Z\u00fcrich Card\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E20% di sconto\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_brunoweber_4896_1280x960.jpg","caption":{"de":"Bruno Weber Park","en":"Bruno Weber Park","fr":"Bruno Weber Park","it":"Bruno Weber Park"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_brunoweber_1207_1280x960.jpg","caption":{"de":"Bruno Weber Park","en":"Bruno Weber Park","fr":"Bruno Weber Park","it":"Bruno Weber Park"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_brunoweber_0012_1280x960.jpg","caption":{"de":"Bruno Weber Park","en":"Bruno Weber Park","fr":"Bruno Weber Park","it":"Bruno Weber Park"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_brunoweber_3307_1280x960.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_brunoweber_3254_1200x1200.jpg","caption":{"de":"Bruno Weber Park","en":"Bruno Weber Park","fr":"Bruno Weber Park","it":"Bruno Weber Park"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_brunoweber_3068_1280x960.jpg","caption":{"de":"Bruno Weber Park","en":"Bruno Weber Park","fr":"Bruno Weber Park","it":"Bruno Weber Park"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_brunoweber_3357_1920x1080.jpg","caption":{"de":"Bruno Weber Park","en":"Bruno Weber Park","fr":"Bruno Weber Park","it":"Bruno Weber Park"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_brunoweber_5608_1280x960.jpg","caption":{"de":"Bruno Weber Park","en":"Bruno Weber Park","fr":"Bruno Weber Park","it":"Bruno Weber Park"}}],"dateModified":"2026-02-10T18:01","opens":["Wednesday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Su,We,Sa 11:00:00-18:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EAnfang November bis Ende Februar nur bis 17:00 Uhr ge\u0026ouml;ffnet\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EBeginning of November to end of February open only until 5.00 pm\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert de d\u0026eacute;but novembre \u0026agrave; fin f\u0026eacute;vrier uniquement jusqu\u0027\u0026agrave; 17h\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto da inizio novembre a fine febbraio solo fino alle 17.00\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Dietikon","postalCode":"8953","streetAddress":"Zur Weinrebe 3","telephone":"+41 79 535 85 87","email":"kommunikation@weberpark.ch","url":"https:\/\/weberpark.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.405507,"longitude":8.3812339999999992},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"TouristAttraction","@customType":"Viewpoint","identifier":"1614","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"The content can be used by organizations and businesses for editorial purposes insofar as tourism in the Zurich region is clearly promoted. Other uses of the content are prohibited.","tomasBookingId":null,"category":{"Attractions":{"swissId":""},"Vantage Points":{"swissId":""},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Running":{"swissId":"sui_010105"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Aussichtspunkt Waid","en":"Waid Vantage Point","fr":"Belv\u00e9d\u00e8re Waid","it":"Punto panoramico Waid"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die Aussicht von der Waid herab ist atemberaubend. Besonders bei Sonnenaufgang und Sonnenuntergang gelingen die sch\u00f6nsten Erinnerungsfotos.","en":"The view from Waid is simply breathtaking. The best times to take the most beautiful souvenir photos are at sunrise and sunset.","fr":"La vue depuis le Waid est \u00e9poustouflante. Les plus belles photos souvenirs se font au lever et au coucher du soleil.","it":"La vista dalla Waid \u00e8 strepitosa. All\u2019alba e al tramonto, si scattano foto favolose."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie Waid ist ein Aussichtspunkt am Z\u0026uuml;rcher K\u0026auml;ferberg, der oberhalb des Stadtquartiers H\u0026ouml;ngg liegt. Wer mag, spaziert etwa eine bis zwei Stunden von der Innenstadt durch die Quartiere Wipkingen und H\u0026ouml;ngg hinauf zum beliebten Aussichtspunkt. Allerdings l\u0026auml;sst sich die Strecke auch bequem mit dem Bus abk\u0026uuml;rzen.\u003Cp\u003EOben angekommen, er\u0026ouml;ffnet sich ein herrliches Panorama \u0026uuml;ber die gesamte Stadt und den dahinterliegenden \u003Ca href=\u0022\/de\/node\/2619\u0022\u003EZ\u0026uuml;richsee\u003C\/a\u003E. Und bei klarem Wetter sind sogar die schneebedeckten Alpen der Innerschweiz zu sehen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EViele nutzen den Ausflug zur Waid f\u0026uuml;r h\u0026uuml;bsche Erinnerungsfotos, die bei Sonnenaufgang und Sonnenuntergang besonders eindr\u0026uuml;cklich gelingen. Im gleichnamigen Restaurant \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/restaurants\/die-waid\u0022\u003EDie Waid\u003C\/a\u003E l\u0026auml;sst sich die Aussicht auch kulinarisch geniessen: Nachmittags mit Kaffee und Kuchen, abends romantisch bei einem Dinner.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EWaid is a vantage point on Zurich\u0026rsquo;s K\u0026auml;ferberg, which lies above the urban quarter of H\u0026ouml;ngg. Those who wish can walk in an hour or two from the city center through the Wipkingen and H\u0026ouml;ngg quarters and up to this popular lookout point. However, the journey can easily be shortened by taking the bus.\u003Cp\u003EAt the top, visitors can delight in a wonderful panorama over the entire city, with \u003Ca href=\u0022\/en\/node\/2619\u0022\u003ELake Zurich\u003C\/a\u003E behind it. And in clear weather, the snow-capped Alps of Central Switzerland are even visible.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EMany use their excursion up to Waid to take some picturesque souvenir photos \u0026ndash; the best time is at sunrise or sunset. And at the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/restaurants\/die-waid\u0022\u003EDie Waid\u003C\/a\u003E restaurant, guests can enjoy the view accompanied by delicious cuisine \u0026ndash; in the afternoon with coffee and cake, or in the evening over a romantic dinner.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe Waid est un belv\u0026eacute;d\u0026egrave;re sur le sommet zurichois du K\u0026auml;ferberg surplombant le quartier urbain d\u0026rsquo;H\u0026ouml;ngg. Une \u0026agrave; deux heures de balade suffisent pour se rendre depuis le centre-ville sur le fameux belv\u0026eacute;d\u0026egrave;re en traversant les quartiers de Wipkingen et d\u0026rsquo;H\u0026ouml;ngg. Il est \u0026eacute;videmment plus facile de prendre le bus.\u003Cp\u003EUne fois arriv\u0026eacute;e au sommet, un superbe panorama s\u0026rsquo;offre sur toute la ville et le\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/2619\u0022\u003Elac de Zurich\u003C\/a\u003E en arri\u0026egrave;re-plan. Par temps clair, on peut m\u0026ecirc;me observer les Alpes enneig\u0026eacute;es de la Suisse centrale.