[{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Park","@customType":null,"identifier":"1012582","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"The content can be used by organizations and businesses for editorial purposes insofar as tourism in the Zurich region is clearly promoted. Other uses of the content are prohibited.","tomasBookingId":null,"category":{"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Wellness":{"swissId":""},"Nature":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""}},"name":{"de":"Rentenwiese","en":"Park \u201cRentenwiese\u201d","fr":"Rentenwiese (parc)","it":"Rentenwiese (parco)"},"disambiguatingDescription":{"de":"Dieser Park ist zugleich eine Baumsammlung (Arboretum) und vereint Natur, Erholung und Zauberwald direkt am See \u2013 mit schmalem Strand f\u00fcr \u00abWasserratten\u00bb.","en":"This park is also an arboretum and a place where nature, recreation, and an enchanted forest come together right on the lake \u2013 with a narrow beach for water enthusiasts.","fr":"Ce parc est \u00e0 la fois un arboretum et un lieu qui allie nature, d\u00e9tente et for\u00eat enchant\u00e9e au bord du lac \u2013 avec une petite plage pour les amateurs de baignade.","it":"Questo parco \u00e8 anche un arboreto e unisce natura, relax e un bosco incantato proprio in riva al lago \u2013 con una piccola spiaggia per gli amanti dell\u0027acqua."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EWer sich im Schatten unter B\u0026auml;umen erholen m\u0026ouml;chte, begibt sich am besten auf die Rentenwiese. In diesem Park, der im Jahr 1887 erbaut wurde, stehen m\u0026auml;chtige Solit\u0026auml;rb\u0026auml;ume, die einst systematisch angepflanzt wurden. Auf der riesigen Gr\u0026uuml;nfl\u0026auml;che trifft sich alle Welt zum Ballspielen, Entspannen, Picknicken oder Sonnenbaden und an der kleinen Riviera zum Schwimmen.\u003Cp\u003EZudem bietet sich ganz in der N\u0026auml;he ein Besuch in der\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/natur\/voliere-und-vogelpflegestation-zuerich\u0022\u003E\u003Cstrong\u003EVoliere und Vogelpflegestation Z\u0026uuml;rich\u003C\/strong\u003E\u003C\/a\u003E an, mit verschiedenen Arten von exotischen und einheimischen V\u0026ouml;geln.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EIf you\u0026rsquo;re looking to relax in the shade under the trees, the best place to go is the Rentenwiese. This park, which was established in 1887, is home to majestic solitary trees that were once systematically planted. People from all walks of life gather on this vast green space to play ball games, relax, have a picnic or sunbathe, and to swim at the \u0026#8223;Little Riviera\u0026rdquo;.\u003Cp\u003ENearby, you can also visit the\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/nature\/zurich-aviary-and-bird-sanctuary\u0022\u003EZurich Aviary and Bird Sanctuary\u003C\/a\u003E, which is home to various species of exotic and native birds.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ECeux qui souhaitent se d\u0026eacute;tendre \u0026agrave; l\u0027ombre des arbres devraient se rendre \u0026agrave; la Rentenwiese. Ce parc, am\u0026eacute;nag\u0026eacute; en 1887, abrite d\u0027imposants arbres isol\u0026eacute;s qui avaient \u0026eacute;t\u0026eacute; plant\u0026eacute;s de mani\u0026egrave;re syst\u0026eacute;matique \u0026agrave; l\u0027\u0026eacute;poque. Sur cet immense espace vert, on se retrouve pour jouer au ballon, se d\u0026eacute;tendre, pique-niquer ou prendre un bain de soleil, et se baigner dans la \u0026laquo; petite Riviera \u0026raquo;.\u003Cp\u003EDe plus, tout pr\u0026egrave;s de l\u0026agrave;, on peut visiter\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/nature\/voliere-et-station-ornithologique-de-zurich\u0022\u003Ela voli\u0026egrave;re et station ornithologique de Zurich\u003C\/a\u003E, o\u0026ugrave; vivent diff\u0026eacute;rentes esp\u0026egrave;ces d\u0026rsquo;oiseaux exotiques et indig\u0026egrave;nes.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EChi desidera riposarsi all\u0027ombra degli alberi, farebbe bene a recarsi alla Rentenwiese. In questo parco, realizzato nel 1887, si ergono imponenti alberi solitari che un tempo furono piantati in modo sistematico. Su questa vasta area verde si ritrovano persone di ogni tipo per giocare a pallone, rilassarsi, fare un picnic o prendere il sole, mentre nella piccola Riviera \u0026egrave; possibile fare il bagno.\u003Cp\u003EInoltre, nelle immediate vicinanze vale la pena visitare\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/natura\/voliera-e-centro-di-cura-ornitologico-di-zurigo\u0022\u003Ela voliera e centro di cura ornitologico di Zurigo\u003C\/a\u003E, che ospita diverse specie di uccelli esotici e autoctoni.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Rentenwiese","en":"Rentenwiese","fr":"Rentenwiese","it":"Rentenwiese"},"textTeaser":{"de":"In dieser Parkanlage findet man Erholung und Gelegenheit zum Schwimmen im See.","en":"In this park, you can relax and enjoy a swim in the lake.","fr":"Dans ce parc, on peut se d\u00e9tendre et se baigner dans le lac.","it":"In questo parco \u00e8 possibile rilassarsi e fare una nuotata nel lago."},"detailedInformation":{"de":["Eine der gr\u00f6ssten Gr\u00fcnfl\u00e4chen der Stadt","Blick auf den Z\u00fcrichsee und die Alpen","Badestelle zum Schwimmen und Plantschen","Mit Imbissangebot und Toiletten"],"en":["One of the city\u2019s largest green spaces","Views of Lake Zurich and the Alps","A bathing area for swimming and splashing about","With refreshments and toilets"],"fr":["L\u0027un des plus grands espaces verts de la ville","Vue sur le lac de Zurich et les Alpes","Zone de baignade pour nager et barboter","Avec un stand de restauration et des toilettes"],"it":["Uno dei parchi pi\u00f9 grandi della citt\u00e0","Vista sul Lago di Zurigo e sulle Alpi","Zona balneabile per nuotare e sguazzare","Con punto ristoro e servizi igienici"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_68p759ibt95g3a2883pfducq04\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_2gim9jrfgd4dd5qvq0kgb93l1a\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_cub0oc8v3t7t3dh4bqv87lvl7g\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_rcnu3tn30d6t75ptsa4qnvom7r\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_orckupsu2l5mve7eorj2hn7c45\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_l2vl0vpgqd0dr66hg0jgpbts1n\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-04-28T14:09","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8002","streetAddress":"General-Guisan-Quai 37","telephone":"+41 44 412 33 34","email":"contact@arboretum.ch","url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/park-und-gruenanlagen\/arboretum.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.363636999999997,"longitude":8.5356229999999993},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"LocalBusiness","@customType":null,"identifier":"1012479","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"The content can be used by organizations and businesses for editorial purposes insofar as tourism in the Zurich region is clearly promoted. Other uses of the content are prohibited.","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Motor Boat Hire":{"swissId":""},"Pedalos":{"swissId":"sui_010916"}},"name":{"de":"Bootsvermietung Enge","en":"Boat Rentals from Bootsvermietung Enge","fr":"Location de bateaux Enge","it":"Bootsvermietung Enge"},"disambiguatingDescription":{"de":"Ob Vintage-Pedalo, Ruderboot oder Boot mit (E-)Motor: den Z\u00fcrichsee geniesst man am besten direkt auf dem Wasser.","en":"From vintage pedalos and rowing boats to (electric) motorboats, Lake Zurich is best enjoyed from the water.","fr":"Que ce soit en p\u00e9dalo vintage, en barque \u00e0 rames ou en bateau \u00e0 moteur (\u00e9lectrique), c\u2019est sur l\u2019eau que l\u2019on profite le mieux du lac de Zurich.\r\n","it":"Che si tratti di un pedal\u00f2 vintage, di una barca a remi o di un\u2019imbarcazione a motore (elettrico), il modo migliore di godersi il Lago di Zurigo \u00e8 proprio sull\u2019acqua."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EMit dem Boot \u0026uuml;ber den Z\u0026uuml;richsee schaukeln und dabei die Aussicht auf die Stadt geniessen: Bei der Bootsvermietung Enge stehen nostalgische Tretboote aus den 70er Jahren sowie Ruderboote f\u0026uuml;r alle bereit, die den See mit Muskelkraft erkunden m\u0026ouml;chten. Wer es lieber weniger anstrengend mag, w\u0026auml;hlt ein Boot mit (E-)Motor.\u0026nbsp;\u003Cp\u003EEin Teil der Motorboote kann im Voraus reserviert werden. F\u0026uuml;r die Pedalos gilt \u0026laquo;first come, first served\u0026raquo;.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EF\u0026uuml;r Gruppen bis 6 Personen steht auch ein Saunaboot zur Verf\u0026uuml;gung. Nach dem Saunagang an Bord erfrischt direkt der Sprung in den See.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EWhat better way of taking in the view of the city than while gently rocking in a boat over Lake Zurich? Bootsvermietung Enge (Enge Boat Hire) provides rowing boats and nostalgic pedal boats from the 70s for anyone who wants to explore the lake under their own steam. Those who prefer to take things a bit easier can choose an (electric) motorboat.\u0026nbsp;\u003Cp\u003ESome of these motorboats can be reserved in advance, while the pedalos are available on a first come, first served basis.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EA sauna boat is also available for groups of up to 6\u0026nbsp;people. After relaxing in the on-board sauna, passengers can refresh themselves by jumping into the lake.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EParcourir le lac de Zurich en bateau tout en profitant de la vue sur la ville\u0026nbsp;: la location de bateaux Bootsvermietung\u0026nbsp;Enge propose des p\u0026eacute;dalos nostalgiques des ann\u0026eacute;es 70 ainsi que des bateaux \u0026agrave; rames pour toutes les personnes qui souhaitent explorer le lac \u0026agrave; la force de leurs muscles. Celles et ceux qui pr\u0026eacute;f\u0026egrave;rent une activit\u0026eacute; moins fatigante peuvent opter pour un bateau \u0026agrave; moteur (\u0026eacute;lectrique).\u003Cp\u003EUne partie des bateaux \u0026agrave; moteur peut \u0026ecirc;tre r\u0026eacute;serv\u0026eacute;e \u0026agrave; l\u0026rsquo;avance. Pour les p\u0026eacute;dalos, c\u0026rsquo;est \u0026laquo;\u0026nbsp;premier arriv\u0026eacute;, premier servi\u0026nbsp;\u0026raquo;.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EUn bateau-sauna est \u0026agrave; la disposition des groupes jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; 6 personnes. Apr\u0026egrave;s une s\u0026eacute;ance de sauna \u0026agrave; bord, quoi de plus agr\u0026eacute;able que de plonger directement dans le lac pour se rafra\u0026icirc;chir\u0026nbsp;?\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ESolcare le acque del Lago di Zurigo in barca e godersi la vista sulla citt\u0026agrave;? Al noleggio Bootsvermietung Enge si trovano nostalgici pedal\u0026ograve; degli anni Settanta e barche a remi per tutti coloro che vogliono esplorare il lago con i propri muscoli.\u0026nbsp;\u003Cp\u003EChi preferisce fare meno fatica sceglie una barca a motore (elettrico). Una parte delle imbarcazioni a motore pu\u0026ograve; essere prenotata in anticipo, mentre per i pedal\u0026ograve; vale il principio \u0026ldquo;primo arrivato, primo servito\u0026rdquo;.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPer gruppi fino a 6 persone, \u0026egrave; disponibile anche la Sauna Boat. Dopo una bella sauna a bordo, ci si rinfresca saltando direttamente nel lago.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Bootsvermietung Enge","en":"Boat Rentals from Bootsvermietung Enge","fr":"Location de bateaux Enge","it":"Bootsvermietung Enge"},"textTeaser":{"de":"Z\u00fcrichsee erleben: In Z\u00fcrich-Enge warten Pedalos, Ruder- und Motorboote auf Wassersportfans.","en":"Experience Lake Zurich: In Zurich-Enge, pedalos, rowing boats, and motorboats await fans of watersports.","fr":"\u00c0 la d\u00e9couverte du lac de Zurich : \u00e0 Zurich-Enge, des p\u00e9dalos, des barques \u00e0 rames et des bateaux \u00e0 moteur attendent les fans de sports nautiques.","it":"A Z\u00fcrich-Enge ci sono pedal\u00f2, barche a remi e a motore per gli amanti degli sport acquatici."},"detailedInformation":{"de":["Ge\u00f6ffnet von M\u00e4rz bis Oktober","Pedalos ohne Reservierung","Saunaboot"],"en":["Open from March to October","Pedalos available without a reservation","Sauna boat"],"fr":["Ouvert de mars \u00e0 octobre","P\u00e9dalos sans r\u00e9servation","Bateau-sauna"],"it":["Aperto da marzo a ottobre","Pedal\u00f2 senza prenotazione ","Sauna Boat"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_0rje7o3ied79v70nkgbhc4md56\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_vtum6qmjch289cahvr4r06rj0e\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_rvdlmmpivl36b3i3eqmg6jue31\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_duoqvs8k4t0f56sfke7a5p4g62\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_9h68q154tl2d97fflr1hf00k4l\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-05-26T12:08","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EM\u0026auml;rz, April, Oktober\u003Cp\u003EMontag bis Freitag 13.00 \u0026ndash; 18.00 Uhr\u003Cbr\u003ESamstag und Sonntag 11.30 \u0026ndash; 18.30 Uhr\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EMai, September:\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EMontag bis Freitag 13.00 \u0026ndash; 19.00 Uhr\u003Cbr\u003ESamstag und Sonntag 11.00 \u0026ndash; 19.00\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EJuni, Juli, August:\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EMontag bis Freitag 13.00 \u0026ndash; 20.00 Uhr\u003Cbr\u003ESamstag und Sonntag 10.00 \u0026ndash; 20.00 Uhr\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EMarch, April, October:\u003Cp\u003EMonday to Friday 1.00pm \u0026ndash; 6.00pm\u003Cbr\u003ESaturday and Sunday 11.30am \u0026ndash; 6.30pm\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EMay, September:\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EMonday to Friday 1.00pm \u0026ndash; 7.00pm\u003Cbr\u003ESaturday and Sunday 11.00am \u0026ndash; 7.00pm\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EJune, July, August:\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EMonday to Friday 1.00pm \u0026ndash; 8.00pm\u003Cbr\u003ESaturday and Sunday 10.00am \u0026ndash; 8.00pm\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EMars, avril, octobre :\u003Cp\u003EDu lundi au vendredi 13h \u0026ndash; 18h\u003Cbr\u003ESamedi et dimanche 11h 30 \u0026ndash; 18h30\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EMai, septembre :\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDu lundi au vendredi 13h \u0026ndash; 19h\u003Cbr\u003ESamedi et dimanche 11h \u0026ndash; 19h\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EJuin, juillet, ao\u0026ucirc;t :\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDu lundi au vendredi 13h \u0026ndash; 20h\u003Cbr\u003ESamedi et dimanche 10h \u0026ndash; 20h\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EMarzo, Aprile, Ottobre:\u003Cp\u003EDa luned\u0026igrave; a venerd\u0026igrave; 13.00 \u0026ndash; 18.00\u003Cbr\u003ESabato e domenica 11.30 \u0026ndash; 18.30\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EMaggio, Settembre:\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDa luned\u0026igrave; a venerd\u0026igrave; \u0026nbsp;13.00 \u0026ndash; 19.00\u003Cbr\u003ESabato e domenica 11.00 \u0026ndash; 19.00\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EGiugno, Luglio, Agosto:\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDa luned\u0026igrave; a venerd\u0026igrave; \u0026nbsp;13.00 \u0026ndash; 20.00\u003Cbr\u003ESabato e domenica 10.00 \u0026ndash; 20.00\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8002","streetAddress":"Mythenquai 25","telephone":"+41 44 211 22 62","email":"mail@bootsvermietungenge.ch","url":"https:\/\/bootsvermietungenge.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.361317999999997,"longitude":8.5362770000000001},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"LocalBusiness","@customType":null,"identifier":"1012403","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Sihl Erlebnisweg \u2013 Wanderung vom Ursprung bis zur Stadt","en":"Sihl Adventure Trail \u2013 Hike from the Source of the River to the City ","fr":"Sentier d\u00e9couverte de la Sihl \u2013 randonn\u00e9e depuis la source jusqu\u2019\u00e0 la ville ","it":"\u201cSihl Erlebnisweg\u201d: il sentiero della Sihl dalla sorgente alla citt\u00e0 "},"disambiguatingDescription":{"de":"In sieben Etappen mit der Sihl Richtung Z\u00fcrich. ","en":"A walk in seven stages along the Sihl river toward Zurich.","fr":"Longer la Sihl jusqu\u2019\u00e0 Zurich en sept \u00e9tapes. ","it":"Sette tappe in compagnia della Sihl alla volta di Zurigo. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Sihl Erlebnisweg ist ein beeindruckender Fernwanderweg, der sich \u0026uuml;ber sieben Etappen von Unteriberg in den Schwyzer Voralpen bis zum Platzspitzpark in Z\u0026uuml;rich erstreckt. Auf rund 107 km verbindet er Moorlandschaften, Naturparke und kulturelle Highlights \u0026ndash; ideal f\u0026uuml;r Wandernde, die Natur, Wasser und Stadt miteinander erleben m\u0026ouml;chten.\u003Cp\u003EDie Route beginnt bei der Quelle der Sihl unterhalb des H\u0026ouml;ch-Hunds im Chr\u0026auml;loch und folgt dem Fluss durch Alpwiesen, das kulturlandschaftlich wertvolle Gebiet Schwantenau, den Naturerlebnispark Sihlwald und endet beim Zusammenfluss von Sihl und Limmat im Platzspitzpark Z\u0026uuml;rich. Zwischendrin laden Orte wie das Kloster Einsiedeln, und die Etappenorte zur Einkehr ein.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Sihl Adventure Trail is a stunning long-distance hiking trail that stretches over seven stages from Unteriberg in the Schywz Prealps to Platzspitz Park in Zurich. It covers a distance of some 107\u0026nbsp;km and combines moorlands, nature parks, and cultural highlights \u0026ndash; ideal for walkers who want to experience nature, water, and the city in one hike.\u003Cp\u003EThe route begins at the source of the Sihl river below the H\u0026ouml;ch Hund in Chr\u0026auml;loch and follows the river through alpine meadows, the culturally important landscape of Schwantenau, and the Sihlwald Nature Discovery Park. It ends at the confluence of the Sihl and Limmat rivers in Platzspitz Park, Zurich. Along the way, various places such as Einsiedeln Abbey and the locations of the seven different stages invite visitors to stop and contemplate a while.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe sentier d\u0026eacute;couverte de la Sihl est un impressionnant chemin de grande randonn\u0026eacute;e qui s\u0026rsquo;\u0026eacute;tend sur sept \u0026eacute;tapes, d\u0026rsquo;Unteriberg dans les Pr\u0026eacute;alpes schwyzoises au Platzspitzpark \u0026agrave; Zurich. Sur environ 107\u0026nbsp;km, il relie des marais, des parcs naturels et des sites culturels, ce qui en fait un itin\u0026eacute;raire id\u0026eacute;al pour les randonneurs qui souhaitent d\u0026eacute;couvrir \u0026agrave; la fois les paysages naturels, aquatiques et urbains.\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;itin\u0026eacute;raire commence \u0026agrave; la source de la Sihl, en contrebas du H\u0026ouml;ch-Hund \u0026agrave; Chr\u0026auml;loch, et suit la rivi\u0026egrave;re \u0026agrave; travers les prairies alpines, la r\u0026eacute;gion de Schwantenau, riche en paysages culturels, le parc naturel Sihlwald, pour se terminer au confluent de la Sihl et de la Limmat dans le parc Platzspitz \u0026agrave; Zurich. En cours de route, des lieux tels que le monast\u0026egrave;re d\u0026rsquo;Einsiedeln et les \u0026eacute;tapes du parcours invitent \u0026agrave; faire une pause.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl sentiero escursionistico \u0026ldquo;Sihl Erlebnisweg\u0026rdquo; \u0026egrave; un impressionante itinerario a lunga percorrenza che si estende su sette tappe da Unteriberg, nelle Prealpi di Svitto, fino al Platzspitzpark, a Zurigo. Con una lunghezza di circa 107 km, collega paesaggi palustri, parchi naturali e attrazioni culturali: l\u0026rsquo;ideale per gli escursionisti che desiderano vivere natura, acqua e citt\u0026agrave;.\u003Cp\u003EIl percorso inizia alla sorgente della Sihl, sotto l\u0026rsquo;H\u0026ouml;ch-Hund, nel Chr\u0026auml;loch, costeggia il fiume attraversando pascoli alpini, l\u0026rsquo;area di importanza culturale e paesaggistica di Schwantenau e il parco naturale didattico Sihlwald, per poi terminare dove Sihl e Limmat si uniscono, nel Platzspitzpark di Zurigo. Lungo il percorso, luoghi come l\u0026rsquo;Abbazia di Einsiedeln e le singole tappe invitano a fare una sosta.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Sihl Erlebnisweg \u2013 Wanderung vom Ursprung bis zur Stadt","en":"Sihl Adventure Trail \u2013 Hike from the Source of the River to the City ","fr":"Sentier d\u00e9couverte de la Sihl \u2013 randonn\u00e9e depuis la source jusqu\u2019\u00e0 la ville","it":"\u201cSihl Erlebnisweg\u201d: il sentiero della Sihl dalla sorgente alla citt\u00e0 "},"textTeaser":{"de":"In sieben Etappen mit der Sihl Richtung Z\u00fcrich.","en":"A walk in seven stages along the Sihl river toward Zurich. ","fr":"Longer la Sihl jusqu\u2019\u00e0 Zurich en sept \u00e9tapes.","it":"Sette tappe in compagnia della Sihl alla volta di Zurigo. "},"detailedInformation":{"de":["Sihlquelle im Hochmoorgebiet","Kloster Einsiedeln","Naturerlebnispark Sihlwald","Moorlandschaften Schwantenau \u0026 Roblosen","Platzspitzpark Z\u00fcrich"],"en":["Source of the Sihl river in the high moorlands","Einsiedeln Abbey","Sihlwald Nature Discovery Park","Schwantenau \u0026 Roblosen moorlands","Zurich Platzspitz Park"],"fr":["Source de la Sihl dans la r\u00e9gion des hauts-marais","Monast\u00e8re d\u2019Einsiedeln","Parc naturel Sihlwald","Zones mar\u00e9cageuses de Schwantenau et Roblosen","Platzspitzpark Zurich"],"it":["Sorgente della Sihl nella torbiera alta ","Abbazia di Einsiedeln ","Parco naturale didattico Sihlwald ","Brughiere di Schwantenau e Roblosen ","Platzspitzpark di Zurigo "]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Sihl_Erlebnisweg_04.jpg","caption":{"de":"Sihl Erlebnisweg","en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Sihl_Erlebnisweg_01.jpg","caption":{"de":"Sihl Erlebnisweg","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Sihl_Erlebnisweg_02.jpg","caption":{"de":"Sihl Erlebnisweg","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Sihl_Erlebnisweg_03.jpg","caption":{"de":"Sihl Erlebnisweg","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Sihl_Erlebnisweg_05.jpg","caption":{"de":"Sihl Erlebnisweg","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Sihl_Erlebnisweg_06.jpg","caption":{"de":"Sihl Erlebnisweg","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Unteriberg","postalCode":"8842","streetAddress":"Guggelstrasse","telephone":null,"email":null,"url":"https:\/\/www.outdooractive.com\/de\/route\/fernwanderweg\/einsiedeln-ybrig-zuerichsee\/sihl-erlebnisweg-7-etappen-von-der-quelle-bis-zuerich\/808703687\/#dmdtab=oax-tab1"},"geoCoordinates":{"latitude":47.058056000000001,"longitude":8.7993109999999994},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"LocalBusiness","@customType":null,"identifier":"1012249","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Tobelweg Erlenbach\u2013K\u00fcsnacht \u2013 Entlang sprudelnder B\u00e4che und versteckter Naturjuwelen ","en":"Erlenbach\u2013K\u00fcsnacht Gorge Path \u2013 Babbling Brooks and Hidden Natural Gems ","fr":"Tobelweg Erlenbach-K\u00fcsnacht \u2013 le long de ruisseaux bouillonnants et de joyaux cach\u00e9s","it":"\u201cErlenbach\u2013K\u00fcsnacht Tobelweg\u201d: tra torrenti spumeggianti e gioielli naturalistici nascosti"},"disambiguatingDescription":{"de":"Diese Wanderung folgt zwei idyllischen Tobeln mit Wasserf\u00e4llen, H\u00f6hlen und geologischen Besonderheiten. ","en":"This walk follows two idyllic gorges and features waterfalls, caves, and geological wonders. ","fr":"Cette randonn\u00e9e suit deux ravines idylliques avec des cascades, des grottes et des particularit\u00e9s g\u00e9ologiques.","it":"Questa escursione segue due idilliaci orridi con cascate, grotte e peculiarit\u00e0 geologiche."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDieser naturnahe Wanderweg f\u0026uuml;hrt auf rund 11 Kilometern von Erlenbach durch das wildromantische Erlenbacher und K\u0026uuml;snachter Tobel bis hinunter zum Z\u0026uuml;richsee. Unterwegs warten Wasserf\u0026auml;lle, H\u0026ouml;hlen, Findlinge und schattige Waldwege.\u003Cp\u003EDer Startpunkt liegt in \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/25083\u0022 data-entity-uuid=\u002226f50ffe-fa83-4df2-bbf6-7796030ba034\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EErlenbach\u003C\/a\u003E, von wo aus der Weg rasch ins gr\u0026uuml;ne Tobel eintaucht. Sanft ansteigend geht es vorbei am Oberen Erlenbacher Wasserfall Richtung K\u0026uuml;snachter Tobel. Dort laden seichte Becken zum Erfrischen ein, und Sehensw\u0026uuml;rdigkeiten wie der K\u0026uuml;snachter Erratikus \u0026ndash; ein eindrucksvoller Findling aus der Eiszeit \u0026ndash; oder die geheimnisvolle Drachenh\u0026ouml;hle bieten spannende Entdeckungen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDie Wanderung endet gem\u0026uuml;tlich im Zentrum von K\u0026uuml;snacht, wo Restaurants und der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2619\u0022 data-entity-uuid=\u002216a2c668-9f2f-459a-9ee2-46c9c8b4e4d8\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EZ\u0026uuml;richsee \u003C\/a\u003Ezur Erholung einladen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/de-de\/tour\/1387583804\u0022\u003ERoute auf Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThis nature hike, which is approximately 11\u0026#8239;kilometer (7\u0026#8239;miles) long, takes walkers from Erlenbach into the ruggedly romantic natural setting of the Erlenbach and K\u0026uuml;snacht gorges and continues on all the way down to Lake Zurich. Waterfalls, caves, boulders, and shady forest paths await along the way.\u003Cp\u003EAfter the starting point in \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/25083\u0022 data-entity-uuid=\u002226f50ffe-fa83-4df2-bbf6-7796030ba034\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EErlenbach\u003C\/a\u003E, the route soon leads into the green surroundings of the gorge before gently climbing toward the K\u0026uuml;snacht gorge, past the upper Erlenbach waterfall. There, shallow pools invite hikers to take a refreshing dip, while fascinating sights like the K\u0026uuml;snacht Erratikus \u0026ndash; an impressive erratic boulder from the Ice Age \u0026ndash; and the mysterious Dragon\u0026rsquo;s Cave lie waiting to be discovered.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe walk finishes conveniently in the center of K\u0026uuml;snacht, where restaurants and \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2619\u0022 data-entity-uuid=\u002216a2c668-9f2f-459a-9ee2-46c9c8b4e4d8\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ELake Zurich\u003C\/a\u003E offer the perfect way to relax and recover.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/tour\/1387583804\u0022\u003ERoute on Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ECe sentier de randonn\u0026eacute;e proche de la nature m\u0026egrave;ne sur environ 11 kilom\u0026egrave;tres d\u0026rsquo;Erlenbach \u0026agrave; travers les romantiques et sauvages ravines d\u0026rsquo;Erlenbach et de K\u0026uuml;snacht jusqu\u0026rsquo;au lac de Zurich. En chemin, cascades, grottes, blocs erratiques et des sentiers forestiers ombrag\u0026eacute;s vous attendent.\u003Cp\u003ELe point de d\u0026eacute;part se trouve \u0026agrave; \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/25083\u0022 data-entity-uuid=\u002226f50ffe-fa83-4df2-bbf6-7796030ba034\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EErlenbach\u003C\/a\u003E, d\u0026rsquo;o\u0026ugrave; le chemin m\u0026egrave;ne rapidement \u0026agrave; la ravine verdoyante. En pente douce, le sentier passe devant la cascade sup\u0026eacute;rieure d\u0026rsquo;Erlenbach en direction de la ravine de K\u0026uuml;snacht. L\u0026agrave;, des bassins peu profonds invitent \u0026agrave; se rafra\u0026icirc;chir et des curiosit\u0026eacute;s passionnantes attendent d\u0026rsquo;\u0026ecirc;tre d\u0026eacute;couvertes, notamment l\u0026rsquo;\u0026laquo;\u0026#8239;Erratikus\u0026#8239;\u0026raquo; de K\u0026uuml;snacht, un impressionnant bloc erratique datant de l\u0026rsquo;\u0026egrave;re glaciaire, ou la myst\u0026eacute;rieuse grotte du dragon.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELa randonn\u0026eacute;e se termine au centre de K\u0026uuml;snacht, o\u0026ugrave; les restaurants et le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2619\u0022 data-entity-uuid=\u002216a2c668-9f2f-459a-9ee2-46c9c8b4e4d8\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Elac de Zurich\u003C\/a\u003E invitent \u0026agrave; la d\u0026eacute;tente.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/fr-fr\/tour\/1387583804\u0022\u003ERoute sur Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EQuesto sentiero escursionistico naturalistico di circa 11 chilometri parte da Erlenbach, si snoda attraverso i selvaggi e romantici orridi di Erlenbach e K\u0026uuml;snacht e arriva fino al Lago di Zurigo. Lungo il tragitto si incontrano cascate, grotte, massi erratici e sentieri all\u0026rsquo;ombra dei boschi.\u003Cp\u003EIl punto di partenza \u0026egrave; \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/25083\u0022 data-entity-uuid=\u002226f50ffe-fa83-4df2-bbf6-7796030ba034\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EErlenbach\u003C\/a\u003E, da dove il sentiero si immerge rapidamente nel verdeggiante orrido. Con una dolce salita, si passa dalla cascata superiore di Erlenbach per procedere in direzione dell\u0026rsquo;orrido di K\u0026uuml;snacht. Qui ci sono pozze basse che invitano a rinfrescarsi, nonch\u0026eacute; attrazioni avvincenti come il \u0026ldquo;K\u0026uuml;snachter Erratikus\u0026rdquo;, un imponente masso erratico dell\u0026rsquo;era glaciale, o la misteriosa grotta dei draghi.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELa passeggiata termina comodamente in centro a K\u0026uuml;snacht, dove si trovano ristoranti e il \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2619\u0022 data-entity-uuid=\u002216a2c668-9f2f-459a-9ee2-46c9c8b4e4d8\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ELago di Zurigo\u003C\/a\u003E per rilassarsi un po\u0026rsquo;.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/it-it\/tour\/1387583804\u0022\u003EPercorso su Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Tobelweg Erlenbach\u2013K\u00fcsnacht","en":"Erlenbach\u2013K\u00fcsnacht Gorge Path","fr":"Tobelweg Erlenbach-K\u00fcsnacht","it":"\u201cErlenbach\u2013K\u00fcsnacht Tobelweg\u201d"},"textTeaser":{"de":"Wanderung durch die Tobel von Erlenbach nach K\u00fcsnacht \u2013 mit Wasserf\u00e4llen, H\u00f6hlen und Natur pur.","en":"A walk through the gorges of Erlenbach to K\u00fcsnacht \u2013 with waterfalls, caves, and unspoiled nature.","fr":"Randonn\u00e9e \u00e0 travers les ravines d\u2019Erlenbach et de K\u00fcsnacht\u202f: cascades, grottes et nature \u00e0 l\u2019\u00e9tat pur.","it":"Escursione attraverso l\u2019orrido di Erlenbach alla volta di K\u00fcsnacht, con cascate, grotte e natura pura. "},"detailedInformation":{"de":["Erlenbacher und K\u00fcsnachter Tobel","Badegelegenheiten","Drachenh\u00f6hle","Z\u00fcrichsee"],"en":["Erlenbach and K\u00fcsnacht gorges ","Opportunities to swim ","Dragon\u2019s Cave","Lake Zurich"],"fr":["Ravines d\u2019Erlenbach et de K\u00fcsnacht ","Lieux de baignade ","Caverne du dragon ","Lac de Zurich"],"it":["Orridi di Erlenbach e K\u00fcsnacht","Possibilit\u00e0 di fare il bagno","Grotta dei draghi","Lago di Zurigo"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_wandern_kuesnacht_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_sonne_kuesnacht_3578.jpg","caption":{"de":null,"en":"Gaststuben Sonne K\u00fcsnacht","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_restaurant_sonnengalerie_1280x960_50368.jpg","caption":{"de":"Sonnengalerie \u2013 Romantik Seehotel Sonne K\u00fcsnacht","en":"Sonnengalerie \u2013 Romantik Seehotel Sonne K\u00fcsnacht","fr":"Sonnengalerie \u2013 Romantik Seehotel Sonne K\u00fcsnacht","it":"Sonnengalerie \u2013 Romantik Seehotel Sonne K\u00fcsnacht"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Erlenbach","postalCode":"8703","streetAddress":"Bahnhofstrasse 28","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.305768999999998,"longitude":8.5914619999999999},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"LocalBusiness","@customType":null,"identifier":"1012247","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Loorenkopf-Weg \u2013 Vom F\u00e4llander Tobel zum Z\u00fcrcher Zoo ","en":"Loorenkopf Trail \u2013 from the F\u00e4llanden Ravine to Zurich Zoo","fr":"Loorenkopf-Weg \u2013 de la ravine de F\u00e4llanden au zoo de Zurich ","it":"\u201cLoorenkopf-Weg\u201d: dall\u2019orrido di F\u00e4llanden allo Zoo di Zurigo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Diese aussichtsreiche Wanderung f\u00fchrt von F\u00e4llanden durch eine eindrucksvolle Naturkulisse bis zum oberen Z\u00fcrichberg. ","en":"This spectacular hike takes walkers through a stunning natural landscape from F\u00e4llanden to the top of the Z\u00fcrichberg.","fr":"Cette randonn\u00e9e \u00e0 la vue imprenable m\u00e8ne de F\u00e4llanden \u00e0 l\u2019Oberer Z\u00fcrichberg en traversant un impressionnant d\u00e9cor naturel. ","it":"Questa panoramica escursione porta da F\u00e4llanden allo Z\u00fcrichberg superiore attraversando scenari naturalistici incantevoli. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDiese aussichtsreiche Wanderung f\u0026uuml;hrt vom ruhigen F\u0026auml;llanden durch eine eindrucksvolle Naturkulisse bis zum oberen Z\u0026uuml;richberg.\u003Cp\u003EDie Route beginnt beim Gemeindehaus in F\u0026auml;llanden und f\u0026uuml;hrt durchs sogenannte J\u0026ouml;rentobel, wo hunderte eiszeitliche Findlinge eine geologisch faszinierende Landschaft formen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ENach einem kurzen Anstieg erreicht man den Aussichtsturm Loorenkopf, der mit einem Panoramablick \u0026uuml;ber Stadt und Alpen belohnt. Der Weg endet beim \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2677\u0022 data-entity-uuid=\u0022c0146481-bf21-4c02-89be-59ebf7480684\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EZoo Z\u0026uuml;rich\u003C\/a\u003E \u0026ndash; und dem angrenzenden \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/3290\u0022 data-entity-uuid=\u0022448342d2-d3ed-437f-ac3e-c79e90da8e2b\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ESorell Hotel Z\u0026uuml;richberg\u003C\/a\u003E, das sich f\u0026uuml;r eine kulinarische Pause oder eine \u0026Uuml;bernachtung anbietet.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/de-de\/tour\/1387586038\u0022\u003ERoute auf Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThis spectacular hike takes walkers through a stunning natural landscape from peaceful F\u0026auml;llanden to the top of the Z\u0026uuml;richberg.\u003Cp\u003EThe route begins at F\u0026auml;llanden parish hall and leads through the J\u0026ouml;rentobel ravine, where hundreds of Ice Age boulders form the geographically fascinating landscape.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAfter a short climb, the path arrives at the Loorenkopf observation tower, which rewards walkers with a panoramic view of the city and the Alps. The route ends at \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2677\u0022 data-entity-uuid=\u0022c0146481-bf21-4c02-89be-59ebf7480684\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EZurich Zoo\u003C\/a\u003E \u0026ndash; and the neighboring \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/3290\u0022 data-entity-uuid=\u0022448342d2-d3ed-437f-ac3e-c79e90da8e2b\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ESorell Hotel Z\u0026uuml;richberg\u003C\/a\u003E, which is the perfect place for a meal or an overnight stay.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/tour\/1387586038\u0022\u003ERoute on Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ECette randonn\u0026eacute;e riche en points de vue part du paisible village de F\u0026auml;llanden et traverse un impressionnant d\u0026eacute;cor naturel jusqu\u0026rsquo;au sommet du Z\u0026uuml;richberg.\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;itin\u0026eacute;raire commence \u0026agrave; la maison communale de F\u0026auml;llanden et traverse la ravine J\u0026ouml;rentobel, o\u0026ugrave; des centaines de blocs erratiques datant de l\u0026rsquo;\u0026egrave;re glaciaire forment un paysage g\u0026eacute;ologique fascinant.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EApr\u0026egrave;s une courte mont\u0026eacute;e, on atteint la tour panoramique Loorenkopf, qui offre une vue magnifique sur la ville et les Alpes. Le chemin se termine au \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2677\u0022 data-entity-uuid=\u0022c0146481-bf21-4c02-89be-59ebf7480684\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Ezoo de Zurich\u003C\/a\u003E. L\u0026rsquo;h\u0026ocirc;tel \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/3290\u0022 data-entity-uuid=\u0022448342d2-d3ed-437f-ac3e-c79e90da8e2b\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ESorell Z\u0026uuml;richberg\u003C\/a\u003E adjacent est l\u0026rsquo;endroit id\u0026eacute;al pour faire une pause culinaire ou pour passer la nuit.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/fr-fr\/tour\/1387586038\u0022\u003ERoute sur Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EQuesta panoramica escursione porta dalla tranquilla F\u0026auml;llanden allo Z\u0026uuml;richberg superiore, attraversando scenari naturalistici incantevoli.\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;itinerario inizia al municipio di F\u0026auml;llanden e attraversa il cosiddetto \u0026ldquo;J\u0026ouml;rentobel\u0026rdquo;, dove centinaia di massi erratici dell\u0026rsquo;era glaciale formano un paesaggio geologicamente molto suggestivo.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDopo una breve salita, si raggiunge la torre panoramica Loorenkopf, che ripaga con un panorama sulla citt\u0026agrave; e le Alpi. Il sentiero termina in corrispondenza dello \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2677\u0022 data-entity-uuid=\u0022c0146481-bf21-4c02-89be-59ebf7480684\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EZoo di Zurigo\u003C\/a\u003E e del vicino \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/3290\u0022 data-entity-uuid=\u0022448342d2-d3ed-437f-ac3e-c79e90da8e2b\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ESorell Hotel Z\u0026uuml;richberg\u003C\/a\u003E, ideale per una pausa culinaria o un pernottamento.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/it-it\/tour\/1387586038\u0022\u003EPercorso su Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Loorenkopf-Weg","en":"Loorenkopf Trail","fr":"Loorenkopf-Weg","it":"\u201cLoorenkopf-Weg\u201d"},"textTeaser":{"de":"Wanderung von F\u00e4llanden zum Z\u00fcrichberg \u2013 mit Aussichtsturm, Findlingen, Zoo Z\u00fcrich und dem stilvollen Sorell Hotel. ","en":"Trail from F\u00e4llanden to the Z\u00fcrichberg \u2013 with an observation tower, boulders, Zurich Zoo, and the elegant Sorell Hotel. ","fr":"Randonn\u00e9e de F\u00e4llanden au Z\u00fcrichberg\u202f: tour panoramique, blocs erratiques, zoo de Zurich et \u00e9l\u00e9gant h\u00f4tel Sorell.","it":"Escursione da F\u00e4llanden allo Z\u00fcrichberg, con torre panoramica, massi erratici, Zoo di Zurigo e l\u2019elegante Sorell Hotel. "},"detailedInformation":{"de":["F\u00e4llander Tobel ","Aussichtsturm Loorenkopf ","Waldwanderung "],"en":["F\u00e4llanden ravine","Loorenkopf observation tower ","Forest trail"],"fr":["Ravine de F\u00e4llanden","Tour panoramique Loorenkopf","Randonn\u00e9e en for\u00eat"],"it":["Orrido di F\u00e4llanden ","Torre panoramica Loorenkopf ","Escursione nel bosco "]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_loorenkopf_turm_familie_begley_1280x960_36891.jpg","caption":{"de":null,"en":"Familie Begley","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_loorenkopf_turm_familie_begley_1280x960_36907.jpg","caption":{"de":null,"en":"Loorenkopf Tower","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zurich_venue_sorell_hotel_sonnental_PT_53214.jpg","caption":{"de":null,"en":"Sorell Hotel Sonnental","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"F\u00e4llanden","postalCode":"8117","streetAddress":"Schwerzenbachstrasse 10","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.371649175102,"longitude":8.6403539092207993},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"LocalBusiness","@customType":null,"identifier":"1012246","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Wald- und Waidrunde um den K\u00e4ferberg ","en":"Forest and Waid Circuit Hike Around K\u00e4ferberg ","fr":"Le circuit du K\u00e4ferberg\u202f: entre bois et Waid ","it":"Anello del K\u00e4ferberg tra boschi e Waid "},"disambiguatingDescription":{"de":"Kurze Wanderung durch das satte Gr\u00fcn des K\u00e4ferbergs \u2013 mit Waldpfaden, Spielpl\u00e4tzen und herrlichen Ausblicken. ","en":"A short hike through K\u00e4ferberg\u2019s green nature \u2013 with forest paths, playgrounds and beautiful views.","fr":"Courte randonn\u00e9e \u00e0 travers la verdure luxuriante du K\u00e4ferberg \u2013 avec des sentiers forestiers, des aires de jeux et des vues magnifiques. ","it":"Breve escursione attraverso il verde intenso del K\u00e4ferberg, con sentieri nel bosco, parchi giochi e scorci incantevoli."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDiese rund 4,4 km lange, leichte Rundwanderung f\u0026uuml;hrt durch das gr\u0026uuml;ne Herz Z\u0026uuml;richs: den K\u0026auml;ferberg. Die Route kombiniert schattige Waldpfade, offene Wiesen und beeindruckende Ausblicke auf die Stadt und die Alpen \u0026ndash; ideal f\u0026uuml;r eine kurze Auszeit in der Natur.\u0026#8203;\u003Cp\u003EStart- und Zielpunkt ist der Bucheggplatz, der bequem mit \u0026ouml;ffentlichen Verkehrsmitteln erreichbar ist. Von dort aus f\u0026uuml;hrt der Weg durch den K\u0026auml;ferberg-Wald, vorbei am beliebten Eichh\u0026ouml;rnliweg \u0026ndash; ein Highlight f\u0026uuml;r Familien mit Kindern. Weiter geht es zum Waidbad, wo ein Grill- und Spielplatz zur Rast einl\u0026auml;dt. Der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1614\u0022 data-entity-uuid=\u0022a53e4728-51be-44a5-8170-3dedb3eb5ada\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EAussichtspunkt Waid\u003C\/a\u003E bietet eine der sch\u0026ouml;nsten Aussichten auf Z\u0026uuml;rich, bevor der Weg zur\u0026uuml;ck zum Ausgangspunkt f\u0026uuml;hrt.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/de-de\/tour\/2053384643\u0022\u003ERoute auf Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe 4.4-km-long easy circuit hike leads to Zurich\u0026rsquo;s green heart: the K\u0026auml;ferberg. The trail combines shady forest paths, extensive meadows and impressive views of the city and the Alps \u0026ndash; perfect for a short break in nature.\u003Cp\u003EStarting and arrival point is Bucheggplatz in the city of Zurich, that can be reached by public transport. From there, the trail leads through the K\u0026auml;ferberg forest, past the popular Eich\u0026ouml;rnliweg (Squirrel Trail) \u0026ndash; a highlight for families with children \u0026ndash; further to Waidbad, where a barbecue area and playground await. The \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1614\u0022 data-entity-uuid=\u0022a53e4728-51be-44a5-8170-3dedb3eb5ada\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EWaid lookout point\u003C\/a\u003E offers spectacular views of Zurich before returning to the starting point.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/tour\/2053384643\u0022\u003ERoute on Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ECe circuit facile d\u0026rsquo;environ 4,4 km traverse le c\u0026oelig;ur vert de Zurich\u0026#8239;: le K\u0026auml;ferberg. Le parcours emprunte des sentiers forestiers ombrag\u0026eacute;s et longe de vastes prairies, offrant une vue imprenable sur la ville et les Alpes. Id\u0026eacute;al pour une petite escapade nature.\u003Cp\u003ELe point de d\u0026eacute;part et d\u0026rsquo;arriv\u0026eacute;e est la Bucheggplatz, facilement accessible par les transports publics. De l\u0026agrave;, le chemin traverse la for\u0026ecirc;t de K\u0026auml;ferberg, passe devant le tr\u0026egrave;s appr\u0026eacute;ci\u0026eacute; Eichh\u0026ouml;rnliweg (\u0026laquo;\u0026#8239;chemin des \u0026eacute;cureuils\u0026#8239;\u0026raquo;) qui constitue un point fort pour les familles avec enfants. Le parcours se poursuit jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Waidbad, o\u0026ugrave; une aire de grillades et de jeux invite \u0026agrave; faire une pause. Le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1614\u0022 data-entity-uuid=\u0022a53e4728-51be-44a5-8170-3dedb3eb5ada\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Ebelv\u0026eacute;d\u0026egrave;re Waid\u003C\/a\u003E offre l\u0026rsquo;une des plus belles vues sur Zurich. De l\u0026agrave;, le chemin vous ram\u0026egrave;ne au point de d\u0026eacute;part.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/fr-fr\/tour\/2053384643\u0022\u003ERoute sur Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EQuesto facile anello lungo circa 4,4 km si snoda attraverso il cuore verde di Zurigo: il K\u0026auml;ferberg. L\u0026rsquo;itinerario combina sentieri all\u0026rsquo;ombra nel bosco, prati aperti e panorami impressionanti sulla citt\u0026agrave; e le Alpi. Ideale per una breve pausa in natura.\u0026#8203;\u003Cp\u003EPunto di partenza e di arrivo \u0026egrave; la Bucheggplatz, comodamente raggiungibile con i mezzi pubblici. Da l\u0026igrave;, il sentiero entra nel bosco del K\u0026auml;ferberg, passando dal popolare Sentiero degli scoiattoli, una chicca per le famiglie con bambini. Si prosegue poi per Waidbad, dove un\u0026rsquo;area barbecue e un parco giochi invitano a fermarsi. Il \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1614\u0022 data-entity-uuid=\u0022a53e4728-51be-44a5-8170-3dedb3eb5ada\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Ebelvedere Waid\u003C\/a\u003E regala un bello scorcio panoramico su Zurigo, prima che il sentiero riconduca al punto di partenza.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/it-it\/tour\/2053384643\u0022\u003EPercorso su Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Wald- und Waidrunde","en":"Forest and Waid Walk","fr":"Le circuit du K\u00e4ferberg","it":"Anello del K\u00e4ferberg"},"textTeaser":{"de":"Kurze Wanderung durch das satte Gr\u00fcn des K\u00e4ferbergs.","en":"A short hike through K\u00e4ferberg\u2019s green nature. ","fr":"Courte randonn\u00e9e \u00e0 travers le vert intense du K\u00e4ferberg","it":"Breve escursione attraverso il verde intenso del K\u00e4ferberg."},"detailedInformation":{"de":["Eichh\u00f6rnliweg","Grill- und Spielplatz","Panoramablick ","K\u00e4ferberg "],"en":["Eichh\u00f6rnliweg (Squirrel Trail)","BBQ area and playground","Panoramic view ","K\u00e4ferberg "],"fr":["Chemin des \u00e9cureuils","Aire de barbecue et de jeux","Vue panoramique","K\u00e4ferberg "],"it":["Sentiero degli scoiattoli","Area barbecue e parco giochi","Vista panoramica","K\u00e4ferberg "]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_waid_1280x960_43.jpg","caption":{"de":"Waid","en":"Waid","fr":"Waid","it":"Waid"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8057","streetAddress":"Bucheggplatz","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.398522903499,"longitude":8.5331952163825004},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"LocalBusiness","@customType":null,"identifier":"1012244","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Das hippe Wiedikon","en":"Trendy Wiedikon","fr":"Quartier branch\u00e9 de Wiedikon","it":"Wiedikon, quartiere alla moda"},"disambiguatingDescription":{"de":"Wiedikon steht f\u00fcr Vielfalt, Szeneleben und st\u00e4dtische Gelassenheit. Dieser Spaziergang f\u00fchrt durch einen der lebendigsten Stadtteile Z\u00fcrichs.","en":"Wiedikon represents diversity, trendiness and urban coolness. This walk leads through one of the most vibrant neighborhoods.","fr":"Wiedikon est synonyme de diversit\u00e9, de sc\u00e8ne culturelle et de s\u00e9r\u00e9nit\u00e9 urbaine. Cette balade vous emm\u00e8ne \u00e0 travers l\u2019un des quartiers les plus anim\u00e9s de Zurich.","it":"Wiedikon \u00e8 sinonimo di variet\u00e0, tendenze e disinvoltura urbana. Questa passeggiata attraversa uno dei quartieri pi\u00f9 vivaci di Zurigo. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EWiedikon verbindet charmante Wohnquartiere mit multikulturellem Flair, kreativen Lokalen und gr\u0026uuml;ner Stadtoase. Der rund vier Kilometer lange Spaziergang f\u0026uuml;hrt durch belebte Strassen, ruhige Parks und historische Orte \u0026ndash; und zeigt Z\u0026uuml;rich von seiner urbanen und zugleich entspannten Seite.\u003Cp\u003EStartpunkt der Route ist der Bahnhof Wiedikon. Von dort geht es durch das Quartier zum belebten Lochergut und weiter zum imposanten \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/552715\u0022 data-entity-uuid=\u0022204f8faa-7b22-44a6-b079-e6b624908dd3\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EFriedhof Sihlfeld\u003C\/a\u003E, der mit seinen Alleen und historischen Grabm\u0026auml;lern zu einem der eindrucksvollsten Parkfriedh\u0026ouml;fe der Schweiz z\u0026auml;hlt.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EWeiter geht es vorbei an typischen Z\u0026uuml;rcher Altbauzeilen, kleinen Caf\u0026eacute;s und ruhigen Seitenstrassen zum beliebten \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1011994\u0022 data-entity-uuid=\u0022efaf01ba-c3c2-4157-8330-96c7be527de8\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EIdaplatz\u003C\/a\u003E \u0026ndash; ein Treffpunkt mit B\u0026auml;umen, Spielpl\u0026auml;tzen und Gastronomie.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/de-de\/tour\/2050989348\u0022\u003ERoute auf Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EWiedikon unites charming residential areas with multicultural flair, creative venues and beautiful parks. The 4-kilometer-long walk leads through animated streets, serene parks and historic places \u0026ndash; and shows Zurich from its both urban and relaxed side.\u003Cp\u003EThe route starts at Bahnhof Wiedikon and leads through a residential area to the animated Lochergut continuing to one of the most impressive park cemeteries in Switzerland, the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/552715\u0022 data-entity-uuid=\u0022204f8faa-7b22-44a6-b079-e6b624908dd3\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ESihlfeld Cemetery\u003C\/a\u003E with its tree-lined boulevards and historic tombs.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EWe continue along typical Zurich turn-of-the-century residential buildings, pass small caf\u0026eacute;s and calm side roads to the popular \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1011994\u0022 data-entity-uuid=\u0022efaf01ba-c3c2-4157-8330-96c7be527de8\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EIdaplatz\u003C\/a\u003E \u0026ndash; a meeting place with lots of trees, playgrounds and restaurants.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/tour\/2050989348\u0022\u003ERoute on Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EWiedikon r\u0026eacute;unit des quartiers r\u0026eacute;sidentiels charmants \u0026agrave; l\u0026rsquo;ambiance multiculturelle, des \u0026eacute;tablissements cr\u0026eacute;atifs et une oasis urbaine verdoyante. Cette promenade d\u0026rsquo;environ quatre kilom\u0026egrave;tres traverse des rues anim\u0026eacute;es, des parcs paisibles et des lieux historiques, et d\u0026eacute;voile Zurich sous son aspect \u0026agrave; la fois urbain et d\u0026eacute;contract\u0026eacute;.\u003Cp\u003ELe point de d\u0026eacute;part de l\u0026rsquo;itin\u0026eacute;raire est la gare de Wiedikon. De l\u0026agrave;, vous traverserez le quartier jusqu\u0026rsquo;au Lochergut, tr\u0026egrave;s anim\u0026eacute;, puis continuerez jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; l\u0026rsquo;imposant \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/552715\u0022 data-entity-uuid=\u0022204f8faa-7b22-44a6-b079-e6b624908dd3\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Ecimeti\u0026egrave;re de Sihlfeld\u003C\/a\u003E, qui compte parmi les plus impressionnants de Suisse avec ses all\u0026eacute;es et ses monuments fun\u0026eacute;raires historiques.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EVous passerez ensuite devant des rang\u0026eacute;es de vieilles maisons typiques de Zurich, de petits caf\u0026eacute;s et des rues secondaires tranquilles pour rejoindre la populaire \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1011994\u0022 data-entity-uuid=\u0022efaf01ba-c3c2-4157-8330-96c7be527de8\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EIdaplatz\u003C\/a\u003E, un lieu de rencontre avec des arbres, des aires de jeux et des restaurants.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/fr-fr\/tour\/2050989348\u0022\u003ERoute sur Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EWiedikon combina suggestive aree residenziali con fascino multiculturale, locali creativi e un\u0026rsquo;oasi cittadina verde. Lungo circa quattro chilometri, l\u0026rsquo;itinerario passa da vivaci strade, parchi tranquilli e luoghi storici, mostrando Zurigo dal suo lato urbano, ma spensierato.\u003Cp\u003EIl punto di partenza \u0026egrave; la stazione di Wiedikon. Da l\u0026igrave; si attraversa il quartiere fino al frequentato Lochergut, proseguendo per l\u0026rsquo;imponente \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/552715\u0022 data-entity-uuid=\u0022204f8faa-7b22-44a6-b079-e6b624908dd3\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Ecimitero Sihlfeld\u003C\/a\u003E, che, con i suoi viali e i suoi antichi monumenti sepolcrali, \u0026egrave; tra i parchi cimiteriali pi\u0026ugrave; affascinanti della Svizzera.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESi continua toccando tipici edifici antichi di Zurigo, piccoli caff\u0026egrave; e tranquille vie laterali, per poi arrivare all\u0026rsquo;amata \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1011994\u0022 data-entity-uuid=\u0022efaf01ba-c3c2-4157-8330-96c7be527de8\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EIdaplatz\u003C\/a\u003E, un punto d\u0026rsquo;incontro con alberi, parchi giochi ed esercizi gastronomici.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/it-it\/tour\/2050989348\u0022\u003EPercorso su Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Das hippe Wiedikon","en":"Trendy Wiedikon","fr":"Quartier branch\u00e9 de Wiedikon","it":"Wiedikon, quartiere alla moda"},"textTeaser":{"de":"Multikulturellem Flair, Friedhof Sihlfeld, Idaplatz und Quartieroasen. Spaziergang durch einer der lebendigsten Stadtteile Z\u00fcrichs.","en":"Multicultural flair, Sihlfeld Cemetery, Idaplatz and beautiful places. A city walk through one of the most vibrant neighborhoods in Zurich.","fr":"Ambiance multiculturelle, cimeti\u00e8re de Sihlfeld, Idaplatz et oasis urbaines\u202f: balade dans l\u2019un des quartiers les plus anim\u00e9s de Zurich.","it":"Fascino multiculturale, cimitero Sihlfeld, Idaplatz e oasi di quartiere. Una passeggiata in uno dei quartieri pi\u00f9 vivaci di Zurigo."},"detailedInformation":{"de":["Lochergut ","Friedhof Sihlfeld","Idaplatz ","Wiedikon"],"en":["Lochergut ","Sihlfeld Cemetery ","Idaplatz ","Wiedikon"],"fr":["Lochergut ","Cimeti\u00e8re Sihlfeld","Idaplatz ","Wiedikon"],"it":["Lochergut ","Cimitero Sihlfeld","Idaplatz ","Wiedikon"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_idaplatz_1280x960px_29171.jpg","caption":{"de":"Idaplatz","en":"Idaplatz","fr":"Idaplatz","it":"Idaplatz"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_idaplatz_spring_1280x960px_29741.jpg","caption":{"de":"Idaplatz","en":"Idaplatz","fr":"Idaplatz","it":"Idaplatz"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_idaplatz_1280x960px_29172.jpg","caption":{"de":"Idaplatz","en":"Idaplatz","fr":"Idaplatz","it":"Idaplatz"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_friedhof_sihlfeld_1280x960_29746.jpg","caption":{"de":"Friedhof Sihlfeld","en":"Sihlfeld Cemetery","fr":"Cimeti\u00e8re de Sihlfeld","it":"Cimitero Sihlfeld"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8003","streetAddress":"","telephone":null,"email":null,"url":"https:\/\/www.sbb.ch\/de\/bahnhof-services\/am-bahnhof\/bahnhoefe\/bahnhof-finden\/bahnhof.3011.zuerich-wiedikon.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.371406,"longitude":8.5235219999999998},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"LocalBusiness","@customType":null,"identifier":"1012243","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Durchs Industrie- und Designviertel","en":"Zurich\u2019s Design and Industrial Quarter","fr":"\u00c0 travers le quartier de l\u2019industrie et du design","it":"Nel quartiere industriale e del design"},"disambiguatingDescription":{"de":"Dieser Stadtspaziergang verbindet Wasser, Design, Industriegeschichte und Stadtleben \u2013 von der Limmat \u00fcber das kreative Viadukt zum belebten Kreis 5.","en":"The city walk that combines water, design, industrial history and city life \u2013 from the Limmat river to creative Viadukt to bustling district 5.","fr":"Cette promenade urbaine allie eau, design, histoire industrielle et vie citadine. Elle m\u00e8ne de la Limmat au 5e arrondissement anim\u00e9 en passant par le Viadukt cr\u00e9atif.","it":"Questa passeggiata urbana unisce acqua, design, storia industriale e vita cittadina, partendo dalla Limmat, passando dal creativo Viadukt e arrivando al vivace Kreis 5."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EErholsame Parkanlagen, markante Industriebauten, kreative Konzepte und ein Hauch Ausgehkultur: Diese rund f\u0026uuml;nf Kilometer lange Route f\u0026uuml;hrt durch die aufstrebenden und vielseitigen Quartiere n\u0026ouml;rdlich des Hauptbahnhofs Z\u0026uuml;rich.\u003Cp\u003EVom \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2662\u0022 data-entity-uuid=\u00227a451f5c-e030-4320-82ae-18725e88da4b\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EPlatzspitzpark\u003C\/a\u003E geht es dem Wasser der Limmat entlang zum beliebten \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2495\u0022 data-entity-uuid=\u00224492285b-c790-4011-80a0-efe504d09753\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EFlussbad Oberer Letten\u003C\/a\u003E. Weiter verl\u0026auml;uft der Weg durch das Industriequartier \u0026ndash; vorbei an der markanten Eisenbahnbr\u0026uuml;cke \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2058\u0022 data-entity-uuid=\u002207ea01bd-6c75-4d67-a9d2-77fa89306018\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ELettenviadukt\u003C\/a\u003E mit ihren Design- und M\u0026ouml;belgesch\u0026auml;ften, charmanten Caf\u0026eacute;s und urbanem Flair.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDie \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/16870\u0022 data-entity-uuid=\u002226d18e98-b3b9-46cf-bd27-de883f72eb65\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EJosefwiese\u003C\/a\u003E und die nahegelegene \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1970\u0022 data-entity-uuid=\u002276c9a9c5-4320-4e4d-b128-43a631378812\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ELangstrasse\u003C\/a\u003E sorgen f\u0026uuml;r entspannte Kontraste und runden den Spaziergang mit einer Mischung aus Gr\u0026uuml;nraum, Szeneviertel und Gastronomievielfalt ab.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/de-de\/tour\/2050993500\u0022\u003ERoute auf Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ERelaxing parks, distinctive industrial buildings, creative concepts and an idea of party culture: The approximately 5-kilometer-long route leads through up-and-coming and diverse neighborhoods north of Zurich main station.\u003Cp\u003EThis city walk starts at park \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2662\u0022 data-entity-uuid=\u00227a451f5c-e030-4320-82ae-18725e88da4b\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EPlatzspitz\u003C\/a\u003E and leads along the Limmat river to \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2495\u0022 data-entity-uuid=\u00224492285b-c790-4011-80a0-efe504d09753\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EOberer Letten\u003C\/a\u003E lido. The route continues through the industrial quarter \u0026ndash; past the striking Letten \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/4026\u0022 data-entity-uuid=\u0022c9a34050-3a0c-43a0-8aea-678f099f9d51\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EViaduct\u003C\/a\u003E railroad bridge with its design and furniture stores, charming caf\u0026eacute;s and urban flair.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/16870\u0022 data-entity-uuid=\u002226d18e98-b3b9-46cf-bd27-de883f72eb65\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EJosefwiese\u003C\/a\u003E and nearby \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1970\u0022 data-entity-uuid=\u002276c9a9c5-4320-4e4d-b128-43a631378812\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ELangstrasse\u003C\/a\u003E provide relaxed contrasts and complement the walk with a mixture of parks, trendy district and a variety of restaurants.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/de-de\/tour\/2050993500\u0022\u003ERoute on Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EParcs propices \u0026agrave; la d\u0026eacute;tente, b\u0026acirc;timents industriels marquants, concepts cr\u0026eacute;atifs et un soup\u0026ccedil;on de culture nocturne\u0026#8239;: cette balade d\u0026rsquo;environ cinq kilom\u0026egrave;tres traverse les quartiers en plein essor et diversifi\u0026eacute;s situ\u0026eacute;s au nord de la gare centrale de Zurich.\u003Cp\u003EDu parc \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2662\u0022 data-entity-uuid=\u00227a451f5c-e030-4320-82ae-18725e88da4b\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EPlatzspitz\u003C\/a\u003E, on longe la Limmat jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2495\u0022 data-entity-uuid=\u00224492285b-c790-4011-80a0-efe504d09753\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EOberer Letten\u003C\/a\u003E, une zone de baignade tr\u0026egrave;s appr\u0026eacute;ci\u0026eacute;e au bord de la rivi\u0026egrave;re. Le chemin se poursuit \u0026agrave; travers le quartier industriel, en passant par l\u0026rsquo;imposant pont ferroviaire \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2058\u0022 data-entity-uuid=\u002207ea01bd-6c75-4d67-a9d2-77fa89306018\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ELettenviadukt\u003C\/a\u003E avec ses boutiques de design et de meubles, ses charmants caf\u0026eacute;s et son ambiance urbaine.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe parc \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/16870\u0022 data-entity-uuid=\u002226d18e98-b3b9-46cf-bd27-de883f72eb65\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EJosefwiese\u003C\/a\u003E et la \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1970\u0022 data-entity-uuid=\u002276c9a9c5-4320-4e4d-b128-43a631378812\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ELangstrasse\u003C\/a\u003E toute proche cr\u0026eacute;ent des contrastes d\u0026eacute;tendus et compl\u0026egrave;tent la balade avec un m\u0026eacute;lange d\u0026rsquo;espaces verts, de quartier branch\u0026eacute; et de diversit\u0026eacute; gastronomique.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/fr-fr\/tour\/2050993500\u0022\u003ERoute sur Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EParchi rigeneranti, imponenti edifici industriali, concept creativi e un tocco di vita notturna: questo itinerario lungo circa cinque chilometri attraversa gli eclettici quartieri emergenti a nord della Stazione Centrale di Zurigo.\u003Cp\u003EDal parco \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2662\u0022 data-entity-uuid=\u00227a451f5c-e030-4320-82ae-18725e88da4b\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EPlatzspitz\u003C\/a\u003E si costeggiano le acque della Limmat fino al famoso \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2495\u0022 data-entity-uuid=\u00224492285b-c790-4011-80a0-efe504d09753\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Estabilimento fluviale Oberer Letten\u003C\/a\u003E. Si prosegue poi nel quartiere industriale, passando dal vistoso ponte ferroviario \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2058\u0022 data-entity-uuid=\u002207ea01bd-6c75-4d67-a9d2-77fa89306018\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ELettenviadukt\u003C\/a\u003E, con negozi di design e arredamento, pittoreschi caff\u0026egrave; e fascino urbano.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELa \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/16870\u0022 data-entity-uuid=\u002226d18e98-b3b9-46cf-bd27-de883f72eb65\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EJosefwiese\u003C\/a\u003E e la vicina \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1970\u0022 data-entity-uuid=\u002276c9a9c5-4320-4e4d-b128-43a631378812\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ELangstrasse\u003C\/a\u003E creano piacevoli contrasti, completando la passeggiata con un miscuglio di spazi verdi, quartiere di tendenza e variet\u0026agrave; gastronomica.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/it-it\/tour\/2050993500\u0022\u003EPercorso su Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Durchs Industrie- und Designviertel","en":"Zurich\u2019s Design and Industrial Quarter","fr":"\u00c0 travers le quartier de l\u2019industrie et du design","it":"Nel quartiere industriale e del design"},"textTeaser":{"de":"Industrie, Design, Kultur und Gr\u00fcnfl\u00e4chen \u2013 ein Spaziergang durch Z\u00fcrichs kreatives und urbanes Quartier.","en":"Industry, design, culture and parks \u2013 a walk across Zurich\u2019s creative and urban district.","fr":"Industrie, design, culture et espaces verts\u202f: une balade \u00e0 travers le quartier cr\u00e9atif et urbain de Zurich.","it":"Industria, design, cultura e aree verdi: una passeggiata attraverso il quartiere creativo e urbano di Zurigo."},"detailedInformation":{"de":["Platzspitzpark","Flussbad Oberer Letten","Viadukt","Josefwiese","Langstrasse"],"en":["Park Platzspitz","Lido Oberer Letten","Viadukt","Josefwiese","Langstrasse"],"fr":["Parc Platzspitz","Oberer Letten","Viadukt","Josefwiese","Langstrasse"],"it":["Parco Platzspitz","Stabilimento fluviale Oberer Letten","Viadukt","Josefwiese","Langstrasse"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_ausfluege_shopping_viaduktboegen_ZT_11371.jpg","caption":{"de":"Viadukt","en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_natur_parks-und-gaerten_platzspitz_03.jpg","caption":{"de":"Landesmuseum Z\u00fcrich, Aussenansicht","en":"Swiss National Museum in Zurich, Exterior View","fr":"Mus\u00e9e national suisse \u00e0 Zurich, aspect ext\u00e9rieur","it":"Museo Nazionale Svizzero a Zurigo, vista esterna"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_Gump_Oberer-Letten_1280x960._47491.jpg","caption":{"de":"Gump Oberer Letten ","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zurich_shopping_markthalle_viadukt_1280x960_48671.jpg","caption":{"de":"Markthalle im Viadukt","en":"Markthalle im Viadukt","fr":"Markthalle im Viadukt","it":"Markthalle im Viadukt"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Josefwiese_1280x960px_29175.jpg","caption":{"de":"Josefwiese","en":"Josefwiese","fr":"Josefwiese","it":"Josefwiese"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_sightseeing_langstrasse_neu.jpg","caption":{"de":"Langstrasse Z\u00fcrich Nightlife Shopping","en":"Langstrasse Zurich Nightlife","fr":"Langstrasse Zurich ","it":"Langstrasse Zurigo Nightlife"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8006","streetAddress":"Platzspitz","telephone":null,"email":null,"url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/park-und-gruenanlagen\/platzspitz.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.380941,"longitude":8.539714},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"LocalBusiness","@customType":null,"identifier":"1012242","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Dem Wasser entlang","en":"Waterside City Walk","fr":"Au fil de l\u2019eau","it":"Costeggiando l\u2019acqua"},"disambiguatingDescription":{"de":"Dieser Spaziergang f\u00fchrt mitten durch Z\u00fcrich und folgt dabei drei charakteristischen Wasserwegen \u2013 vom ruhigen Schanzengraben \u00fcber die weite Seepromenade bis zur lebendigen Limmat.","en":"This walk winds through the center of Zurich, following three iconic waterways \u2013 from the tranquil Schanzengraben canal to the wide promenade at Lake Zurich and the vibrant banks of the Limmat river.","fr":"Cette balade m\u00e8ne au c\u0153ur de Zurich en suivant trois voies d\u2019eau caract\u00e9ristiques\u202f: du paisible Schanzengraben au large boulevard longeant le lac, jusqu\u2019\u00e0 la Limmat anim\u00e9e.","it":"Questa passeggiata attraversa il centro di Zurigo seguendo tre caratteristici corsi d\u2019acqua, dal tranquillo Schanzengraben, passando per l\u2019ampio lungolago, fino alla vivace Limmat."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDrei verschiedene Gew\u0026auml;sser pr\u0026auml;gen diesen abwechslungsreichen Spaziergang mitten durch Z\u0026uuml;rich: der historische Schanzengraben, die ruhige Uferpromenade des Z\u0026uuml;richsees und die belebte Limmat. Die rund vier Kilometer lange Route bietet Naturerlebnis und Stadtflair in perfekter Kombination.\u003Cp\u003EDie Tour startet am Z\u0026uuml;rich Hauptbahnhof und f\u0026uuml;hrt direkt zum \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2054\u0022 data-entity-uuid=\u0022e10c1789-467d-44f2-aa49-486cd543ddcc\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ESchanzengraben\u003C\/a\u003E \u0026ndash; einem ehemaligen Wassergraben. Vorbei am Alten Botanischen Garten geht es weiter zum \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2619\u0022 data-entity-uuid=\u002216a2c668-9f2f-459a-9ee2-46c9c8b4e4d8\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EZ\u0026uuml;richsee\u003C\/a\u003E, wo die Promenade zwischen \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1961\u0022 data-entity-uuid=\u00229cb942fb-a1c4-49ec-98e0-27777bb4d263\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EB\u0026uuml;rkliplatz\u003C\/a\u003E und Bellevue zum Flanieren einl\u0026auml;dt.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EZum Abschluss geht es entlang des \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1974\u0022 data-entity-uuid=\u00221b4b3502-4e62-486d-9f50-d7972d11cb40\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ELimmatquais\u003C\/a\u003E \u0026ndash; mit Blick auf historische Fassaden, die \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1578\u0022 data-entity-uuid=\u00221aee6b16-e46f-4516-886b-ffafc002d8c3\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EGrossm\u0026uuml;nster-T\u0026uuml;rme\u003C\/a\u003E und die lebendige Z\u0026uuml;rcher Altstadt.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/de-de\/tour\/2050999996\u0022\u003ERoute auf Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThree different waterways make up the route for this varied walk through the center of Zurich: the historic Schanzengraben canal, the laid-back waterfront promenade by Lake Zurich, and the lively banks of the Limmat. This route, which is approximately four kilometers (2.5\u0026#8239;miles) long, offers a perfect combination of natural splendors and city flair.\u003Cp\u003EThe route starts at Zurich Main Station and leads straight to the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2054\u0022 data-entity-uuid=\u0022e10c1789-467d-44f2-aa49-486cd543ddcc\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ESchanzengraben\u003C\/a\u003E canal \u0026ndash; a former moat. After passing the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2526\u0022 data-entity-uuid=\u002275a64b1b-59ce-4dbb-9123-088cc03b9538\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EOld Botanical Garden\u003C\/a\u003E, it continues on to \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2619\u0022 data-entity-uuid=\u002216a2c668-9f2f-459a-9ee2-46c9c8b4e4d8\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ELake Zurich\u003C\/a\u003E, where the promenade between \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1961\u0022 data-entity-uuid=\u00229cb942fb-a1c4-49ec-98e0-27777bb4d263\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EB\u0026uuml;rkliplatz\u003C\/a\u003E and Bellevue is the ideal place for a relaxed stroll.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe final stretch of the walk is along the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1974\u0022 data-entity-uuid=\u00221b4b3502-4e62-486d-9f50-d7972d11cb40\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ELimmatquai\u003C\/a\u003E \u0026ndash; offering a view of historic facades, the towers of the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1578\u0022 data-entity-uuid=\u00221aee6b16-e46f-4516-886b-ffafc002d8c3\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EGrossm\u0026uuml;nster\u003C\/a\u003E, and Zurich\u0026rsquo;s lively Old Town.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/tour\/2050999996\u0022\u003ERoute on Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ETrois cours d\u0026rsquo;eau caract\u0026eacute;risent cette balade vari\u0026eacute;e au c\u0026oelig;ur de Zurich\u0026#8239;: le Schanzengraben historique, la promenade tranquille sur les rives du lac de Zurich et la Limmat anim\u0026eacute;e. L\u0026rsquo;itin\u0026eacute;raire d\u0027environ quatre kilom\u0026egrave;tres offre une combinaison parfaite entre d\u0026eacute;couverte de la nature et ambiance urbaine.\u003Cp\u003ELa balade commence \u0026agrave; la gare centrale de Zurich et m\u0026egrave;ne directement au \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2054\u0022 data-entity-uuid=\u0022e10c1789-467d-44f2-aa49-486cd543ddcc\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ESchanzengraben\u003C\/a\u003E, un ancien foss\u0026eacute;. En passant devant\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2526\u0022 data-entity-uuid=\u002275a64b1b-59ce-4dbb-9123-088cc03b9538\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003E l\u0026rsquo;ancien jardin botanique\u003C\/a\u003E, le parcours se poursuit jusqu\u0026rsquo;au \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2619\u0022 data-entity-uuid=\u002216a2c668-9f2f-459a-9ee2-46c9c8b4e4d8\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Elac de Zurich\u003C\/a\u003E, o\u0026ugrave; le boulevard entre \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1961\u0022 data-entity-uuid=\u00229cb942fb-a1c4-49ec-98e0-27777bb4d263\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EB\u0026uuml;rkliplatz\u003C\/a\u003E et Bellevue invite \u0026agrave; la fl\u0026acirc;nerie.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPour finir, vous longerez le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1974\u0022 data-entity-uuid=\u00221b4b3502-4e62-486d-9f50-d7972d11cb40\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ELimmatquai\u003C\/a\u003E et pourrez admirer les fa\u0026ccedil;ades historiques, les tours de l\u0026rsquo;\u0026eacute;glise \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1578\u0022 data-entity-uuid=\u00221aee6b16-e46f-4516-886b-ffafc002d8c3\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EGrossm\u0026uuml;nster\u003C\/a\u003E et la vieille ville anim\u0026eacute;e de Zurich.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/fr-fr\/tour\/2050999996\u0022\u003ERoute sur Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ETre corsi d\u0026rsquo;acqua diversi caratterizzano questa variegata passeggiata nel cuore di Zurigo: lo storico Schanzengraben, il tranquillo lungolago e l\u0026rsquo;animata Limmat. I circa quattro chilometri dell\u0026rsquo;itinerario propongono un mix perfetto di natura e fascino urbano.\u003Cp\u003EIl tour parte alla Stazione Centrale di Zurigo, portando direttamente allo \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2054\u0022 data-entity-uuid=\u0022e10c1789-467d-44f2-aa49-486cd543ddcc\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ESchanzengraben\u003C\/a\u003E, un antico fossato. Passando davanti \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2526\u0022 data-entity-uuid=\u002275a64b1b-59ce-4dbb-9123-088cc03b9538\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Eall\u0026rsquo;Antico Orto Botanico\u003C\/a\u003E, si prosegue alla volta del \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2619\u0022 data-entity-uuid=\u002216a2c668-9f2f-459a-9ee2-46c9c8b4e4d8\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ELago di Zurigo\u003C\/a\u003E, dove la passeggiata tra \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1961\u0022 data-entity-uuid=\u00229cb942fb-a1c4-49ec-98e0-27777bb4d263\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EB\u0026uuml;rkliplatz\u003C\/a\u003E e Bellevue invita a rilassarsi.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EInfine si percorre il \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1974\u0022 data-entity-uuid=\u00221b4b3502-4e62-486d-9f50-d7972d11cb40\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ELimmatquai\u003C\/a\u003E, con vista su facciate storiche, sulle torri della chiesa di \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1578\u0022 data-entity-uuid=\u00221aee6b16-e46f-4516-886b-ffafc002d8c3\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EGrossm\u0026uuml;nster\u003C\/a\u003E e sul vivace centro storico di Zurigo.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/it-it\/tour\/2050999996\u0022\u003EPercorso su Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Dem Wasser entlang","en":"Waterside City Walk","fr":"Au fil de l\u2019eau","it":"Costeggiando l\u2019acqua"},"textTeaser":{"de":"Von der Limmat \u00fcber den Schanzengraben bis zum Z\u00fcrichsee.","en":"From the Limmat river to Lake Zurich via the Schanzengraben canal.","fr":"De la Limmat au lac de Zurich en passant par Schanzengraben.","it":"Dalla Limmat, passando dallo Schanzengraben, fino al Lago di Zurigo."