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDe nombreux visiteurs profitent de l\u0026rsquo;excursion au Waid pour prendre de jolies photos souvenirs, d\u0026rsquo;autant plus r\u0026eacute;ussies lorsque le soleil se l\u0026egrave;ve ou se couche. Depuis le restaurant \u0026eacute;ponyme \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/restaurants\/die-waid\u0022\u003EDie Waid\u003C\/a\u003E, la vue magnifique\u0026nbsp; n\u0026rsquo;a d\u0026rsquo;\u0026eacute;gale que sa cuisine\u0026nbsp;avec l\u0026rsquo;apr\u0026egrave;s-midi caf\u0026eacute; et g\u0026acirc;teau, et le soir d\u0026icirc;ner romantique.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa Waid \u0026egrave; un punto panoramico sul K\u0026auml;ferberg zurighese, situato sopra il quartiere di H\u0026ouml;ngg. Chi lo desidera pu\u0026ograve; camminare per una o due orette dal centro citt\u0026agrave;, attraversando i quartieri di Wipkingen e H\u0026ouml;ngg e salendo al popolare belvedere. Tuttavia, l\u0026rsquo;itinerario pu\u0026ograve; essere comodamente accorciato in autobus.\u003Cp\u003EUna volta arrivati, ci si trova davanti a un panorama incantevole sull\u0026rsquo;intera citt\u0026agrave;, con il \u003Ca href=\u0022\/it\/node\/2619\u0022\u003ELago di Zurigo\u003C\/a\u003E alle sue spalle. Quando il cielo \u0026egrave; limpido, si scorgono persino le Alpi incappucciate di neve della Svizzera centrale.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EMolti approfittano della gita sulla Waid per scattare graziose foto ricordo, che riescono particolarmente bene all\u0026rsquo;alba o al tramonto. Nell\u0026rsquo;omonimo ristorante \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/ristoranti\/die-waid\u0022\u003EDie Waid\u003C\/a\u003E, alla vista si accompagnano prelibatezze di vario genere: di pomeriggio caff\u0026egrave; e torte, di sera piatti deliziosi per una romantica cena.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Aussichtspunkt Waid","en":"Waid Vantage Point","fr":"Belv\u00e9d\u00e8re Waid","it":"Punto panoramico Waid"},"textTeaser":{"de":"Hier bietet sich wohl eine der sch\u00f6nsten Aussichten \u00fcber die Stadt und den Z\u00fcrichsee.","en":"From here visitors, can enjoy probably the most beautiful views of the city and Lake Zurich.\r\n","fr":"D\u2019ici on profite d\u2019une des plus belles vues sur la ville et le lac de Zurich. ","it":"Una passeggiata attraverso Zurigo porta alla Waid, che regala un panorama incantevole.\r\n"},"detailedInformation":{"de":["Herrliche Aussicht \u00fcber Stadt und See","Auch mit dem Bus erreichbar","Vor Ort hat es ein Restaurant"],"en":["Spectacular view over the city and lake","Can also be reached by bus","Restaurant on location"],"fr":["Superbe vue sur la ville et le lac","Accessible en bus","Restaurant sur place"],"it":["Vista incantevole sulla citt\u00e0 e sul lago","Raggiungibile anche in autobus","In loco si trova un ristorante"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"3932305575","image":{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_arbt4nt7f95hr92lpct7fle56u\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Waid_1280x960px_01.jpg","caption":{"de":"Die Waid","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Waid_1280x960px_02.jpg","caption":{"de":"Die Waid","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_kks820qaqd72p8jsmd0adl3k4g\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_7png3t57kd6kj4drcj73coga5c\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_r1p68ta69t26l3vh9m8vkq153d\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2025-12-18T09:58","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8037","streetAddress":"Waidbadstrasse","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.3996128,"longitude":8.5144126999999994},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"TouristAttraction","@customType":"Viewpoint","identifier":"1606","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Attractions":{"swissId":""},"Vantage Points":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Bike Tours":{"swissId":"sui_010203"},"Mountain Biking":{"swissId":"sui_010205"},"Running":{"swissId":"sui_010105"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Uetliberg \u2013 Der Berg vor Z\u00fcrichs Haust\u00fcr","en":"Uetliberg \u2013 Zurich\u2019s Very Own Mountain","fr":"Uetliberg \u2013 la montagne aux portes de Zurich","it":"Uetliberg: il monte alle porte di Zurigo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der Uetliberg ist der Hausberg von Z\u00fcrich. Von hier \u00fcberblickt man die Stadt, den See und erhascht einen Blick in die Alpen.\r\n","en":"The Uetliberg is Zurich\u2019s very own \u0022mountain\u0022. From the top, visitors can enjoy beautiful views of the city and lake \u2013 and perhaps even a glimpse of the Alps.","fr":"L\u0027Uetliberg est le sommet de Zurich offrant une vue panoramique sur la ville et le lac, avec les Alpes comme toile de fond.","it":"L\u0027Uetliberg \u00e8 il monte di Zurigo. Da qui si possono ammirare citt\u00e0 e lago sino alle Alpi."},"description":{"de":"\u003Cp\u003E\u0026Uuml;ber den D\u0026auml;chern von Z\u0026uuml;rich thront der Uetliberg (871 m \u0026uuml;. M.). Vom Gipfel aus hat man eine prachtvolle Rundsicht \u0026uuml;ber die Stadt und den See bis hin zu den Alpen.\u003Cp\u003EBesonders beliebt ist dieses Ausflugziel vor allem im November, da der Gipfel des Uetlibergs oft oberhalb der Z\u0026uuml;rcher Hochnebeldecke liegt. Im Winter werden die Wanderwege zu Schlittelwegen umfunktioniert, w\u0026auml;hrend der Berg im Sommer ein beliebter Ausgangspunkt f\u0026uuml;r ausgeschilderte Wanderungen und eine Mountainbike-Strecke ist.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EWeitere Tipps rund um den Uetliberg gibt es \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1012255\u0022 data-entity-uuid=\u00228b42e36a-009e-471c-83f3-03c639289137\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EWege auf den Uetliberg\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EHohensteinweg:\u003C\/strong\u003E Von der Haltestelle Triemli f\u0026uuml;hrt dieser Weg \u0026uuml;ber den Spielplatz Hohensteinplatz. Dort l\u0026auml;dt das Teeh\u0026uuml;sli Hohenstein (sonntags bei sch\u0026ouml;nem Wetter von 10.00 bis 16.00 Uhr ge\u0026ouml;ffnet) zu einer Pause ein. Von hier sind es noch etwa 25 Minuten bis zum Gipfel.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EMammutbaum-Allee:\u003C\/strong\u003E Vom Spielplatz Hohensteinplatz f\u0026uuml;hrt ein malerischer Weg durch die beeindruckende Allee zur Haltestelle Ringlikon \u0026ndash; ideal f\u0026uuml;r einen entspannten Spaziergang.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ELaternenweg (Alter Uetlibergweg):\u003C\/strong\u003E Der steile, aber lohnenswerte Pfad zum Grat beginnt beim Albisg\u0026uuml;etli.