},"detailedInformation":{"de":["Schanzengraben","Alter Botanischer Garten","Seepromenade","B\u00fcrkliplatz","Limmatquai"],"en":["Schanzengraben canal","Old Botanical Garden","Lake promenade","B\u00fcrkliplatz","Limmatquai"],"fr":["Schanzengraben","Ancien jardin botanique ","Promenade du lac","B\u00fcrkliplatz","Limmatquai"],"it":["Schanzengraben","Antico Orto Botanico","Lungolago","B\u00fcrkliplatz","Limmatquai"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_schanzengraben_1280x960_7930.jpg","caption":{"de":null,"en":"Schanzengraben","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_alter_botanischer_garten_1280x960_7839.jpg","caption":{"de":"Alter Botanischer Garten in Z\u00fcrich","en":"Old Botanical Garden of Zurich","fr":"Ancien jardin botanique de Zurich","it":"Antico Orto Botanico di Zurigo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_seepromenade_1280x960px_56562.jpg","caption":{"de":"Seepromenade","en":"Seepromenade","fr":"Seepromenade","it":"Seepromenade"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Seepromenade_1280x960px_8049.jpg","caption":{"de":"Seepromenade","en":"Seepromenade","fr":"Seepromenade","it":"Seepromenade"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_sightseeing_ganymed_03.jpg","caption":{"de":"B\u00fcrkliterrasse am B\u00fcrkliplatz Zurich","en":"B\u00fcrkliterrasse at B\u00fcrkliplatz Zurich","fr":"B\u00fcrkliterrasse a cot\u00e9 B\u00fcrkliplatz Zurich","it":"B\u00fcrkliterrasse vicino al B\u00fcrkliplatz Zurigo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_sightseeing_limmatquai_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"Limmatquai, Z\u00fcrich","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003E\u0026Ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen to the public\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert au public\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto al pubblico\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8001","streetAddress":"","telephone":null,"email":null,"url":"https:\/\/www.sbb.ch\/en\/station-services\/at-the-station\/railway-stations\/shopville-zuerich-main-station\/artwork\/the-philosophers-egg-mario-merz.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.377763999999999,"longitude":8.5406150000000007},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"ExerciseGym","@customType":null,"identifier":"1012019","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Running":{"swissId":"sui_010105"}},"name":{"de":"Sportanlage Sihlh\u00f6lzli","en":"Sihlh\u00f6lzli Sports Center","fr":"Centre sportif Sihlh\u00f6lzli","it":"Centro sportivo Sihlh\u00f6lzli"},"disambiguatingDescription":{"de":"Zentrum f\u00fcr Sport und Bewegung in Z\u00fcrich.","en":"Center for sports and exercise in Zurich.","fr":"Centre de sport et d\u0027activit\u00e9 physique \u00e0 Zurich.","it":"Centro per lo sport e il movimento a Zurigo."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie Sportanlage Sihlh\u0026ouml;lzli im Z\u0026uuml;rcher Kreis 3 bietet vielseitige M\u0026ouml;glichkeiten f\u0026uuml;r Sport und Freizeit. Eingebettet in eine gr\u0026uuml;ne Umgebung am Ufer der Sihl, l\u0026auml;dt sie Menschen aller Altersgruppen dazu ein, aktiv zu werden und sich fit zu halten.\u003Cp\u003EDie Anlage verf\u0026uuml;gt \u0026uuml;ber ein grosses Fussballfeld, eine Leichtathletikanlage sowie mehrere Tennispl\u0026auml;tze. Zudem gibt es eine 400-Meter-Laufbahn, die ideal f\u0026uuml;r L\u0026auml;ufer:innen und Sprinter:innen geeignet ist. Neben den Sportm\u0026ouml;glichkeiten stehen auch Umkleiden und Duschen zur Verf\u0026uuml;gung.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDie Sportanlage ist leicht mit den \u0026ouml;ffentlichen Verkehrsmitteln erreichbar. Die Tramhaltestellen \u0026laquo;Laubegg\u0026raquo; und \u0026laquo;Manesseplatz\u0026raquo; sowie die Buslinie 33 befinden sich in unmittelbarer N\u0026auml;he. Ob Sie trainieren, an einem Wettkampf teilnehmen oder einfach Spass an Bewegung haben \u0026ndash; das Sihlh\u0026ouml;lzli bietet beste Voraussetzungen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EWichtige Information:\u003C\/strong\u003E Leuchten die Lampen bei der Sportanlage rot, ist die Nutzung ausschliesslich f\u0026uuml;r Sportvereine reserviert. In diesem Fall ist die Anlage f\u0026uuml;r die \u0026Ouml;ffentlichkeit nicht zug\u0026auml;nglich.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ESihlh\u0026ouml;lzli Sports Center in Zurich\u0026rsquo;s District 3 offers a range of facilities for sports and leisure. Surrounded by greenery on the bank of the Sihl river, it invites people of all ages to get active and keep fit.\u003Cp\u003EThe center has a large soccer pitch, a light athletics facility, and several tennis courts. It also has a 400-meter running track that is perfect for runners and sprinters. As well as the sports facilities, changing rooms and showers are also available.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe sports center is easy to reach by public transport: the Laubegg and Manesseplatz tram stops are very close by, and bus line 33 also stops right outside. Whether you want to work out, take part in a competition, or simply enjoy getting active, Sihlh\u0026ouml;lzli has everything you need.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EImportant information:\u003C\/strong\u003E If the light at the Center for sports and exercise is red, only sports clubs are allowed to use it. In this case the center is not open to the public.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe centre sportif Sihlh\u0026ouml;lzli, situ\u0026eacute; dans le 3e arrondissement de Zurich, offre de multiples possibilit\u0026eacute;s pour le sport et les loisirs. Nich\u0026eacute; dans un environnement verdoyant au bord de la Sihl, il invite les personnes de tous \u0026acirc;ges \u0026agrave; pratiquer une activit\u0026eacute; physique et \u0026agrave; se maintenir en forme.\u003Cp\u003ELe centre dispose d\u0026rsquo;un grand terrain de football, d\u0026rsquo;une piste d\u0026rsquo;athl\u0026eacute;tisme et de plusieurs courts de tennis. Il y a \u0026eacute;galement une piste de course de 400 m\u0026egrave;tres, id\u0026eacute;ale pour les coureurs et les sprinters. Outre les installations sportives, des vestiaires et des douches sont \u0026eacute;galement disponibles.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe centre sportif est facilement accessible par les transports en commun. Les arr\u0026ecirc;ts de tram Laubegg et Manesseplatz ainsi que la ligne de bus 33 se trouvent \u0026agrave; proximit\u0026eacute; imm\u0026eacute;diate. Que ce soit pour s\u0026rsquo;entra\u0026icirc;ner, participer \u0026agrave; une comp\u0026eacute;tition ou simplement pour le plaisir de bouger, le Sihlh\u0026ouml;lzli offre les meilleures conditions.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EInformation importante\u003C\/strong\u003E : si les lampes du centre sportif sont rouges, l\u0026rsquo;utilisation des installations est r\u0026eacute;serv\u0026eacute;e aux clubs sportifs. Dans ce cas, le complexe n\u0026rsquo;est pas accessible au public.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl centro sportivo Sihlh\u0026ouml;lzli nel Kreis 3 offre tante alternative per lo sport e il tempo libero. Incastonato in un contesto verde sulle sponde della Sihl, invita persone di ogni et\u0026agrave; a essere attive e a mantenersi in forma.\u003Cp\u003ELa struttura dispone di un grande campo da calcio, di una pista di atletica leggera e di diversi campi da tennis. Inoltre c\u0026rsquo;\u0026egrave; una pista da 400 metri ideale per corridori e velocisti. Oltre alle proposte sportive, ci sono anche spogliatoi e docce.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIl centro sportivo \u0026egrave; facile da raggiungere con i mezzi pubblici. Le fermate del tram \u0026ldquo;Laubegg\u0026rdquo; e \u0026ldquo;Manesseplatz\u0026rdquo; e dell\u0026rsquo;autobus 33 si trovano nelle immediate vicinanze. Che vogliate allenarvi, partecipare a una gara o semplicemente divertirvi praticando un po\u0026rsquo; di sport, il Sihlh\u0026ouml;lzli \u0026egrave; il luogo che fa per voi.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EInformazione importante:\u003C\/strong\u003E se le luci del centro sportivo sono rosse, l\u0027uso \u0026egrave; riservato alle societ\u0026agrave; sportive. In questo caso, la struttura non \u0026egrave; aperta al pubblico.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Sportanlage Sihlh\u00f6lzli","en":"Sihlh\u00f6lzli Sports Center","fr":"Centre sportif Sihlh\u00f6lzli","it":"Centro sportivo Sihlh\u00f6lzli"},"textTeaser":{"de":"Sportzentrum in Z\u00fcrich mit vielseitigen Angeboten und gr\u00fcner Lage an der Sihl.","en":"Sports center in Zurich with a wide range of facilities and a green setting by the Sihl river.","fr":"Complexe sportif \u00e0 Zurich avec des offres vari\u00e9es et un emplacement verdoyant au bord de la Sihl.","it":"Centro sportivo a Zurigo con tante proposte diverse in un contesto verde lungo la Sihl."},"detailedInformation":{"de":["Vielseitige Sportm\u00f6glichkeiten","Moderne Ausstattung","Zentrale Lage"],"en":["Facilities for a range of sports","Modern equipment","Central location"],"fr":["Possibilit\u00e9s sportives vari\u00e9es","\u00c9quipement moderne","Situation centrale"],"it":["Tante possibilit\u00e0 per praticare sport","Attrezzi moderni","Posizione centrale"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_sportanlage_sihlhoelzli_1280x960px_56248.jpg","caption":{"de":"Sihlh\u00f6lzli","en":"Sihlh\u00f6lzli","fr":"Sihlh\u00f6lzli","it":"Sihlh\u00f6lzli"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_sportanlage_sihlhoelzli_1280x960px_56249.jpg","caption":{"de":"Sihlh\u00f6lzli","en":"Sihlh\u00f6lzli","fr":"Sihlh\u00f6lzli","it":"Sihlh\u00f6lzli"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":["Mo,Tu,We,Th,Fr 07:00:00-22:00:00","Sa 09:00:00-16:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8003","streetAddress":"Manessestrasse 1","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.367935202406997,"longitude":8.5253746351159005},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"1011922","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"}},"name":{"de":"Hallenbad City","en":"Hallenbad City","fr":"Hallenbad City","it":"Hallenbad City"},"disambiguatingDescription":{"de":"Erbaut im Landistil, beeindruckt das \u00f6ffentliche Hallenbad im Stadtzentrum mit hohen Fensterfronten und dem ersten 50-Meter-Becken der Schweiz.","en":"Built in the Landistil architectural style, the public indoor swimming pool in the city center impresses with its high glass fa\u00e7ades and its 50-meter (164ft) pool, which was \r\nthe first in Switzerland.","fr":"Construite dans le style Landistil, la piscine publique couverte du centre-ville impressionne par ses hautes baies vitr\u00e9es et le premier bassin de 50 m\u00e8tres de Suisse.","it":"Costruita seguendo lo stile tipicamente elvetico Landistil, la piscina coperta pubblica in centro citt\u00e0 colpisce con le sue alte vetrate e la prima vasca da 50 metri della Svizzera."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas Hallenbad City, ein architektonisches Juwel der 1940er Jahre, wurde vom Stadtbaumeister Hermann Herter im Stil der klassischen Moderne entworfen. Die umfassende Sanierung 2013 brachte das ikonische Glasdach wieder zur Geltung. So erstrahlt die grossz\u0026uuml;gige Schwimmhalle mit ihrem 50-Meter-Becken und f\u0026uuml;nf eleganten Bahnen sowie den hohen Fensterfronten in neuem Glanz.\u0026nbsp;\u003Cp\u003EEin \u0026laquo;Vario-Becken\u0026raquo; mit Hubboden erg\u0026auml;nzt das Angebot und ist \u0026ndash; wie das gesamte Hallenbad \u0026ndash; barrierefrei gestaltet, mit Pool-Lift und rollstuhlgerechtem Zugang. F\u0026uuml;r weitere sportliche Aktivit\u0026auml;ten steht die hauseigene Turnhalle bereit, w\u0026auml;hrend im Wellnessbereich eine finnische Sauna zur Entspannung einl\u0026auml;dt.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Hallenbad City, an architectural gem from the 1940s, was designed by city architect Hermann Herter in the classic modernist style. The extensive refurbishment in 2013 highlighted the iconic glass roof once more. The spacious indoor swimming pool with its 50 meter (164ft) pool and five elegant lanes, as well as the high glass fa\u0026ccedil;ades, now shines in new splendor.\u0026nbsp;\u003Cp\u003EA Vario pool with moveable floor completes the special features on offer and \u0026ndash; like the entire complex \u0026ndash; is designed to be barrier-free, with a pool lift and wheelchair access. The in-house sports hall is available for other sporting activities, while a Finnish sauna in the wellness area is the perfect place to relax.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa piscine Hallenbad City, un joyau architectural des ann\u0026eacute;es 1940, a \u0026eacute;t\u0026eacute; con\u0026ccedil;ue par l\u0026rsquo;architecte municipal Hermann Herter dans le style du modernisme classique. La r\u0026eacute;novation compl\u0026egrave;te de 2013 a remis en valeur l\u0026rsquo;embl\u0026eacute;matique toit en verre. Ainsi, le vaste hall de natation brille d\u0026rsquo;un nouvel \u0026eacute;clat avec son bassin de 50 m\u0026egrave;tres, ses cinq couloirs \u0026eacute;l\u0026eacute;gants et ses hautes baies vitr\u0026eacute;es.\u0026nbsp;\u003Cp\u003E\u0026Eacute;quip\u0026eacute; d\u0026rsquo;un ascenseur de piscine, le \u0026laquo; bassin Vario \u0026raquo; avec son fond mobile est, comme l\u0026rsquo;ensemble de la piscine, accessible en fauteuil roulant. Pour d\u0026rsquo;autres activit\u0026eacute;s sportives, la salle de gymnastique de l\u0026rsquo;\u0026eacute;tablissement est \u0026agrave; disposition, tandis que dans l\u0026rsquo;espace bien-\u0026ecirc;tre, un sauna finlandais invite \u0026agrave; la d\u0026eacute;tente.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;Hallenbad City, un gioiello architettonico degli anni Quaranta, \u0026egrave; stato progettato \u0026nbsp;dall\u0026rsquo;architetto comunale Hermann Herter nello stile del Modernismo classico. La ristrutturazione completa del 2013 ha rimesso in evidenza l\u0026rsquo;iconico tetto in vetro, conferendo nuovo lustro all\u0026rsquo;ampia piscina con la sua vasca da 50 metri, cinque eleganti corsie e vetrate altissime.\u0026nbsp;\u003Cp\u003EUna vasca \u0026ldquo;Vario\u0026rdquo; a fondo mobile completa l\u0026rsquo;offerta ed \u0026egrave;, come tutto il resto, priva di barriere architettoniche, provvista di elevatore e di accesso per sedie a rotelle. Per altre attivit\u0026agrave; sportive c\u0026rsquo;\u0026egrave; a disposizione la palestra della casa, mentre l\u0026rsquo;area wellness propone una sauna finlandese per rilassarsi.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Hallenbad City","en":"Hallenbad City","fr":"Hallenbad City","it":"Hallenbad City"},"textTeaser":{"de":"Historische Architektur und lichtdurchflutete Schwimmhalle im Herzen Z\u00fcrichs.","en":"Historical architecture and light-flooded indoor swimming pool complex in the heart of Zurich.","fr":"Une architecture historique et une piscine couverte baign\u00e9e de lumi\u00e8re au c\u0153ur de Zurich.","it":"Architettura storica e piscina luminosissima nel cuore di Zurigo."},"detailedInformation":{"de":["50-Meter-Becken mit f\u00fcnf Bahnen","Barrierefreier Zugang mit Pool-Lift","Historische Architektur im Landistil","Hauseigene Turnhalle "],"en":["50m pool with five lanes","Barrier-free access with pool lift","Historical Landistil architecture","In-house sports hall"],"fr":["Bassin de 50 m\u00e8tres avec cinq couloirs","Accessible par ascenseur de piscine","Architecture historique de style Landistil","Salle de gym"],"it":["Vasca da 50 metri con cinque corsie","Accesso privo di barriere architettoniche con elevatore","Architettura storica in Landistil","Palestra privata"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_HallenbadCity_1280x960_54405.jpg","caption":{"de":"Hallenbad City","en":"Hallenbad City","fr":"Hallenbad City","it":"Hallenbad City"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EAktuelle \u0026Ouml;ffnungszeiten sind \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/hallenbaeder\/city.html\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E ersichtlich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ECurrent opening hours are available \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/hallenbaeder\/city.html\u0022\u003Ehere\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0026rsquo;ouverture actuels sont disponibles \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/hallenbaeder\/city.html\u0022\u003Eici\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari di apertura attuali sono disponibili \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/hallenbaeder\/city.html\u0022\u003Equi\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8001","streetAddress":" Sihlstrasse 71","telephone":"+41 44 413 56 00","email":null,"url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/hallenbaeder\/city.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.372837765451997,"longitude":8.5329636576724006},"place":["Indoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"LocalBusiness","@customType":null,"identifier":"1011876","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"The content can be used by organizations and businesses for editorial purposes insofar as tourism in the Zurich region is clearly promoted. Other uses of the content are prohibited.","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"}},"name":{"de":"Werdinsel","en":"Werd Island","fr":"Werdinsel","it":"Werdinsel"},"disambiguatingDescription":{"de":"Ein klassischer Spaziergang, den in Z\u00fcrich jede:r kennt, ist der idyllische Uferweg vom Hauptbahnhof bis zur Werdinsel.","en":"A classic walk that everyone in Zurich knows is the idyllic riverside path from the main station to Werd Island.","fr":"Une promenade classique que tout le monde conna\u00eet \u00e0 Zurich est l\u2019idyllique chemin riverain qui va de la gare centrale \u00e0 l\u2019\u00eele Werdinsel.","it":"Una classica passeggiata conosciuta da tutti a Zurigo parte dalla Stazione Centrale e arriva alla Werdinsel costeggiando la Limmat."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDieser Spaziergang vom Hauptbahnhof Z\u0026uuml;rich bis zur gr\u0026uuml;nen Oase Werdinsel ist in Z\u0026uuml;rich ein wahrer Klassiker. Besonders an Wochenenden ist er sehr beliebt.\u0026nbsp;\u003Cp\u003EDer Weg beginnt urban am Hauptbahnhof Z\u0026uuml;rich. Gegen\u0026uuml;ber wartet mit dem\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2662\u0022 data-entity-uuid=\u00227a451f5c-e030-4320-82ae-18725e88da4b\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EPlatzspitz Park\u003C\/a\u003E aber bereits die erste Beruhigung: der Park hinter dem\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/kultur\/landesmuseum-zuerich\u0022\u003ELandesmuseum\u003C\/a\u003E ist eine lauschige Idylle und der Fluss Limmat kommt das erste Mal in den Blick der Spazierenden.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ENach dem Park geht es rechts \u0026uuml;ber die Br\u0026uuml;cke zum Kulturhaus\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/329449\u0022 data-entity-uuid=\u0022c20c5a6c-06db-4ee6-b16f-55de31b83ee6\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EDynamo\u003C\/a\u003E. Abends beliebt f\u0026uuml;r Konzerte und Partys, l\u0026auml;dt es tags\u0026uuml;ber zum Verweilen ein mit Bar und Restaurant. Wer weiter l\u0026auml;uft, findet im Sommer die Badeanstalt\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/sport\/flussbad-oberer-letten\u0022\u003EOberer Letten\u003C\/a\u003E sowie weitere gastronomische Angebote (\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/bars-lounges\/gump-gastro-am-oberen-letten\u0022\u003EGump\u003C\/a\u003E,\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/kaffee-teeraum\/stazione-paradiso\u0022\u003EStazione Paradiso\u003C\/a\u003E, Panama, Park Platz). Bald danach folgt das Tanzhaus mit seinem h\u0026uuml;bschen Caf\u0026eacute; Nude. Entlang des Flussbads\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/sport\/flussbad-unterer-letten\u0022\u003EUnterer Letten\u003C\/a\u003E f\u0026uuml;rht die Strasse nun immer entlang des Flusses, bis etwa nach einer Stunde die wunderbare\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/sport\/flussbad-au-hoengg\u0022\u003EWerdinsel\u003C\/a\u003E erreicht ist. Diese ist perfekt f\u0026uuml;r eine Auszeit in der Natur. Ob Picknick, ein Bad im k\u0026uuml;hlen Fluss oder im Schatten einer Eiche ein Buch lesen \u0026ndash; ein Ausflug, der Z\u0026uuml;rich von der besten Seite zeigt.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/de-de\/tour\/2050993500\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute auf Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThis walk from Zurich Main Station to the green oasis of Werd Island is an absolute classic and is particularly popular on weekends.\u0026nbsp;\u003Cp\u003EThe route begins in urban surroundings at Zurich Main Station. Already opposite the station, however, is the first sign of tranquil greenery \u0026ndash; the picturesque \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2662\u0022 data-entity-uuid=\u00227a451f5c-e030-4320-82ae-18725e88da4b\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EPlatzspitz Park\u003C\/a\u003E behind the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/culture\/national-museum-zurich\u0022\u003ENational Museum\u003C\/a\u003E. Here, the River Limmat comes into view for the first time.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EBeyond the park, the path turns right over the bridge towards the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/329449\u0022 data-entity-uuid=\u0022c20c5a6c-06db-4ee6-b16f-55de31b83ee6\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EDynamo\u003C\/a\u003E culture center. A popular venue for concerts and parties in the evening, with its bar and restaurant the Dynamo is a great place to relax during the day. If you keep walking, during the summer you will find the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/sport\/upper-letten-river-pool\u0022\u003EOberer Letten\u003C\/a\u003E lido, as well as various other restaurants (\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/bars-lounges\/gump-food-outlet-at-the-oberer-letten\u0022\u003EGump\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/nightlife\/stazione-paradiso\u0022\u003EStazione Paradiso\u003C\/a\u003E, Panama, Park Platz). The Tanzhaus with its pretty Caf\u0026eacute; Nude follows soon after. The route now leads along the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/sport\/lower-letten-river-pool\u0022\u003EUnterer Letten\u003C\/a\u003E lido and the river, until after about an hour you reach the idyllic \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/sport\/au-hoengg-river-pool\u0022\u003EWerd Island\u003C\/a\u003E. This is a perfect place for a break surrounded by nature. Whether a picnic, a dip in the cool river, or reading a book in the shade of an oak tree \u0026ndash; this is an excursion that shows Zurich at its best.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/tour\/2050993500\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute on Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ECette promenade de la gare centrale de Zurich \u0026agrave; l\u0026rsquo;oasis de verdure Werdinsel est un v\u0026eacute;ritable classique \u0026agrave; Zurich. Elle est particuli\u0026egrave;rement appr\u0026eacute;ci\u0026eacute;e le week-end.\u003Cp\u003ELe chemin commence en ville, \u0026agrave; la gare centrale de Zurich. En face, le\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2662\u0022 data-entity-uuid=\u00227a451f5c-e030-4320-82ae-18725e88da4b\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Eparc Platzspitz\u003C\/a\u003E offre d\u0026eacute;j\u0026agrave; un premier apaisement\u0026nbsp;: le parc derri\u0026egrave;re le\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/culture\/musee-national-zurich\u0022\u003EMus\u0026eacute;e national\u003C\/a\u003E est une idylle paisible, et la rivi\u0026egrave;re Limmat y attire le regard des promeneurs.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EApr\u0026egrave;s le parc, les promeneurs tournent \u0026agrave; droite et traversent le pont pour arriver \u0026agrave; la maison de la culture\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/329449\u0022 data-entity-uuid=\u0022c20c5a6c-06db-4ee6-b16f-55de31b83ee6\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EDynamo\u003C\/a\u003E. Populaire le soir pour les concerts et les f\u0026ecirc;tes, son bar et son restaurant invitent \u0026agrave; la d\u0026eacute;tente pendant la journ\u0026eacute;e. En poursuivant la promenade, on trouve en \u0026eacute;t\u0026eacute; la zone de baignade en rivi\u0026egrave;re\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/sport\/flussbad-oberer-letten\u0022\u003EOberer Letten\u003C\/a\u003E ainsi que des possibilit\u0026eacute;s de restauration (\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/bars-lounges\/gump-restauration-a-oberer-letten\u0022\u003EGump\u003C\/a\u003E,\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/salon-de-the\/stazione-paradiso\u0022\u003EStazione Paradiso\u003C\/a\u003E, Panama, Park Platz). Peu apr\u0026egrave;s, le Tanzhaus et son joli caf\u0026eacute; Nude apparaissent. La route longe la zone de baignade en rivi\u0026egrave;re\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/sport\/flussbad-unterer-letten\u0022\u003EUnterer Letten\u003C\/a\u003E.\u0026nbsp;Au bout d\u0027une heure environ, on atteint la magnifique \u0026icirc;le Werdinsel, id\u0026eacute;ale pour faire une pause en pleine nature\u0026nbsp;: que ce soit pour un pique-nique, un bain dans la fra\u0026icirc;cheur de la rivi\u0026egrave;re ou la lecture d\u0026rsquo;un livre \u0026agrave; l\u0026rsquo;ombre d\u0026rsquo;un ch\u0026ecirc;ne. Cette excursion montre Zurich sous son meilleur jour.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/fr-fr\/tour\/2050993500\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute sur Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EA Zurigo, questa passeggiata dalla Stazione Centrale all\u0026rsquo;oasi verde della Werdinsel \u0026egrave; un vero e proprio classico particolarmente amato nei fine settimana.\u0026nbsp;\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;itinerario parte dalla Stazione Centrale, di fronte alla quale si trova la prima fonte di pace, il\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2662\u0022 data-entity-uuid=\u00227a451f5c-e030-4320-82ae-18725e88da4b\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EPlatzspitz Park\u003C\/a\u003E: il parco dietro al\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/cultura\/museo-nazionale-zurigo\u0022\u003EMuseo Nazionale Zurigo\u003C\/a\u003E \u0026egrave; un tranquillo idillio che svela per la prima volta la Limmat.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDopo il parco, si attraversa il ponte a destra verso il centro culturale\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/329449\u0022 data-entity-uuid=\u0022c20c5a6c-06db-4ee6-b16f-55de31b83ee6\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EDynamo\u003C\/a\u003E. Se di sera \u0026egrave; famoso per concerti e feste, di giorno invita a fermarsi al suo bar o al suo ristorante. Proseguendo, in estate si incontra lo stabilimento balneare\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/sport\/flussbad-oberer-letten\u0022\u003EOberer Letten\u003C\/a\u003E, cos\u0026igrave; come altre proposte gastronomiche (\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/bars-lounges\/gump-gastronomia-alloberer-letten\u0022\u003EGump\u003C\/a\u003E,\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/caffe\/stazione-paradiso\u0022\u003EStazione Paradiso\u003C\/a\u003E, Panama, Park Platz). Segue poi il Tanzhaus, con il suo grazioso Caf\u0026eacute; Nude. Dopo lo stabilimento fluviale\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/sport\/flussbad-unterer-letten\u0022\u003EUnterer Letten\u003C\/a\u003E, si prosegue costeggiando sempre il fiume e arrivando, dopo circa un\u0026rsquo;ora, alla meravigliosa\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/sport\/flussbad-au-hoengg\u0022\u003EWerdinsel\u003C\/a\u003E, perfetta per una pausa in natura. Che si tratti di un picnic, di un bagno nel fresco fiume o di leggere un libro all\u0026rsquo;ombra di una quercia, questa \u0026egrave; un\u0026rsquo;escursione che mostra il lato pi\u0026ugrave; bello di Zurigo.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/it-it\/tour\/2050993500\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EPercorso su Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Werdinsel","en":"Werd Island","fr":"Werdinsel","it":"Werdinsel"},"textTeaser":{"de":"Besonders am Wochenende ist dieser klassische Spaziergang vom Hauptbahnhof raus in die gr\u00fcne Werdinsel \u00fcberaus beliebt und vielbegangen.","en":"This classic walk from Zurich Main Station out to the verdant Werd Island is particularly popular on weekends.","fr":"Cette promenade classique depuis la gare centrale jusqu\u2019\u00e0 la verte Werdinsel est tr\u00e8s appr\u00e9ci\u00e9e et tr\u00e8s fr\u00e9quent\u00e9e, surtout le week-end.","it":"Questa classica passeggiata dalla Stazione Centrale alla Werdinsel \u00e8 particolarmente amata nel weekend."},"detailedInformation":{"de":["Gem\u00fctlicher Spaziergang","Entlang des Limmatufers","Restaurants am Wegrand"],"en":["Leisurely walk","Along the banks of the Limmat","Restaurants along the way"],"fr":["Promenade agr\u00e9able","Le long des rives de la Limmat","Restaurants au bord du chemin"],"it":["Piacevole passeggiata","Lungo le sponde della Limmat","Ristoranti lungo il percorso"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_gpeb39bpop3a96616sihv4sk52\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_rnebnvckl53av94ou7v2okpi6j\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_di4522uoel2cv1js6tpdgaro5n\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_qsn4dr7jvp7mr3eoqelk3v8i7e\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_gpeb39bpop3a96616sihv4sk52\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-05-26T12:16","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8049","streetAddress":"","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.400492200000002,"longitude":8.4867527999999997},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"LocalBusiness","@customType":null,"identifier":"1011611","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Action \u0026 Sport":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Hopfen Bierpfad","en":"Hops Beer Trail","fr":"Sentier de la bi\u00e8re Hopfen Bierpfad","it":"Sentiero del luppolo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Mit Genuss die Schweizer \u00abHopfenberge\u00bb entdecken. ","en":"Enjoy discovering the Swiss \u201chop mountains\u201d.","fr":"D\u00e9couvrir avec plaisir les \u00ab montagnes de houblon \u00bb suisses.","it":"Scoprire i \u201cmonti del luppolo\u201d con gusto. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EIm Herzen des Stammertals, nur eine Stunde von Z\u0026uuml;rich entfernt, entf\u0026uuml;hrt der Hopfen Bierpfad auf eine Genussreise zur Herkunft von 50% des Schweizer Hopfens.\u0026nbsp;\u003Cp\u003EAuf diesem idyllischen Pfad, buchbar von Mittwoch bis Sonntag, erleben Wandernde eine wundervolle Symbiose aus Stammheimer Hopfen und regionaler Braukunst. Jede Station offenbart durch das Scannen eines QR-Codes spannende Geschichten und Fakten rund um den Hopfen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIm Ticket inbegriffen sind gek\u0026uuml;hlte, hopfige Biere, die an jeder der f\u0026uuml;nf Stationen des Pfades auf die Wandernden warten. Der Rundgang endet mit einem kulinarischen H\u0026ouml;hepunkt: ein 3-Gang-Men\u0026uuml; mit einer Prise Hopfen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ELocated in the heart of the Stammertal valley, just an hour from Zurich, the Hops Beer Trail takes you on a pleasurable journey to the place of origin of 50% of Swiss hops.\u0026nbsp;\u003Cp\u003EOn this idyllic trail, which can be booked from Wednesday to Sunday, hikers experience a wonderful symbiosis of Stammheim hops and the art of regional beer brewing. At each station, they can listen to fascinating stories and facts about hops by scanning a QR code.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIncluded in the ticket are chilled, hoppy beers, which are awaiting hikers at each of the five stations along the trail. The tour ends with a culinary highlight: a 3-course meal with a pinch of hops.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EAu c\u0026oelig;ur de la vall\u0026eacute;e Stammertal, \u0026agrave; une heure seulement de Zurich, le sentier de la bi\u0026egrave;re vous emm\u0026egrave;ne dans un voyage gourmand vers le lieu d\u0026rsquo;origine de 50 % du houblon suisse.\u0026nbsp;\u003Cp\u003ESur ce sentier idyllique, qui peut \u0026ecirc;tre r\u0026eacute;serv\u0026eacute; du mercredi au dimanche, les randonneurs d\u0026eacute;couvrent une merveilleuse symbiose entre le houblon de Stammheim et l\u0026rsquo;art brassicole r\u0026eacute;gional. \u0026Agrave; chaque station, il suffit de scanner un code QR pour d\u0026eacute;couvrir des histoires et des faits passionnants sur le houblon.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe ticket comprend des bi\u0026egrave;res fra\u0026icirc;ches et houblonn\u0026eacute;es \u0026agrave; chacune des cinq stations du sentier. Le circuit se termine par un point culinaire fort\u0026nbsp;: un menu \u0026agrave; trois plats avec une pinc\u0026eacute;e de houblon.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ENel cuore della Stammertal, a un\u0026rsquo;ora da Zurigo, il sentiero del luppolo (\u0026ldquo;Hopfen Bierpfad\u0026rdquo; in tedesco) delucida le origini del 50% del luppolo svizzero.\u0026nbsp;\u003Cp\u003ELungo questo incantevole itinerario, prenotabile da mercoled\u0026igrave; a domenica, si vive da vicino la magnifica simbiosi tra il luppolo di Stammheim e l\u0026rsquo;arte brassicola regionale. Inquadrando un codice QR, ogni tappa svela racconti e fatti avvincenti sul luppolo.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIl biglietto comprende birre luppolate fresche, che attendono gli escursionisti presso ciascuna della tappe. L\u0026rsquo;anello termina con una chicca culinaria: un menu da 3 portate con un pizzico di luppolo.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Hopfen Bierpfad","en":"Hops Beer Trail","fr":"Sentier de la bi\u00e8re Hopfen Bierpfad","it":"Sentiero del luppolo"},"textTeaser":{"de":"Die Vielfalt der Z\u00fcrcher Bierkultur entdecken und die landschaftliche Sch\u00f6nheit des Stammertals geniessen.  ","en":"Discover the diversity of Zurich\u2019s beer culture and enjoy the scenic beauty of the Stammertal valley.","fr":"D\u00e9couvrir la diversit\u00e9 de la culture zurichoise de la bi\u00e8re et appr\u00e9cier la beaut\u00e9 des paysages de la Stammertal.","it":"Scoprire la variet\u00e0 della cultura brassicola zurighese e ammirare la bellezza della Stammertal.  "},"detailedInformation":{"de":["Bierpfad mit 5 Stationen","5 hopfige Biere kosten","3-Gang Men\u00fc geniessen"],"en":["Beer trail with 5 stations","Taste 5 hoppy beers","Enjoy a 3-course menu"],"fr":["Sentier de la bi\u00e8re avec 5 stations","D\u00e9gustation de 5 bi\u00e8res houblonn\u00e9es","D\u00e9gustation d\u2019un menu \u00e0 3 plats"],"it":["Sentiero brassicolo in 5 tappe","Degustazione di 5 birre luppolate","Menu da 3 portate"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_hopfenbierpfad_51821.jpg","caption":{"de":"Hopfen Bierpfad","en":"Hopfen Bierpfad","fr":"Hopfen Bierpfad","it":"Hopfen Bierpfad"}},"price":{"de":"\u003Ctable class=\u0022MsoNormalTable\u0022\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003EIm Ticket inbegriffen:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003E5 x 33 cl gek\u00fchlte hopfige Biere\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E3-Gang Geniessermen\u00fc bei der Station \u00abHopfentropfen\u00bb\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EDigitale Beschreibung der Biere\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E","en":"\u003Ctable class=\u0022MsoNormalTable\u0022\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003EIncluded in the ticket:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003E5 x 33 cl chilled, hoppy beers\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E3-course gourmet menu at the \u201cHopfentropfen\u201d station\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EDigital description of the beers\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E","fr":"\u003Ctable class=\u0022MsoNormalTable\u0022\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003EInclus dans le ticket\u0026nbsp;:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003E5 x 33 cl de bi\u00e8res houblonn\u00e9es r\u00e9frig\u00e9r\u00e9es\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EUn menu gourmand \u00e0 3 plats \u00e0 la station \u00ab\u0026nbsp;Hopfentropfen\u0026nbsp;\u00bb\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EDescription num\u00e9rique des bi\u00e8res\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E","it":"\u003Ctable class=\u0022MsoNormalTable\u0022\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003EIl biglietto comprende:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003E\u0026nbsp;5 birre luppolate fresche da 33 cl\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003Eun menu da 3 portate alla tappa \u201cHopfentropfen\u201d\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003Ela descrizione digitale delle birre\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_hopfenbierpfad_51819.jpg","caption":{"de":"Hopfen Bierpfad","en":"Hopfen Bierpfad","fr":"Hopfen Bierpfad","it":"Hopfen Bierpfad"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_hopfenbierpfad_51823.jpg","caption":{"de":"Hopfen Bierpfad","en":"Hopfen Bierpfad","fr":"Hopfen Bierpfad","it":"Hopfen Bierpfad"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_hopfenbierpfad_51822.jpg","caption":{"de":"Hopfen Bierpfad","en":"Hopfen Bierpfad","fr":"Hopfen Bierpfad","it":"Hopfen Bierpfad"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Kleinandelfingen","postalCode":"8451","streetAddress":"Weinlandstrasse 12","telephone":"+41 52 301 21 21","email":"info@zuercher-weinland.ch","url":"https:\/\/www.zuercher-weinland.ch\/region-entdecken\/ausfluege-touren\/fuehrungen\/gruppenfuehrung\/hopfen-bierpfad\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.601374,"longitude":8.6890280000000004},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"DaySpa","@customType":null,"identifier":"1011524","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Wellness":{"swissId":""}},"name":{"de":"Bleiche Bad","en":"Bleiche Bad","fr":"Bleiche Bad","it":"Bleiche Bad"},"disambiguatingDescription":{"de":"Dieser Kurzurlaub f\u00f6rdert das allgemeine Wohlbefinden und erm\u00f6glicht eine nachhaltige Erholung. ","en":"A short time-out at this wellness oasis promotes general well-being and long-lasting relaxation. ","fr":"Ce court s\u00e9jour favorise le bien-\u00eatre g\u00e9n\u00e9ral et permet une d\u00e9tente durable.","it":"Questa breve vacanza favorisce il benessere e consente di rigenerarsi con effetti duraturi. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas Bleiche Bad in Wald bietet ein exklusives Wellnesserlebnis in historischem Ambiente.\u0026nbsp;\u003Cp\u003EIn der finnischen Sauna, im t\u0026uuml;rkischen Dampfbad oder im Relaxpool schalten G\u0026auml;ste ab, atmen durch und entspannen. Die stilvolle Wellness- und Saunaabteilung rundet das exklusive Angebot mit verschiedenen Massage- und Kosmetikanwendungen ab.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDas Industrieareal in der idyllischen Umgebung am Fuss des Bergs Bachtel ist heute ein Treffpunkt im Dorf Wald, mit einem Hotel, einer \u0026laquo;Beiz\u0026raquo; (Restaurant) sowie Fitness-Angebot. Die Lage er\u0026ouml;ffnet zudem die M\u0026ouml;glichkeit zu erholsamen Wanderungen, sei es zum h\u0026ouml;chsten Berggasthaus des Kantons Z\u0026uuml;rich, der Alp Scheidegg, oder zum aussichtsreichen Bachtel.