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EPlanetenweg:\u003C\/strong\u003E Diese \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/70828\u0022\u003Ethematische Wanderung\u003C\/a\u003E beginnt bei der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.laf.ch\/home\/\u0022\u003EFelsenegg-Bahn\u003C\/a\u003E in Adliswil und f\u0026uuml;hrt in etwa zwei Stunden durch das Sonnensystem mit informativen Stationen.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E(Die Luftseilbahn Felsenegg ist vom 02. M\u0026auml;rz bis 10. April 2026 und im M\u0026auml;rz 2027 aufgrund von Instandhaltungsarbeiten ausser Betrieb.)\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EAt 871 meters (2,858 feet) above sea level, the Uetliberg towers over the rooftops of Zurich. From the top, visitors are treated to a magnificent panoramic view of the city, the lake, and the Alps.\u003Cp\u003EThe Uetliberg is particularly popular in November, as its summit is often above the blanket of fog that frequently envelops the city at this time of year. In winter, the hiking trails are transformed into toboggan runs, while in summer, the mountain is a popular departure point for well-marked hikes and mountain bike tours.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EMore tips all about the Uetliberg can be found \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1012255\u0022 data-entity-uuid=\u00228b42e36a-009e-471c-83f3-03c639289137\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Ehere\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003E\u003Cbr\u003E\u003Cstrong\u003EPaths on the Uetliberg\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EHohenstein Trail:\u003C\/strong\u003E This path leads from the Triemli bus stop via the playground at Hohensteinplatz. Here, the Hohenstein Teeh\u0026uuml;sli (in fine weather, open on Sundays from 10am to 4pm) invites walkers to take a relaxing break. From here, it is about 25 minutes to the summit.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESequoia Avenue: \u003C\/strong\u003EFrom the Hohensteinplatz playground, a picturesque path leads through the impressive avenue of sequoia trees to the Ringlikon bus stop \u0026ndash; perfect for a leisurely walk.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ELantern Path (Alter Uetlibergweg): \u003C\/strong\u003EA steep but rewarding trail starting at Albisg\u0026uuml;etli and leading all the way to the top of Uetliberg.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EPlanet Trail: \u003C\/strong\u003EThis \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/70828\u0022\u003Ethemed hike\u0026nbsp;\u003C\/a\u003E starts at the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/1569\u0022\u003EFelsenegg\u003C\/a\u003E cableway in Adliswil and in around two hours takes visitors on a journey through the solar system, with information panels along the way.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E(The Felsenegg cable car will be out of service from 2 March to 10 April 2026 and on March 2027 due to maintenance work.)\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EDu haut de ses 871 m\u0026egrave;tres, l\u0026rsquo;Uetliberg domine les toits de Zurich. Appr\u0026eacute;ciez la vue panoramique sur la ville et le lac qui s\u0027\u0026eacute;tend jusqu\u0026rsquo;aux Alpes.\u003Cp\u003EEn novembre, l\u0026rsquo;Uetliberg est un but d\u0026rsquo;excursion particuli\u0026egrave;rement pris\u0026eacute; des Zurichois, vu que le sommet de l\u0027Uetliberg se trouve souvent au-dessus de la nappe de brouillard se formant sur la ville. En hiver, les sentiers de randonn\u0026eacute;e se transforment en pistes de luge, tandis qu\u0026rsquo;en \u0026eacute;t\u0026eacute;, l\u0026rsquo;Uetliberg est un point de d\u0026eacute;part appr\u0026eacute;ci\u0026eacute; pour les randonn\u0026eacute;es balis\u0026eacute;es et les descentes sur la piste de VTT.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ED\u0027autres conseils autour de l\u0027Uetliberg sont disponibles \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1012255\u0022 data-entity-uuid=\u00228b42e36a-009e-471c-83f3-03c639289137\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Eici\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESentiers qui m\u0026egrave;nent \u0026agrave; l\u0026rsquo;Uetliberg\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EHohensteinweg : \u003C\/strong\u003Edepuis l\u0026rsquo;arr\u0026ecirc;t Triemli, ce sentier passe par la place de jeux Hohensteinplatz. L\u0026agrave;, le salon de th\u0026eacute; Teeh\u0026uuml;sli Hohenstein (ouvert le dimanche de 10h \u0026agrave; 16h par beau temps) invite \u0026agrave; faire une pause. De l\u0026agrave;, il reste environ 25 minutes jusqu\u0026rsquo;au sommet.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EAll\u0026eacute;e des s\u0026eacute;quoias :\u003C\/strong\u003E un sentier pittoresque m\u0026egrave;ne de la place de jeux Hohensteinplatz \u0026agrave; l\u0026rsquo;arr\u0026ecirc;t Ringlikon en passant par une all\u0026eacute;e impressionnante \u0026ndash; id\u0026eacute;al pour une promenade d\u0026eacute;tendue.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EChemin des lanternes (anciennement Uetlibergweg) :\u003C\/strong\u003E ce sentier escarp\u0026eacute; mais gratifiant qui part d\u0026rsquo;Albisg\u0026uuml;etli et m\u0026egrave;ne jusqu\u0026rsquo;au sommet de l\u0026rsquo;Uetliberg.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EChemin des plan\u0026egrave;tes : \u003C\/strong\u003Ecette \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/70828\u0022\u003Erandonn\u0026eacute;e th\u0026eacute;matique \u003C\/a\u003Ecommence \u0026agrave; Adliswil, pr\u0026egrave;s de la station aval du t\u0026eacute;l\u0026eacute;ph\u0026eacute;rique Adliswil-\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.laf.ch\/home\/\u0022\u003E Felsenegg\u003C\/a\u003E. Elle dure environ deux heures, pendant lesquelles des stations informatives permettent de parcourir le syst\u0026egrave;me solaire.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E(Le t\u0026eacute;l\u0026eacute;ph\u0026eacute;rique de Felsenegg sera hors service du 2 mars au 10 avril 2026 et mars 2027 en raison de travaux de maintenance.)\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ESopra i tetti di Zurigo troneggia l\u0027Uetliberg (871 m s.l.m.). Dalla sua vetta si gode di una maestosa vista a 360\u0026deg; sulla citt\u0026agrave; e sul lago, fino alle Alpi.\u003Cp\u003EQuesta meta escursionistica \u0026egrave; particolarmente amata soprattutto a novembre, dato che la cima dell\u0027Uetliberg svetta spesso oltre la coltre di nebbia che avvolge Zurigo. In inverno i sentieri escursionistici si trasformano in piste per slittini, mentre in estate il monte \u0026egrave; un popolare punto di partenza di escursioni segnalate e di un tracciato per mountain-bike.