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EBleiche Bad in the village of Wald offers an exclusive wellness experience in a historic setting.\u0026nbsp;\u003Cp\u003EFinnish sauna, Turkish steam bath, relax pool \u0026ndash; here guests can take a deep breath, switch off, and chill out. Rounding off the exclusive spa facilities is a stylish wellness and sauna area, offering various massage and beauty treatments.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ENowadays, the industrial site set in idyllic surroundings at the foot of the Bachtel mountain is a meeting place in Wald, housing a hotel, a restaurant, and fitness facilities. Its location also offers the opportunity to enjoy relaxing hikes, whether to the highest mountain guesthouse in Canton Zurich, Alp Scheidegg, or on the Bachtel mountain, with its stunning views.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe Bleiche Bad \u0026agrave; Wald offre une exp\u0026eacute;rience de bien-\u0026ecirc;tre exceptionnelle dans une ambiance historique.\u003Cp\u003EDans le sauna finlandais, le bain de vapeur turc ou le jacuzzi ext\u0026eacute;rieur, les h\u0026ocirc;tes se d\u0026eacute;connectent, respirent et se d\u0026eacute;tendent. L\u0026lsquo;\u0026eacute;l\u0026eacute;gant espace bien-\u0026ecirc;tre et sauna compl\u0026egrave;te l\u0026rsquo;offre exclusive avec diff\u0026eacute;rents massages et applications cosm\u0026eacute;tiques.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe site industriel situ\u0026eacute; dans un environnement idyllique au pied de la montagne Bachtel est aujourd\u0026rsquo;hui un point de rencontre dans le village de Wald, avec un h\u0026ocirc;tel, un restaurant et une offre de fitness. En outre, on peut y faire des randonn\u0026eacute;es relaxantes, que ce soit vers l\u0026rsquo;auberge de montagne la plus haute du canton de Zurich, l\u0026rsquo;Alp Scheidegg, ou vers le Bachtel, qui offre une vue magnifique.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl Bleiche Bad di Wald propone esperienze wellness esclusive in un ambiente storico.\u0026nbsp;\u003Cp\u003ENella sauna finlandese, nel bagno turco o nell\u0026rsquo;idromassaggio all\u0026rsquo;aperto, gli ospiti staccano la spina, riprendono fiato e si rilassano. L\u0026rsquo;elegante area dedicata al wellness e alla sauna \u0026egrave; completata al meglio da un\u0026rsquo;offerta esclusiva di massaggi e trattamenti estetici.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIncastonato in un contesto idilliaco, ai piedi del monte Bachte, l\u0026rsquo;areale industriale \u0026egrave; oggi un punto d\u0026rsquo;incontro nel comune di Wald, con un hotel, una \u0026ldquo;Beiz\u0026rdquo; (ristorante) e una palestra. La posizione consente di intraprendere rilassanti passeggiate, che siano alla volta del ristorante pi\u0026ugrave; alto del Canton Zurigo, l\u0026rsquo;Alp Scheidegg, o sul panoramico Bachtel.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Bleiche Bad","en":"Bleiche Bad","fr":"Bleiche Bad","it":"Bleiche Bad"},"textTeaser":{"de":"Eine Oase der Ruhe und Entspannung mit exklusivem Wellnessangebot. ","en":"An oasis of peace and relaxation with exclusive wellness facilities. ","fr":"Une oasis de calme et de d\u00e9tente avec une offre de bien-\u00eatre exclusive.","it":"Un\u2019oasi di pace e tranquillit\u00e0 con esclusive proposte per il benessere. "},"detailedInformation":{"de":["Bad mit Sauna und Dampfbad","Kosmetik- und Massageabteilung","In einem ehemaligen Industrie-Areal"],"en":["Bath with sauna and steam bath","Beauty and massage treatments","Located on a former industrial site"],"fr":["Espace bien-\u00eatre, sauna et bain de vapeur","Espace cosm\u00e9tique et massage","Dans un ancien site industriel"],"it":["Piscina con sauna e bagno turco","Centro estetico e massaggi","In un vecchio contesto industriale"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_BleicheBad_1280x960_50817.jpg","caption":{"de":"Bleiche Bad","en":"Bleiche Bad","fr":"Bleiche Bad","it":"Bleiche Bad"}},"price":{"de":"\u003Ctable class=\u0022table\u0022\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEinzeleintritt Montag bis Freitag\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 33\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEinzeleintritt Samstag, Sonntag und Feiertage\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E\u0026nbsp;CHF 35\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E","en":"\u003Ctable class=\u0022table\u0022\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003ESingle admission Monday to Friday\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 33\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003ESingle admission Saturday, Sunday and public holidays\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E\u0026nbsp;CHF 35\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E","fr":"\u003Ctable class=\u0022table\u0022\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEntr\u00e9e individuelle du lundi au vendredi\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 33\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEntr\u00e9e individuelle le samedi, dimanche et jours f\u00e9ri\u00e9s\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E\u0026nbsp;CHF 35\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E","it":"\u003Ctable class=\u0022table\u0022\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EIngresso singolo da luned\u00ec a venerd\u00ec\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 33\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EIngresso singolo sabato, domenica e giorni festivi\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E\u0026nbsp;CHF 35\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_BleicheBad_1280x960_50816.jpg","caption":{"de":"Bleiche Bad","en":"Bleiche Bad","fr":"Bleiche Bad","it":"Bleiche Bad"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_BleicheBad_1280x960_50804.jpg","caption":{"de":"Bleiche Bad","en":"Bleiche Bad","fr":"Bleiche Bad","it":"Bleiche Bad"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_BleicheBad_1280x960_50803.jpg","caption":{"de":"Bleiche Bad","en":"Bleiche Bad","fr":"Bleiche Bad","it":"Bleiche Bad"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_BleicheBad_1280x960_50815.jpg","caption":{"de":"Bleiche Bad","en":"Bleiche Bad","fr":"Bleiche Bad","it":"Bleiche Bad"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_BleicheBad_1280x960_50812.jpg","caption":{"de":"Bleiche Bad","en":"Bleiche Bad","fr":"Bleiche Bad","it":"Bleiche Bad"}}],"dateModified":"2026-05-18T11:29","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003ET\u0026auml;glich ge\u0026ouml;ffnet. Infos und genaue \u0026Ouml;ffnungszeiten siehe \u003Ca href=\u0022https:\/\/bleiche.ch\/bad\/\u0022\u003EWebsite\u003C\/a\u003E.\u003Cp\u003EDienstags ab 17:00 Uhr Frauensauna.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen daily. For more information and specific opening hours, please visit our \u003Ca href=\u0022https:\/\/bleiche.ch\/bad\/\u0022\u003Ewebsite\u003C\/a\u003E.\u003Cp\u003ETuesdays from 5:00 PM women\u0026rsquo;s sauna\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert tous les jours. Pour plus d\u0027informations et les horaires d\u0027ouverture pr\u0026eacute;cis, consultez le \u003Ca href=\u0022https:\/\/bleiche.ch\/bad\/\u0022\u003Esite web\u003C\/a\u003E.\u003Cp\u003EMardi d\u0026egrave;s 17h00 sauna pour femmes\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto tutti i giorni. Per informazioni e orari di apertura precisi, consultare il \u003Ca href=\u0022https:\/\/bleiche.ch\/bad\/\u0022\u003Esito web\u003C\/a\u003E.\u003Cp\u003EMarted\u0026igrave; dalle 17:00 sauna per donne\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Wald ","postalCode":"8636","streetAddress":"Jonastrasse 17","telephone":"+41 55 266 27 27","email":"bad@bleiche.ch","url":"https:\/\/bleiche.ch\/bad\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.276057000000002,"longitude":8.9105810000000005},"place":["Indoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"1011345","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Tours \u0026 Excursions":{"swissId":""},"Means of locomotion":{"swissId":""},"By Foot":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"}},"name":{"de":"Alpenpanorama-Weg Unter\u00e4geri \u2013 Zug","en":"Alpine Panorama Trail Unter\u00e4geri \u2013 Zug","fr":"Chemin panorama alpin Unter\u00e4geri - Zoug","it":"Sentiero alpino panoramico Unter\u00e4geri \u2013 Zugo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die Schweiz wie aus einem Werbefilm erleben: Das geht auf der Strecke zwischen Unter\u00e4geri und Zug.","en":"Experience Switzerland as if it were straight out of a promotional video: this is possible on the route between Unter\u00e4geri and Zug.","fr":"D\u00e9couvrir la Suisse comme dans un film publicitaire sur le trajet entre Unter\u00e4geri et Zoug.","it":"Vivere la Svizzera come in una pubblicit\u00e0? Sull\u2019itinerario tra Unter\u00e4geri e Zugo \u00e8 possibile."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EBeschreibung Route\u003Cp\u003EWer sich eine Wanderung in einer scheinbaren Filmkulisse w\u0026uuml;nscht, nimmt die rund 13 Kilometer zwischen den Seen von Unter\u0026auml;geri und Zug unter die F\u0026uuml;sse: Panoramablicke in die bereits nahen Berge, Hochmoore, unz\u0026auml;hlige Kirschb\u0026auml;ume, H\u0026uuml;gellandschaften und eine wunderbare Flora und Fauna entlang des Wegrands sind hier gewiss. Der Weg beginnt im Zentrum von Unter\u0026auml;geri und f\u0026uuml;hrt vorbei an Bauernh\u0026auml;usern bald auf Schotterstrassen und Pfaden durch bewaldete H\u0026uuml;gellandschaften. Das Ziel Zug mit dem Zugersee kommen schon bald vor Augen und die schmucke Barock-Kapelle St. Verena sowie das Kapuzinerkloster Maria Opferung sind die letzten Stationen, bevor es hinab zum Zugersee geht.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonders empfehlenswert\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDie Kapelle St. Verena sowie die Altstadt von Zug sind wunderh\u0026uuml;bsch anzusehen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegungsm\u0026ouml;glichkeiten am Weg\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EUngef\u0026auml;hr in der Mitte der Strecke befindet sich die Alpwirtschaft Brunegg und nat\u0026uuml;rlich freuen sich sowohl in Unter\u0026auml;geri als auch in Zug mehrere Restaurants auf Besuch.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zug-tourismus.ch\/de\/tours\/wanderung\/alpenpanorama-weg-etappe-9-unteraegeri-zug\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EMehr Infos \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/wandern\u0022\u003EZur\u0026uuml;ck zur \u0026Uuml;bersicht\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ERoute Description\u003Cp\u003EIf you want to hike surrounded by scenery that looks like it has come straight out of a movie, the around 13 km (8 mile) long route between the lakes of Unter\u0026auml;geri and Zug is the perfect choice. Along the way, you will be rewarded with panoramic views of the nearby mountains, upland moors, countless cherry trees, hilly landscapes, and wonderful flora and fauna. The trail begins in the center of Unter\u0026auml;geri and, passing by farmhouses, before long continues along gravel roads and paths through hilly, wooded landscapes. The destination Zug, with Lake Zug, soon comes into view. The picturesque, baroque St. Verena Chapel and the Capuchin monastery, Maria Opferung (Presentation of the Virgin Mary), are the last stops before descending to Lake Zug.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularly Recommended\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe St. Verena Chapel as well as the Old Town of Zug are very picturesque.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECatering Facilities En Route\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAround halfway along the trail is the Alpwirtschaft Brunegg. Of course, there are also a number of restaurants in Unter\u0026auml;geri and Zug, which are looking forward to our visit.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zug-tourismus.ch\/en\/tours\/hiking\/alpine-panorama-trail-unterageri-zug\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EMore Information \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/hiking\u0022\u003EBack to Overview\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003EDescription de l\u0026rsquo;itin\u0026eacute;raire\u003Cp\u003ESi vous souhaitez faire une randonn\u0026eacute;e dans ce qui semble \u0026ecirc;tre un d\u0026eacute;cor de cin\u0026eacute;ma, parcourez les quelque 13 kilom\u0026egrave;tres qui s\u0026eacute;parent les lacs d\u0026rsquo;Unter\u0026auml;geri et de Zoug. Vous y trouverez des vues panoramiques sur les montagnes d\u0026eacute;j\u0026agrave; proches, des tourbi\u0026egrave;res hautes, d\u0026rsquo;innombrables cerisiers, des paysages vallonn\u0026eacute;s ainsi qu\u0026rsquo;une flore et une faune merveilleuses le long du chemin. Ce dernier commence dans le centre d\u0026rsquo;Unter\u0026auml;geri et passe devant des fermes avant d\u0026rsquo;emprunter des routes de gravier et des sentiers \u0026agrave; travers des paysages vallonn\u0026eacute;s et bois\u0026eacute;s. La destination Zoug et le lac de Zoug se profilent bient\u0026ocirc;t \u0026agrave; l\u0026rsquo;horizon et la jolie chapelle baroque Sainte-V\u0026eacute;r\u0026egrave;ne ainsi que le couvent capucin Maria Opferung sont les derni\u0026egrave;res \u0026eacute;tapes avant la descente vers le lac de Zoug.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticuli\u0026egrave;rement recommand\u0026eacute;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa chapelle Sainte-V\u0026eacute;r\u0026egrave;ne et la vieille ville de Zoug sont magnifiques \u0026agrave; voir.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERestauration sur le chemin\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u0026Agrave; peu pr\u0026egrave;s au milieu du parcours se trouve l\u0026rsquo;Alpwirtschaft Brunegg. En outre, tant \u0026agrave; Unter\u0026auml;geri qu\u0026rsquo;\u0026agrave; Zoug, plusieurs restaurants se r\u0026eacute;jouiront \u0026eacute;galement de votre visite.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zug-tourismus.ch\/en\/tours\/hiking\/alpine-panorama-trail-unterageri-zug\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EPlus de renseignements \u0026amp; carte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/promenades\u0022\u003ERetour \u0026agrave; l\u0026rsquo;aper\u0026ccedil;u\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003EDescrizione del sentiero\u003Cp\u003EChi desidera un\u0026rsquo;escursione in uno scenario da film non pu\u0026ograve; perdersi i 13 chilometri tra i laghi di Unter\u0026auml;geri e Zugo: scorci panoramici sulle vicine montagne, torbiere, innumerevoli ciliegi, paesaggi collinari e una flora e una fauna incredibili ai margini del sentiero sono garantiti. L\u0026rsquo;itinerario inizia nel centro di Unter\u0026auml;geri, si snoda tra case contadine e prosegue su sterrato e sentieri attraverso colline boschive. La meta Zugo e l\u0026rsquo;omonimo lago si intravedono presto. La graziosa cappella barocca di Santa Verena e il monastero cappuccino Maria Opferung sono le ultime tappe prima di scendere verso il lago di Zugo.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EDa non perdere\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003Ela cappella di Santa Verena e il centro storico di Zugo sono incantevoli.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERistorazione lungo il tragitto\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EPi\u0026ugrave; o meno a met\u0026agrave; percorso si trova l\u0026rsquo;azienda agricola Brunegg, mentre a Unter\u0026auml;geri e Zugo ci sono numerosi ristoranti che attendono i viandanti.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zug-tourismus.ch\/en\/tours\/hiking\/alpine-panorama-trail-unterageri-zug\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EMaggiori informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/camminate\u0022\u003EAlla panoramica\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Alpenpanorama-Weg Unter\u00e4geri \u2013 Zug","en":"Alpine Panorama Trail Unter\u00e4geri \u2013 Zug","fr":"Chemin panorama alpin Unter\u00e4geri - Zoug","it":"Sentiero alpino panoramico Unter\u00e4geri \u2013 Zugo"},"textTeaser":{"de":"Dieser h\u00fcbsche Weg verbindet den \u00c4geri- mit dem Zugersee und bietet sch\u00f6nste Rundumblicke.","en":"This picturesque trail links Lake \u00c4geri with Lake Zug and offers stunning panoramic views.","fr":"Ce joli chemin relie le lac d\u2019\u00c4geri au lac de Zoug et offre les plus belles vues panoramiques.","it":"Questo grazioso itinerario collega l\u2019\u00c4gerisee al Lago di Zugo e offre scorci spettacolari."},"detailedInformation":{"de":["Anreise ab HB: 59 Min.","Startpunkt: Unter\u00e4geri Zentrum","Zielort: Zug, Altstadt","L\u00e4nge: 12.7 km ","Dauer: 3.20 Std.","H\u00f6henmeter: 560 m","Schwierigkeit: leicht","Kondition: mittel"],"en":["Travel time from Zurich Main Station: 59 min.","Start: Unter\u00e4geri town center","Finish: Zug, Old Town","Length: 12.7 km (8 miles)","Duration: 3.20 hours","Difference in elevation: 560 m (1,837 ft)","Level of difficulty: easy","Physical fitness: medium"],"fr":["Trajet depuis la gare centrale : 59 min.","Point de d\u00e9part : Unter\u00e4geri centre","Arriv\u00e9e : Zoug, vieille ville","Distance : 12,7 km ","Dur\u00e9e : 3h20","D\u00e9nivel\u00e9 : 560 m","Difficult\u00e9 : facile","Condition physique : moyenne"],"it":["Dalla Stazione Centrale: 59 min.","Punto di partenza: Unter\u00e4geri, centro","Destinazione: Zugo, centro storico","Lunghezza: 12,7 km ","Durata: 3 ore e 20 minuti","Dislivello: 560 m","Difficolt\u00e0: facile","Condizione fisica: media"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_natur_alpine_panorama_trail_1280x960_48681.jpg","caption":{"de":"Alpine Panorama Trail Unter\u00e4geri \u2013 Zug","en":"Alpine Panorama Trail Unter\u00e4geri \u2013 Zug","fr":"Alpine Panorama Trail Unter\u00e4geri \u2013 Zug","it":"Alpine Panorama Trail Unter\u00e4geri \u2013 Zug"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Unter\u00e4geri","postalCode":"6314","streetAddress":"Zugerstrasse 21","telephone":"+41 41 511 75 00","email":"info@zug.ch","url":"https:\/\/www.zug-tourismus.ch\/tours\/wanderung\/alpenpanorama-weg-etappe-9-unteraegeri-zug"},"geoCoordinates":{"latitude":47.137487999999998,"longitude":8.5819620000000008},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"1011147","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Skiing\/Snowboarding":{"swissId":"sui_011012"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Snowshoe Trekking":{"swissId":"sui_011011"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Pizol","en":"Pizol","fr":"Pizol","it":"Pizol"},"disambiguatingDescription":{"de":"Das abwechslungsreiche Skigebiet am Pizol lockt mit einem breiten Angebot an winterlichen Aktivit\u00e4ten.","en":"The varied ski area on the Pizol attracts with a wide range of winter activities.","fr":"Le domaine skiable vari\u00e9 du Pizol attire par son large \u00e9ventail d\u2018activit\u00e9s hivernales.","it":"Il variegato comprensorio sciistico sul Pizol attira i visitatori con tantissime proposte per l\u2019inverno."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDirekt oberhalb des Kurorts Bad Ragaz liegt das vielseitige Skigebiet Pizol. Es locken 50 Pistenkilometer sowie eine herrliche Aussicht auf die umliegende Bergwelt. Abseits der Pisten wird ein abwechslungsreiches Angebot an Rodelbahnen, Schneeschuh- und Winterwanderwegen geboten. F\u0026uuml;r \u0026laquo;Early Birds\u0026raquo; organisiert das Skigebiet an ausgew\u0026auml;hlten Tagen Sonnenaufgangs-Skifahren. Hier lassen sich die frisch pr\u0026auml;parierten und noch unber\u0026uuml;hrten Pisten im morgendlichen Sonnenlicht geniessen. Ein variantenreicher Snowpark mit verschiedenen Schwierigkeitsgraden wartet im \u0026laquo;Riderpark Pizol\u0026raquo; auf die Freestyle-Community. Im vielf\u0026auml;ltigen Pizolgebiet finden alle Wintersportler:innen das passende f\u0026uuml;r ihre Bed\u0026uuml;rfnisse.\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAnreisezeit vom Hauptbahnhof Z\u0026uuml;rich\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E94 Minuten mit dem \u0026Ouml;V\u003Cbr\u003E62 Minuten mit dem Auto\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EGr\u0026ouml;sse\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E50 Pistenkilometer\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/infosnow.ch\/~apgmontagne\/?id=47\u0026amp;lang=de\u0026amp;tab=map-wi\u0026amp;sat=\u0026amp;tv=\u0022\u003EPistenplan\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAnlagen\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E12 Lifte\u003Cbr\u003E28 Pisten\u003Cbr\u003E2 Anf\u0026auml;nger- und Kinderl\u0026auml;nder\u003Cbr\u003E2 Snowpark\u003Cbr\u003E4 Rodel-Piste\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EBesonderheiten\u0026nbsp;\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ENachtschlitteln, Nachtskifahren, Winterwanderwege, Schneeschuhlaufen\u0026nbsp;\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe multi-faceted Pizol ski area lies directly above the spa resort of Bad Ragaz. It lures visitors with its 50 kilometers of slopes, as well as its magnificent view of the surrounding mountains. Off the slopes, there is a varied choice of toboggan runs, snowshoe trails, and winter hiking paths. For early birds, the ski area offers Sunrise Skiing on selected days, giving skiers and snowboarders the opportunity to enjoy the freshly groomed and still pristine slopes in the early-morning sunlight. Awaiting the freestyle community at the Riderpark Pizol is a varied snow park with different levels of difficulty. In the Pizol region, every winter sports enthusiast will find something to suit their needs.\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETravel time from Zurich Main Train Station\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003E94 minutes by public transport\u003Cbr\u003E 62 minutes by car\u003C\/p\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESize\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003E50 kilometers of slopes\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/infosnow.ch\/~apgmontagne\/?id=47\u0026amp;lang=de\u0026amp;tab=map-wi\u0026amp;sat=\u0026amp;tv=\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EMap of the slopes\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003E12 lifts\u003Cbr\u003E 28\u0026nbsp;ski pistes\u003Cbr\u003E 2 beginner and children\u0027s slopes\u003Cbr\u003E 2 snowpark\u003Cbr\u003E 4 toboggan run\u003C\/p\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESpecial features\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ENight sledding, night skiing, \u0026nbsp;\u003Cbr\u003E Winter hiking paths, snowshoeing\u0026nbsp;\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe domaine skiable polyvalent de Pizol se trouve juste au-dessus de la station thermale de Bad Ragaz. Une cinquantaine de kilom\u0026egrave;tres de pistes ainsi qu\u0026rsquo;une vue magnifique sur les montagnes environnantes vous attendent. En dehors des pistes, une offre vari\u0026eacute;e de pistes de luge, de sentiers pour raquettes et de randonn\u0026eacute;es hivernales est propos\u0026eacute;e. Pour les \u0026laquo;\u0026nbsp;early birds\u0026nbsp;\u0026raquo;, le domaine skiable organise des journ\u0026eacute;es de ski au lever du soleil\u0026nbsp;: c\u0026rsquo;est l\u0026rsquo;occasion de profiter des pistes fra\u0026icirc;chement pr\u0026eacute;par\u0026eacute;es et encore vierges \u0026agrave; la lumi\u0026egrave;re du soleil matinal. Un snowpark vari\u0026eacute; avec diff\u0026eacute;rents niveaux de difficult\u0026eacute; attend la communaut\u0026eacute; freestyle au \u0026laquo;\u0026nbsp;Riderpark Pizol\u0026nbsp;\u0026raquo;. Dans le domaine vari\u0026eacute; du Pizol, tous les fans de sports d\u0026rsquo;hiver trouveront leur bonheur.\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETemps de voyage depuis la gare centrale de Zurich\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003E94 minutes en transports publics\u003Cbr\u003E 62 minutes en voiture\u003C\/p\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EDimension\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003E50 kilom\u0026egrave;tres de pistes\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/infosnow.ch\/~apgmontagne\/?id=47\u0026amp;lang=de\u0026amp;tab=map-wi\u0026amp;sat=\u0026amp;tv=\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EPlan des pistes\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003E12 remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques\u003Cbr\u003E 28\u0026nbsp;pistes de ski\u003Cbr\u003E 2 parcours pour d\u0026eacute;butant-e-s et enfants\u003Cbr\u003E 2 snowpark\u003Cbr\u003E 4 piste de luge\u003C\/p\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EParticularit\u0026eacute;\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ELuge de nuit, ski nocturnes, Sentiers de randonn\u0026eacute;e d\u0026rsquo;hiver, raquette \u0026agrave; neige\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EProprio sopra la localit\u0026agrave; termale di Bad Ragaz, si trova il variegato comprensorio sciistico Pizol, con 50 chilometri di piste e una vista incantevole sulle montagne circostanti. Oltre alle piste da sci, ci sono piste per slittini, cos\u0026igrave; come sentieri per ciaspolate ed escursioni invernali. Per chi ama alzarsi presto, il comprensorio organizza sciate all\u0026rsquo;alba, durante le quali \u0026egrave; possibile godersi le piste appena preparate nella luce del sole mattutino. Uno snowpark ricco di varianti con diversi gradi di difficolt\u0026agrave; aspetta gli appassionati di freestyle al \u0026ldquo;Riderpark Pizol\u0026rdquo;. Grazie alla variet\u0026agrave; del comprensorio, qui tutti trovano l\u0026rsquo;attivit\u0026agrave; giusta.\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETempo di tragitto dalla Stazione Centrale di Zurigo\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003E94 minuti con i mezzi pubblici\u003Cbr\u003E 62 minuti in auto\u003C\/p\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EDimensione\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003E50 chilometri di piste\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/infosnow.ch\/~apgmontagne\/?id=47\u0026amp;lang=de\u0026amp;tab=map-wi\u0026amp;sat=\u0026amp;tv=\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ECartina delle piste\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EImpianti\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003E12 impianti di risalita\u003Cbr\u003E 28\u0026nbsp;piste da sci\u003Cbr\u003E 2 aree per principianti e bambini\u003Cbr\u003E 2 snowpark\u003Cbr\u003E 4 pista per slittini\u003C\/p\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECorse in slittino notturno e sciate notturne, Sentieri invernali, racchetta da neve\u0026nbsp;\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Pizol","en":"Pizol","fr":"Pizol","it":"Pizol"},"textTeaser":{"de":"Das Skigebiet mit grossem Winterangebot und faszinierender Weitsicht.","en":"The ski area with a wide range of winter activities and a spectacular panoramic view.","fr":"Ce domaine skiable offre un large \u00e9ventail de possibilit\u00e9s hivernales et un panorama fascinant.","it":"Il comprensorio sciistico con tante proposte invernali e una vista incantevole."},"detailedInformation":{"de":["50 Pistenkilometer","12 Anlagen","Riderpark f\u00fcr Freestyle-Community","Sonnenaufgangs-Skifahren"],"en":["50 kilometers of slopes","12 lifts","Riderpark for the freestyle community","Sunrise skiing"],"fr":["50 kilom\u00e8tres de pistes","12 installations","Riderpark pour la communaut\u00e9 freestyle","Ski au lever du soleil"],"it":["50 chilometri di piste","12 impianti","Riderpark per chi ama il freestyle","Sciate all\u2019alba"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_pizol_1280x960_46788.jpg","caption":{"de":"Pizol","en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_pizol_1280x960_46782.jpg","caption":{"de":"Pizol","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_pizol_1280x960_46789.jpg","caption":{"de":"Pizol","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_pizol_1280x960_46783.jpg","caption":{"de":"Pizol","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_pizol_1280x960_46790.jpg","caption":{"de":"Pizol","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_pizol_1280x960_46784.jpg","caption":{"de":"Pizol","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_pizol_1280x960_46785.jpg","caption":{"de":"Pizol","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_pizol_1280x960_46787.jpg","caption":{"de":"Pizol","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie saisonalen \u0026Ouml;ffnungszeiten der Bahnen und Freizeiteinrichtungen k\u0026ouml;nnen der \u003Ca href=\u0022https:\/\/pizol.com\/winter\/wintersportbericht\/\u0022\u003EWebsite\u003C\/a\u003E entnommen werden.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe seasonal opening hours of the railways and leisure facilities can be found on the \u003Ca href=\u0022https:\/\/pizol.com\/en\/winter\/winter-sports-report\/\u0022\u003Ewebsite\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture saisonniers des remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques et des installations de loisirs sont disponibles sur le \u003Ca href=\u0022https:\/\/pizol.com\/en\/winter\/winter-sports-report\/\u0022\u003Esite web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari stagionali di apertura delle funivie e delle strutture ricreative sono disponibili sul \u003Ca href=\u0022https:\/\/pizol.com\/en\/winter\/winter-sports-report\/\u0022\u003Esito web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Bad Ragaz","postalCode":"7310","streetAddress":"Loisstrasse 50","telephone":"+41 81 300 48 30","email":"info@pizol.com","url":"https:\/\/pizol.com\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.017972999999998,"longitude":9.4776550000000004},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"1011064","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"}},"name":{"de":"Z\u00fcri Urban Kayak","en":"Zurich Urban Kayak","fr":"Z\u00fcri Urban Kayak","it":"Z\u00fcri Urban Kayak"},"disambiguatingDescription":{"de":"Kayaken im Herzen von Z\u00fcrich: Dank Neklan, einem Kayak-Enthusiasten, ist das im Sommer mitten in Z\u00fcrich m\u00f6glich.","en":"Kayaking in the heart of Zurich: Thanks to Neklan, a real Kayak enthusiast, visitors get to experience Zurich from the water in the summer.","fr":"Faire du kayak au c\u0153ur de Zurich : gr\u00e2ce \u00e0 Neklan, un passionn\u00e9 de kayak, c\u2019est possible en \u00e9t\u00e9 au c\u0153ur de Zurich.","it":"Kayak nel cuore di Zurigo: grazie a Neklan, un appassionato di kayak, in estate si pu\u00f2 praticare questo sport anche in citt\u00e0."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EAls ehemaliger Kanupolo-Nationalspieler weiss Neklan, wie mit einem Kajak umzugehen ist: Mit seiner Philosophie \u0026laquo;It\u0026rsquo;s all about Balance\u0026raquo; bringt er Anf\u0026auml;nger:innen genauso wie ge\u0026uuml;bten Kayaker:innen den Sport mit viel Begeisterung n\u0026auml;her. Und schon nach k\u0026uuml;rzester Zeit sind alle Teilnehmenden in Einklang mit dem Wasser.\u003Cp\u003EVom Schanzengraben ausgehend bietet Z\u0026uuml;ri Urban Kayak im Sommer und bei sch\u0026ouml;nem Wetter Touren auf den Z\u0026uuml;richsee an. Diese sind unvergesslich und sind ein alternativer Stadtrundgang, immerhin zeigen sich einige der Z\u0026uuml;rcher Highlights vom Wasser aus einer ganz neuen Perspektive.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EAs a former canoe polo national player, Neklan knows how to handle a Kayak: With philosophy, \u0026ldquo;it\u0026rsquo;s all about balance\u0026rdquo;, he introduces beginners and pros to this sport with a lot of enthusiasm. It doesn\u0026rsquo;t take long, and the participants are one with the water.\u003Cp\u003EThe city sights kayak tour starts at Schanzengraben from where they paddle their way to lake Zurich. Only in summer and when the weather is good, visitors discover Zurich\u0026rsquo;s highlights from a totally new perspective and get to live an unforgettable experience.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EAncien joueur de l\u0026rsquo;\u0026eacute;quipe nationale de kayak-polo, Neklan sait comment manier un kayak. Selon sa philosophie \u0026laquo;\u0026nbsp;It\u0026rsquo;s all about balance\u0026nbsp;\u0026raquo; et avec beaucoup d\u0026rsquo;enthousiasme, il initie les novices et les kayakistes exp\u0026eacute;riment\u0026eacute;s \u0026agrave; ce sport. En un rien de temps, tous les participants sont en harmonie avec l\u0026rsquo;eau.\u003Cp\u003EEn \u0026eacute;t\u0026eacute; et par beau temps, Z\u0026uuml;ri Urban Kayak propose des tours sur le lac de Zurich au d\u0026eacute;part du Schanzengraben. Ceux-ci sont inoubliables et constituent une visite alternative de la ville\u0026nbsp;: certains des points forts de Zurich se r\u0026eacute;v\u0026egrave;lent sous une toute nouvelle perspective depuis l\u0026rsquo;eau.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EEx giocatore della nazionale di canoa polo, Neklan sa bene come usare un kayak: con la sua filosofia \u0026ldquo;It\u0026rsquo;s all about balance\u0026rdquo;, diffonde questo sport con tantissimo entusiasmo, condividendolo con principianti ed esperti. Dopo poco, tutti i partecipanti sono in perfetta armonia con l\u0026rsquo;acqua.\u003Cp\u003EIn estate, quando il tempo \u0026egrave; bello, Z\u0026uuml;ri Urban Kayak propone tour sul lago partendo dallo Schanzengraben. Si tratta di gite indimenticabili, che rappresentano un modo alternativo di visitare la citt\u0026agrave;, consentendo ai partecipanti di ammirare alcune attrazioni zurighesi da una prospettiva del tutto nuova.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Z\u00fcri Urban Kayak","en":"Zurich Urban Kayak","fr":"Z\u00fcri Urban Kayak","it":"Z\u00fcri Urban Kayak"},"textTeaser":{"de":"Im Herzen der Stadt in ein Kayak steigen, lospaddeln und die Stadt aus einer neuen Perspektive entdecken.","en":"Get into a kayak in the heart of Zurich, paddle and discover the city from a new perspective.","fr":"Monter dans un kayak au c\u0153ur de la ville, pagayer et d\u00e9couvrir la ville sous un nouvel angle.","it":"Nel cuore della citt\u00e0, si prende un kayak, si pagaia e si scopre la citt\u00e0 da un punto di vista nuovo."},"detailedInformation":{"de":["Sightseeing mit dem Kayak","Mitten durch Z\u00fcrich paddeln","Unvergessliches Erlebnis"],"en":["City Sights Kayak Tour","Paddle through Zurich","Memorable experience"],"fr":["Visite touristique en kayak","Pagayer \u00e0 travers Zurich","Exp\u00e9rience inoubliable"],"it":["Sightseeing in kayak","Pagaiare per il centro di Zurigo","Esperienza memorabile"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zurich_aktive_erholung_ZT_45366_1280x960.jpg.jpg","caption":{"de":null,"en":"Matteo kayaking through the city of Zurich","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zurich_aktive_erholung_ZT_45365_1280x960.jpg.jpg","caption":{"de":"Matteo f\u00e4hrt mit dem Kajak durch die Stadt Z\u00fcrich","en":"Matteo kayaking through the city, Zurich","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8001","streetAddress":"Schanzengrabenpromenade","telephone":"+41 79 272 78 96","email":null,"url":"https:\/\/www.neklanunger.com\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.368158000000001,"longitude":8.5380660000000006},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"1010909","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Skiing\/Snowboarding":{"swissId":"sui_011012"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Snowshoe Trekking":{"swissId":"sui_011011"},"Cross-Country Skiing":{"swissId":"sui_011007"},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Flumserberg im Winter ","en":"Flumserberg in Winter","fr":"Flumserberg en hiver","it":"Flumserberg in inverno"},"disambiguatingDescription":{"de":"Das Wintersportgebiet \u00fcberzeugt nahe bei Z\u00fcrich mit 65 abwechslungsreichen Pistenkilometern.","en":"The winter sports resort not far from Zurich attracts sports enthusiasts with its 65 varied kilometers of slopes.","fr":"Pr\u00e8s de Zurich, le domaine de sports d\u2019hiver Flumserberg propose 65 kilom\u00e8tres de pistes tr\u00e8s vari\u00e9es.","it":"Vicino a Zurigo, il comprensorio per sport invernali convince con 65 chilometri di piste di vario genere."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EZwischen Z\u0026uuml;rich und Chur liegt das Wintersportgebiet Flumserberg. Von Z\u0026uuml;rich aus ist das Gebiet ideal f\u0026uuml;r einen Tagesausflug auf die Skipiste, aber auch ein l\u0026auml;ngerer Aufenthalt lohnt sich, um die vielf\u0026auml;ltigen Wintersportangebote und die verschneite Bergwelt zu geniessen. Auf den Pisten k\u0026ouml;nnen sich alle \u0026ndash; von Anf\u0026auml;nger:innen bis zum Profi \u0026ndash; auf Skiern und Snowboards austoben. Wer den unber\u0026uuml;hrten Schnee abseits des Trubels bevorzugt, unternimmt Skitouren oder Schneeschuhwanderungen. Ausserdem gibt es eine 3 km lange Schlittenbahn und 20 km gespurte Langlaufrouten. Besonders empfehlenswert sind die \u0026laquo;Nightrides\u0026raquo;, wenn abends die Pisten f\u0026uuml;r Ski- oder Schlittenfahrer beleuchtet werden.\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAnreisezeit vom Hauptbahnhof Z\u0026uuml;rich\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E58 Minuten mit dem \u0026Ouml;V\u003Cbr\u003E71 Minuten mit dem Auto\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EGr\u0026ouml;sse\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E65 Pistenkilometer\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/infosnow.ch\/~apgmontagne\/?id=37\u0026amp;tab=map-wi\u0026amp;zoom=230,700,600,1\u0022\u003EPistenplan (PDF)\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAnlagen\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E17 Lifte\u003Cbr\u003E2 Anf\u0026auml;nger- und Kinderl\u0026auml;nder\u003Cbr\u003E1 Erlebnispiste\u003Cbr\u003E3 Snowparks\u003Cbr\u003E1 Rodel-Piste\u003Cbr\u003E3 Schneeschuhtrails\u003Cbr\u003E20 km pr\u0026auml;parierte Loipen\u003Cbr\u003E35 km Winterwanderwege\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EBesonderheiten\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ENachtschlitteln und Nachtskifahren\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003Cp\u003EWeitere Informationen zu den \u0026Ouml;ffnungszeiten gibt es \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.flumserberg.ch\/skigebiet-flumserberg\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Flumserberg winter sports resort lies between Zurich and Chur. From Zurich, it is an ideal place for a day\u0026rsquo;s skiing \u0026ndash; although a longer stay is also well worthwhile in order to enjoy the snowy mountain world and the wide range of winter sports to the full. Everyone can hit the slopes here \u0026ndash; from beginners to pros, whether on skis or snowboards. Those who prefer pristine snow away from the masses can go on a ski tour or snowshoe trek. In addition, there are 20 km (12.5 miles) of cross-country ski trails and a 3 km (1.9 mile) long sledge run. A particularly memorable experience is a Nightride, when the slopes are floodlit in the evening for skiers or toboganners.