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPotete trovare ulteriori suggerimenti sull\u0027Uetliberg \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1012255\u0022 data-entity-uuid=\u00228b42e36a-009e-471c-83f3-03c639289137\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Equi\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESentieri sull\u0026rsquo;Uetliberg\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EHohensteinweg:\u003C\/strong\u003E dalla fermata Triemli, questo sentiero attraversa il parco giochi Hohensteinplatz, dove la sala da t\u0026egrave; Teeh\u0026uuml;sli Hohenstein (aperta di domenica dalle 10 alle 16 in caso di bel tempo) invita a fare una pausa. Da qui mancano circa 25 minuti per arrivare in vetta.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EMammutbaum-Allee (viale delle sequoie): \u003C\/strong\u003Edal parco giochi Hohensteinplatz, un pittoresco sentiero si snoda attraverso l\u0026rsquo;incredibile viale fino alla fermata Ringlikon. Ideale per una passeggiata tranquilla.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ELaternenweg (sentiero dei lampioni):\u003C\/strong\u003E Un sentiero ripido ma appagante che parte da Albisg\u0026uuml;etli e conduce fino alla cima dell\u0026rsquo;Uetliberg.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EPlanetenweg (sentiero dei pianeti):\u003C\/strong\u003E un \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/70828\u0022\u003Esentiero tematico\u003C\/a\u003E che inizia alla funivia \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/1569\u0022\u003EFelsenegg\u003C\/a\u003E ad Adliswil e percorre l\u0026rsquo;intero sistema solare in circa due ore, con tanto di tappe informative.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E(Chiusura programmata: La funivia Felsenegg sar\u0026agrave; fuori servizio dal 2 marzo al 10 aprile 2026 e anche marzo 2027 a causa di lavori di manutenzione.)\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Uetliberg","en":"Uetliberg","fr":"Uetliberg","it":"Uetliberg"},"textTeaser":{"de":"Der Uetliberg ist der Hausberg von Z\u00fcrich. Von hier \u00fcberblickt man die Stadt und den See.\r\n\r\n","en":"Uetliberg is Zurich\u2019s very own \u0022mountain\u0022, from where you have beautiful views of the city and lake.\r\n","fr":"L\u0027Uetliberg est le sommet de Zurich offrant une vue panoramique sur la ville et le lac.","it":"L\u0027Uetliberg \u00e8 il monte di Zurigo. Da qui si possono ammirare citt\u00e0 e lago.\r\n"},"detailedInformation":{"de":["Der Hausberg Z\u00fcrichs","Ausflugsziel f\u00fcr Gross und Klein","Beste Aussicht \u00fcber Z\u00fcrich","Spazierwege und Biketrails","Im Winter Schlittelpiste"],"en":["Zurich\u2019s home mountain","Excursion destination for young and old","Superb views over Zurich","Walking and biking trails","Toboggan run in winter"],"fr":["Le sommet de Zurich","Destination d\u2019excursion pour petits et grands","La plus belle vue sur Zurich","Sentiers de balade et pistes cyclables","Piste de luge en hiver"],"it":["Il monte di Zurigo","Meta escursionistica per grandi e piccini","La vista pi\u00f9 bella su Zurigo","Passeggiate e bike trail","In inverno, pista di pattinaggio"]},"zurichCardDescription":{"de":"Freie Fahrt","en":"Free Ride","fr":"Voyage gratuit","it":"Corsa gratuita"},"zurichCard":true,"osm_id":"29971007","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_uetliberg_1280x960_9573.jpg","caption":{"de":"Uetliberg","en":"Uetliberg","fr":"Uetliberg","it":"Uetliberg"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Uetliberg_1280x960px_24964.jpg","caption":{"de":"Uetliberg","en":"Uetliberg","fr":"Uetliberg","it":"Uetliberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Uetliberg_1280x960px_23655.jpg","caption":{"de":"Uetliberg","en":"Uetliberg","fr":"Uetliberg","it":"Uetliberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Uetliberg_1280x960px_31754.jpg","caption":{"de":"Uetliberg","en":"Uetliberg","fr":"Uetliberg","it":"Uetliberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Uetliberg_1280x960px_44893.jpg","caption":{"de":"Uetliberg","en":"Uetliberg","fr":"Uetliberg","it":"Uetliberg"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Uetliberg","postalCode":"8143","streetAddress":"","telephone":"+41 44 457 66 66","email":null,"url":"https:\/\/www.utokulm.ch\/uetliberg"},"geoCoordinates":{"latitude":47.349798,"longitude":8.4911089999999998},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"TouristAttraction","@customType":"Viewpoint","identifier":"1594","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Attractions":{"swissId":""},"Vantage Points":{"swissId":""},"Squares \u0026 Streets":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""}},"name":{"de":"Lindenhof","en":"Lindenhof","fr":"Lindenhof","it":"Lindenhof"},"disambiguatingDescription":{"de":"Vom r\u00f6mischen Kastell zum gr\u00fcnen Aussichtspunkt: Der Lindenhof ist eine Oase mitten in der Z\u00fcrcher Altstadt und blickt auf eine bewegte Geschichte zur\u00fcck.\r\n","en":"From Roman fort to green viewpoint overlooking Zurich: The Lindenhof, an oasis in the heart of the old town, has a fascinating history.","fr":"Du fort romain au point de vue verdoyant sur Zurich, le Lindenhof, au pass\u00e9 historique agit\u00e9, est une oasis de paix au c\u0153ur de la vieille ville de Zurich.","it":"Da castello romano a punto panoramico verde nel centro storico di Zurigo: il Lindenhof \u00e8 un\u0027oasi che ha alle spalle una storia movimentata."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EHier l\u0026auml;sst sich eine herrliche Aussicht auf die \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/1990\u0022\u003EAltstadt\u003C\/a\u003E mit \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1578\u0022 data-entity-uuid=\u00221aee6b16-e46f-4516-886b-ffafc002d8c3\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EGrossm\u0026uuml;nster\u003C\/a\u003E und Rathaus, auf die Limmat, die Universit\u0026auml;t und die Eidgen\u0026ouml;ssische Technische Hochschule geniessen.\u003Cp\u003EDer Lindenhof ist Schauplatz zahlreicher geschichtlicher Ereignisse. Im 4. Jahrhundert stand auf dem Lindenhof ein r\u0026ouml;misches Kastell und im 9. Jahrhundert baute der Enkel von Karl dem Grossen an dieser Stelle eine k\u0026ouml;nigliche Residenz. Bis in die fr\u0026uuml;he Neuzeit war der Platz Versammlungsort der Z\u0026uuml;rcher:innen. 1798 wurde auf dem Lindenhof zum Beispiel der Eid auf die helvetische Verfassung geschworen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EHeute ist der Lindenhof eine Oase der Ruhe und Erholung inmitten der Stadt und Treffpunkt passionierter Schachspieler:innen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThis spot provides a glorious view of the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/1990\u0022\u003EOld Town\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1578\u0022 data-entity-uuid=\u00221aee6b16-e46f-4516-886b-ffafc002d8c3\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EGrossm\u0026uuml;nster Church\u003C\/a\u003E, City Hall, the Limmat river, the university and the Swiss Federal Institute of Technology.