\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETravel time from Zurich Main Train Station\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003E58 minutes by public transport\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E71 minutes by car\u003C\/p\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESize\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E65 kilometers of slopes\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/infosnow.ch\/~apgmontagne\/?id=37\u0026amp;tab=map-wi\u0026amp;zoom=230,700,600,1\u0022\u003EMap of the slopes (PDF)\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E17 lifts\u003Cbr\u003E2 beginner and children\u0027s slopes\u003Cbr\u003E1 adventure slope\u003Cbr\u003E3 snowparks\u003Cbr\u003E1 toboggan run\u003Cbr\u003E1 snowshoe trails\u003Cbr\u003E20 km of prepared cross-country trails\u003Cbr\u003E35 km of winter hiking trails\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESpecial features\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ENight sledding and night skiing\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe domaine skiable Flumserberg est situ\u0026eacute; entre Zurich et Coire. En partant de Zurich, il convient parfaitement pour une journ\u0026eacute;e de ski, mais \u0026eacute;galement pour un s\u0026eacute;jour plus long qui permet de profiter des diff\u0026eacute;rentes activit\u0026eacute;s sportives et du paysage des montagnes enneig\u0026eacute;es. Les pistes se pr\u0026ecirc;tent au ski alpin et au snowboard et sont accessibles \u0026agrave; tous les niveaux, du d\u0026eacute;butant au sportif confirm\u0026eacute;. Les amateurs de calme et de neige fra\u0026icirc;che peuvent opter pour des circuits en ski de fond ou en raquettes. La station dispose en outre d\u0027une piste de luge d\u0026rsquo;une longueur de 3 km et de pistes de ski de fond sur 20 km. Une atmosph\u0026egrave;re sp\u0026eacute;ciale est garantie lors des descentes nocturnes (\u0026laquo;\u0026nbsp;Nightrides\u0026nbsp;\u0026raquo;) en ski ou en luge sur des pistes \u0026eacute;clair\u0026eacute;es.\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETemps de voyage depuis la gare centrale de Zurich\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E58 minutes en transports publics\u003Cbr\u003E71 minutes en voiture\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EDimension\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E65 kilom\u0026egrave;tres de pistes\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/infosnow.ch\/~apgmontagne\/?id=37\u0026amp;tab=map-wi\u0026amp;zoom=230,700,600,1\u0022\u003EPlan des pistes (PDF)\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E17 remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques\u003Cbr\u003E2 parcours pour d\u0026eacute;butant-e-s et enfants\u003Cbr\u003E1 piste aventure\u003Cbr\u003E3 snowparks\u003Cbr\u003E1 piste de luge\u003Cbr\u003E3 sentiers de raquettes \u0026agrave; neige\u003Cbr\u003E20 km de pistes de ski de fond\u003Cbr\u003E35 km de sentiers de randonn\u0026eacute;e hivernale\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EParticularit\u0026eacute;\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ELuge et ski nocturnes\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ETra Zurigo e Coira si trova il comprensorio sciistico di Flumserberg. Da Zurigo, \u0026egrave; ideale per una gita di un giorno sulle piste da sci, ma anche per soggiorni pi\u0026ugrave; lunghi, durante i quali godersi le varie offerte per gli sport invernali e le montagne innevate. Le piste invitano tutti a cimentarsi su sci e snowboard, dai principianti agli esperti. Chi predilige la neve fresca del fuoripista pu\u0026ograve; intraprendere dei tour con gli sci o con le racchette da neve. Inoltre, qui c\u0027\u0026egrave; anche una pista per slittini lunga 3 km e un tracciato per lo sci di fondo lungo 20 km. Da no perdere sono le \u0022Nightrides\u0022, in occasione delle quali le piste vengono illuminate di sera.\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETempo di tragitto dalla Stazione Centrale di Zurigo\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E58 minuti con i mezzi pubblici\u003Cbr\u003E71 minuti in auto\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EDimensione\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E65 chilometri di piste\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/infosnow.ch\/~apgmontagne\/?id=37\u0026amp;tab=map-wi\u0026amp;zoom=230,700,600,1\u0022\u003ECartina delle piste (PDF)\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EImpianti\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E17 impianti di risalita\u003Cbr\u003E2 aree per principianti e bambini\u003Cbr\u003E1 pista avventura\u003Cbr\u003E3 snowparks\u003Cbr\u003E1 pista per slittini\u003Cbr\u003E3 percorsi per racchette da neve\u003Cbr\u003E20 km di piste battute per lo sci di fondo\u003Cbr\u003E35 km di sentieri per escursioni invernali\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECorse in slittino e sciate notturne\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Flumserberg im Winter","en":"Flumserberg in Winter","fr":"Flumserberg en hiver","it":"Flumserberg in inverno"},"textTeaser":{"de":"Nur 90 Kilometer von Z\u00fcrich entfernt befindet sich das vielf\u00e4ltige Wintersportgebiet Flumserberg.","en":"The multi-faceted winter sports resort of Flumserberg is just 90 km (56 miles) from Zurich.","fr":"\u00c0 seulement 90 kilom\u00e8tres de Zurich se trouve le tr\u00e8s vari\u00e9 domaine de sports d\u2019hiver Flumserberg.","it":"A soli 90 chilometri da Zurigo si trova il variegato comprensorio sciistico di Flumserberg."},"detailedInformation":{"de":["65 Pistenkilometer","16 Anlagen","Familienfreundliche Erlebnispiste"],"en":["65 km (40.5 miles) of slopes","16 lifts","Family-friendly adventure slope"],"fr":["65 kilom\u00e8tres de pistes","16 installations","Piste d\u00e9couverte adapt\u00e9e aux familles"],"it":["65 chilometri di piste","16 impianti","Pista esperienziale per famiglie"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_flumserberg_winter_1280x960_51286.jpg","caption":{"de":"Flumserberg Winter","en":"Flumserberg Winter","fr":"Flumserberg Winter","it":"Flumserberg Winter"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_flumserberg_winter_1280x960_51293.jpg","caption":{"de":"Flumserberg Winter","en":"Flumserberg Winter","fr":"Flumserberg Winter","it":"Flumserberg Winter"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_flumserberg_winter_1280x960_51287.jpg","caption":{"de":"Flumserberg Winter","en":"Flumserberg Winter","fr":"Flumserberg Winter","it":"Flumserberg Winter"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_flumserberg_winter_1280x960_51285.jpg","caption":{"de":"Flumserberg Winter","en":"Flumserberg Winter","fr":"Flumserberg Winter","it":"Flumserberg Winter"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_flumserberg_winter_1280x960_51298.jpg","caption":{"de":"Flumserberg Winter","en":"Flumserberg Winter","fr":"Flumserberg Winter","it":"Flumserberg Winter"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_flumserberg_winter_1280x960_51301.jpg","caption":{"de":"Flumserberg Winter","en":"Flumserberg Winter","fr":"Flumserberg Winter","it":"Flumserberg Winter"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_flumserberg_winter_1280x960_51300.jpg","caption":{"de":"Flumserberg Winter","en":"Flumserberg Winter","fr":"Flumserberg Winter","it":"Flumserberg Winter"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_winter_1280x960px_57669.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_flumserberg_winter_1280x960_51304.jpg","caption":{"de":"Flumserberg Winter","en":"Flumserberg Winter","fr":"Flumserberg Winter","it":"Flumserberg Winter"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_flumserberg_winter_1280x960_51306.jpg","caption":{"de":"Flumserberg Winter","en":"Flumserberg Winter","fr":"Flumserberg Winter","it":"Flumserberg Winter"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_winter_1280x960px_55978.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_winter_1280x960px_55991.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_rodeln_flumserberg_1280x960_191545_2.jpg","caption":{"de":null,"en":"Rodeln Flumserberg","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_winter_1280x960px_57667.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_winter_1280x960px_57666.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EWeitere Informationen zu den Winter- und Sommerbetriebszeiten gibt es\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.flumserberg.ch\/betriebszeiten\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EFurther information on the winter and summer operating times can be found \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.flumserberg.ch\/Operating-hours\u0022\u003Ehere\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EPour plus d\u0027informations sur les horaires d\u0027hiver et d\u0027\u0026eacute;t\u0026eacute;, cliquez \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.flumserberg.ch\/Operating-hours\u0022\u003Eici\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EUlteriori informazioni sugli orari di funzionamento invernali ed estivi sono disponibili \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.flumserberg.ch\/Operating-hours\u0022\u003Equi\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Flumserberg","postalCode":"8898","streetAddress":"Molseralpstrasse 9","telephone":"+41 81 720 15 15","email":"info@flumserbergbahnen.ch","url":"https:\/\/www.flumserberg.ch\/winter-erleben"},"geoCoordinates":{"latitude":47.092098999999997,"longitude":9.2807899999999997},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"1010764","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Motor Boat Hire":{"swissId":""}},"name":{"de":"White Pearl Yachting","en":"White Pearl Yachting","fr":"White Pearl Yachting","it":"White Pearl Yachting"},"disambiguatingDescription":{"de":"Individuelle Kreuzfahrten auf dem Z\u00fcrichsee. F\u00fcr Private oder Firmenanl\u00e4sse auf klassischen Motoryachten und Schiffen.","en":"Private cruises on Lake Zurich \u2013 for individuals or corporate events on board classic motor yachts and boats.","fr":"Excursions personnalis\u00e9es sur le lac de Zurich : en yachts \u00e0 moteur et bateaux classiques, pour particuliers ou activit\u00e9s d\u0027\u00e9quipe.","it":"Crociere individuali sul Lago di Zurigo. Per singole persone o eventi di gruppo, su classici yacht a motore o battelli."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EEinmal im Stil der sechziger Jahre wie James Bond oder Aristoteles Onassis auf einer luxuri\u0026ouml;sen Yacht \u0026uuml;ber das Wasser gleiten: Dieser Traum wird dank den einzigartigen und privaten Kreuzfahrten von White Pearl Yachting m\u0026ouml;glich.\u003Cp\u003EAn Bord klassischer Yachten mit edler Mahagoni- und Teak-Ausstattung geniessen G\u0026auml;ste unvergessliche Momente auf dem Z\u0026uuml;richsee. Exklusive und massgeschneiderte Kreuzfahrten sowie eine erfahrene und mehrsprachige Besatzung sorgen f\u0026uuml;r rundum zufriedene Kund:innen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDie Yachten k\u0026ouml;nnen halb- oder ganzt\u0026auml;gig, aber auch f\u0026uuml;r einzelne Stunden gechartert werden. Dabei sind die M\u0026ouml;glichkeiten der Kreuzfahrten unbegrenzt und auf die W\u0026uuml;nsche der G\u0026auml;ste massgeschneidert: Wie w\u0026auml;re es mit einer romantischen Sonnenuntergangsfahrt inklusive Diner f\u0026uuml;r zwei, einem ganz speziellen Business-Meeting oder einer \u0026Uuml;berraschung zum Geburtstag, dem Hochzeitstag oder einem anderen besonderen Anlass? White Pearl Yachting macht\u0026rsquo;s m\u0026ouml;glich.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EGliding over the water on a luxury yacht in Sixties\u0026rsquo; style like James Bond or Aristotle Onassis: this dream can become reality thanks to the unique, private cruises offered by White Pearl Cruises.\u003Cp\u003EOn board a classic yacht with luxurious mahogany and teak furnishings, guests can enjoy unforgettable moments on Lake Zurich. Exclusive and tailor-made cruises, together with an experienced and multilingual crew, guarantee fully satisfied customers.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe yachts can be chartered for half or full days, as well as on an hourly basis. The possibilities are unlimited and each cruise tailored to guests\u0026rsquo; individual wishes. How about a romantic sunset cruise including dinner for two, a very special business meeting, or a surprise for a birthday, wedding anniversary, or other special occasion? White Pearl Cruises makes it possible.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EUne fois dans sa vie glisser paisiblement sur l\u0026rsquo;eau en luxueux bateau de plaisance des ann\u0026eacute;es 60 comme James Bond ou Aristote Onassis. Ce r\u0026ecirc;ve devient r\u0026eacute;alit\u0026eacute; gr\u0026acirc;ce aux exceptionnelles excursions priv\u0026eacute;es de White Pearl Yachting.\u003Cp\u003E\u0026Agrave; bord de bateaux de plaisance vintage par\u0026eacute;s d\u0026rsquo;acajou et de teck pr\u0026eacute;cieux, passagers et passag\u0026egrave;res profiteront de moments inoubliables sur le lac de Zurich. Ces excursions personnalis\u0026eacute;es exclusives avec \u0026eacute;quipage exp\u0026eacute;riment\u0026eacute; et multilingue s\u0026eacute;duiront la client\u0026egrave;le.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIl est possible d\u0026rsquo;affr\u0026eacute;ter les bateaux pour une demie ou une journ\u0026eacute;e compl\u0026egrave;te mais aussi pour quelques heures. Les possibilit\u0026eacute;s d\u0026rsquo;excursion sont infinies et personnalis\u0026eacute;es aux besoins des client-e-s. Que penseriez-vous d\u0026rsquo;un voyage romantique avec d\u0026icirc;ner pour deux et coucher de soleil compris, d\u0026rsquo;une r\u0026eacute;union d\u0026rsquo;affaires tr\u0026egrave;s sp\u0026eacute;ciale ou d\u0026rsquo;un anniversaire surprise, d\u0026rsquo;un anniversaire de mariage ou d\u0026rsquo;une toute autre occasion particuli\u0026egrave;re\u0026nbsp;? Avec White Pearl Yachting le r\u0026ecirc;ve devient r\u0026eacute;alit\u0026eacute;.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EVoglia di navigare su uno yacht di lusso in stile anni Sessanta come James Bond o Aristotele Onassis? Grazie alle straordinarie crociere private di White Pearl Yachting, questo sogno si pu\u0026ograve; realizzare.\u003Cp\u003EA bordo di classici yacht con elegante allestimento in mogano e teak, gli ospiti si godono istanti indimenticabili sul Lago di Zurigo. Esclusive crociere su misura ed esperti membri dell\u0026rsquo;equipaggio multilingue garantiscono passeggeri soddisfatti e felici.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EGli yacht possono essere noleggiati per mezza giornata o una giornata intera, ma anche a ore. Le possibilit\u0026agrave; offerte dalle crociere sono illimitate e confezionate in base ai desideri dei clienti, come un romantico giro al tramonto con cena per due, un business meeting speciale o una sorpresa per il compleanno, l\u0026rsquo;anniversario di matrimonio o un\u0026rsquo;altra ricorrenza particolare. Con White Pearl Yachting, tutto \u0026egrave; possibile.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"White Pearl Yachting","en":"White Pearl Yachting","fr":"White Pearl Yachting","it":"White Pearl Yachting"},"textTeaser":{"de":"Dank einer Yacht-Charter wird ein Ausflug auf dem Z\u00fcrichsee f\u00fcr alle Beteiligten unvergesslich.","en":"By chartering a yacht, a trip on Lake Zurich will be unforgettable for everyone involved.","fr":"Cette excursion en bateau de plaisance sur le lac de Zurich vous laissera un souvenir imp\u00e9rissable.","it":"Grazie al noleggio yacht, una gita sul Lago di Zurigo diventa un\u2019esperienza memorabile per tutti."},"detailedInformation":{"de":["Deluxe Yacht-Charter mit Skipper auf dem Z\u00fcrichsee","Individuell gestaltete Kreuzfahrten","Klassische Motoryachten"],"en":["Deluxe yacht charters with skipper on Lake Zurich","Customized cruises","Classic motor yachts"],"fr":["En luxueux bateau de plaisance avec skipper sur le lac de Zurich","Excursions personnalis\u00e9es","Yachts \u00e0 moteur classiques"],"it":["Motoscafi deluxe a noleggio con skipper sul Lago di Zurigo","Crociere personalizzate","Classici yacht a motore"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_white_pearl_cruises_1280x960_40542.jpg","caption":{"de":"White Pearl Cruises","en":"White Pearl Cruises","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-16T14:38","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8002","streetAddress":"Freigutstrasse 27","telephone":"+41 44 309 40 46","email":"ahoy@white-pearl.team","url":"https:\/\/www.white-pearl-yachting.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.368254,"longitude":8.5306770000000007},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"1010518","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Attractions":{"swissId":""},"Vantage Points":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"}},"name":{"de":"Orelliweg","en":"Orelliweg","fr":"Orelliweg","it":"Orelliweg"},"disambiguatingDescription":{"de":"Wer diesen Weg zwischen dem \u00abRigiblick\u00bb und dem Zoo Z\u00fcrich unter die F\u00fcsse nimmt, hat immer eine tolle Aussicht \u00fcber die Stadt.","en":"If you follow this path between the top station of the Rigiblick funicular and Zurich Zoo, you will always have a great view over the city.","fr":"Qui emprunte ce chemin entre Rigiblick et le zoo de Zurich a toujours une vue magnifique sur la ville.","it":"Chi affronta questo sentiero tra Rigiblick e Zoo di Zurigo viene accompagnato costantemente da una splendida vista sulla citt\u00e0."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EMit der Seilbahn Rigiblick geht es in wenigen Minuten hoch zum gleichnamigen \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/1909\u0022\u003ETheater mit Bar\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;sowie Aussichtspunkt \u0026laquo;Rigiblick\u0026raquo;. Und wie es der Name verr\u0026auml;t: An sch\u0026ouml;nen und klaren Tagen schweift der Blick \u0026uuml;ber den Z\u0026uuml;richsee bis in die Schweizer Berge.\u003Cp\u003EVon hier f\u0026uuml;hrt ein kurzer Gang durch den Wald (alternativ \u0026uuml;ber Susenberg- und Hinterbergstrasse) zum geteerten Orelliweg. Mit vielen B\u0026auml;nken l\u0026auml;dt dieser zum Flanieren und Verweilen ein. Besonders an Wochenenden ist der Weg gut frequentiert, weil die Aussicht \u0026uuml;ber die Stadt und den See einfach einmalig sind.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDer Orelliweg ist auch ein \u0026uuml;beraus h\u0026uuml;bscher Zugang zum \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/2677\u0022\u003EZoo Z\u0026uuml;rich\u003C\/a\u003E oder dem \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/1324\u0022\u003ESorell Hotel Z\u0026uuml;richberg\u003C\/a\u003E. Dieses war einst \u0026uuml;brigens ein \u0026laquo;Alkoholfreies Kurhaus\u0026raquo;, das von der Ehrendoktorin und Gr\u0026uuml;nderin des Frauenvereins f\u0026uuml;r alkoholfreie Gastst\u0026auml;tten, Dr.h.c. Susanna Orelli-Rinderknecht (1845-1939), gegr\u0026uuml;ndet wurde.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Rigiblick funicular takes you up to the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/1909\u0022\u003Etheater\/bar\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;of the same name, as well as the Rigiblick vantage point, in just a few minutes. And as the name suggests, on fine, clear days, the view extends across Lake Zurich to the Swiss mountains in the distance.\u003Cp\u003EFrom here, a short walk through the forest (alternatively via Susenbergstrasse and Hinterbergstrasse) leads to the tar-surfaced Orelliweg. With its many benches, this path is perfect for enjoying a stroll with regular stops along the way. It is well frequented, particularly on weekends, because the view over the city and lake is simply stunning.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EOrelliweg is also a picturesque way to get to \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/2677\u0022\u003EZurich Zoo\u003C\/a\u003E or the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/1324\u0022\u003ESorell Hotel Z\u0026uuml;richberg\u003C\/a\u003E. Incidentally, the latter was once an \u0026ldquo;alcohol-free spa house\u0026rdquo;, founded by the honorary doctor and founder of the Women\u0027s Association for Alcohol-Free Public Houses, Dr.h.c. Susanna Orelli-Rinderknecht (1845\u0026ndash;1939).\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EAvec le t\u0026eacute;l\u0026eacute;ph\u0026eacute;rique Rigiblick, on monte en quelques minutes jusqu\u0026rsquo;au \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/1909\u0022\u003Eth\u0026eacute;\u0026acirc;tre\u003C\/a\u003E du m\u0026ecirc;me nom avec son bar et son point de vue. Et comme le nom l\u0026rsquo;indique (Rigiblick signifie \u0026laquo;\u0026nbsp;vue sur le Rigi\u0026nbsp;\u0026raquo;, une montagne suisse) par temps clair, la vue s\u0026rsquo;\u0026eacute;tend du lac de Zurich jusqu\u0026rsquo;aux montagnes suisses.\u003Cp\u003EUne courte marche \u0026agrave; travers la for\u0026ecirc;t (alternativement par les rues Susenbergstrasse et Hinterbergstrasse) m\u0026egrave;ne ensuite au chemin bitum\u0026eacute; Orelliweg. Avec ses nombreux bancs, celui-ci invite \u0026agrave; la fl\u0026acirc;nerie et \u0026agrave; la d\u0026eacute;tente. Le chemin est particuli\u0026egrave;rement fr\u0026eacute;quent\u0026eacute; le week-end, car la vue sur la ville et le lac est tout simplement unique.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;Orelliweg est \u0026eacute;galement un tr\u0026egrave;s beau chemin pour acc\u0026eacute;der au \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/2677\u0022\u003Ezoo de Zurich\u003C\/a\u003E ou \u0026agrave; l\u0026rsquo;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/1324\u0022\u003Eh\u0026ocirc;tel Sorell Z\u0026uuml;richberg\u003C\/a\u003E. Ce dernier \u0026eacute;tait d\u0026rsquo;ailleurs autrefois une maison de cure o\u0026ugrave; l\u0026rsquo;on ne servait pas d\u0026rsquo;alcool, fond\u0026eacute;e par le docteur honoris causa et fondatrice de l\u0026rsquo;association f\u0026eacute;minine pour les restaurants sans alcool, Dr.h.c. Susanna Orelli-Rinderknecht (1845-1939).\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa funivia Rigiblick porta i visitatori in pochi minuti all\u0026rsquo;omonimo \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/1909\u0022\u003Eteatro con bar\u003C\/a\u003E, cos\u0026igrave; come all\u0026rsquo;omonimo belvedere. Quando il cielo \u0026egrave; limpido, la vista spazia dal Lago di Zurigo alle montagne svizzere.\u003Cp\u003EDa qui, un breve tratto nel bosco (in alternativa, si pu\u0026ograve; passare dalla Susenbergstrasse e dalla Hinterbergstrasse) conduce al sentiero asfaltato Orelliweg, che, con le sue numerose panchine, invita a passeggiare e godersi il momento. Il percorso \u0026egrave; particolarmente frequentato soprattutto nei fine settimana, dato che la vista su citt\u0026agrave; e lago \u0026egrave; davvero straordinaria.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;Orelliweg rappresenta anche un graziosissimo accesso allo \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/2677\u0022\u003EZoo di Zurigo\u003C\/a\u003E e al \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/1324\u0022\u003ESorell Hotel Z\u0026uuml;richberg\u003C\/a\u003E. Un tempo, quest\u0026rsquo;ultimo era una \u0026ldquo;casa di cura analcolica\u0026rdquo;, creata dalla dottoressa honoris causa e fondatrice dell\u0026rsquo;associazione femminile per locali analcolici Susanna Orelli-Rinderknecht (1845-1939).\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Orelliweg","en":"Orelliweg","fr":"Orelliweg","it":"Orelliweg"},"textTeaser":{"de":"Bei Einheimischen sehr beliebt: Der Orelliweg er\u00f6ffnet wunderbare Aussichten \u00fcber Stadt und See. ","en":"Very popular with locals: Orelliweg treats walkers to wonderful views over the city and lake.","fr":"Tr\u00e8s appr\u00e9ci\u00e9 des Zurichois-e-s : le chemin Orelliweg offre de magnifiques vues sur la ville et le lac.","it":"Molto amato dagli abitanti del posto: l\u2019Orelliweg regala scorci incantevoli su citt\u00e0 e lago."},"detailedInformation":{"de":["Sicht \u00fcber den Z\u00fcrichsee","Gem\u00fctlicher Weg mit Sitzb\u00e4nken","Verbindung zum Zoo Z\u00fcrich"],"en":["View over Lake Zurich","Leisurely path with benches","Links up with Zurich Zoo"],"fr":["Vue sur le lac de Zurich","Chemin agr\u00e9able avec des bancs","Reli\u00e9 au zoo de Zurich"],"it":["Vista sul Lago di Zurigo","Piacevole sentiero con panchine","Collegamento per lo Zoo di Zurigo"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"54939277","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_orelliweg_1280x960_36063.jpg","caption":{"de":"Orelliweg, Zurich","en":"Orelliweg, Zurich","fr":"Orelliweg, Zurich","it":"Orelliweg, Zurigo"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_orelliweg_1280x960_7623.jpg","caption":{"de":"Orelliweg, Z\u00fcrich","en":"Orelliweg, Zurich","fr":"Orelliweg, Zurich","it":"Orelliweg, Zurigo"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8044","streetAddress":"Orelliweg","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.385249999999999,"longitude":8.5623059000000001},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"DaySpa","@customType":null,"identifier":"1010463","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Wellness":{"swissId":""}},"name":{"de":"Die Stadtoase","en":"Die Stadtoase","fr":"Stadtoase, oasis urbaine","it":"Stadtoase"},"disambiguatingDescription":{"de":"Dieser Ort h\u00e4lt, was sein Name verspricht: Eine Oase mitten im Gr\u00fcnen, weitab vom gesch\u00e4ftigen Treiben der Stadt.","en":"This place really lives up to its name: an oasis surrounded by greenery, far away from the hustle and bustle of the city.","fr":"Cet endroit porte bien son nom : oasis au milieu de la verdure, loin de l\u2019agitation de la ville.","it":"Questo luogo mantiene ci\u00f2 che promette: un\u2019oasi immersa nel verde, lontano dalla frenesia cittadina."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EWer die Tram auf dem Weg zum Zoo Z\u0026uuml;rich bei der Haltestelle Susenberg verl\u0026auml;sst und wenige Schritte geht, findet an der Tobelhofstrasse ein wahres Schmuckst\u0026uuml;ck:\u003Cp\u003EEin Gartenparadies mit Sauna, einem Aikido-Dojo, einem HerbaDea-Kr\u0026auml;utergarten und einer riesigen Wiese, die zum Spielen und Verweilen einl\u0026auml;dt. Diese verwandelt sich in den Sommermonaten zum \u0026auml;usserst romantischen Restaurant \u0026laquo;Berg 8044\u0026raquo;. Unter freiem Himmel (und somit witterungsbedingt) kommen h\u0026uuml;bsch dekorierte Holztische und -St\u0026uuml;hle auf der Naturwiese zu stehen. Perfekt f\u0026uuml;r ein besonderes T\u0026ecirc;te-\u0026agrave;-T\u0026ecirc;tes oder f\u0026uuml;r Gruppen, die eine gemeinsame Tavolata zelebrieren.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EGeschichtliches:\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDie Stadtoase wurde 1891 als Verein f\u0026uuml;r Volksgesundheit Z\u0026uuml;rich VGZ gegr\u0026uuml;ndet. Sie hatte damals zum Ziel, den Menschen eine gesunde Lebensweise zu vermitteln, indem diese \u0026laquo;zur\u0026uuml;ck zur Natur\u0026raquo; gef\u0026uuml;hrt wurden. Mit einem Luft- und Sonnenbad hatte die Oase eine grosse Anziehungskraft. Diverse Bewegungen flossen hier zusammen, allen voran die Vegetarier, damals noch Vegetarianer genannt. Hinzu kamen Einfl\u0026uuml;sse der Naturheilkunde, der Freik\u0026ouml;rperkultur und der Ern\u0026auml;hrungsreform.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EIf, on the way to Zurich Zoo, you get out of the tram at the \u0026ldquo;Susenberg\u0026rdquo; stop and continue for a short distance, you will find a real gem on Tobelhofstrasse: a garden paradise with a sauna, an aikido dojo, a HerbaDea herb garden, and a huge meadow that invites visitors to relax and play. During the summer months, it is transformed into the romantic restaurant, Berg 8044. Under the open sky (and therefore weather permitting), beautifully decorated wooden tables and chairs stand on the grass \u0026ndash; perfect for an intimate t\u0026ecirc;te-\u0026agrave;-t\u0026ecirc;te or for groups enjoying a tavolata together.\u003Ch3\u003EHistory:\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe Stadtoase was founded in 1891 as the Verein f\u0026uuml;r Volksgesundheit Z\u0026uuml;rich VGZ (Zurich society for public health). Its objective was to teach people a healthy way of life by taking them \u0026ldquo;back to nature\u0026rdquo;. With its sunbathing area, it proved to be a great attraction. Various movements converged here \u0026ndash; first and foremost vegetarians. There were also influences from the fields of naturopathy, naturism, and nutritional reform.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003E\u0026Agrave; quelques pas de l\u0026rsquo;arr\u0026ecirc;t de tram Susenberg, direction zoo de Zurich, se trouve un v\u0026eacute;ritable bijou \u0026agrave; la Tobelhofstrasse\u0026nbsp;:\u003Cp\u003EUn petit paradis avec un sauna, un dojo d\u0026rsquo;a\u0026iuml;kido, un jardin d\u0026rsquo;herbes aromatiques HerbaDea et une immense prairie qui invite \u0026agrave; jouer et \u0026agrave; se d\u0026eacute;tendre. Pendant les mois d\u0026rsquo;\u0026eacute;t\u0026eacute;, celle-ci se transforme en un restaurant tr\u0026egrave;s romantique, le \u0026laquo;\u0026nbsp;Berg 8044\u0026nbsp;\u0026raquo;. Si la m\u0026eacute;t\u0026eacute;o le permet, des tables et des chaises en bois joliment d\u0026eacute;cor\u0026eacute;es sont install\u0026eacute;es en plein air, sur la prairie naturelle. Parfait pour un t\u0026ecirc;te-\u0026agrave;-t\u0026ecirc;te particulier ou pour les groupes qui c\u0026eacute;l\u0026egrave;brent une tavolata.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EUn peu d\u0026rsquo;histoire\u0026nbsp;:\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa Stadtoase a \u0026eacute;t\u0026eacute; fond\u0026eacute;e en 1891 sous le nom de Verein f\u0026uuml;r Volksgesundheit Z\u0026uuml;rich VGZ. Elle avait alors pour objectif de faire d\u0026eacute;couvrir aux gens un mode de vie sain en les \u0026laquo;\u0026nbsp;rapprochant de la nature\u0026nbsp;\u0026raquo;. Avec son bain d\u0026rsquo;air et de soleil, l\u0026rsquo;oasis attirait beaucoup de monde. Divers mouvements y convergeaient, \u0026agrave; commencer par le v\u0026eacute;g\u0026eacute;tarisme. S\u0026rsquo;y ajoutaient les influences de\u0026nbsp; la naturopathie, du naturisme et de la \u0026laquo;\u0026nbsp;r\u0026eacute;forme alimentaire\u0026nbsp;\u0026raquo;, partie du mouvement \u0026laquo;\u0026nbsp;Lebensreform\u0026nbsp;\u0026raquo;.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EScendendo dal tram che porta allo Zoo di Zurigo alla fermata Susenberg e facendo pochi passi, nella Tobelhofstrasse si incontra una vera chicca:\u003Cp\u003Eun meraviglioso giardino con sauna, dojo di Aikido, un orto di aromatiche HerbaDea e un enorme prato sul quale giocare e rilassarsi. Nei mesi estivi, quest\u0026rsquo;ultimo si trasforma nel romanticissimo ristorante Berg 8044, con graziosi tavoli e sedie in legno che invitano ad accomodarsi sotto le stelle, se il tempo lo consente. Ideale per un t\u0026ecirc;te-\u0026agrave;-t\u0026ecirc;te speciale o per gruppi che vogliono cenare insieme.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EStoria:\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003Ela Stadtoase fu fondata nel 1891 come \u0026ldquo;Verein f\u0026uuml;r Volksgesundheit Z\u0026uuml;rich VGZ\u0026rdquo; (associazione di pubblica sanit\u0026agrave;). Allora aveva lo scopo di diffondere uno stile di vita salutare per le persone, favorendone un ritorno alla natura. Con un\u0026rsquo;area dedicata al culto dell\u0026rsquo;aria e del sole, l\u0026rsquo;oasi era molto popolare. Qui si riunivano diversi movimenti, primo fra tutti quello dei vegetariani, accompagnato da influssi di naturopatia, nudismo e riforma alimentare.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Die Stadtoase","en":"Die Stadtoase","fr":"Stadtoase, oasis urbaine","it":"Stadtoase"},"textTeaser":{"de":"Ein kleiner Garten Eden ist die Stadtoase mit ihrer Sauna, einem Kr\u00e4utergarten und der grossen Wiese.","en":"The Stadtoase, with its sauna, herb garden, and large grassy area, is a miniature Garden of Eden.","fr":"Avec son sauna, son jardin d\u2019herbes aromatiques et sa grande prairie, Stadtoase est un petit \u00e9den.","it":"Con la sauna, l\u2019orto di aromatiche e il grande prato, la Stadtoase \u00e8 un piccolo paradiso."},"detailedInformation":{"de":["Sauna mit Caf\u00e9","Aikido-Dojo","Seminarr\u00e4ume","Eine riesige Wiese zum Spielen","Mit Sommerrestaurant \u00abBerg 8044\u00bb"],"en":["Sauna with caf\u00e9","Aikido dojo","Seminar rooms","Huge grassy area for relxing ","With summer restaurant, Berg 8044"],"fr":["Sauna avec caf\u00e9","Dojo d\u2019a\u00efkido","Salles de s\u00e9minaire","Immense prairie pour jouer","En \u00e9t\u00e9 : restaurant \u00ab Berg 8044 \u00bb"],"it":["Sauna con bar","Dojo di Aikido","Sale riunioni","Enorme prato per giocare","In estate, ristorante Berg 8044"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"277651154","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/ZT_41058.jpg","caption":{"de":null,"en":"Die Stadtoase","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/ZT_41057.jpg","caption":{"de":null,"en":"Die Stadtoase","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/Stadtoase.png","caption":{"de":null,"en":"Die Stadtoase","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["We,Th,Fr,Sa,Su 10:00:00-22:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003E*Am Mittwoch steht der Saunabereich von 10.00-16.00Uhr exklusiv den Frauen zur Verf\u0026uuml;gung.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003E*On Wednesdays, the sauna area is exclusively reserved for women from 10:00 am to 4:00 pm.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe mercredi, la zone de sauna est exclusivement r\u0026eacute;serv\u0026eacute;e aux femmes de 10h \u0026agrave; 16h.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl mercoled\u0026igrave;, l\u0027area sauna \u0026egrave; riservata esclusivamente alle donne dalle 10:00 alle 16:00.\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8044","streetAddress":"Tobelhofstrasse 21","telephone":"+41 44 252 49 16","email":"info@stadtoase.ch","url":"https:\/\/www.stadtoase.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.377526000000003,"longitude":8.5693769999999994},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"1001163","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Mountain Biking":{"swissId":"sui_010205"}},"name":{"de":"Zugerberg Biketrail","en":"Zugerberg Bike Trail","fr":"Trail \u00e0 velo du Zugerberg","it":"Zugerberg Bike Trail"},"disambiguatingDescription":{"de":"Am Zugerberg wartet ein Biketrail auf K\u00f6nner:innen und lockt mit schwierigen Alternativrouten f\u00fcr Profis.","en":"Awaiting proficient mountain bikers on the Zugerberg is a flow trail, with challenging alternative routes for more advanced riders. ","fr":"Sur le Zugerberg, le trail \u00e0 v\u00e9lo qui attend les coureurs confirm\u00e9s s\u00e9duit avec ses itin\u00e9raires alternatifs et ardus pour pros.","it":"Lo Zugerberg ospita un bike trail per esperti, che attira anche i professionisti con alternative difficili."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EGleich bei der Bergstation des Zugerbergs beginnt der 2.1 km\u0026nbsp;lange Biketrail f\u0026uuml;r ge\u0026uuml;bte Fahrer:innen. Zun\u0026auml;chst er\u0026ouml;ffnet sich der Blick auf den Zugersee. Diesen werden Biker:innen aber nicht lange geniessen k\u0026ouml;nnen, denn die Strecke beginnt sogleich kurvenreich und wartet auch schon mit den ersten Spr\u0026uuml;ngen auf. Bald kreuzt der Trail eine breite Strasse.\u003Cp\u003EHier ist Vorsicht vor Fussg\u0026auml;nger:innen und Autos geboten und bietet sich f\u0026uuml;r eine Verschnaufpause an. Denn bald danach f\u0026uuml;hrt der Trail \u0026ndash; der seinen nat\u0026uuml;rlichen Gegebenheiten angepasst ist \u0026ndash; in einen spektakul\u0026auml;ren Waldabschnitt. Hier warten nun \u0026uuml;berh\u0026ouml;hte Kurven, Holzbr\u0026uuml;cken und rollbare Spr\u0026uuml;nge. Wurzel- und Steinpassagen sowie Drops und Wallrides erfreuen die Herzen der Biker:innen. Fahrerisches K\u0026ouml;nnen ist hier vorausgesetzt.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe 2.1 km (1.3 mile) long bike trail for experienced bikers starts directly at the top station of the Zugerberg. At first, bikers can enjoy a view of Lake Zug \u0026ndash; but not for long, for from the very beginning the trail features numerous bends and before long the first jumps appear. Soon the trail crosses a wide road.\u003Cp\u003ELook out for pedestrians and cars here and use the opportunity to take a quick breather. Because soon afterwards, the trail \u0026ndash; which is designed to fit into the natural terrain \u0026ndash; leads into a spectacular forest section, with berms, wooden bridges, and rollable jumps. Passages with tree roots and stones, as well as drops and wallrides, make bikers\u0026rsquo; hearts beat faster. Good biking skills are a prerequisite here.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe trail cycliste de 2,1 km pour coureurs et coureuses confirm\u0026eacute;s d\u0026eacute;bute \u0026agrave; la station sup\u0026eacute;rieure du Zugerberg. La vue s\u0026rsquo;ouvre d\u0026rsquo;abord sur le lac de Zoug. Les v\u0026eacute;t\u0026eacute;tistes n\u0026rsquo;auront toutefois pas la possibilit\u0026eacute; d\u0026rsquo;en profiter longtemps car l\u0026rsquo;itin\u0026eacute;raire est d\u0026egrave;s le d\u0026eacute;part tr\u0026egrave;s sinueux et provoque d\u0026eacute;j\u0026agrave; les premiers sauts. Puis le trail croise une large voie.\u003Cp\u003EIci il faut veiller aux pi\u0026eacute;ton-ne-s et aux voitures, et c\u0026rsquo;est id\u0026eacute;al pour une petite pause. Peu apr\u0026egrave;s, ce trail qui est adapt\u0026eacute; aux conditions naturelles m\u0026egrave;ne \u0026agrave; une surprenante for\u0026ecirc;t. Ici vous attendent des virages sur\u0026eacute;lev\u0026eacute;s, des ponts en bois et des sauts \u0026agrave; v\u0026eacute;lo. Passages de racines ou de pierres ainsi que drops et wallrides r\u0026eacute;jouissent les v\u0026eacute;t\u0026eacute;tistes. Poss\u0026eacute;der un savoir-faire est une condition pr\u0026eacute;alable.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIn corrispondenza della stazione a monte dello Zugerberg, ha inizio il bike trail da 2,1 km per biker allenati. Quasi subito si apre la vista sul Lago di Zugo,\u0026nbsp; che i biker non potranno ammirare a lungo, dato che il tracciato rivela presto le sue numerose curve e i primi salti.\u003Cp\u003EDopo poco, incrocia un\u0026rsquo;ampia strada, dove \u0026egrave; bene prestare attenzione a pedoni e auto e approfittarne per prendere fiato. Entro breve, infatti, il tracciato, adattato alle sue condizioni naturali, entra in uno spettacolare tratto boschivo, dove si incontrano curve sopraelevate, ponti in legno e salti. Passaggi tempestati di radici e sassi, cos\u0026igrave; come drop e wallride entusiasmano i biker. L\u0026rsquo;abilit\u0026agrave; al manubrio \u0026egrave; essenziale in questo trail.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Zugerberg Biketrail","en":"Zugerberg Bike Trail","fr":"Trail \u00e0 velo du Zugerberg","it":"Zugerberg Bike Trail"},"textTeaser":{"de":"Der Biketrail am Zugerberg verspricht Spass und Abwechslung \u2013 und Aussicht. Wenn auch nur kurz.","en":"The bike trail on the Zugerberg promises fun, variety, and \u2013 even if only briefly \u2013 a view.","fr":"Le trail du Zugerberg, promet plaisir et divertissement, quoique brefs, et un superbe panorama. ","it":"Il bike trail sullo Zugerberg promette divertimento, variet\u00e0 e vista, anche se per poco."