\u003Cp\u003ELindenhof was also the scene of numerous historical events. In the 4th century a Roman fort stood on Lindenhof \u0026ndash; and in the 9th century the grandson of Charlemagne built a regal palace as place of residence on the very same site.\u003Cbr\u003EThis area continued to be a place for gatherings for Zurich\u0026rsquo;s inhabitants right up to the beginning of the modern era. For example, the oath sealing the Helvetic Constitution was taken on the Lindenhof in 1798.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EToday, Lindenhof is a haven of peace and tranquility in the heart of the city and a meeting point for passionate chess players.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EDepuis le Lindenhof, profitez d\u0026rsquo;une vue splendide sur la \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/1990\u0022\u003Evieille ville\u003C\/a\u003E, la \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1578\u0022 data-entity-uuid=\u00221aee6b16-e46f-4516-886b-ffafc002d8c3\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EGrossm\u0026uuml;nster\u003C\/a\u003E, l\u0027H\u0026ocirc;tel de ville, la rivi\u0026egrave;re Limmat, l\u0026rsquo;Universit\u0026eacute; et l\u0026rsquo;\u0026Eacute;cole polytechnique f\u0026eacute;d\u0026eacute;rale de Zurich.\u003Cp\u003ELe Lindenhof a \u0026eacute;t\u0026eacute; le th\u0026eacute;\u0026acirc;tre de nombreux \u0026eacute;v\u0026eacute;nements historiques. Au IVe si\u0026egrave;cle, un fort romain se dressait au Lindenhof et au IXe si\u0026egrave;cle, le petit-fils de Charlemagne y b\u0026acirc;tit une r\u0026eacute;sidence royale. Jusqu\u0027au d\u0026eacute;but des temps modernes, la place \u0026eacute;tait un lieu de rassemblement pour les Zurichois. Ainsi, en 1798, c\u0026rsquo;est au Lindenhof qu\u0027on pr\u0026ecirc;tait serment sur la constitution helv\u0026eacute;tique.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAujourd\u0027hui, le Lindenhof est devenu une oasis de paix et de repos au c\u0026oelig;ur de la ville et le rendez-vous des passionn\u0026eacute;s d\u0026rsquo;\u0026eacute;checs.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EQui si gode di una vista incantevole su centro storico, con la Chiesa di \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1578\u0022 data-entity-uuid=\u00221aee6b16-e46f-4516-886b-ffafc002d8c3\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EGrossm\u0026uuml;nster\u003C\/a\u003E e il municipio, Limmat, universit\u0026agrave; e Politecnico Federale.\u003Cp\u003EIl Lindenhof \u0026egrave; stato teatro di numerosi eventi storici. Nel IV secolo, vi si ergeva un castello romano. Nel IX secolo, il nipote di Carlo Magno fece erigere in questo stesso punto una residenza regia. Sino agli inizi dell\u0026rsquo;epoca moderna, il piazzale veniva utilizzato dagli abitanti di Zurigo per organizzare incontri. Nel 1798, per esempio, sul Lindenhof si tenne il giuramento sulla costituzione elvetica.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EOggi il Lindenhof \u0026egrave; un\u0026rsquo;oasi di pace e relax nel cuore della citt\u0026agrave;, nonch\u0026eacute; un ritrovo per gli appassionati di scacchi.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Lindenhof","en":"Lindenhof","fr":"Lindenhof","it":"Lindenhof"},"textTeaser":{"de":"Der Lindenhof ist eine Oase mitten in der Stadt Z\u00fcrich, die eine bewegte Geschichte hat.\r\n","en":"Lindenhof is an oasis at the heart of the city that looks back on a moving history.","fr":"Au c\u0153ur de la ville de Zurich, le Lindenhof au pass\u00e9 historique agit\u00e9 est une oasis de paix.\r\n\r\n","it":"Il Lindenhof \u00e8 un\u0027oasi nel cuore di Zurigo che ha alle spalle una storia movimentata\r\n\r\n"},"detailedInformation":{"de":["Die sch\u00f6nste Sicht \u00fcber die Altstadt","Historischer Platz","Im Herzen der Altstadt","Nahe Hauptbahnhof Z\u00fcrich"],"en":["The most beautiful view of the Old Town","Historical square","In the heart of the Old Town","Close to Zurich Main Station"],"fr":["Tr\u00e8s belle vue sur la vieille ville","Place historique","Au c\u0153ur de la vieille ville","Pr\u00e8s de Zurich gare centrale"],"it":["La vista pi\u00f9 bella sul centro storico","Piazza storica","Nel cuore del centro storico","Vicino alla Stazione Centrale di Zurigo"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"10594810","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_lindenhof.jpg","caption":{"de":"Lindenhof, Zurich","en":"Lindenhof, Zurich","fr":"Lindenhof, Zurich","it":"Lindenhof, Zurigo"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_lindenhof_zt_10208_1600x900.jpg","caption":{"de":null,"en":"Lindenhof Z\u00fcrich","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_lindenhof_view_zt_27988_1280x960_0.jpg","caption":{"de":null,"en":"Lindenhof, Z\u00fcrich","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web2_zurich_tours_graben_01.jpg","caption":{"de":"Der Lindenhof \u2013 ein ehemaliges r\u00f6misches Kastell in Z\u00fcrich","en":"Lindenhof \u2013 a Former Roman Fort in Zurich","fr":"Lindenhof \u2013 un ancien fort romain \u00e0 Zurich","it":"Lindenhof \u2013 il vecchio forte romano a Zurigo"}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_505jbeflg90m7cjglf7gt0tj6e\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_hijacan9ht34lfleca7qscdj5h\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_2rl6gnd2el6qnekl5o4uhdr60t\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_h8lnhhtk9561b7j2v0rchrsg71\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_ff0j4fsqml41f1qnvmo5fdii6p\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_njppikga5l1qr30a5hs21j7532\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_v57f1q5hlt0cj0tlc54keniq0b\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_agu4j65q29405clgc1kmq3a41f\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-10T18:01","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8001","streetAddress":"Lindenhof","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.372996000000001,"longitude":8.5407989999999998},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Museum","@customType":null,"identifier":"1582","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Culture":{"swissId":"sui_02"},"Museums":{"swissId":""},"Design \u0026 Architecture":{"swissId":"sui_0205"},"Nature":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""}},"name":{"de":"Enea Baummuseum \u2013 Botanik und Architektur auf 75.000 m2","en":"Enea Tree Museum \u2013 Botany and Architecture Over 75,000 m2","fr":"Enea Baummuseum \u2013 botanique et architecture sur 75 000 m2","it":"Enea Baummuseum: botanica e architettura su 75.000 m2"},"disambiguatingDescription":{"de":"In einem eindrucksvollen Park in der N\u00e4he des Z\u00fcrichsees liegt das Enea Baummuseum. Es kombiniert Landschaft, Botanik, Architektur, Kunst und Design.","en":"The Enea Tree Museum is located in an impressive park close to Lake Zurich. It combines landscape, botany, architecture, art and design in a single park.  ","fr":"Le Mus\u00e9e de l\u2019arbre Enea se situe dans un magnifique parc pr\u00e8s du lac de Zurich. Le mus\u00e9e marie paysages, botanique, architecture, art et design.","it":"All\u0027interno di uno splendido parco vicino al Lago di Zurigo si trova l\u0027Enea Baummuseum, il museo degli alberi, che combina paesaggistica, botanica, architettura, arte e design.\r\n"},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie Idee, ein Baummuseum einzurichten, ergab sich aus Enzo Eneas Arbeit als Landschaftsarchitekt. Seine langj\u0026auml;hrigen Studien schufen nicht nur die Grundlage f\u0026uuml;r Eneas internationalen Erfolg in der Branche. Sie erf\u0026uuml;llten ihn auch mit Bewunderung und Respekt f\u0026uuml;r diese aussergew\u0026ouml;hnlichen Gaben der Natur. Alle B\u0026auml;ume im Museum waren eigentlich zur Abholzung vorgesehen. Dank Enzo Enea k\u0026ouml;nnen sie nach aufw\u0026auml;ndigem Transport nun weiter gedeihen.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Im Museum stehen \u0026uuml;ber 50 B\u0026auml;ume aus \u0026uuml;ber 25 Arten, einige davon sind \u0026uuml;ber 100 Jahre alt und erzeugen dadurch eine Aura der Unverg\u0026auml;nglichkeit. Weitere 100 B\u0026auml;ume und Pflanzen stehen im Park, der das Baummuseum umschliesst.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe idea of creating a tree museum resulted from Enzo Enea\u0026rsquo;s work as a landscape architect. And his many years of study not only created the basis for Enea\u0027s international success, they also filled him with admiration and respect for these magnificent works of nature. All the trees in the museum were destined to be removed \u0026ndash; but thanks to Enzo Enea and elaborate transport means, they continue to thrive.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E There are over 50 trees from more than 25 species in the museum, some of which are more than 100 years old and produce an aura of immortality. A further 100 trees and plants are also found in the park surrounding the Tree Museum.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;id\u0026eacute;e d\u0026rsquo;am\u0026eacute;nager un mus\u0026eacute;e de l\u0026rsquo;arbre trouve son origine dans le travail d\u0026rsquo;Enzo Enea, paysagiste. Ses longues ann\u0026eacute;es d\u0027\u0026eacute;tudes ne pos\u0026egrave;rent pas seulement les jalons de sa renomm\u0026eacute;e internationale, mais le remplirent aussi d\u0027admiration et de respect pour ces cr\u0026eacute;ations de la nature hors du commun. A l\u0027origine, tous les arbres du mus\u0026eacute;e \u0026eacute;taient destin\u0026eacute;s \u0026agrave; \u0026ecirc;tre abattus. Gr\u0026acirc;ce \u0026agrave; Enzo Enea et apr\u0026egrave;s un transport difficile et on\u0026eacute;reux, ils poursuivent maintenant leur croissance.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Le mus\u0026eacute;e regroupe plus de 50 arbres de 25 essences diff\u0026eacute;rentes, dont certains, \u0026acirc;g\u0026eacute;s de plus de 100 ans, d\u0026eacute;gagent une aura d\u0026rsquo;\u0026eacute;ternit\u0026eacute;. 100 autres arbres et plantes embellissent le parc du mus\u0026eacute;e.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;idea di istituire un museo degli alberi \u0026egrave; nata dai lavori di Enzo Enea come architetto paesaggista. I suoi pluriennali studi non solo fornirono a Enea le basi del suo successo internazionale nel settore, ma gli valsero l\u0027ammirazione e il rispetto per queste straordinarie creature della natura. Tutti gli alberi del museo erano destinati all\u0027abbattimento. Grazie a Enzo Enea, \u0026egrave; stato possibile salvarli dopo una faticosa operazione di trasporto.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Il museo ospita oltre 50 alberi di 25 specie diverse, alcuni hanno pi\u0026ugrave; di 100 anni e diffondono un\u0026rsquo;atmosfera di immortalit\u0026agrave;. Altri 100 alberi e piante si trovano nel parco che circonda il museo.\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Enea Baummuseum","en":"Enea Tree Museum","fr":"Enea Baummuseum","it":"Enea Baummuseum"},"textTeaser":{"de":"Das Enea Baummuseum kombiniert Landschaft, Botanik, Architektur, Kunst und Design in einem Park.","en":"The Enea Tree Museum combines landscape, botany, architecture, art and design in a single park. ","fr":"Le Mus\u00e9e de l\u2019arbre Enea combine paysages, botanique, architecture, art et design en un seul parc.","it":"L\u0027Enea Baummuseum combina paesaggistica, botanica, architettura, arte e design in un unico parco"},"detailedInformation":{"de":["Park des ber\u00fchmten Landschaftsarchitekten Enzo Enea","Botanik und Architektur auf 75\u2019000 m2","50 B\u00e4ume aus 25 Arten","Manche B\u00e4ume sind mehr als 100 Jahre alt"],"en":["Park designed by the famous landscape architect, Enzo Enea ","Botany and architecture over 75,000 sq.m. ","50 trees from 25 species ","Some trees over 100 years old"],"fr":["Parc du fameux architecte paysagiste Enzo Enea ","Botanique et architecture sur 75 000 m2","50 arbres de 25 esp\u00e8ces diff\u00e9rentes ","Certains arbres ont plus de 100 ans"],"it":["Parco del famoso architetto paesaggista Enzo Enea","Botanica e architettura su 75.000 m2 ","50 alberi di 25 specie diverse ","Alcuni alberi hanno pi\u00f9 di 100 anni"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_enea_baummuseum_1280x960_33936.jpg","caption":{"de":null,"en":"Enea Baummuseum","fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEintritt\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003Epro Person\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003ERegul\u00e4r\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 15\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EGruppen (ab 10 Personen) und Studenten\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 12\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003EF\u00fchrungen auf Anfrage.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEntrance\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003Eper person\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003ERegular\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 15\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EGroups (from 10 people) and students\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 12\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003EGuided tours on request.