},"detailedInformation":{"de":["L\u00e4nge insgesamt: 2.1 km","Anforderungen: medium","Kondition: medium","H\u00f6henmeter: 340 m"],"en":["Trail length: 2.1km (1.2 miles)","Difficulty: medium","Fitness level: medium","Altitude difference: 340m (1,115ft)"],"fr":["Longueur totale : 2,1 km","Difficult\u00e9s : moyennes","Conditions : moyennes","D\u00e9nivel\u00e9 : 340 m"],"it":["Lunghezza totale: 2,1 km","Difficolt\u00e0: media","Condizione fisica: media","Dislivello: 340 m"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/PT_36420.jpg","caption":{"de":null,"en":"Zugerberg Biketrail","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_zugerberg_bahn_1280x960_34141.jpg","caption":{"de":"Standseilbahn Zugerbergbahn","en":"Zugerberg funicular railway","fr":"Funiculaire du sommet de Zoug","it":"Funicolare Zugerbergbahn "}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur-und-sport_zugerberg_01.jpg","caption":{"de":"Zugerberg","en":"Zugerberg","fr":"Zugerberg","it":"Zugerberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_kr_zugerberg_1033_1920x1080.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/PT_36419.jpg","caption":{"de":null,"en":"Zugerberg Biketrail","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Zug","postalCode":"6300","streetAddress":"Station Zugerberg 1","telephone":null,"email":null,"url":"https:\/\/www.zbb.ch\/freizeit-oase\/zugerberg-erlebnisse\/zugerberg-trail\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.143828599999999,"longitude":8.5327272000000001},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"1001108","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"}},"name":{"de":"Erlebnisweg Obersee","en":"Obersee Adventure Trail","fr":"Sentier th\u00e9matique du lac sup\u00e9rieur","it":"Sentiero dell\u2019Obersee"},"disambiguatingDescription":{"de":"Rund um den Obersee r\u00e4tseln, suchen und entdecken kleine wie grosse Schatzsucher:innen nach Herzenslust.","en":"Around the Obersee lake, treasure hunters of all ages can solve puzzles, search, and discover. ","fr":"Petits et grands chasseurs de tr\u00e9sor pourront r\u00e9soudre des \u00e9nigmes, chercher et faire des d\u00e9couvertes autour du lac sup\u00e9rieur.","it":"Attorno al lago Obersee, piccoli e grandi avventurieri possono risolvere enigmi, cercare ed esplorare."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EAm Obersee droht der Schatz des gleichnamigen Geheimbundes zu versinken. Damit das nicht geschieht, sind kleine und grosse Schatzsucher:innen aufgefordert, den Schatz mittels dem Entdeckerrucksack \u0026ndash; der die Schatzkarte und viele \u0026Uuml;berraschungen bereith\u0026auml;lt \u0026ndash; zu finden und zu bergen.\u003Cp\u003EAber auch wer nicht an der Schatzsuche teilnimmt (die R\u0026auml;tsel an diversen Wegpunkte sind auf Deutsch), erlebt rund um den Obersee wunderbare Naturlandschaften und abwechselnde Szenerien \u0026ndash; \u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/route-84\/etappe-6\u0022\u003Edirekt am Wasser\u003C\/a\u003E. Zu Fuss ist der Obersee auf verschiedenen \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rapperswil-zuerichsee.ch\/de\/routenvorschlaege\u0022\u003ERouten\u003C\/a\u003E zu entdecken oder zu umrunden, schneller geht es mit dem Fahrrad. In Jona oder Altendorf k\u0026ouml;nnen G\u0026auml;ste R\u0026auml;der ausleihen. Oder wie w\u0026auml;re es mit einer Fahrt auf der h\u0026uuml;bschen \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rapperswil-zuerichsee.ch\/de\/besuchen\/natur\/oberseefaehre\u0022\u003EOberseef\u0026auml;hre MS J. J. Rousseau\u003C\/a\u003E? Diese f\u0026auml;hrt zwei Wochen \u0026nbsp;in der Sommer-Saison.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EWeitere Informationen zum Entdeckerrucksack, der Schatzsuche und dem Erlebnisweg rund um den Obersee finden Interessierte \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rapperswil-zuerichsee.ch\/de\/besuchen\/der-erlebnisweg-obersee\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EAt the Obersee, the treasure of the secret society of the same name is threatening to sink. To prevent this from happening, treasure hunters both young and old are given the challenge of finding and recovering the treasure using the explorer backpack \u0026ndash; containing a treasure map along with many more surprises.\u003Cp\u003EBut even those who do not take part in the treasure hunt (the puzzles at various points along the way are in German) can experience beautiful natural landscapes and varying scenery around the Obersee, directly on the \u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/en\/hiking-in-switzerland\/route-84\/stage-6\u0022\u003Elakeshore\u003C\/a\u003E. Hikers can explore and walk around Obersee on various \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rapperswil-zuerichsee.ch\/de\/routenvorschlaege\u0022\u003Etrails\u003C\/a\u003E. However, it can be completed faster by bicycle, which can be rented in Jona or Altendorf. Or how about a ride on the ferry,\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rapperswil-zuerichsee.ch\/de\/besuchen\/natur\/oberseefaehre\u0022\u003E\u003C\/a\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rapperswil-zuerichsee.ch\/de\/besuchen\/natur\/oberseefaehre\u0022\u003EMS J. J. Rousseau\u003C\/a\u003E? The ferry service operates for two weeks during the summer season.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EMore information about the explorer backpack, the treasure hunt, and the adventure trail around the Obersee lake can be found \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rapperswil-zuerichsee.ch\/de\/besuchen\/der-erlebnisweg-obersee\u0022\u003Ehere\u003C\/a\u003E (in German).\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EDans les eaux du lac sup\u0026eacute;rieur le tr\u0026eacute;sor de la soci\u0026eacute;t\u0026eacute; secr\u0026egrave;te \u0026eacute;ponyme risque de se perdre. Pour \u0026eacute;viter cela, petits et grands chasseurs de tr\u0026eacute;sor sont invit\u0026eacute;s \u0026agrave; le retrouver et le sauver en se servant de leur sac \u0026agrave; dos d\u0026rsquo;explorateur qui contient la carte au tr\u0026eacute;sor et de nombreuses surprises.\u003Cp\u003EM\u0026ecirc;me celles et ceux qui ne participent pas \u0026agrave; la chasse au tr\u0026eacute;sor (les \u0026eacute;nigmes sur l\u0026rsquo;itin\u0026eacute;raire sont en allemand) d\u0026eacute;couvriront un superbe paysage naturel et diff\u0026eacute;rents sc\u0026eacute;narios autour du lac sup\u0026eacute;rieur \u0026ndash; juste au \u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/fr\/suisse-a-pied\/itineraire-84\/etape-6\u0022\u003Ebord de l\u0026rsquo;eau\u003C\/a\u003E. Plusieurs \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rapperswil-zuerichsee.ch\/de\/routenvorschlaege\u0022\u003Eitin\u0026eacute;raires\u003C\/a\u003E permettent de d\u0026eacute;couvrir et de faire le tour de l\u0027Obersee \u0026agrave; pied, mais c\u0026rsquo;est plus rapide \u0026agrave; v\u0026eacute;lo. Les visiteurs pourront emprunter des v\u0026eacute;los \u0026agrave; Jona ou \u0026agrave; Altendorf. Ou que diriez-vous d\u0026rsquo;une excursion sur le superbe ferry \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rapperswil-zuerichsee.ch\/de\/besuchen\/natur\/oberseefaehre\u0022\u003EMS J.J. Rousseau\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;? Le ferry circule pendant deux semaines durant la saison estivale.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rapperswil-zuerichsee.ch\/de\/besuchen\/der-erlebnisweg-obersee\u0022\u003EIci vous trouverez plus d\u0026rsquo;informations\u003C\/a\u003E (en allemande) sur le sac \u0026agrave; dos d\u0026rsquo;explorateur, la chasse au tr\u0026eacute;sor et le sentier th\u0026eacute;matique autour du lac sup\u0026eacute;rieur.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAll\u0026rsquo;Obersee, il tesoro dell\u0026rsquo;omonima societ\u0026agrave; segreta rischia di affondare. Per evitare che accada, piccoli e grandi avventurieri sono invitati a trovare e nascondere il tesoro con l\u0026rsquo;aiuto dello zaino per esploratori, che contiene la mappa del tesoro e tante sorprese.\u003Cp\u003EAnche chi non partecipa alla caccia al tesoro (gli indovinelli sono in tedesco) pu\u0026ograve; immergersi nei meravigliosi paesaggi e nei variegati scenari in \u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/it\/svizzera-a-piedi\/percorso-84\/tappa-6\u0022\u003Eriva all\u0026rsquo;acqua\u003C\/a\u003E che abbracciano il lago Obersee. A piedi \u0026egrave; possibile esplorare o fare il giro dell\u0027Obersee seguendo diversi \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rapperswil-zuerichsee.ch\/de\/routenvorschlaege\u0022\u003Epercorsi\u003C\/a\u003E, in bici si fa prima. Le biciclette possono essere noleggiate a Jona o Altendorf. Oppure perch\u0026eacute; non fare una gita sul grazioso traghetto \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rapperswil-zuerichsee.ch\/de\/besuchen\/natur\/oberseefaehre\u0022\u003EMS J. J. Rousseau\u003C\/a\u003E? Quest\u0026rsquo;ultimo\u0026nbsp;viaggia per due settimane durante la stagione estiva.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EGli interessati trovano maggiori informazioni sullo zaino per esploratori, la caccia al tesoro e il sentiero dell\u0026rsquo;Obersee \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rapperswil-zuerichsee.ch\/de\/besuchen\/der-erlebnisweg-obersee\u0022\u003Equi\u003C\/a\u003E (in tedesco).\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Erlebnisweg Obersee","en":"Obersee Adventure Trail","fr":"Sentier th\u00e9matique du lac sup\u00e9rieur","it":"Sentiero dell\u2019Obersee"},"textTeaser":{"de":"Zu Fuss oder mit dem Fahrrad auf geheimer Mission rund um den Obersee bei Rapperswil.","en":"On foot or by bike on a secret mission around the Obersee, near Rapperswil.","fr":"En mission secr\u00e8te \u00e0 pied ou \u00e0 v\u00e9lo autour du lac sup\u00e9rieur pr\u00e8s de Rapperswil.","it":"A piedi o in bicicletta, si parte per una missione attorno all\u2019Obersee, nei pressi di Rapperswil."},"detailedInformation":{"de":["Erlebnisweg rund um den Obersee","6 Wanderetappen","3 Fahrradrouten","Schatzsuche mit einem Entdeckerrucksack"],"en":["Adventure trail around the Obersee","6 hiking stages","3 bicycle routes","Treasure hunt with an explorer backpack"],"fr":["Sentier th\u00e9matique autour du lac sup\u00e9rieur","6 \u00e9tapes de randonn\u00e9e","3 itin\u00e9raires \u00e0 v\u00e9lo","Chasse au tr\u00e9sor avec sac \u00e0 dos d\u2019explorateur"],"it":["Sentiero esperienziale attorno all\u2019Obersee","6 tappe","3 itinerari per bici","Caccia al tesoro con uno zaino per esploratori"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_rzst_Oberseerundweg-92.jpg","caption":{"de":"Erlebnisweg Obersee","en":"Obersee Adventure Trail","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_erlebnisweg_obersee_1280x960_51182.jpg","caption":{"de":"Erlebnisweg Obersee","en":"Erlebnisweg Obersee","fr":"Erlebnisweg Obersee","it":"Erlebnisweg Obersee"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_erlebnisweg_obersee_1280x960_51181.jpg","caption":{"de":"Erlebnisweg Obersee","en":"Erlebnisweg Obersee","fr":"Erlebnisweg Obersee","it":"Erlebnisweg Obersee"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_erlebnisweg_obersee_1280x960_51184.jpg","caption":{"de":"Erlebnisweg Obersee","en":"Erlebnisweg Obersee","fr":"Erlebnisweg Obersee","it":"Erlebnisweg Obersee"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_rzst_erlebnisweg%20obersee.jpg","caption":{"de":"Erlebnisweg Obersee","en":"Obersee Adventure Trail","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_erlebnisweg_obersee_1280x960_36232.jpg","caption":{"de":"Obersee Adventure Trail","en":"Erlebnisweg Obersee","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_erlebnisweg_obersee_1280x960_51180.jpg","caption":{"de":"Erlebnisweg Obersee","en":"Erlebnisweg Obersee","fr":"Erlebnisweg Obersee","it":"Erlebnisweg Obersee"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_rzst_erlebnisweg%20Obersee%20%282%29.jpg","caption":{"de":"Erlebnisweg Obersee","en":"Obersee Adventure Trail","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-03-16T14:44","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Rapperswil","postalCode":"8640","streetAddress":"Fischmarktplatz 1","telephone":"+41 55 225 77 00","email":"info@rzst.ch","url":"https:\/\/www.rapperswil-zuerichsee.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.225127000000001,"longitude":8.8154439999999994},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"1001014","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Bike Tours":{"swissId":"sui_010203"}},"name":{"de":"Bikeschule Hoch-Ybrig","en":"Hoch-Ybrig Bike School","fr":"Ecole de VTT de Hoch-Ybrig","it":"Scuola di bike di Hoch-Ybrig"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die wundersch\u00f6ne Natur des Erholungsgebiets Hoch Ybrig l\u00e4sst sich auch auf zwei R\u00e4dern erleben.","en":"The beautiful nature of the Hoch Ybrig recreation area can also be experienced on two wheels.","fr":"On peut aussi d\u00e9couvrir la magnifique nature de la zone r\u00e9cr\u00e9ative de Hoch-Ybrig sur deux roues.","it":"La meravigliosa natura della regione ricreativa di Hoch Ybrig pu\u00f2 essere esplorata anche su due ruote."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EGemeinsam mit Guides der Bikeschule Hoch-Ybrig unternehmen G\u0026auml;ste sch\u0026ouml;ne Touren im Naherholungsgebiet Hoch-Ybrig oder gehen im neuen \u0026laquo;Kabi\u0026raquo; Bike Park ihre Skills trainieren. Die erfahrenen Mitarbeitenden der Schule kennen viele Tipps und Tricks im Umgang mit dem Bike und geben ihr Wissen gerne weiter. Das eignet sich f\u0026uuml;r Einsteiger:innen ebenso wie f\u0026uuml;r Profis und f\u0026uuml;r Erwachsene genauso wie f\u0026uuml;r Kinder.\u003Cp\u003EDie Bikeschule richtet sich ganz nach den Bed\u0026uuml;rfnissen der G\u0026auml;ste. Ob Gruppenunterricht f\u0026uuml;r Kinder, einzelne Techniklektionen oder Tagestouren: Mit Blick auf die sagenumwobenen Mythen ist dieser sportliche Ausflug unvergesslich.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ETogether with guides from the Hoch-Ybrig Bike School, guests can embark on fantastic tours in the Hoch-Ybrig recreation area or hone their skills in the new Kabi Bike Park. The experienced staff know many tips and tricks for handling the bike and are only too pleased to pass on their knowledge. The activities are suitable for both beginners and proficient bikers, as well as for adults and children alike.\u003Cp\u003EThe Bike School is completely geared towards the needs of its guests. Whether group lessons for children, individual instruction on technique, or day tours: with a view of the legend-steeped Mythen mountain, this sporting excursion is unforgettable.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOn peut visiter la zone r\u0026eacute;cr\u0026eacute;ative de Hoch-Ybrig avec des guides de l\u0026rsquo;\u0026eacute;cole de VTT de Hoch-Ybrig ou partir s\u0026rsquo;entra\u0026icirc;ner dans le tout nouveau parc de VTT \u0026laquo;\u0026nbsp;Kabi\u0026nbsp;\u0026raquo;. Les employ\u0026eacute;-e-s tr\u0026egrave;s qualifi\u0026eacute;-e-s de l\u0026rsquo;\u0026eacute;cole connaissent toutes les astuces sur le maniement des VTT et transmettent volontiers leur savoir. Id\u0026eacute;al pour les d\u0026eacute;butant-e-s comme pour les plus exp\u0026eacute;riment\u0026eacute;-e-s, pour les adultes comme pour les enfants.\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;\u0026eacute;cole de VTT s\u0026rsquo;adapte \u0026agrave; vos exigences avec des le\u0026ccedil;ons de groupe pour enfants, des cours sur la technique ou des visites d\u0026rsquo;une journ\u0026eacute;e\u0026nbsp;pour une excursion sportive inoubliable avec vue sur les l\u0026eacute;gendaires Mythen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EInsieme alle guide della scuola di bike di Hoch-Ybrig, gli ospiti intraprendono splendidi tour della regione o si allenano nel nuovo bike-park \u0026ldquo;Kabi\u0026rdquo;. Gli esperti collaboratori della scuola conoscono tanti trucchi con la bici e condividono volentieri le loro nozioni. L\u0026rsquo;ideale per principianti e professionisti, adulti e bambini.\u003Cp\u003ELa scuola di bike si orienta alle esigenze dei suoi ospiti. Che si tratti di lezioni di gruppo per bambini, lezioni individuali di tecnica o tour giornalieri, con la vista sui leggendari Mythen, queste escursioni sportive diventano subito indimenticabili.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Bikeschule Hoch-Ybrig","en":"Hoch-Ybrig Bike School","fr":"Ecole de VTT de Hoch-Ybrig","it":"Scuola di bike di Hoch-Ybrig"},"textTeaser":{"de":"Nur eine Stunde von Z\u00fcrich entfernt, l\u00e4dt das Naturgebiet Hoch-Ybrig zum Biken ein.","en":"Just an hour from Zurich, the Hoch-Ybrig recreation area invites visitors to go mountain biking. ","fr":"A seulement une heure de Zurich, la zone r\u00e9cr\u00e9ative de Hoch-Ybrig invite \u00e0 la pratique du VTT.","it":"A un\u2019ora da Zurigo, la regione ricreativa di Hoch-Ybrig invita ad andare in bici."},"detailedInformation":{"de":["\u00abKabi\u00bb Bike Park","Bahnentour Mythenregion \u2013 Hoch-Ybrig","Bike Camp f\u00fcr Kinder"],"en":["Kabi Bike Park","Mountain Cableways Tour Mythen Region \u2013 Hoch-Ybrig","Bike camp for children"],"fr":["Parc de VTT \u00ab Kabi \u00bb","Visite de la r\u00e9gion des Mythen \u2013 Hoch-Ybrig","Camp de VTT pour enfants"],"it":["Bike-park \u201cKabi\u201d","Tour ferroviario Regione dei Mythen \u2013 Hoch-Ybrig","Bike-camp per bambini"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_bikeschule_hoch-ybrig_1280x960_33039.jpg","caption":{"de":"Erholungsgebiet Hoch Ybrig","en":"Hoch Ybrig recreation area","fr":"Zone r\u00e9cr\u00e9ative de Hoch-Ybrig","it":"Regione ricreativa di Hoch Ybrig"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_bikeschule_hoch-ybrig_1280x960_33040.jpg","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"Bikeschule Hoch-Ybrig"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_rzst_kabibikepark_zue5318_czuerrer.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Su,Sa 08:00:00-17:30:00","Mo,Tu,We,Th,Fr 08:30:00-12:00:00","Mo,Tu,We,Th,Fr 13:15:00-17:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003Cul\u003E\u003C\/ul\u003E\u003C\/p\u003E","en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Oberiberg","postalCode":"8843","streetAddress":"Tschalunstrasse 1","telephone":" +41 55 414 16 88","email":"info@skischulehochybrig.ch","url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.039634999999997,"longitude":8.7820119999999999},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"556751","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"}},"name":{"de":"Jakobsweg von Rapperswil nach Einsiedeln","en":"Way of St. James","fr":"Chemin de Saint-Jacques de Rapperswil \u00e0 Einsiedeln","it":"Cammino di Santiago da Rapperswil ad Einsiedeln"},"disambiguatingDescription":{"de":"Auf 17 Kilometern wandert man zwischen Rapperswil und Einsiedeln durch wundersch\u00f6ne Landschaften und ein St\u00fcck Weltgeschichte.","en":"On this 17 km (11 mile) route between Rapperswil and Einsiedeln, hikers pass through beautiful landscapes and an important piece of world history.","fr":"Sur 17 kilom\u00e8tres entre Rapperswil et Einsiedeln, cette randonn\u00e9e traverse de magnifiques paysages et un chapitre de l\u2019histoire du monde.","it":"Sono 17 i chilometri da percorrere tra Rapperswil e Einsiedeln per scoprire paesaggi meravigliosi e un pezzo di storia."},"description":{"de":"\u003Cp\u003ESchon viele Pilger sind diesen Weg gegangen, der als Teil des Jakobswegs in 17 Kilometern von Rapperswil am Z\u0026uuml;richsee bis zum Kloster Einsiedeln f\u0026uuml;hrt. Gleich zu Beginn der Wanderung f\u0026uuml;hrt ein Holzsteg mitten \u0026uuml;ber den Z\u0026uuml;richsee \u0026ndash; \u0026uuml;ber das Wasser zu gehen war noch nie so einfach.\u003Cp\u003EVon der Halbinsel Hurden geht es danach weiter nach Pf\u0026auml;ffikon. Hier sind die ersten Spuren des Klosters sichtbar, in Form der Landwirtschaftlichen Schule und des mittelalterlichen Schlosses am Weg. Es folgt der Aufstieg auf die Passh\u0026ouml;he St. Meinrad. Nun ist es nicht mehr weit und schon bald ist das Kloster mit seinem Vorplatz \u0026ndash; \u0026uuml;brigens dem zweitgr\u0026ouml;ssten Kirchenplatz \u0026ndash; Europas, sichtbar.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/route-4\/etappe-4\u0022\u003EMehr Infos \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EMany pilgrims have already walked along this path, which, as part of the Way of St. James, leads from Rapperswil on Lake Zurich to Einsiedeln Abbey, a distance of some 17 kilometers (11 miles). Right at the beginning of the hike, a boardwalk leads across Lake Zurich to Hurden \u0026#8210; \u0026ldquo;walking on water\u0026rdquo; has never been so easy.\u003Cp\u003EFrom the Hurden peninsula, the trail then continues to Pf\u0026auml;ffikon. Here the first signs of the abbey are visible in the form of the school of agriculture and the medieval castle. There follows the ascent to the top of the St. Meinrad pass. Now it is no longer very far and soon the abbey with its huge forecourt \u0026#8210; incidentally, the second largest church square in Europe \u0026#8210; comes into view.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/en\/hiking-in-switzerland\/route-4\/stage-4\u0022\u003EMore Info \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EDe nombreux p\u0026egrave;lerins ont d\u0026eacute;j\u0026agrave; parcouru cette \u0026eacute;tape du chemin de Saint-Jacques, qui m\u0026egrave;ne, sur 17 kilom\u0026egrave;tres, de la ville de Rapperswil au bord du lac de Zurich au monast\u0026egrave;re d\u0026rsquo;Einsiedeln. Au d\u0026eacute;but de la randonn\u0026eacute;e, vous traversez le lac de Zurich en empruntant une passerelle en bois \u0026ndash; il n\u0026rsquo;a jamais \u0026eacute;t\u0026eacute; aussi facile de marcher sur les eaux.\u003Cp\u003EDe la p\u0026eacute;ninsule de Hurden, la randonn\u0026eacute;e se poursuit jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Pf\u0026auml;ffikon. C\u0026rsquo;est ici que l\u0026rsquo;on peut voir les premi\u0026egrave;res traces du monast\u0026egrave;re\u0026nbsp;: l\u0026rsquo;\u0026eacute;cole d\u0026rsquo;agriculture et le ch\u0026acirc;teau m\u0026eacute;di\u0026eacute;val au bord du chemin. Peu apr\u0026egrave;s la mont\u0026eacute;e au col de Saint Meinrad, on aper\u0026ccedil;oit le monast\u0026egrave;re avec son parvis, qui est d\u0026rsquo;ailleurs le deuxi\u0026egrave;me plus grand d\u0026rsquo;Europe.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/fr\/suisse-a-pied\/itineraire-4\/etape-4\u0022\u003EPlus d\u0027info \u0026amp; carte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ESono tanti i pellegrini che hanno gi\u0026agrave; percorso questa tratta del Cammino di Santiago, che si estende per 17 km tra Rapperswil, in riva al Lago di Zurigo, e l\u0026rsquo;Abbazia di Einsiedeln. Proprio all\u0026rsquo;inizio dell\u0026rsquo;escursione, un ponte in legno consente di attraversare il Lago di Zurigo. Camminare sull\u0026rsquo;acqua non \u0026egrave; mai stato cos\u0026igrave; facile.\u003Cp\u003EDalla penisola di Hurden, si prosegue per Pf\u0026auml;ffikon. Qui si vedono le prime testimonianze dell\u0026rsquo;abbazia: la scuola agraria e il castello medievale. Ora si affronta la salita per il passo di St. Meinrad, dal quale manca poco per scorgere l\u0026rsquo;abbazia e la sua piazza, la seconda d\u0026rsquo;Europa per grandezza.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/it\/svizzera-a-piedi\/percorso-4\/tappa-4\u0022\u003EUlteriori informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Jakobsweg Rapperswil bis Einsiedeln","en":"Way of St. James","fr":"Chemin de St-Jacques de Rapperswil \u00e0 Einsiedeln","it":"Cammino di Santiago Rapperswil ad Einsiedeln"},"textTeaser":{"de":"Zwischen Rapperswil und Einsiedeln auf dem Jakobsweg durch Landschaft und Geschichte wandern.","en":"Walk through landscape and history between Rapperswil and Einsiedeln along the Way of St. James.","fr":"Traverser le paysage et l\u2019histoire sur le chemin de Saint-Jacques entre Rapperswil et Einsiedeln. ","it":"Una passeggiata sul Cammino di Santiago tra Rapperswil e Einsiedeln, tra natura e storia."},"detailedInformation":{"de":["Anreise ab HB: 41 Min.","Startpunkt: Rapperswil, Bahnhof","Zielort: Einsiedeln, Kloster","L\u00e4nge: 17 km","Dauer: 5 Std.","H\u00f6henmeter: 780 m","Schwierigkeit: leicht","Kondition: mittel"],"en":["Travel time from Zurich Main Station: 41 min.","Start: Rapperswil Train Station","Finish: Einsiedeln Abbey","Length: 17 km (11 miles)","Duration: 5 hours","Difference in elevation: 780 meters (2,560 ft) ","Level of difficulty: easy","Physical fitness: medium"],"fr":["Depuis la gare : 41 min.","D\u00e9part : Rapperswil, gare","Arriv\u00e9e : Monast\u00e8re d\u2019Einsiedeln","Distance : 17 km","Dur\u00e9e : 5 heures","D\u00e9nivel\u00e9 : 780 m","Difficult\u00e9 : facile","Condition physique: moyenne"],"it":["Arrivo dalla Stazione Centrale di Zurigo: 41 min.","Punto di partenza: Rapperswil, stazione","Punto di arrivo: Einsiedeln, abbazia","Lunghezza: 17 km","Durata: 5 ore","Dislivello: 780 m","Difficolt\u00e0: facile","Condizione fisica: media"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_rapperswil_hurden_1280x960_5749.jpg","caption":{"de":"Rapperswil, Holzsteg","en":"Rapperswil, Footbridge","fr":"Rapperswil, pont en bois","it":"Rapperswil, pontile in legno"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Rapperswil-Jona","postalCode":"8640","streetAddress":"Rapperswil, Bahnhof","telephone":null,"email":null,"url":"https:\/\/camino-europe.eu\/de\/eu\/ch\/jakobswege\/konstanz-einsiedeln\/rapperswil-einsiedeln\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.224955000000001,"longitude":8.8168419999999994},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"555103","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"}},"name":{"de":"Boda Borg R\u00fcmlang","en":"Boda Borg R\u00fcmlang","fr":"Boda Borg R\u00fcmlang","it":"Boda Borg R\u00fcmlang"},"disambiguatingDescription":{"de":"Realistische Spiele f\u00fcr Jugendliche und Erwachsene gibt es in der riesigen Boda Borg Halle in R\u00fcmlang nahe Z\u00fcrich.\r\n","en":"Reality gaming for teenagers and adults can be found in the huge Boda Borg Hall in R\u00fcmlang, near Zurich.","fr":"Jeux r\u00e9alistes pour adolescents et adultes dans la gigantesque salle Boda Borg de R\u00fcmlang pr\u00e8s de Zurich.","it":"Giochi realistici per giovani e adulti sono i protagonisti dell\u2019enorme spazio Boda Borg di R\u00fcmlang, vicino a Zurigo."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EOb im Jungle zu \u0026uuml;berleben, aus einem Gef\u0026auml;ngnis auszubrechen oder Mumien zu entkommen: In der Boda-Borg-Halle werden Gruppen, Familien, Freunde und Vereine gefordert, denn dieses Spiel ist nur im Team zu meistern:\u003Cp\u003EIn der \u0026uuml;ber 3\u0026rsquo;000 Quadratmeter grossen Boda-Borg-Halle in R\u0026uuml;mlang nahe Z\u0026uuml;rich stehen 24 verschiedene Missionen zur Auswahl, welche Teams gemeinsam und in enger Zusammenarbeit bew\u0026auml;ltigen. Jede dieser Quests besteht aus zwei bis vier R\u0026auml;umen, die realistisch eingerichtet sind (keine Videoinstallationen, keine Spielkonsolen oder sonstige virtuelle Realit\u0026auml;t) und in denen entweder mentale oder physische Herausforderungen auf die Teilnehmenden warten.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDer Spass wird in Team von drei bis f\u0026uuml;nf Personen gespielt und es gibt Missionen in verschiedenen Schwierigkeits-, bzw. Altersgraden.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EWhether surviving in the jungle, breaking out of prison, or escaping from mummies: in the Boda Borg Hall, groups, families, friends, and clubs are challenged \u0026#8210; for this game can only be mastered as a team.\u003Cp\u003EIn the Boda Borg Hall in R\u0026uuml;mlang, near Zurich \u0026#8210; covering an area of more than 3,000 square meters (32,000 sq.ft) \u0026#8210; participants can choose from 24 different missions, which can only be accomplished by working closely together as a team. Each of these quests comprises two to four rooms with real-life features and equipment (no video installations, no game consoles, no virtual reality) and in which players are required to tackle various mental or physical challenges.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe games are played in teams of between three and five persons and are available for different levels of difficulty and age.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ESurvivre dans la jungle, s\u0026rsquo;\u0026eacute;chapper de prison ou fuir des momies\u0026nbsp;: groupes, familles, amis et associations sont sollicit\u0026eacute;s car ces \u0026eacute;preuves ne peuvent \u0026ecirc;tre surmont\u0026eacute;es qu\u0026rsquo;en \u0026eacute;quipe dans la salle Boda Borg.\u003Cp\u003EDans la salle Boda Borg de plus de 3.000 m2 situ\u0026eacute;e \u0026agrave; R\u0026uuml;mlang pr\u0026egrave;s de Zurich, les \u0026eacute;quipes travaillent en \u0026eacute;troite collaboration pour r\u0026eacute;soudre l\u0026rsquo;une des 24 \u0026eacute;preuves. Chacune se d\u0026eacute;roulant dans deux \u0026agrave; quatre salles am\u0026eacute;nag\u0026eacute;es de fa\u0026ccedil;on tr\u0026egrave;s r\u0026eacute;aliste (aucune installation vid\u0026eacute;o, consoles de jeux ou autres r\u0026eacute;alit\u0026eacute;s virtuelles), dans lesquelles des challenges physiques ou intellectuels attendent les participants.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELes \u0026eacute;quipes sont compos\u0026eacute;es de trois \u0026agrave; cinq personnes et les challenges varient selon le degr\u0026eacute; de difficult\u0026eacute; et l\u0026rsquo;\u0026acirc;ge des participants.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ESopravvivere nella giungla, evadere da una prigione o scappare dalle mummie: al Boda Borg si stimola la coesione fra gruppi, famiglie, amici e associazioni, dato che i giochi si possono risolvere solo collaborando.\u003Cp\u003ESugli oltre 3.000 metri quadrati dello spazio Boda Borg di R\u0026uuml;mlang, vicino a Zurigo, si pu\u0026ograve; scegliere tra 24 diverse missioni, che i team devono affrontare insieme, collaborando da vicino. Ogni missione \u0026egrave; composta da varie stanze (da due a quattro), arredate realisticamente (senza installazioni video, senza console per videogiochi o realt\u0026agrave; virtuale d\u0026rsquo;altro genere), con compiti mentali o fisici da risolvere.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EI gruppi vanno da tre a cinque persone e le missioni hanno diversi gradi di difficolt\u0026agrave; ed et\u0026agrave;.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Boda Borg R\u00fcmlang","en":"Boda Borg R\u00fcmlang","fr":"Boda Borg R\u00fcmlang","it":"Boda Borg R\u00fcmlang"},"textTeaser":{"de":"Hier ist Teamarbeit gefragt: Gruppen, Freunde und Vereine meistern im Team diverse Missionen. ","en":"Teamwork is required here: groups, friends, and clubs tackle various missions together as a team. ","fr":"Ici les groupes, amis et associations s\u2019acquittent des missions essentiellement en \u00e9quipe. ","it":"Qui si deve collaborare: team, amici e associazioni affrontano varie missioni in gruppo. "},"detailedInformation":{"de":["Reality Gaming","3\u2019000 Quadratmeter","Teamspiele"],"en":["Reality gaming","Area covering 3,000 square meters","Team games"],"fr":["Jeux r\u00e9alistes","3 000 m2","Jeux d\u2019\u00e9quipe"],"it":["Reality Gaming","3.000 metri quadrati","Giochi a squadre"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"5863593909","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_boda_borg_1280x960_29867.jpg","caption":{"de":"Boda Borg R\u00fcmlang","en":"Boda Borg R\u00fcmlang","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_rahmenprogramm_bodaborg_pt_29871.jpg","caption":{"de":"Boda Borg R\u00fcmlang","en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_rahmenprogramm_bodaborg_pt_29872.jpg","caption":{"de":"Boda Borg R\u00fcmlang","en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_rahmenprogramm_bodaborg_pt_29873.jpg","caption":{"de":"Boda Borg R\u00fcmlang","en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_boda_borg_1280x960_29874.jpg","caption":{"de":"Boda Borg R\u00fcmlang","en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_boda_borg_1280x960_29875.jpg","caption":{"de":"Boda Borg R\u00fcmlang","en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Mo 13:00:00-21:00:00","Tu,We,Th,Fr 14:00:00-21:00:00","Sa 10:00:00-22:00:00","Su 10:00:00-20:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"R\u00fcmlang","postalCode":"8153","streetAddress":"Oberglatterstrasse 35","telephone":"+41 44 818 70 00","email":"zurich@bodaborg.ch","url":"https:\/\/www.bodaborg.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.463489000000003,"longitude":8.5257299999999994},"place":["Indoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"547198","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Bars \u0026 Lounges":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Climbing":{"swissId":"sui_010403"}},"name":{"de":"Freiruum Zug","en":"Freiruum Zug","fr":"Freiruum Zoug","it":"Freiruum Zug"},"disambiguatingDescription":{"de":"Mit einer Markthalle, Boulderhalle, Parkour-Zone, einem Trampolin-Park und Kids-Corner ist der Freiruum eine der gr\u00f6ssten Zwischennutzungen der Schweiz.","en":"With a market hall, boulder area, parkour zone, trampoline park, and kids\u2019 corner, the Freiruum is one of the largest concepts for temporary use in Switzerland.","fr":"Le Freiruum qui abrite un march\u00e9 couvert, une salle d\u2019escalade, une zone de parcours, un parc \u00e0 trampolines et un coin pour enfants est la plus importante utilisation interm\u00e9diaire  de Suisse.","it":"Con un mercato, una palestra di roccia, un\u2019area parkour, un parco di trampolini e un angolo bambini, il Freiruum \u00e8 uno degli esempi di riuso temporaneo pi\u00f9 grandi della Svizzera."},"description":{"de":"\u003Cp\u003ESieben Tage die Woche ist der Freiruum in Zug ge\u0026ouml;ffnet und erfreut auf einem riesigen Gel\u0026auml;nde ein grosses Publikum. W\u0026auml;hrend in der Markthalle zahlreiche Essens- und Marktst\u0026auml;nde f\u0026uuml;r unkomplizierte Mittag- oder Abendessen bereitstehen, vergn\u0026uuml;gen sich Sportfans in unterschiedlichen Disziplinen:\u003Cp\u003EKleine und grosse Springk\u0026uuml;nstler:innen h\u0026uuml;pfen im 120 m2 grossen Trampolin-Park zum Spass oder als Training. In der Parkour-Zone ist beim \u0026Uuml;berwinden von Mauern, Treppen und auch Gel\u0026auml;ndern etwas mehr Geschick gefragt. Gleich daneben steht die gr\u0026ouml;sste Boulderhalle der Schweiz: Neben einer Aufw\u0026auml;rmzone warten W\u0026auml;nde ohne Ende, Grotten, eine Systemwand, ein Campusboard und mehr.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EZudem l\u0026auml;sst der Freiruum auch kleinste Kinderherzen h\u0026ouml;her schlagen. Im \u0026laquo;Spiilruum\u0026raquo; \u0026nbsp;toben sich Kinder von 2 bis 7 Jahren am grossen Kletterturm im Indoor-Spielplatz aus, stapeln Baukl\u0026ouml;tze oder vergn\u0026uuml;gen sich im B\u0026auml;llebad.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Freiruum in Zug is open every day of the week and delights a broad public with a wide range of activities on its huge site. While in the market hall there are the numerous food and market stalls for frill-free meals and snacks, sport enthusiasts can engage in all kinds of sporting disciplines.\u003Cp\u003EEnergetic visitors of all ages can jump and bounce in the 120 sq.m. (1,290 sq.ft) trampoline park, whether for fun or training. In the parkour zone, rather more skill is required to overcome walls, stairs, and railings. Directly next door is the largest boulder hall in Switzerland: in addition to a warm-up zone, it features never-ending climbing walls, grottos, a system wall, a campus board, and much more.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe Freiruum is an exciting experience for the youngest visitors, too. In the Spiilruum indoor playground, children aged from 2 to 7 years can let off steam on the large climbing tower, stack building blocks, or have fun in the ball pit.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe Freiruum de Zoug est ouvert sept jours sur sept et accueille un large public sur son vaste terrain.Tandis qu\u0026rsquo;au march\u0026eacute; couvert de nombreux \u0026eacute;tals de march\u0026eacute; et stands proposent d\u0026eacute;jeuners et d\u0026icirc;ners simples, les sportifs\/ives se d\u0026eacute;foulent dans diff\u0026eacute;rents disciplines\u0026nbsp;:\u003Cp\u003EPetits et grands ex\u0026eacute;cutent avec art des sauts au parc \u0026agrave; trampolines de 120 m2 pour le plaisir ou l\u0026rsquo;entra\u0026icirc;nement. La zone de parcours demande un peu plus d\u0026rsquo;habilet\u0026eacute; pour franchir les murs, escaliers ou balustrades. Juste \u0026agrave; c\u0026ocirc;t\u0026eacute; se trouve la plus grande salle d\u0026rsquo;escalade de \u0026nbsp;Suisse\u0026nbsp;: \u0026agrave; c\u0026ocirc;t\u0026eacute; de l\u0026rsquo;aire d\u0026rsquo;\u0026eacute;chauffement on d\u0026eacute;couvre une profusion de murs, des grottes, un mur modulaire, un pan G\u0026uuml;llich et plus encore.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe Freiruum fait aussi battre plus fort les c\u0026oelig;urs des plus petits. Au \u0026laquo;\u0026nbsp;Spiilruum\u0026nbsp;\u0026raquo;, les enfants de 2 \u0026agrave; 7 ans se d\u0026eacute;foulent sur la grande tour d\u0026rsquo;escalade de l\u0026rsquo;aire de jeux int\u0026eacute;rieure, empilent des briques de construction ou s\u0026rsquo;amusent dans la piscine \u0026agrave; balles.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl Freiruum di Zugo \u0026egrave; aperto sette giorni su sette. Su una superficie enorme, accoglie e allieta un vasto pubblico. Mentre nella cosiddetta \u0026ldquo;Markthalle\u0026rdquo; si trovano numerose postazioni con cibo e bevande per pranzi e cene senza pretese, gli appassionati di sport possono provare varie discipline.\u003Cp\u003EPiccoli e grandi artisti delle acrobazie aeree si divertono o si allenano nel parco dei trampolini da 120 m2. L\u0026rsquo;area parkour richiede un po\u0026rsquo; pi\u0026ugrave; di destrezza per superare muri, scale e parapetti. Accanto c\u0026rsquo;\u0026egrave; la palestra di roccia pi\u0026ugrave; grande della Svizzera, con una zona per il riscaldamento, pareti a non finire, grotte, parete modulare, campusboard e altro.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EMa il Freiruum entusiasma anche i pi\u0026ugrave; piccoli: nello \u0026ldquo;Spiilruum\u0026rdquo;, i bambini da 2 a 7 anni si scatenano sulla grande parete di roccia nel parco giochi coperto, impilano mattoncini da costruzione o fanno un tuffo nella vasca piena di palline.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Freiruum Zug","en":"Freiruum Zug","fr":"Freiruum Zoug","it":"Freiruum Zug"},"textTeaser":{"de":"Eine der gr\u00f6ssten Zwischennutzungen der Schweiz begeistert sportliche wie hungrige Besucher in Zug.","en":"One of Switzerland\u2019s largest temporary concepts enthralls both sporty and hungry visitors in Zug.","fr":"L\u2019une des utilisations interm\u00e9diares majeures de Suisse s\u00e9duit sportifs\/ives comme affam\u00e9(e)s \u00e0 Zoug.","it":"Uno dei riusi temporanei pi\u00f9 grandi della Svizzera entusiasma gli sportivi e gli affamati di Zugo."