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEntr\u00e9e\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003Epar personne\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003ENormal\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 15\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EGroupes (\u00e0 partir de 10 personnes) et \u00e9tudiants\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 12\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003EVisites guid\u00e9es sur demande.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EIngresso\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003Ea persona\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003ERegolare\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 15\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EGruppi (da 10 persone) e studenti\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 12\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003EVisite guidate su richiesta.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_enea_baummuseum_1280x960_33936.jpg","caption":{"de":null,"en":"Enea Baummuseum","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web-rzst-enea-baummuseum-02_0.jpg","caption":{"de":"Enea Baummuseum","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web-rzst-enea-baummuseum-01.jpg","caption":{"de":"Enea Baummuseum","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web-rzst-enea-baummuseum-03.jpg","caption":{"de":"Enea Baummuseum","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web-rzst-enea-baummuseum-04.jpg","caption":{"de":"Enea Baummuseum","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web-rzst-enea-baummuseum-05.jpg","caption":{"de":"Enea Baummuseum","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web-rzst-enea-baummuseum-06.jpg","caption":{"de":"Enea Baummuseum","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web-rzst-enea-baummuseum-07.jpg","caption":{"de":"Enea Baummuseum","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web-rzst-enea-baummuseum-08.jpg","caption":{"de":"Enea Baummuseum","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_enea_baummuseum_1280x960_33935.jpg","caption":{"de":null,"en":"Enea Baummuseum","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-23T09:55","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday"],"openingHours":["Mo,Tu,We,Th,Fr 09:00:00-17:30:00","Sa 10:00:00-16:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ENovember bis Februar\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EMontag bis Freitag 9.00 \u0026ndash; 17.30 Uhr\u003Cbr\u003ESamstag 10.00 \u0026ndash; 16.00 Uhr\u003Cp\u003E\u003Cbr\u003E\u003Cstrong\u003EM\u0026auml;rz bis Oktober:\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EMontag bis Freitag 9.00 \u0026ndash; 18.00 Uhr\u003Cbr\u003ESamstag 10.00 \u0026ndash; 17.00 Uhr\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E\u003Cstrong\u003EGeschlossen an Sonn- und Feiertagen\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ENovember to February\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EMonday to Friday, 9.00am \u0026ndash; 5.30pm\u003Cbr\u003ESaturday, 10.00am \u0026ndash; 4.00pm\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EMarch to October\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EMonday to Friday, 9.00am \u0026ndash; 6.00pm\u003Cbr\u003ESaturday, 10.00am \u0026ndash; 5.00pm\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EClosed on Sundays and public holidays\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDe novembre \u0026agrave; f\u0026eacute;vrier\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EDu lundi au vendredi, 9h \u0026ndash; 17h30\u003Cbr\u003ESamedi, 10h \u0026ndash; 16h\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDe mars \u0026agrave; octobre\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EDu lundi au vendredi, 9h \u0026ndash; 18h\u003Cbr\u003ESamedi, 10h \u0026ndash; 17h\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EFerm\u0026eacute; les dimanches et jours f\u0026eacute;ri\u0026eacute;s\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDa novembre a febbraio\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EDa luned\u0026igrave; a venerd\u0026igrave;, 9.00 \u0026ndash; 17.30\u003Cbr\u003ESabato, 10.00 \u0026ndash; 16.00\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDa marzo a ottobre\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EDa luned\u0026igrave; a venerd\u0026igrave;, 9.00 \u0026ndash; 18.00\u003Cbr\u003ESabato, 10.00 \u0026ndash; 17.00\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EChiuso la domenica e nei giorni festivi\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Rapperswil-Jona","postalCode":"8645","streetAddress":"Buechstrasse 12","telephone":"+41 55 225 55 55","email":"info@enea.ch","url":"https:\/\/www.enea.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.224220000000003,"longitude":8.8659180000000006},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"TouristAttraction","@customType":"Viewpoint","identifier":"1569","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Attractions":{"swissId":""},"Vantage Points":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Felsenegg \u2013 Erholung auf 800 Metern H\u00f6he","en":"Felsenegg \u2013 Time Out at 2,624-feet Altitude ","fr":"Felsenegg \u2013 d\u00e9tente \u00e0 800 m\u00e8tres d\u0027altitude","it":"Felsenegg: relax a 800 metri di altitudine"},"disambiguatingDescription":{"de":"Eine atemberaubende Aussicht, unz\u00e4hlige Spazierwege und ein Ausflugsrestaurant locken zur Felsenegg.","en":"Breathtaking views, countless footpaths and an excursion restaurant attract people to the Felsenegg.","fr":"Une vue splendide, d\u0027innombrables sentiers et un restaurant attirent les visiteurs au Felsenegg.","it":"Una vista mozzafiato, innumerevoli passeggiate e un ristorante attirano sul Felsenegg."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EEine Luftseilbahn bringt Naturliebhaber in f\u0026uuml;nf Minuten von Adliswil zur Felsenegg, einem Aussichtspunkt auf der Albiskette. In \u0026uuml;ber 800 Metern H\u0026ouml;he hat man eine atemberaubende Aussicht auf den Z\u0026uuml;richsee und die in der Ferne aufragenden Berge. Unz\u0026auml;hlige Wander- und Spazierwege sowie ein Ausflugsrestaurant lassen einen die Hektik des Alltags vergessen. Die Talstation erreicht man in rund zehn Minuten zu Fuss vom Bahnhof Adliswil.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003EVom Uetliberg f\u0026uuml;hrt ein \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/70828\u0022\u003E\u0026laquo;Planetenweg\u0026raquo;\u003C\/a\u003E zur Felsenegg, der die Entfernungen im Sonnensystem abbildet. Jeder Meter des Weges entspricht einer Distanz von 1 Million Kilometer. Diese etwa zweist\u0026uuml;ndige Wanderung f\u0026uuml;hrt von der Sonne vorbei an den acht Planeten bis hin zum Zwergplaneten Pluto.\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EHinweis: \u003C\/strong\u003EDie Luftseilbahn Felsenegg ist vom 02. M\u0026auml;rz bis 10. April 2026 und im M\u0026auml;rz 2027 aufgrund von Instandhaltungsarbeiten ausser Betrieb.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EA five-minute aerial railway journey takes nature lovers from Adliswil to Felsenegg, a vantage point over the Albis chain. At over 2,624 ft (800m) altitude, here you enjoy breathtaking views over Lake Zurich and the distant mountains. Countless foot and hiking paths along with an excursion restaurant leave everyday hectic far behind you. The valley station is reached in just 10 minutes on foot from the Adliswil railway station.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003EA\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/70828\u0022\u003E \u0022Planet path\u0022 \u003C\/a\u003Eleads from Uetliberg to Felsenegg, which reflects the distances in the solar system. Every meter of the path corresponds to a distance of 1 million kilometers. The fascinating 2-hour hike takes you from the sun past the eight planets as far as the dwarf planet Pluto.\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ETemporary Closure: \u003C\/strong\u003EThe Felsenegg cable car will be out of service from 2 March to 10 April 2026 and on March 2027 due to maintenance work.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EEn cinq minutes, un t\u0026eacute;l\u0026eacute;ph\u0026eacute;rique am\u0026egrave;ne les amoureux de la nature d\u0027Adliswil au Felsenegg. Le belv\u0026eacute;d\u0026egrave;re sur la cha\u0026icirc;ne de l\u0027Albis, situ\u0026eacute; \u0026agrave; plus de 800 m\u0026egrave;tres d\u0027altitude, offre une vue imprenable sur le lac de Zurich et les montagnes se dressant au loin. De nombreux sentiers de promenade et de randonn\u0026eacute;e de m\u0026ecirc;me qu\u0027un restaurant d\u0027altitude vous feront oublier l\u0027agitation du quotidien. Le d\u0026eacute;part du t\u0026eacute;l\u0026eacute;ph\u0026eacute;rique se situe \u0026agrave; environ dix minutes \u0026agrave; pied de la gare d\u0026rsquo;Adliswil.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003EDe l\u0027Uetliberg, il est possible de rejoindre le Felsenegg par le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/70828\u0022\u003E\u0026laquo;\u0026nbsp;sentier des plan\u0026egrave;tes \u0026raquo;\u003C\/a\u003E (Planetenweg) qui mat\u0026eacute;rialise les distances dans le syst\u0026egrave;me solaire. Chaque m\u0026egrave;tre correspond \u0026agrave; un million de kilom\u0026egrave;tres. Cette promenade de deux heures relie le soleil \u0026agrave; la plan\u0026egrave;te naine Pluton, en passant par les huit autres plan\u0026egrave;tes.\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EFermeture programm\u0026eacute;e: \u003C\/strong\u003ELe t\u0026eacute;l\u0026eacute;ph\u0026eacute;rique de Felsenegg sera hors service du 2 mars au 10 avril 2026 et mars 2027 en raison de travaux de maintenance.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIn 5 minuti, una funicolare accompagna gli amanti della natura sul Felsenegg, un punto panoramico della catena dell\u0027Albis. Da oltre 800 metri di altitudine, si gode di una vista mozzafiato sul Lago di Zurigo e sulle montagne che si stagliano in lontananza. Numerosi sentieri e passeggiate e un ristorante permettono di dimenticare la frenesia di tutti i giorni. La stazione a valle si raggiunge in circa 10 minuti a piedi dalla stazione di Adliswil.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003EDall\u0027Uetliberg, la \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/70828\u0022\u003E\u0022Via dei pianeti\u0022\u003C\/a\u003E, che illustra le distanze nel sistema solare, conduce al Felsenegg. Ogni metro del sentiero corrisponde a una distanza di 1 milione di chilometri. Questa camminata di circa due ore porta dal sole al minuscolo Plutone, passando dagli altri otto pianeti.\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EChiusura programmata:\u003C\/strong\u003E La funivia Felsenegg sar\u0026agrave; fuori servizio dal 2 marzo al 10 aprile 2026 e anche marzo 2027 a causa di lavori di manutenzione.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Felsenegg","en":"Felsenegg","fr":"Felsenegg","it":"Felsenegg"},"textTeaser":{"de":"Eine atemberaubende Aussicht, unz\u00e4hlige Spazierwege und ein Ausflugsrestaurant locken zur Felsenegg.","en":"Breathtaking views, countless footpaths and an excursion restaurant attract people to the Felsenegg.\r\n","fr":"Une vue splendide, d\u0027innombrables sentiers et un restaurant attirent les visiteurs au Felsenegg.\r\n","it":"Una vista mozzafiato, innumerevoli passeggiate e un ristorante attirano sul Felsenegg.\r\n\r\n"},"detailedInformation":{"de":["Wunderbare Aussicht auf den Z\u00fcrichsee","Von Adliswil mit der Luftseilbahn erreichbar","Zu Fuss vom Uetliberg (ca. 2 Stunden Fussmarsch)"],"en":["Wonderful view of Lake Zurich","Can be reached from Adliswil by cable car","On foot from Uetliberg (approx. 2 hours\u2019 walk)"],"fr":["Superbe vue sur le lac de Zurich","Accessible en t\u00e9l\u00e9ph\u00e9rique depuis Adliswil ","A pied depuis l\u2019Uetliberg (env. 2 heures de marche)"],"it":["Incantevole vista sul Lago di Zurigo","Raggiungibile da Adliswil con la funivia","A piedi dall\u0027Uetliberg (circa 2 ore di camminata)"]},"zurichCardDescription":{"de":"Freie Fahrt","en":"Free Ride","fr":"Voyage gratuit","it":"Corsa gratuita"},"zurichCard":true,"osm_id":"2960979129","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_restaurant_felsenegg_01.jpg","caption":{"de":"Z\u00fcrich Panorama Restaurant Felsenegg","en":"Zurich Panorama Restaurant Felsenegg","fr":"Zurich Panorama Restaurant Felsenegg","it":"Zurigo Ristorante Panoramica Felsenegg"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_felsenegg_pt_18405_2.jpg","caption":{"de":"Luftseilbahn zur Felsenegg in der Umgebung Z\u00fcrichs","en":"Cable Car to Felsenegg in the Surroundings of Zurich","fr":"T\u00e9l\u00e9ph\u00e9rique \u00e0 la Felsenegg dans les environs de Zurich","it":"Funivia al Felsenegg nei dintorni di Zurigo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_201104mmfelsenegg2.jpg","caption":{"de":"Sicht von der Felsenegg","en":"View From Felsenegg","fr":"Vue depuis Felsenegg","it":"Vista dalla Felsenegg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/zurich_sightseeing_felsenegg_05_laf-luftseilbahn_adliswil_felsenegg.jpg","caption":{"de":"Aussicht von der Felsenegg","en":"View from Felsenegg","fr":"Vue de la Felsenegg","it":" Vista dalla Felsenegg"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u003C\/p\u003E","en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Stallikon","postalCode":"8143","streetAddress":"Bergstation Luftseilbahn Felsenegg","telephone":"+41 44 206 46 80","email":null,"url":"https:\/\/www.laf.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.310169000000002,"longitude":8.5074070000000006},"place":["Outdoors"]}]