},"detailedInformation":{"de":["Markthalle mit Gastronomie","Boulderhalle","Trampolin-Park ab 6 Jahren","Parkour-Zone","Kostenloser Indoor-Spielplatz","7 Tage ge\u00f6ffnet"],"en":["Market hall with gastronomy","Boulder area","Trampoline Park for ages 6 and up","Parkour zone","Free indoor playground","Open 7 days a week"],"fr":["March\u00e9 couvert avec restauration","Salle d\u2019escalade","Parc \u00e0 trampolines \u00e0 partir de 6 ans","Zone de parcours","Aire de jeux en int\u00e9rieur gratuite","Ouvert 7 jours sur 7"],"it":["Mercato con esercizi gastronomici","Palestra di roccia","Parco di trampolini per et\u00e0 dai 6 anni in su","Area parkour","Parco giochi coperto gratuito","Aperto 7 giorni su 7"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"7013717086","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_Zug_Freiruum_Restaurant_1280x960_PT_52657.jpg","caption":{"de":"In der Eventlokalit\u00e4t Freiruum bei Zug","en":"In the event location Freiruum near Zug","fr":"Dans le lieu de l\u0027\u00e9v\u00e9nement Freiruum pr\u00e8s de Zoug","it":"Nel luogo dell\u0027evento Freiruum vicino a Zug"}},"price":{"de":"\u003Cp\u003EAb CHF 8 bis 18 pro Einzeleintritt\u003C\/p\u003E\r\n","en":"\u003Cp\u003ESingle admission CHF 8\u221218\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EEntre 8 et 18 CHF pour une entr\u00e9e simple\u003C\/p\u003E\r\n","it":"\u003Cp\u003EDa CHF 8 a 18 per ingressi singoli\u003C\/p\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_Zug_Freiruum_1280x960_PT_52659.jpg","caption":{"de":"In der Eventlokalit\u00e4t Freiruum bei Zug","en":"In the event location Freiruum near Zug","fr":"Dans le lieu de l\u0027\u00e9v\u00e9nement Freiruum pr\u00e8s de Zoug","it":"Nel luogo dell\u0027evento Freiruum vicino a Zug"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_Zug_Freiruum_Kinder_1280x960_PT_52658.jpg","caption":{"de":"In der Eventlokalit\u00e4t Freiruum bei Zug","en":"In the event location Freiruum near Zug","fr":"Dans le lieu de l\u0027\u00e9v\u00e9nement Freiruum pr\u00e8s de Zoug","it":"Nel luogo dell\u0027evento Freiruum vicino a Zug"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_Zug_Freiruum_Restaurant_1280x960_PT_52657.jpg","caption":{"de":"In der Eventlokalit\u00e4t Freiruum bei Zug","en":"In the event location Freiruum near Zug","fr":"Dans le lieu de l\u0027\u00e9v\u00e9nement Freiruum pr\u00e8s de Zoug","it":"Nel luogo dell\u0027evento Freiruum vicino a Zug"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_Zug_Freiruum_1280x960_PT_52655.jpg","caption":{"de":"In der Eventlokalit\u00e4t Freiruum bei Zug","en":"In the event location Freiruum near Zug","fr":"Dans le lieu de l\u0027\u00e9v\u00e9nement Freiruum pr\u00e8s de Zoug","it":"Nel luogo dell\u0027evento Freiruum vicino a Zug"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_Zug_Freiruum_Cocktail_1280x960_PT_52653.jpg","caption":{"de":"In der Eventlokalit\u00e4t Freiruum bei Zug","en":"In the event location Freiruum near Zug","fr":"Dans le lieu de l\u0027\u00e9v\u00e9nement Freiruum pr\u00e8s de Zoug","it":"Nel luogo dell\u0027evento Freiruum vicino a Zug"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003ESportbereich:\u003Cp\u003EMontag bis Freitag, 11.30 \u0026ndash; 22.00 Uhr\u003Cbr\u003E Samstag, 10.00\u0026nbsp;\u0026ndash; 19.00 Uhr\u003Cbr\u003E Sonntag, 10.00 \u0026ndash; 19.00 Uhr\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EGenussbereich:\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EMontag bis Mittwoch, 11.30 \u0026ndash; 22.00 Uhr\u003Cbr\u003E Donnerstag bis Samstag, 11.30 \u0026ndash; 22.00 Uhr\u003Cbr\u003E Sonntag, 11.30 \u0026ndash; 20.00 Uhr\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ESports area:\u003Cp\u003EMonday \u0026minus; Friday, 11.30am \u0026ndash; 10pm\u003Cbr\u003E Saturday, 10am \u0026ndash; 7pm\u003Cbr\u003E Sunday, 10am \u0026minus; 7pm\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPleasure area:\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EMonday \u0026minus; Wednesday, 11.30am \u0026ndash; 10pm\u003Cbr\u003E Thursday to Saturday, 11.30am \u0026ndash; 10pm\u003Cbr\u003E Sunday, 11.30am \u0026ndash; 8pm\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EDomaine sportif :\u003Cp\u003EDu lundi au vendredi, 11h30 \u0026ndash; 22h\u003Cbr\u003E Samedi, 10h \u0026ndash; 19h\u003Cbr\u003E Dimanche, 10h \u0026ndash; 19h\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EZone de restauration\u0026nbsp;:\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDu lundi au mercredi, 11h30 \u0026ndash; 22h\u003Cbr\u003E Du jeudi au samedi, 11h30 \u0026ndash;\u0026nbsp;22h\u003Cbr\u003E Dimanche, 11h30 \u0026ndash; 20h\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EArea sportiva:\u003Cp\u003Eda luned\u0026igrave; a venerd\u0026igrave;, 11.30 \u0026ndash; 22.00\u003Cbr\u003E sabato, 10.00 \u0026ndash; 19.00\u003Cbr\u003E domenica, 10.00 \u0026ndash; 19.00\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EArea gastronomica:\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003Eda luned\u0026igrave; a mercoled\u0026igrave;, 11.30 \u0026ndash; 22.00\u003Cbr\u003E gioved\u0026igrave; a sabato, 11.30 \u0026ndash; 22.00\u003Cbr\u003E domenica, 11.30 \u0026ndash; 20.00\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Zug","postalCode":"6300","streetAddress":"Z\u00e4hlerweg 5","telephone":"+41 41 510 86 06","email":"mail@freiruum.ch","url":"https:\/\/www.freiruum.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.177149999999997,"longitude":8.5124689999999994},"place":["Indoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"546684","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Ice Skating":{"swissId":"sui_011004"}},"name":{"de":"Eispark Einsiedeln","en":"Einsiedeln Ice Park","fr":"Patinoire d\u2019Einsiedeln ","it":"Eispark Einsiedeln"},"disambiguatingDescription":{"de":"Winterlichen Spass haben Eisl\u00e4ufer:innen und Eisstock-Spieler:innen im Klosterdorf Einsiedeln.","en":"Ice skaters and Bavarian curling fans can engage in their sports in the abbey town of Einsiedeln.","fr":"L\u2019hiver, patineurs\/euses et joueurs\/euses de curling s\u2019\u00e9clatent au village du monast\u00e8re d\u2019Einsiedeln.","it":"Divertimento invernale per chi pattina e gioca a curling ad Einsiedeln."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EAuf dem Kunsteisfeld neben dem eindr\u0026uuml;cklichen Kloster Einsiedeln k\u0026ouml;nnen sich kleine und grosse Eisl\u0026auml;ufer:innen, Hockey-Talente und Eisstock-K\u0026ouml;nig:innen austoben: Auf f\u0026uuml;nf Eisstock-Bahnen und einer Kunsteisbahn wird von November bis im M\u0026auml;rz gespielt, ge\u0026uuml;bt und gelacht. Zudem versorgt eine Schlittschuh-Vermietung alle F\u0026uuml;sse mit den richtigen Kufen.\u003Cp\u003EUnd wenn die Zehen und Finger klamm vor K\u0026auml;lte sind, gibt es in einer gem\u0026uuml;tlichen Baracke neben dem Eisfeld leckeres K\u0026auml;se-Fondue oder auch einfach einen Punsch sowie Gl\u0026uuml;hwein, um die H\u0026auml;nde wieder aufzuw\u0026auml;rmen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESaison 2025\/2026:\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003ESamstag, 12. November 2025 \u0026ndash; Sonntag, 1. M\u0026auml;rz 2026\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe artificial ice rink next to the imposing Einsiedeln Abbey is the perfect place for ice skaters, hockey talents and Bavarian curling fans of all ages to let off steam. On offer are five Bavarian curling sheets and one ice rink, which are open from November through March. In addition, an ice skate hiring service supplies everyone with the right blades for their feet.\u003Cp\u003EAnd when your fingers and toes get numb with cold, you can take a seat in the cozy hut next to the ice rink and warm up with a tasty cheese fondue or a drink of piping-hot punch or mulled wine.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EPetits et grands patineurs, hockeyeurs talentueux et reines du curling peuvent se d\u0026eacute;fouler\u0026nbsp;sur la patinoire artificielle pr\u0026egrave;s de l\u0026rsquo;imposante abbaye d\u0026rsquo;Einsiedeln : on y joue, s\u0026rsquo;entra\u0026icirc;ne et rit beaucoup de novembre \u0026agrave; mars sur les cinq pistes de curling et la patinoire artificielle. Les sp\u0026eacute;cialistes ont \u0026agrave; c\u0026oelig;ur de vous louer de bons patins \u0026agrave; glace.\u003Cp\u003EEt lorsque vos doigts et orteils sont engourdis, vous pouvez toujours entrer dans la sympathique baraque pr\u0026egrave;s de la patinoire, o\u0026ugrave; l\u0026rsquo;on sert une d\u0026eacute;licieuse fondue au fromage mais aussi un simple punch ou vin chaud pour se r\u0026eacute;chauffer.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa pista di pattinaggio artificiale accanto all\u0026rsquo;imponente Abbazia di Einsiedeln \u0026egrave; a disposizione di grandi e piccoli pattinatori, talenti dell\u0026rsquo;hockey e regine del curling: da novembre a marzo, qui si gioca, ci si allena e si ride su cinque piste di curling e una pista di pattinaggio artificiale. Grazie al noleggio pattini, possono volteggiare sul ghiaccio proprio tutti.\u003Cp\u003EQuando le dita dei piedi sono ormai ghiacciate, in una baita accanto alla pista si pu\u0026ograve; mangiare una deliziosa fonduta di formaggio o bere punch e vin br\u0026ucirc;l\u0026eacute; per scaldarsi.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Eispark Einsiedeln","en":"Einsiedeln Ice Park","fr":"Patinoire d\u2019Einsiedeln","it":"Eispark Einsiedeln"},"textTeaser":{"de":"Winterlichen Spass haben Eisl\u00e4ufer:innen und Eisstock-Spieler:innen im Klosterdorf Einsiedeln.","en":"Ice skaters and Bavarian curling fans can engage in their sports in the abbey town of Einsiedeln.","fr":"L\u2019hiver, patineurs\/euses et joueurs\/euses s\u2019\u00e9clatent au village du monast\u00e8re d\u2019Einsiedeln.","it":"Divertimento invernale per chi pattina e gioca a curling all\u2019Abbazia di Einsiedeln."},"detailedInformation":{"de":["Neben dem Kloster Einsiedeln","F\u00fcnf Eisstock-Bahnen","Leckeres K\u00e4se-Fondue"],"en":["Next to the Einsiedeln Abbey","Five Bavarian curling sheets","Tasty cheese fondue"],"fr":["Pr\u00e8s de abbaye d\u2019Einsiedeln","Cinq pistes de curling","D\u00e9licieuse fondue au fromage"],"it":["Accanto Abbazia di Einsiedeln","Cinque piste di curling","Deliziosa fonduta di formaggio"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"193024252","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_rzst_eispark%20Einsiedeln.jpg","caption":{"de":"Eispark Einsiedeln","en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_eispark_einsiedeln_1280x960_29637.jpg","caption":{"de":"Eispark Einsiedeln","en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_eispark_einsiedeln_1280x960_29633.jpg","caption":{"de":"Eispark Einsiedeln","en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_eispark_einsiedeln_1280x960_29635.jpg","caption":{"de":"Eispark Einsiedeln","en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Mo,Fr 13:30:00-17:00:00","Tu,Th 13:30:00-18:00:00","We,Sa 13:00:00-17:00:00","Su 12:00:00-18:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESaison 2025\/2026:\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003ESamstag, 12. November 2025 \u0026ndash; Sonntag, 1. M\u0026auml;rz 2026\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ESaison 2025\/2026:\u003Cbr\u003ESamstag, 15. November 2025 \u0026ndash; Sonntag, 1. M\u0026auml;rz 2026\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003E23 novembre 2024 \u0026ndash; 23 f\u0026eacute;vrier 2025\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003E23 novembre 2024 \u0026ndash; 23 febbraio 2025\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Einsiedeln","postalCode":"8840","streetAddress":"Etzelstrasse 1","telephone":"+41 79 216 07 40","email":"info@eispark-einsiedeln.ch","url":"https:\/\/www.eispark-einsiedeln.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.130738999999998,"longitude":8.7512650000000001},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"402884","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"}},"name":{"de":"Seebad Lattenberg","en":"Seebad Lattenberg","fr":"Zone de baignade Lattenberg","it":"Stabilimento Lattenberg"},"disambiguatingDescription":{"de":"Das Seebad mit Sandstrand und einer sch\u00f6nen Gr\u00fcnanlage l\u00e4dt in St\u00e4fa zum Entspannen ein.","en":"This lido in St\u00e4fa, featuring a sandy beach and an attractive grassy area, invites visitors to relax.","fr":"La zone de baignade \u00e0 St\u00e4fa, au bord du lac de Zurich, avec sa plage de sable et son superbe espace vert invite \u00e0 la d\u00e9tente.","it":"Lo stabilimento lacustre con spiaggia di sabbia e un bel parco invita a rilassarsi a St\u00e4fa."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas Seebad Lattenberg in St\u0026auml;fa \u0026ouml;ffnet jedes Jahr ungef\u0026auml;hr Mitte Mai seine Pforten. Bei sch\u0026ouml;nem und warmem Wetter steht das Bad mit Badeaufsicht zur Verf\u0026uuml;gung. Das am Dorfrand gelegene Seebad bietet eine herrliche Gr\u0026uuml;nanlage, die sorgf\u0026auml;ltig gepflegt wird. Entspannung auf der Liegewiese, Erfrischung im Z\u0026uuml;richsee oder Spass auf der Rutschbahn und im Planschbecken - f\u0026uuml;r die ganze Familie ist etwas geboten. Sportbegeisterte k\u0026ouml;nnen sich am Volleyballfeld oder bei einer Partie Schach vergn\u0026uuml;gen. Und f\u0026uuml;r den Hunger zwischendurch gibt es am Kiosk\/Restaurant Kaffee, Eis, verschiedene Snacks und Pizza.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EEvery year, around mid-May, the Seebad Lattenberg in St\u0026auml;fa also opens its doors. The lido is open to the public in fine, warm weather and there are bathing supervisors on site.\u003Cp\u003ELocated on the edge of the village, the lido has a beautiful and well maintained grassy area.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EWhether you want to relax on the lawn, cool down in Lake Zurich, or have fun on the slide and in the wading pool: there is something for all the family here. Sports enthusiasts can enjoy the beach volleyball court or a game of chess.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EOf course, no one needs to leave the lido hungry: the kiosk\/restaurant offers coffee and ice cream, as well as pizzas and various snacks.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EChaque ann\u0026eacute;e \u0026agrave; la mi-mai la zone de baignade Lattenberg \u0026agrave; St\u0026auml;fa ouvre ses portes et est sous surveillance lorsque le temps est beau et chaud.\u003Cp\u003ESitu\u0026eacute;e en bordure du village, la zone de baignade au bord du lac est dot\u0026eacute;e d\u0026rsquo;un tr\u0026egrave;s joli espace vert bien entretenu.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESe relaxer sur la pelouse, se rafra\u0026icirc;chir dans le lac de Zurich ou s\u0026rsquo;amuser sur le toboggan et dans la pataugeoire\u0026nbsp;: ici toute la famille trouvera son bonheur\u0026nbsp;! Le terrain de beach-volley ou le jeu d\u0026rsquo;\u0026eacute;checs r\u0026eacute;jouiront les amateur-trice-s.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPersonne ne quitte cette zone de baignade la faim au ventre, car le restaurant\/kiosque propose caf\u0026eacute;, glaces, en-cas et pizzas.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EOgni anno, all\u0026rsquo;incirca a met\u0026agrave; maggio, apre anche lo stabilimento Lattenberg di St\u0026auml;fa. Sorvegliata da bagnini, la struttura \u0026egrave; aperta quando il tempo \u0026egrave; bello e caldo.\u003Cp\u003ESituato ai margini del paese, il badi \u0026egrave; dotato di un incantevole parco molto curato.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EChe si tratti di rilassarsi sul prato, di tuffarsi nel lago per un po\u0026rsquo; di refrigerio o di divertirsi sullo scivolo o nella piscinetta per bambini, qui ogni famiglia trova qualcosa di divertente da fare. Gli appassionati di sport possono scegliere tra il campo da beach-volley e una partita a scacchi.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDa qua, nessuno se ne va affamato: il chiosco\/ristorante propone infatti caff\u0026egrave;, gelato, ma anche vari snack e pizza.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Seebad Lattenberg","en":"Seebad Lattenberg","fr":"Zone de baignade Lattenberg","it":"Stabilimento Lattenberg"},"textTeaser":{"de":"Die \u00abBadi\u00bb am Dorfrand von St\u00e4fa ist gepflegt, freundlich und erfreut die ganze Familie.","en":"The \u201cBadi\u0022 on the outskirts of St\u00e4fa is well-kept, friendly, and has something for all the family.","fr":"Jouxtant le village de St\u00e4fa, l\u2019accueillante et tr\u00e8s bien entretenue \u00ab Badi \u00bb r\u00e9jouit toute la famille.","it":"Il \u201cbadi\u201d ai margini di St\u00e4fa \u00e8 curato, accogliente e adatto a tutta la famiglia."},"detailedInformation":{"de":["Seebad an Z\u00fcrichs \u00abGoldk\u00fcste\u00bb","Planschbecken","Sandstrand","Tischtennis, Beachvolleyballfeld"],"en":["Lakeside bathing facility on Zurich\u2019s \u201cGold Coast\u201d","Wading pool","Sandy beach","Inflatable water toys","Table tennis, beach volleyball court"],"fr":["Zone de baignade de la rive droite dite \u00ab C\u00f4te d\u2019Or \u00bb de Zurich","Pataugeoire","Plage de sable","Jeux d\u2019eau gonflables","Tennis de table, terrain de beach-volley"],"it":["Stabilimento lacustre lungo la \u201criviera dorata\u201d di Zurigo","Piscina per bambini","Spiaggia di sabbia","Giochi acquatici gonfiabili","Ping-pong, campo da beach-volley"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_rzst_lattenberg_1.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003EEinzeleintritt\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003ESaisonabo\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EErwachsene\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 45\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003ELehrlinge, Sch\u00fcler:innen \u0026amp; Student:innen\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 2\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 25\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKinder bis 16 Jahre\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003Egratis\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003Egratis\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003ESingle entry\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\r\n\t\t\t\u003Cp\u003ESeason pass\u003C\/p\u003E\r\n\t\t\t\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdults\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 45\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EApprentices, pupils and students\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 2\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 25\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EChildren until 16 years of age\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Egratis\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Egratis\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEntr\u00e9e individuelle\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAbonnement de saison\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdultes\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 45\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EApprentis, \u00e9l\u00e8ves \u0026amp; \u00e9tudiants\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 2\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 25\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants jusqu\u0027\u00e0 16 ans\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Egratis\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Egratis\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEntrata singola\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAbbonamento stagionale\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdulti\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 45\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EApprendisti, alunni e studenti\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 2\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 25\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini fino ai 16 anni\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Egratis\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Egratis\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_rzst_lattenberg_2.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003E10. Mai bis 15. Juni: 10.00 - 20.00 Uhr\u003Cbr\u003E16. Juni bis 16. August: 09.00 - 21.00 Uhr\u003Cbr\u003E17. August bis 14. September: 10.00 - 20.00 Uhr\u003Cp\u003EBei gef\u0026auml;hrlicher Witterung bleibt das Seebad geschlossen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EBadesaison:\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E10. Mai bis 14. September 2025\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EMay 10 to June 15: 10am - 8pm\u003Cbr\u003EJune 16 to August 16: 9am - 9pm\u003Cbr\u003EAugust 17 to September 14: 10am - 8pm\u003Cp\u003EThe Seebad remains closed in dangerous weather conditions.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESwimming season:\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EMay 10 to September 14, 2025\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003E10 mai au 15 juin : 10h00 - 20h00\u003Cbr\u003E16 juin au 16 ao\u0026ucirc;t : 09h00 - 21h00\u0026nbsp;\u003Cbr\u003E17 ao\u0026ucirc;t au 14 septembre : 10h00 - 20h00\u003Cp\u003EEn cas de conditions m\u0026eacute;t\u0026eacute;orologiques dangereuses, la piscine reste ferm\u0026eacute;e.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESaison de baignade:\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EDu 10 mai au 14 septembre 2025\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EDal 10 maggio al 15 giugno: ore 10.00 - 20.00\u003Cbr\u003EDal 16 giugno al 16 agosto: ore 09.00 - 21.00\u003Cbr\u003EDal 17 agosto al 14 settembre: ore 10.00 - 20.00\u003Cp\u003ELa piscina rimane chiusa in caso di condizioni meteorologiche pericolose.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EStagione balneare:\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EDal 10 maggio al 14 settembre 2025\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"St\u00e4fa","postalCode":"8712","streetAddress":"Seestrasse 2d","telephone":"+41 44 926 21 25","email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.241292000000001,"longitude":8.7130449999999993},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"392374","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Strandbad Seefeld Lachen","en":"Strandbad Seefeld Lachen","fr":"Zone de baignade de Seefeld Lachen","it":"Stabilimento Seefeld Lachen"},"disambiguatingDescription":{"de":"Sich sonnen, baden und leckere Snacks geniessen, als w\u00e4re man irgendwo am Meer.","en":"Sunbathe, swim, and enjoy delicious snacks as if you were somewhere by the sea.","fr":"Prendre un bain de soleil, nager et savourer de d\u00e9licieux en-cas comme en bord de mer.","it":"Prendere il sole, fare il bagno e gustare snack deliziosi come al mare."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EAm oberen Z\u0026uuml;richsee finden Badeg\u0026auml;ste bei Lachen das Strandbad Seefeld Lachen. Mit einer grossen Liegewiese und Schatten spendenen B\u0026auml;umen l\u0026auml;sst es sich hier verweilen, als w\u0026auml;re man am Meer. Der Z\u0026uuml;richsee l\u0026auml;dt zum Baden ein und wer mag, \u0026uuml;bt Saltos, K\u0026ouml;pfler und andere Spr\u0026uuml;nge vom 5-Meter-Sprungturm, der mitten im See steht. Die Kleinsten erfreuen sich derweil am Kinderplanschbecken oder auf dem Spielplatz. Abends bleiben Romantiker:innen gerne ein wenig l\u0026auml;nger im Strandbad: Der Sonnenuntergang taucht die gesamte Z\u0026uuml;richsee-Landschaft in ein spektakul\u0026auml;r leuchtendes Farbenspiel.\u003Cp\u003EUnd wen nach so viel Wassersport der Hunger packt: Im Badi-Restaurant gibt\u0026rsquo;s leckere Snacks wie diverse Pinsas, Burger, Nuggets und Salate. \u003Ca href=\u0022https:\/\/badi-restaurant.ch\/\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERestaurant Strandbad\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Seefeld lido is located in Lachen, at the upper end of Lake Zurich. With its large sunbathing area and shady trees, it is just like being at the seaside. Lake Zurich invites guests to swim, and those who wish can practice their somersaults, headers, and other jumps from the 5-meter diving tower in the middle of the lake. Meanwhile, the youngest visitors can have fun in the children\u0026rsquo;s wading pool or playground.\u003Cp\u003EAnd for those who work up an appetite with all this water-sport activity, the Badi restaurant offers delicious snacks, such as various pinzas, burgers, nuggets, and salads.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIn the evening, romantics like to stay a little longer at the lido, for the sunset bathes the entire Lake Zurich landscape in a spectacularly vibrant play of colors.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa zone de baignade de Seefeld Lachen se trouve dans la partie sup\u0026eacute;rieure du lac de Zurich pr\u0026egrave;s de Lachen. La vaste pelouse ainsi que les arbres ombrageants font qu\u0026rsquo;on s\u0026rsquo;y sente comme en bord de mer. Le lac de Zurich invite \u0026agrave; la baignade et \u0026agrave; la pratique de saltos, plongeons et autres sauts du plongeoir de 5 m\u0026egrave;tres au milieu du lac.\u003Cp\u003ELes plus petit-e-s se d\u0026eacute;fouleront au bassin pour enfants ou sur l\u0026rsquo;aire de jeux.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EEt apr\u0026egrave;s tant de sports aquatiques, le restaurant de la zone de baignade propose de d\u0026eacute;licieux en-cas comme les pinsas vari\u0026eacute;s, burgers, nuggets et salades.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe soir, les romantiques profitent pour rester un peu plus longtemps dans la zone de baignade\u0026nbsp;: le coucher de soleil plonge tout le paysage autour du lac de Zurich dans un lumineux et spectaculaire jeu de couleurs.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ESulle sponde del Lago di Zurigo superiore, nei pressi di Lachen, i bagnanti trovano lo stabilimento balneare Seefeld Lachen. Con un ampio prato e alberi che regalano ombra, qui \u0026egrave; bello fermarsi a lungo come se si fosse al mare. Il Lago di Zurigo invita a fare il bagno. Chi lo desidera pu\u0026ograve; cimentarsi in salti mortali, tuffi di testa e altre acrobazie dal trampolino di 5 metri, situato nel bel mezzo del lago.\u003Cp\u003EI pi\u0026ugrave; piccoli, nel frattempo, si divertono nella piscina dedicata o al parco giochi.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESe dopo tutta questa attivit\u0026agrave; viene fame, al ristorante del badi ci sono deliziosi snack, come pinse, hamburger, nugget e insalate.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDi sera, gli animi pi\u0026ugrave; romantici amano fermarsi pi\u0026ugrave; a lungo: il tramonto, infatti, avvolge l\u0026rsquo;intero lago in uno spettacolare gioco di colori.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Strandbad Seefeld Lachen","en":"Strandbad Seefeld Lachen","fr":"Zone de baignade de Seefeld Lachen","it":"Stabilimento Seefeld Lachen"},"textTeaser":{"de":"Das Strandbad mit grossz\u00fcgiger Liegewiese l\u00e4dt in Lachen am Z\u00fcrichsee zu entspannten Ferientagen ein.","en":"The lido with its spacious sunbathing area in Lachen on Lake Zurich invites you to relax.","fr":"\u00c0 Lachen, la zone de baignade avec sa vaste pelouse invite \u00e0 des journ\u00e9es de vacances relaxantes.","it":"A Lachen, sul Lago di Zurigo, lo stabilimento con ampio prato invita a trascorrere giornate spensierate."},"detailedInformation":{"de":["Strandbad am Z\u00fcrichsee","Sprungturm: 1, 3 und 5 Meter","Mit Kinderplanschbecken und Spielplatz","Mit Restaurant und Kiosk"],"en":["Lido on Lake Zurich","With wading pool and playground","With restaurant and kiosk"],"fr":["Zone de baignade du lac de Zurich","Bassin pour enfants et aire de jeux","Restaurant et kiosque"],"it":["Stabilimento con spiaggia sul Lago di Zurigo","Con piscina per bambini e parco giochi","Con ristorante e chiosco"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"2573478863","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_rzst_lachen_badi.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003EEinzeleintritt\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EErwachsene und Jugendliche\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKinder\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003Egratis\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003ESingle entry\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdults and teens\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EChildren\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Efree\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEntr\u00e9e\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdultes et jeunes\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Egratis\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEntrata singola\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdulti e ragazzi\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Egratis\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n"},"photo":[],"dateModified":"2026-05-19T15:35","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa,Su 08:30:00-19:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003E\u0026Ouml;ffnungszeiten Juni \/ Juli \/ August: 08.30 bis 21.00 Uhr\u003C\/p\u003E","en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Lachen","postalCode":"8853","streetAddress":"Seestrasse","telephone":"+41 55 442 17 03","email":"armin@badi-restaurant.ch","url":"http:\/\/www.badi-restaurant.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.196060000000003,"longitude":8.8539270000000005},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"392362","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Seebad Altendorf","en":"Seebad Altendorf","fr":"Zone de baignade Altendorf","it":"Stabilimento Altendorf"},"disambiguatingDescription":{"de":"Das charmante Seebad mit Kieselstrand ist ein kleiner Geheimtipp am oberen Z\u00fcrichsee.","en":"The charming lido with a pebble beach is something of an insider tip on the upper end of Lake Zurich.","fr":"Cette charmante zone de baignade avec sa plage de galets dans la partie sup\u00e9rieure du lac de Zurich est un v\u00e9ritable petit joyau.","it":"Il suggestivo stabilimento lacustre con spiaggia di sassi \u00e8 una piccola chicca sul Lago di Zurigo superiore."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas Seebad Altendorf liegt an einer idyllischen Bucht mit Strand und einer Parkanlage mit lockerem Baumbestand. Das gepflegte Restaurant mit Garderobe und WC-Anlagen sowie die Kinderspielanlagen machen den Aufenthalt in der Badi zu einem gen\u0026uuml;sslichen Badeplausch f\u0026uuml;r die ganze Familie.\u003Cp\u003EIm Strandrestaurant Rivulet finden G\u0026auml;ste alles, was das Herz begehrt: Von frisch gemixten Smoothies bis hin zu knackigen Salatvariationen, Grillspezialit\u0026auml;ten und vielem mehr f\u0026uuml;r Fleisch- und Fischliebhaber:innen ebenso wie f\u0026uuml;r alle, die sich vegan oder vegetarisch ern\u0026auml;hren.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Seebad Altendorf is located in an idyllic bay with a beach and a park with loosely scattered trees. The well-looked after restaurant with changing rooms and restroom facilities, as well as the children\u0026rsquo;s playground, make a visit to the \u0026ldquo;Badi\u0026rdquo; an enjoyable bathing experience for the whole family.\u003Cp\u003EIn the beach restaurant, Rivulet, guests will find everything their heart desires: from freshly mixed smoothies to crispy salad variations to grilled specialties and much more besides \u0026ndash; for meat and fish lovers, as well as for vegans or vegetarians.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa zone de baignade Altendorf est situ\u0026eacute;e dans une baie idyllique dot\u0026eacute;e d\u0026rsquo;une plage et d\u0026rsquo;un parc avec for\u0026ecirc;t clairsem\u0026eacute;e. Le superbe restaurant avec vestiaire et toilettes ainsi que l\u0026rsquo;aire de jeux font de ce s\u0026eacute;jour dans la \u0026laquo;\u0026nbsp;Badi\u0026nbsp;\u0026raquo; un v\u0026eacute;ritable plaisir pour toute la famille.\u003Cp\u003EAu restaurant de plage Rivulet les client-e-s trouveront leur bonheur\u0026nbsp;: des smoothies frais aux salades croquantes et des sp\u0026eacute;cialit\u0026eacute;s cuites au barbecue et plus encore \u0026ndash; pour les amateur-trice-s de viandes et de poissons, mais aussi les v\u0026eacute;g\u0026eacute;tarien-ne-s et v\u0026eacute;g\u0026eacute;talien-ne-s.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELo stabilimento Altendorf \u0026egrave; adagiato su un\u0026rsquo;idilliaca baia con spiaggia e un parco con alberi distanziati. Il curato ristorante con spogliatoi e servizi igienici e il parco giochi trasformano il tempo trascorso in questo badi in puro divertimento acquatico per tutta la famiglia.\u003Cp\u003EAl ristorante Rivulet si trova tutto ci\u0026ograve; che si possa desiderare: da smoothie freschi a croccanti insalate, specialit\u0026agrave; grigliate, tante proposte per gli amanti del pesce e della carne, ma anche per tutti coloro che seguono un\u0026rsquo;alimentazione vegana o vegetariana.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Seebad Altendorf","en":"Seebad Altendorf","fr":"Zone de baignade Altendorf","it":"Stabilimento Altendorf"},"textTeaser":{"de":"Ein kleiner Geheimtipp am oberen Z\u00fcrichsee ist das schmucke Seebad Altendorf mit idyllischer Bucht.","en":"A little insider tip on the upper end of Lake Zurich is the Seebad Altendorf with its idyllic bay.","fr":"Dans la partie sup\u00e9rieure du lac de Zurich la zone de baignade Altendorf et sa baie sont superbes.","it":"Il grazioso badi Altendorf, con la sua idilliaca baia, \u00e8 una chicca sul Lago di Zurigo superiore."},"detailedInformation":{"de":["Seebad am Z\u00fcrichsee","Mit Restaurant und Kiosk","Mit Kinderplanschbecken und Spielplatz"],"en":["Open-air bathing facility on Lake Zurich","With restaurant and kiosk","With wading pool and playground"],"fr":["Zone de baignade du lac de Zurich","Restaurant et kiosque","Pataugeoire pour enfants et aire de jeux"],"it":["Stabilimento lacustre sul Lago di Zurigo","Con ristorante e chiosco","Con piscina per bambini e parco giochi"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_rzst_badi_altendorf_2.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Cp\u003Efreier Eintritt\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EFree entry\u003Cbr \/\u003E\r\nNo lifeguard\u003C\/p\u003E\r\n","fr":"\u003Cp\u003EEntr\u00e9e gratuite\u003Cbr \/\u003E\r\nPas de surveillance\u003C\/p\u003E\r\n","it":"\u003Cp\u003EIngresso gratuito\u003Cbr \/\u003E\r\nNessun bagnino\u003C\/p\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_rzst_badi_altendorf_3.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_rzst_badi_altendorf.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-05-19T15:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003ESaison ist von Mai bis September und die Badi hat jeweils von t\u0026auml;glich von 10.00 bis 22.00 Uhr ge\u0026ouml;ffnet. Bei schlechtem Wetter wird der Badibetrieb eingeschr\u0026auml;nkt oder ganz geschlossen.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen from April until October\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert d\u0027avril \u0026agrave; octobre\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto da aprile a ottobre\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Altendorf","postalCode":"8852","streetAddress":"Seestrasse 3","telephone":"+41 55 442 27 49","email":"badi@rivulet.ch","url":"https:\/\/www.altendorf.ch\/freizeit-kultur\/badi.html\/71"},"geoCoordinates":{"latitude":47.194989,"longitude":8.8203390000000006},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"350540","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"}},"name":{"de":"Gratwanderung L\u00e4gern","en":"L\u00e4gern Ridge Hike","fr":"Randonn\u00e9e sur la cr\u00eate du L\u00e4gern","it":"Escursione in cresta sulla L\u00e4gern"},"disambiguatingDescription":{"de":"Von Regensberg bei Z\u00fcrich f\u00fchrt diese wunderbare Wanderung bis nach Baden. ","en":"This wonderful hike leads from Regensberg near Zurich to Baden.","fr":"Cette magnifique randonn\u00e9e vous m\u00e8ne de Regensberg pr\u00e8s de Zurich jusqu\u2019\u00e0 Baden.","it":"Da Regensberg, nei pressi di Zurigo, questa meravigliosa escursione arriva fino a Baden. "},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EBeschreibung Route\u003Cp\u003EDiese Wanderung kennt in Z\u0026uuml;rich jedes Kind, denn es ist der absolute Klassiker bei Schulausfl\u0026uuml;gen. Das Dorf Regensberg mit seinem Schl\u0026ouml;sschen ist ab Z\u0026uuml;rich \u0026uuml;ber Dielsdorf in rund 40 Minuten zu erreichen. Von hier geht es zun\u0026auml;chst durch einen pr\u0026auml;chtigen Wald, wobei der Weg stetig hinauff\u0026uuml;hrt. Bald wird der h\u0026uuml;bsche Waldweg steiniger und schr\u0026auml;ger \u0026ndash; nun ist die L\u0026auml;gern, ein schmaler H\u0026ouml;henr\u0026uuml;cken, erreicht. Nach einiger Zeit d\u0026uuml;rfen sich Wanderer:innen zwischen zwei Fortsetzungen der Tour entscheiden: Wer schwindelfrei ist, nimmt den Gratweg in Angriff. Dieser ist nicht besonders hoch, aber da im schr\u0026auml;gen Fels gegangen werden muss, ist Trittsicherheit ein absolutes Muss. Familien mit Kindern oder Personen mit Hunden ist der untere Weg zu empfehlen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonders empfehlenswert\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIn der B\u0026auml;derstadt Baden lohnt sich nach der sportlichen Bet\u0026auml;tigung ein Besuch in einem der vielen Thermalb\u0026auml;der.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegungsm\u0026ouml;glichkeiten am Weg\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ENach einem Drittel der Tour k\u0026ouml;nnen Hungrige oder Durstige noch ein letztes Mal einkehren, bei der Hochwacht L\u0026auml;gern ist ein kleines Lokal zu finden. Danach findet sich bis Baden keine Verpflegung am Weg. Es lohnt sich, Wasser und einen kleinen Snack im Rucksack mitzuf\u0026uuml;hren.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/de-de\/tour\/1387576555\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute auf Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022\/de\/node\/3961\u0022\u003EZur\u0026uuml;ck zur \u0026Uuml;bersicht\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ERoute Description\u003Cp\u003EEvery child in Zurich knows this hike, as it is the absolute classic for school trips. The village of Regensberg with its little castle can be reached from Zurich via Dielsdorf in around 40 minutes. From here, the route first leads through a magnificent forest, with the path ascending in a steadily uphill climb. In the forest, the picturesque trail becomes stonier and steeper, ending up on the narrow L\u0026auml;gern ridge. After a time, hikers can decide between two options. Those who are not afraid of heights can tackle the ridge path. It is not particularly high, but as it leads along sloping, almost vertical terrain, surefootedness is essential. Families with children or persons with dogs are recommended to take the lower path.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularly Recommended\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIn the spa town of Baden, a visit to one of the many thermal baths offers a welcome opportunity to relax and recuperate after all the activity.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECatering Facilities En Route\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EA third of the way along the route, hungry or thirsty hikers can make a last stop at the small restaurant at L\u0026auml;gern Hochwacht; after that, there are no more catering facilities until Baden. It is recommended that you carry sufficient water and a light snack in your backpack.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/tour\/1387576555\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute on Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/hiking\u0022\u003EBack to the Overview\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003EDescription de la route\u003Cp\u003ETous les enfants de Zurich connaissent cet itin\u0026eacute;raire qu\u0026rsquo;ils empruntent r\u0026eacute;guli\u0026egrave;rement lors de leurs excursions scolaires. Il faut env. 40 minutes depuis Zurich pour rejoindre le village de Regensberg et son petit ch\u0026acirc;teau via Dielsdorf. Il faut tout d\u0026rsquo;abord traverser une superbe for\u0026ecirc;t sur un chemin qui monte en pente. Ce charmant sentier de for\u0026ecirc;t devient ensuite plus abrupte et rocheux \u0026ndash; c\u0026rsquo;est alors qu\u0026rsquo;on atteint la cr\u0026ecirc;te tr\u0026egrave;s \u0026eacute;troite du L\u0026auml;gern. Apr\u0026egrave;s un certain temps les randonneurs ont deux options\u0026nbsp;: ceux qui n\u0026rsquo;ont pas le vertige prendront le chemin de l\u0026rsquo;ar\u0026ecirc;te pas tr\u0026egrave;s \u0026eacute;lev\u0026eacute;, mais la paroi rocheuse abrupte oblige \u0026agrave; faire attention o\u0026ugrave; l\u0026rsquo;on pose les pieds. Les familles avec enfants ou ceux qui poss\u0026egrave;dent un chien opteront pour un sentier plus bas.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVivement conseill\u0026eacute;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EApr\u0026egrave;s cette activit\u0026eacute; sportive, vous pourrez vous rendre dans l\u0026rsquo;une des stations thermales de la ville baln\u0026eacute;aire de Baden.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERestauration en chemin\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAu tiers de la randonn\u0026eacute;e, une derni\u0026egrave;re halte est pr\u0026eacute;vue pour boire et manger. Un petit local se tient pr\u0026egrave;s du poste de guet du L\u0026auml;gern, car avant Baden vous ne pourrez plus vous restaurer. Il est conseill\u0026eacute; de pr\u0026eacute;voir un encas et de l\u0026rsquo;eau dans son sac \u0026agrave; dos.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/fr-fr\/tour\/1387576555\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute sur Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/promenades\u0022\u003ERetour \u0026agrave; l\u0026rsquo;aper\u0026ccedil;u\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003EDescrizione del sentiero:\u003Cp\u003Etutti i bambini di Zurigo conoscono questa escursione, dato che \u0026egrave; un vero classico tra le gite scolastiche. Il comune di Regensberg, con il suo piccolo castello, pu\u0026ograve; essere raggiunto in circa 40 minuti da Zurigo passando da Dielsdorf. Da qui, si attraversa dapprima un rigoglioso bosco, salendo costantemente. Dopo poco, il grazioso sentiero boschivo si fa pi\u0026ugrave; ghiaioso e ripido: si \u0026egrave; arrivati alla L\u0026auml;gern, una sottile dorsale. Pi\u0026ugrave; avanti, gli escursionisti possono scegliere tra due opzioni. Chi non soffre di vertigini imbocca il sentiero in cresta. Pur non essendo particolarmente elevato, l\u0026rsquo;itinerario si snoda su rocce scoscese, quindi \u0026egrave; imperativo avere un passo sicuro. Il sentiero inferiore, invece, \u0026egrave; pi\u0026ugrave; adatto alle famiglie con bambini o a chi cammina col cane.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EDa non perdere:\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003Enella citt\u0026agrave; di Baden, dopo l\u0026rsquo;attivit\u0026agrave; sportiva, vale la pena fare tappa in uno dei numerosi bagni termali.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERistorazione lungo il tragitto:\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003Edopo un terzo del tour, chi ha fame o sete pu\u0026ograve; fare un\u0026rsquo;ultima sosta in corrispondenza dell\u0026rsquo;osservatorio di L\u0026auml;gern, dove si trova un piccolo locale. Dopodich\u0026eacute;, fino a Baden non c\u0026rsquo;\u0026egrave; possibilit\u0026agrave; di ristoro. Conviene mettere nello zaino acqua e un piccolo snack.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/it-it\/tour\/1387576555\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EPercorso su Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/camminate\u0022\u003EAlla panoramica\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Gratwanderung L\u00e4gern","en":"L\u00e4gern Ridge Hike","fr":"Randonn\u00e9e sur la cr\u00eate du L\u00e4gern","it":"Escursione in cresta sulla L\u00e4gern"},"textTeaser":{"de":"Diese klassische Wanderung verbindet Z\u00fcrich mit dem h\u00fcbschen St\u00e4dtchen Baden.","en":"This classic hike links Zurich with the picturesque town of Baden.","fr":"Cette randonn\u00e9e tr\u00e8s classique relie Zurich \u00e0 la charmante petite ville de Baden. ","it":"Questa classica escursione collega Zurigo con la graziosa cittadina di Baden."},"detailedInformation":{"de":["Anreise ab HB: 36 Min.","Startpunkt: Z\u00fcrich, Regensberg","Zielort: Baden","L\u00e4nge: 11 km ","Dauer: 3.50 Std.","H\u00f6henmeter: 596 m","Schwierigkeit: mittel","Kondition: mittel"],"en":["Travel time from Zurich Main Station: 36 min.","Start: Zurich, Regensberg","Finish: Baden","Length: 11 km (7 miles)","Duration: 3.5 hours","Difference in elevation: 596m (1,955ft)","Level of difficulty: medium","Physical fitness: medium"],"fr":["Depuis Zurich gare centrale : 36 mn","Point de d\u00e9part : Regensberg, Zurich ","Destination : Baden","Longueur : 11 km ","Dur\u00e9e : 3,5 h","D\u00e9nivel\u00e9 : 596 m","Difficult\u00e9 : moyenne","Condition physique : moyenne"],"it":["Dalla Stazione Centrale: 36 min.","Punto di partenza: Zurigo, Regensberg","Destinazione: Baden","Lunghezza: 11 km ","Durata: 3,5 ore","Dislivello: 596 m","Difficolt\u00e0: media","Condizione fisica: media"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_gratwanderung_baden_1280x960_26456.jpg","caption":{"de":"Gratwanderung L\u00e4gern","en":"L\u00e4gern Ridge Hike","fr":"Randonn\u00e9e sur la cr\u00eate du L\u00e4gern","it":"Escursione in cresta sulla L\u00e4gern"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_gratwanderung_baden_1280x960_26458.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_gratwanderung_baden_1280x960_26457.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_gratwanderung_baden_1280x960_26460.jpg","caption":{"de":"Baden","en":"Baden","fr":"Baden","it":"Baden"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_gratwanderung_baden_1280x960_26461.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen\u0026nbsp;to\u0026nbsp;the\u0026nbsp;public\u0026nbsp;all\u0026nbsp;day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert\u0026nbsp;au\u0026nbsp;public\u0026nbsp;toute\u0026nbsp;la\u0026nbsp;journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto\u0026nbsp;al\u0026nbsp;pubblico\u0026nbsp;con\u0026nbsp;orario\u0026nbsp;continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Regensberg","postalCode":"8158","streetAddress":"","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.482764000000003,"longitude":8.4374040000000008},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"349818","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Zugersee","en":"Lake Zug","fr":"Lac de Zoug","it":"Lago di Zugo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der neuntgr\u00f6sste See der Schweiz wartet mit einem \u00fcppigen Freizeitangebot auf. Da bleibt einem nur die s\u00fcsse Qual der Wahl. ","en":"Switzerland\u2019s ninth largest lake offers an abundance of leisure activities. The choice is yours.","fr":"Le 9e plus grand lac de Suisse vous accueille avec un vaste programme de loisirs. Vous n\u2019avez que l\u2019embarras du choix. ","it":"Il nono lago pi\u00f9 grande della Svizzera ha in serbo tantissime proposte per il tempo libero. C\u2019\u00e8 solo l\u2019imbarazzo della scelta. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EIn den Top Ten der gr\u0026ouml;ssten Schweizer Seen belegt der Zugersee Platz 9. An seiner schlanksten Stelle sind Ost- und Westufer nur 920 Meter entfernt. Diese Enge wird bei der j\u0026auml;hrlichen See\u0026uuml;berquerung durchschwommen \u0026ndash; f\u0026uuml;r viele Schwimmbegeisterte das Highlight des Sommers.\u003Ch3\u003E\u0026Uuml;ppiges Freizeitangebot\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ERund um den See sind 13 Strandb\u0026auml;der verteilt. Hier findet garantiert jede:r sein Lieblingspl\u0026auml;tzchen. Ebenfalls im Sommer verkehren die drei Kursschiffe \u0026laquo;MS Zug\u0026raquo;, \u0026laquo;MS Rigi\u0026raquo; und \u0026laquo;MS Schwyz\u0026raquo; auf dem See. An Bord geniessen G\u0026auml;ste die Aussicht, den Sonnenuntergang oder den Sonntagsbrunch.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ETraumhafte Parkanlage\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDas Freizeitangebot um den Zugersee ist \u0026uuml;ppig. Neben der malerischen Altstadt von Zug, der grandiosen Landschaft und den unz\u0026auml;hligen Wanderwegen, sei Besucher:innen vor allem der Vilette-Park in Cham ans Herz gelegt. Der prachtvolle Park mit seinem imposanten Baumbestand sucht weitherum seinesgleichen. Auch Kultur- und Musikinteressierte sind hier gerne zu Gast \u0026ndash;\u0026nbsp; die\u0026nbsp;Villa Villette\u0026nbsp;l\u0026auml;dt mit Konzert- und Ausstellungsr\u0026auml;umen zum Besuch ein.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ELake Zug ranks 9th among the top ten largest lakes in Switzerland, with the eastern and western shores only 920 meters (3,018ft) apart at its narrowest point. It is here that swimming enthusiasts swim across the lake during the annual \u0026ldquo;See\u0026uuml;berquerung\u0026rdquo; event \u0026ndash; for many water lovers, the highlight of the summer.\u003Ch3\u003EA Host of Leisure Activities\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThere are 13 public swimming baths around the lake, so everyone is guaranteed to find something to their liking. Also in summer, the three scheduled boats, \u0026ldquo;MS Zug\u0026rdquo;, \u0026ldquo;MS Rigi\u0026rdquo;, and \u0026ldquo;MS Schwyz\u0026rdquo;, operate on the lake. On board these vessels, passengers can enjoy the breathtaking views, the sunset, or a Sunday brunch.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EEnchanting Park\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThere is a wide range of leisure activities around Lake Zug. In addition to the picturesque Old Town of Zug, the magnificent scenery, and the countless hiking trails, the Vilette Park in Cham is particularly recommended as a place to visit. The beautiful park with its impressive tree population is unparalleled far and wide. Those interested in culture and music are also invited to visit the Villa Villette, with its wonderful concert and exhibition rooms.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EDes dix plus grands lacs de Suisse, le lac de Zoug occupe la 9e place. L\u0026agrave; o\u0026ugrave; il se r\u0026eacute;tr\u0026eacute;cie, la distance entre les rives est et ouest n\u0026rsquo;est que de 920 m\u0026egrave;tres. C\u0026rsquo;est l\u0026agrave; que tous les ans de nombreux nageurs enthousiastes le traverse, constituant le moment fort de l\u0026rsquo;\u0026eacute;t\u0026eacute;.\u003Ch3\u003EVaste offre de loisirs\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAutour du lac sont r\u0026eacute;parties 13 zones de baignade. Chacun y trouvera son lieu pr\u0026eacute;f\u0026eacute;r\u0026eacute;. En \u0026eacute;t\u0026eacute;, les trois bateaux de ligne \u0026laquo;\u0026nbsp;MS Zoug\u0026nbsp;\u0026raquo;, \u0026laquo;\u0026nbsp;MS Rigi\u0026nbsp;\u0026raquo; et \u0026laquo;\u0026nbsp;MS Schwyz\u0026nbsp;\u0026raquo; reprennent du service sur le lac. On appr\u0026eacute;cie \u0026agrave; bord la vue, le coucher du soleil ou le brunch dominical.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESuperbe parc\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EVaste est le programme de loisirs autour du lac de Zoug. Outre la pittoresque vieille ville de Zoug, le magnifique paysage et les innombrables sentiers de randonn\u0026eacute;e, il est conseill\u0026eacute; aux visiteurs de se rendre au parc Villette de Cham. Ce magnifique parc avec ses arbres imposants est sans pareil. Les passionn\u0026eacute;s de culture et de musique adorent aussi venir ici \u0026ndash; la villa Villette vous accueille avec ses salles de concert et d\u0026rsquo;exposition.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ENella top ten dei laghi pi\u0026ugrave; grandi della Svizzera, il Lago di Zugo occupa il nono posto. Nel punto pi\u0026ugrave; stretto, la sponda est e quella ovest distano solo 920 metri l\u0026rsquo;una dall\u0026rsquo;altra. Questa distanza viene percorsa in occasione dell\u0026rsquo;annuale traversata del lago, un evento imperdibile per tanti appassionati di nuoto.\u003Ch3\u003ENumerose proposte per il tempo libero\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe rive del lago ospitano 13 stabilimenti balneari, dove ognuno pu\u0026ograve; trovare il suo angolino preferito. In estate, le acque del lago sono solcate dai tre battelli MS Zug, MS Rigi e MS Schwyz, a bordo dei quali si possono ammirare scorci panoramici e tramonti oppure assaporare brunch domenicali.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EUn parco incantevole\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe proposte per il tempo libere attorno al Lago di Zugo sono numerose. Oltre al pittoresco centro storico, ai paesaggi meravigliosi e agli innumerevoli sentieri escursionistici, i visitatori apprezzano moltissimo il parco Villette a Cham. Questo magnifico parco con imponenti alberi \u0026egrave; unico nel suo genere. Ma Villa Villette attira anche gli appassionati di cultura e musica con sale per concerti e mostre.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Zugersee","en":"Lake Zug","fr":"Lac de Zoug","it":"Lago di Zugo"},"textTeaser":{"de":"Der See nahe von Z\u00fcrich ladet mit einem grossen Freizeitangebot in wunderbarer Natur.","en":"The lake near Zurich offers a wide range of leisure activities in spectacular natural surroundings.","fr":"Le vaste programme de loisirs et la superbe nature de ce lac pr\u00e8s de Zurich sont \u00e0 l\u2019honneur. ","it":"Il lago vicino a Zurigo ha tante proposte per il tempo libero in una natura incantevole."},"detailedInformation":{"de":["13 Seeb\u00e4der rund um den See","Kurs- und Erlebnisschifffahrt","Vilette-Park in Cham als Highlight"],"en":["13 lidos around the lake","Scheduled boat services and themed cruises ","Vilette Park in Cham as a highlight"],"fr":["13 zones de baignades autour du lac","Excursion en bateau de ligne et de d\u00e9couverte","Parc Villette de Cham \u00e0 voir absolument"],"it":["13 stabilimenti lacustri attorno al lago","Crociere e gite in battello a tema","Il parco Villette a Cham \u00e8 una chicca"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"540344","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_Zug_Zugersee_1280x960_PT_52678.jpg","caption":{"de":"Abendstimmung am Zugersee","en":"Evening atmosphere on Lake Zug","fr":"Ambiance du soir sur le lac de Zoug","it":"Atmosfera serale sul lago di Zugo"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_Zug_Zugersee_1280x960_PT_52681.jpg","caption":{"de":"Abendstimmung am Zugersee","en":"Evening atmosphere on Lake Zug","fr":"Ambiance du soir sur le lac de Zoug","it":"Atmosfera serale sul lago di Zugo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_Zug_Zugersee_1280x960_PT_52671.jpg","caption":{"de":"Entspannen am Zugersee","en":"Relax on Lake Zug","fr":"Se d\u00e9tendre au bord du lac de Zoug","it":"Rilassatevi sul lago di Zugo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_Zug_Zugersee_1280x960_PT_52679.jpg","caption":{"de":"Abendstimmung am Zugersee","en":"Evening atmosphere on Lake Zug","fr":"Ambiance du soir sur le lac de Zoug","it":"Atmosfera serale sul lago di Zugo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_Zug_Zugersee_1280x960_PT_52680.jpg","caption":{"de":"Abendstimmung am Zugersee","en":"Evening atmosphere on Lake Zug","fr":"Ambiance du soir sur le lac de Zoug","it":"Atmosfera serale sul lago di Zugo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/teaserimage\/web_zugtourismus_teaser.jpg","caption":{"de":"Sonnenuntergang in Zug","en":"Sunset in Zug","fr":"Coucher de soleil \u00e0 Zoug","it":"Tramonto a Zugo"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen to the public all day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert au public toute la journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto al pubblico con orario continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Zug","postalCode":"6300","streetAddress":"","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.148614000000002,"longitude":8.5539380000000005},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"349803","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"T\u00fcrlersee","en":"T\u00fcrlersee Lake","fr":"Lac T\u00fcrlersee","it":"T\u00fcrlersee"},"disambiguatingDescription":{"de":"Klein aber grossartig \u2013 am T\u00fcrlersee f\u00fchlt sich der Tagesausflug wie Ferien an.","en":"Small but great - at the T\u00fcrlersee lake, a day trip feels like a vacation. ","fr":"Petit mais g\u00e9nial \u2013 une excursion d\u2019une journ\u00e9e au lac T\u00fcrlersee \u00e9quivaut \u00e0 des vacances.","it":"Piccolo, ma straordinario: il T\u00fcrlersee trasforma una gita giornaliera in una vera vacanza. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EF\u0026uuml;r eine kurze Stadtflucht ist der T\u0026uuml;rlersee die ideale Destination. Das rund eineinhalb Kilometer lange und 500 Meter breite Gew\u0026auml;sser liegt in einem Naturschutzgebiet und ist im Inventar der Landschaften und Naturdenkm\u0026auml;ler von nationaler Bedeutung aufgef\u0026uuml;hrt.\u003Ch3\u003EBadespass garantiert\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDas Strandbad liegt gleich neben dem Campingplatz. Hier kommt sofort Ferienstimmung auf. Beim Entspannen auf der Liegewiese ist die st\u0026auml;dtische Hektik schnell vergessen. Im See k\u0026ouml;nnen mehrere Flosse angeschwommen und Boote gemietet werden. Und auf dem Spielplatz toben sich die Kleinen und Kleinsten so richtig aus.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPetri heil und Fischknusperli\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAm T\u0026uuml;rlersee kann am Ufer, mit einem Fischereipatent, auch vom Boot aus geangelt werden. Im See schwimmen unter anderem Hechte und Felchen. Informationen zur Fischerei im T\u0026uuml;rlersee findet man auf der \u003Ca href=\u0022http:\/\/www.xn--trlerseefischer-zvb.ch\/\u0022\u003EWebseite des Vereins T\u0026uuml;rlerseefischer\u003C\/a\u003E. Wer trotz viel Geduld nichts f\u0026auml;ngt, holt sich seine \u0026laquo;Fischknusperli\u0026raquo; einfach im Camping-Restaurant.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe T\u0026uuml;rlersee lake is the ideal place to escape from city life for a short time. The lake, which is around 1.5 kilometers (1 mile) long and 500 meters (0.3 mile wide), is located in a nature reserve and is listed in the Federal Inventory of Landscapes and Natural Monuments of National Importance (BLN).\u003Ch3\u003ESwimming Fun Guaranteed\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe lido lies directly next to the campsite, and immediately gives rise to a vacation feeling. Relaxing on the grassy area, you can leave the hustle and bustle of the city far behind you. There are several floats to swim to in the lake, and boats are also available for hire. In addition, the youngest guests can let off steam in the playground.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EFishing and Fish Specialty\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAt the T\u0026uuml;rlersee, you can fish from the shore, or \u0026ndash;with a fishing license \u0026ndash; also from a boat. The lake is inhabited by, among others, pike and whitefish. Further information about fishing in the T\u0026uuml;rlersee can be found on the website of the \u003Ca href=\u0022http:\/\/www.xn--trlerseefischer-zvb.ch\/\u0022\u003ET\u0026uuml;rlersee Fishing Association\u003C\/a\u003E. And those who despite great patience do not manage to catch anything can tuck into tasty \u0026ldquo;Fischkn\u0026uuml;sperli\u0026rdquo; (battered fish) in the campsite restaurant.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003Ee lac T\u0026uuml;rlersee est parfait pour une courte excursion hors de la ville. Long d\u0026rsquo;env. 1,5 km et large de 500 m,\u0026nbsp; il est situ\u0026eacute;e dans une r\u0026eacute;serve naturelle et figure dans l\u0026rsquo;inventaire des paysages et sites naturels nationaux.\u003Ch3\u003EPlaisir de baignade garanti\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa zone de baignade qui jouxte le camping vous met de suite dans une ambiance de vacances. Lorsqu\u0026rsquo;on se d\u0026eacute;tend sur la pelouse, on oublie rapidement l\u0026rsquo;agitation de la ville. Quelques radeaux sont dispos\u0026eacute;s sur le lac et on peut louer des bateaux. Enfants et tout-petits pourront se d\u0026eacute;fouler sur le terrain de jeux.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBonne p\u0026ecirc;che et filets de poisson frits\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESi on poss\u0026egrave;de un permis de p\u0026ecirc;che, on peut p\u0026ecirc;cher des brochets et des cor\u0026eacute;gones depuis un bateau pr\u0026egrave;s de la rive du lac T\u0026uuml;rlersee. Pour plus d\u0026rsquo;information sur la p\u0026ecirc;che dans le lac T\u0026uuml;rlersee, visitez le site web de l\u0026rsquo;\u003Ca href=\u0022http:\/\/www.xn--trlerseefischer-zvb.ch\/\u0022\u003Eassociation des p\u0026ecirc;cheurs du lac T\u0026uuml;rlersee\u003C\/a\u003E. Les filets de poissons frits du restaurant du camping vous attendent en cas de p\u0026ecirc;che infructueuse.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EPer una breve fuga dalla citt\u0026agrave;, il T\u0026uuml;rlersee \u0026egrave; la meta ideale. Lungo circa 1,5 chilometri e largo 500 metri, questo lago \u0026egrave; incastonato in una riserva naturale e fa parte dell\u0026rsquo;Inventario federale dei paesaggi, siti e monumenti naturali di importanza internazionale.\u003Ch3\u003EDivertimento in acqua garantito\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELo stabilimento balneare si trova accanto al campeggio. Qui si respira subito aria di vacanza. Un po\u0026rsquo; di relax sul prato fa dimenticare in fretta la frenesia urbana. Oltre a poter noleggiare barche, nel lago ci sono varie piattaforme galleggianti dove riposarsi tra una nuotata e l\u0026rsquo;altra. Il parco giochi, poi, \u0026egrave; perfetto per far scatenare i pi\u0026ugrave; piccoli.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPesca e crocchette di pesce\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESe si \u0026egrave; in possesso di una licenza di pesca, sulle sponde del T\u0026uuml;rlersee si pu\u0026ograve; pescare, anche a bordo di una barca. Questo lago \u0026egrave; popolato, tra gli altri, da lucci e coregoni. Per informazioni sulla pesca al T\u0026uuml;rlersee, \u0026egrave; possibile visitare il sito del \u003Ca href=\u0022http:\/\/www.xn--trlerseefischer-zvb.ch\/\u0022\u003EVerein T\u0026uuml;rlerseefischer\u003C\/a\u003E. Se, nonostante la pazienza, non si riesce a prendere nulla, ci si pu\u0026ograve; rifare al ristorante del campeggio, che serve deliziose crocchette di pesce.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"T\u00fcrlersee","en":"T\u00fcrlersee Lake","fr":"Lac T\u00fcrlersee","it":"T\u00fcrlersee"},"textTeaser":{"de":"F\u00fcr einen Badetag mit allem, was dazu geh\u00f6rt, ist der T\u00fcrlersee perfekt. ","en":"The T\u00fcrlersee lake is perfect for a bathing day with everything that goes with it.","fr":"Le lac T\u00fcrlersee est id\u00e9al pour une journ\u00e9e de baignade et tout ce qui va avec.","it":"Il T\u00fcrlersee \u00e8 perfetto per una giornata al lago senza farsi mancare nulla. "},"detailedInformation":{"de":["Campingplatz mit Restaurant","Seebad mit Liegewiese und Spielplatz","Fischerei und Bootsvermietung"],"en":["Campsite with restaurant","Bathing facility with grassy area and playground","Fishing and boat hire"],"fr":["Camping avec restaurant","Zone de baignade en lac avec pelouse et terrain de jeux","P\u00eache et location de bateaux"],"it":["Campeggio con ristorante","Stabilimento lacustre con prato e parco giochi","Pesca e noleggio barche"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"4605083","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_tuerlersee_1280x960_10485.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_tuerlersee_1280x960_10488.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_tuerlersee_badi_1280x960_10489.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_tuerlersee_camping_1280x960_10494.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_tuerlersee_camping_1280x960_10493.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen to the public all day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert au public toute la journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto al pubblico con orario continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Hausen am Albis","postalCode":"8915","streetAddress":"","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.263812000000001,"longitude":8.510097},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"338116","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"}},"name":{"de":"Flip Lab Riedmatt","en":"Flip Lab Riedmatt","fr":"Flip Lab Riedmatt","it":"Flip Lab Riedmatt"},"disambiguatingDescription":{"de":"Eine Halle voller Trampoline garantiert viel Spass: Auf 3\u2018000 m2 springen nicht nur Kinder gerne an 365 Tagen im Jahr durch die Luft.","en":"A hall full of trampolines guarantees plenty of fun over a 3,000 sq.m. area on 365 days a year \u2013 and not only children love jumping through the air.","fr":"Plaisir garanti dans cet espace de 3 000 m2 avec trampolines \u00e0 gogo que les enfants, mais pas qu\u2019eux, peuvent occuper 365 jours par an. ","it":"Una palestra piena di trampolini garantisce tantissimo divertimento: su una superficie di 3.000 m2, non sono solo i bambini a volteggiare 365 giorni all\u2019anno."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie Actionhalle von Flip Lab garantiert Spass \u0026ndash; 365 Tage im Jahr. Die Halle besteht zum gr\u0026ouml;ssten Teil aus Trampolinen. Und hier gibt es Unterschiede: Einfach Fun- oder Freestyle- sowie High-Perfomance-Trampoline stehen zur Auswahl.\u003Cp\u003EAuf diesen trainieren Kinder wie Erwachsene, Profis wie Anf\u0026auml;nger. Neben dem einfach H\u0026uuml;pfen und Springen k\u0026ouml;nnen Besuchende verschiedene Kurse mit professionellen Trampolintrainern buchen oder im kontrollierten Umfeld spektakul\u0026auml;re Tricks einstudieren.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EUnd wer nach dem intensiven Trampolinspringen noch nicht genug hat, dem bietet ein weiterer Sportbereich mit Slacklines, Parkours, Basketball-Trampolin und Dodgeball noch mehr Bewegungsangebot.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Flip Lab action hall guarantees plenty of fun and action \u0026ndash; 365 days a year. The hall consists mainly of trampolines. But they are not all the same: you can choose between simple fun trampolines, freestyle trampolines, and high-performance trampolines.\u003Cp\u003EChildren and adults, beginners and experts \u0026ndash; anyone can train on these trampolines. In addition to simply jumping and bouncing, visitors can also book various courses with professional trampoline trainers or practice spectacular tricks in a controlled environment.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAnd for those who still have not had enough after an intensive trampolining session, there is another sports area with slacklines, a fitness course, basketball trampolining, and dodgeball.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EPlaisir garanti 365 jours par an \u0026agrave; l\u0026rsquo;espace action Flip Lab garni en grande partie de divers trampolines. Le choix est vaste entre les trampolines fun, freestyle ou haute performance.\u003Cp\u003EEnfants, adultes, pros ou d\u0026eacute;butants peuvent s\u0026rsquo;y entra\u0026icirc;ner en sautant et rebondissant, mais il est aussi possible de r\u0026eacute;server des cours avec des entra\u0026icirc;neurs professionnels ou apprendre de spectaculaires figures dans un environnement surveill\u0026eacute;.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ECeux qui n\u0026rsquo;en ont pas assez peuvent se d\u0026eacute;fouler encore plus dans un autre espace sportif consacr\u0026eacute; aux slackline, parcours, trampoline de basket-ball, balle au prisonnier et bien plus encore.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa palestra Flip Lab garantisce divertimento 365 giorni all\u0026rsquo;anno. \u0026Egrave; composta prevalentemente da trampolini, che si differenziano in trampolini Fun o Freestyle oppure in trampolini High-Performance.\u003Cp\u003EQui si possono allenare bambini e adulti, professionisti e principianti. Oltre a saltare e volteggiare, i visitatori possono anche prenotare vari corsi con allenatori professionisti o sperimentare trick spettacolari in un contesto monitorato.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESe una sessione intensiva sul trampolino non basta, c\u0026rsquo;\u0026egrave; un\u0026rsquo;altra area dove \u0026egrave; possibile praticare slacklining, parkour, basket su trampolino e dodgeball.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Flip Lab","en":"Flip Lab","fr":"Flip Lab","it":"Flip Lab"},"textTeaser":{"de":"Die Trampolinhalle f\u00fcr Anf\u00e4nger bis Profis garantiert viel Springspass.","en":"The trampoline hall for everyone from beginners to experts guarantees plenty of fun and action. ","fr":"Plaisir de rebondir garanti \u00e0 l\u2019espace trampoline pour pros et d\u00e9butants.","it":"La palestra di trampolini per principianti e professionisti garantisce tanto divertimento."},"detailedInformation":{"de":["Nahe Flughafen Z\u00fcrich","T\u00e4glich ge\u00f6ffnet","3\u2019000 m2 H\u00fcpfspass"],"en":["Near Zurich Airport","Open daily","Covers an area of 3,000 sq.m (32,300 sq.ft)"],"fr":["Proche de l\u2019a\u00e9roport de Zurich","Ouvert tous les jours","Plaisir garanti sur 3 000 m2 "],"it":["Vicino all\u2019aeroporto di Zurigo","Aperto tutti i giorni","3.000 m2 di spasso"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_fliplab_1280x960_25669.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_fliplab_1280x960_25901.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_fliplab_1280x960_25903.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_fliplab_1280x960_25907.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_fliplab_1280x960_25909.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_fliplab_1280x960_25898.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_fliplab_1280x960_25668.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_fliplab_1280x960_25667.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Mo,Tu 14:00:00-19:00:00","We 13:00:00-19:00:00","Th,Fr 14:00:00-21:00:00","Sa 10:00:00-21:00:00","Su 10:00:00-18:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EW\u0026auml;hrend der Schulferien im Kanton Z\u0026uuml;rich bereits ab 10.00 Uhr ge\u0026ouml;ffnet.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EDuring school vacations in the canton of Zurich already open from 10.00 am.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EPendant les vacances scolaires dans le canton de Zurich, ouvert d\u0026egrave;s 10h.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EDurante le vacanze scolastiche nel Cantone di Zurigo apertura dalle 10.00.\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"R\u00fcmlang","postalCode":"8153","streetAddress":"Oberglatterstrasse 35","telephone":"+41 44 817 78 00","email":"info@fliplab.ch","url":"https:\/\/www.fliplab.ch\/zurich\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.463489000000003,"longitude":8.5257299999999994},"place":["Indoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"332215","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"}},"name":{"de":"Freibad Heuried","en":"Freibad Heuried","fr":"Freibad Heuried","it":"Freibad Heuried"},"disambiguatingDescription":{"de":"Schwimmen, Planschen, Sonnenbaden und Geniessen: Das Freibad Heuried ist eins der beliebtesten Freib\u00e4der Z\u00fcrichs.","en":"Swimming, splashing, sunbathing, and having fun: the Freibad Heuried is one of the most popular open-air public baths in Zurich. ","fr":"Le plaisir de nager, patauger et bronzer : la piscine ext\u00e9rieure Heuried est l\u2019une des plus appr\u00e9ci\u00e9es de Zurich. ","it":"Nuotare, tuffarsi, prendere il sole e godersi la vita: la piscina Heuried \u00e8 una delle pi\u00f9 amate di Zurigo."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EEine grossz\u0026uuml;gige Liegefl\u0026auml;che, durchzogen von Wegen und Stegen, drei verschiedene Becken (je eines f\u0026uuml;r Schwimmer, Nichtschwimmer und Kinder) sowie die Lage des Bads sprechen f\u0026uuml;r sich: Das Freibad Heuried ist sicherlich eines der beliebtesten in Z\u0026uuml;richs heissen Sommertagen. Nicht nur Kinder und Familien aus der Umgebung str\u0026ouml;men an sch\u0026ouml;nen Tagen in das beliebte Freibad, auch Jugendliche, Gesch\u0026auml;ftsleute oder Pension\u0026auml;re f\u0026uuml;hlen sich hier gleichermassen wohl. Das zu einem Sportzentrum geh\u0026ouml;rende Freibad bietet mit dem \u0026laquo;Vrenelisg\u0026auml;rtli\u0026raquo; zudem ein leckeres Restaurant mit Selbstbedienung, in das auch gerne Quartierbewohner zum Essen vorbeikommen.\u003Ch3\u003EGeschichte\/Architektur\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIm Stil des \u0026laquo;Beton-Brutalismus\u0026raquo; wurde das Freibad Heuried 1964 als Quartierzentrum er\u0026ouml;ffnet. Zwischen 2014 \u0026ndash; 2017 wurde das Zentrum \u0026ndash; das auch eine Eishalle und ein Restaurant beheimatet \u0026ndash; von EM2N-Architekten umfassend renoviert. Neu begr\u0026uuml;sst nun ein Neubau mit einem hellen Eingangsbereich die G\u0026auml;ste, w\u0026auml;hrend ehemalige Pavillon-Hochbauten weichen mussten. Farbige Glasscheiben sorgen im Eingangsbereichen f\u0026uuml;r ein h\u0026uuml;bsches Lichtspiel und in der Parkanlage f\u0026uuml;hren Holzstege durch kleine W\u0026auml;ldchen mit europ\u0026auml;ischen Baumsorten.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe large sunbathing area crisscrossed by paths and footbridges, three different pools (for swimmers, non-swimmers, and children) and the location all speak for themselves: the Freibad Heuried is without doubt one of Zurich\u0026rsquo;s most popular outdoor bathing facilities in Zurich on hot summer days. Not only children and families from the surrounding area flock here when the weather is fine; young people, workers, and pensioners also feel equally at home here. The public bath, which is part of a sports center, includes a self-service restaurant called \u0022Vrenelisg\u0026auml;rtli\u0022, which is also a favorite haunt among locals.\u003Ch3\u003EHistory\/Architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EBuilt in the style of \u0026ldquo;concrete brutalism\u0026rdquo;, the Freibad Heuried was opened in 1964 as a local leisure center. Between 2014 and 2017, the center - which also houses an indoor ice rink and a restaurant - was extensively renovated by the architecture firm, EM2N. Pavilion buildings have now given way to a new building with a bright and airy entrance. Colored glass panes in the entrance areas create pretty patterns with the light, while in the park, wooden walkways lead through small groves of European species of trees.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EUn grand espace pour s\u0026rsquo;allonger parcouru de chemins et passerelles, trois bassins (nageurs, non-nageurs et enfants) et une situation id\u0026eacute;ale parlent d\u0026rsquo;eux-m\u0026ecirc;mes : la piscine ext\u0026eacute;rieure Heuried est certainement l\u0026rsquo;une des plus appr\u0026eacute;ci\u0026eacute;es de Zurich pendant les jours chauds d\u0026rsquo;\u0026eacute;t\u0026eacute;. Les enfants et familles des environs envahissent cette piscine tr\u0026egrave;s pris\u0026eacute;e par beau temps, mais les adolescents, hommes et femmes d\u0026rsquo;affaires ou retrait\u0026eacute;(e)s s\u0026rsquo;y sentent aussi tr\u0026egrave;s \u0026agrave; l\u0026rsquo;aise. La piscine du centre sportif dispose d\u0026rsquo;ailleurs d\u0026rsquo;un excellent restaurant en self-service \u0026ndash; le Vrenelisg\u0026auml;rtli \u0026ndash; \u0026eacute;galement fr\u0026eacute;quent\u0026eacute; par les habitants du quartier.\u003Ch3\u003EHistoire\/architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa piscine ext\u0026eacute;rieure Heuried avec son architecture \u0026laquo;\u0026nbsp;brutalisme b\u0026eacute;ton\u0026nbsp;\u0026raquo; fut ouverte en 1963 comme centre de quartier. Entre 2014 et 2017, le centre qui abrite \u0026eacute;galement une patinoire et un restaurant a \u0026eacute;t\u0026eacute; r\u0026eacute;nov\u0026eacute; par le bureau d\u0026rsquo;architecture EM2N. Les anciens pavillons ont d\u0026ucirc; c\u0026eacute;der la place \u0026agrave; ce nouveau b\u0026acirc;timent dont la tr\u0026egrave;s lumineuse entr\u0026eacute;e accueille aujourd\u0026rsquo;hui les visiteurs. Les vitres color\u0026eacute;es cr\u0026eacute;ent un jeu de lumi\u0026egrave;re dans l\u0026rsquo;entr\u0026eacute;e tandis que les ponts en bois du parc traversent une petite for\u0026ecirc;t d\u0026rsquo;arbres europ\u0026eacute;ens.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EUn ampio prato attraversato da sentieri e passerelle, tre diverse vasche (una per nuotatori, una per chi non sa nuotare e una per bambini) e la posizione della struttura parlano da s\u0026eacute;: la piscina all\u0026rsquo;aperto Heuried \u0026egrave; senz\u0026rsquo;altro una delle pi\u0026ugrave; amate durante le calde giornate estive a Zurigo. Quando il tempo \u0026egrave; bello, non sono solo le famiglie con bambini a inondare la piscina, ma anche giovani, uomini d\u0026rsquo;affari e pensionati. Parte di un centro sportivo, per rifocillarsi la piscina propone il Vrenelisg\u0026auml;rtli, un delizioso ristorante self-service, che attira anche gli abitanti del quartiere.\u003Ch3\u003EStoria\/Architettura\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ERealizzata nello stile del brutalismo, la piscina Heuried fu aperta nel 1964 come centro di quartiere. Tra il 2014 e il 2017, la struttura, che ospitava anche un palaghiaccio e un ristorante, \u0026egrave; stata rinnovata dallo studio di architettura EM2N. Ora, un nuovo edificio, che ha preso il posto delle vecchie, alte costruzioni, accoglie i suoi ospiti con una luminosa hall d\u0026rsquo;ingresso. I vetri colorati all\u0026rsquo;entrata creano graziosi giochi di luci, mentre nel parco si trovano passerelle in legno che attraversano boschetti con alberi europei.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Freibad Heuried","en":"Freibad Heuried","fr":"Freibad Heuried","it":"Freibad Heuried"},"textTeaser":{"de":"Das Freibad Heuried unterhalb des Uetlibergs ist ein Paradies f\u00fcr Sonnenanbeter und Schwimmer.","en":"The Freibad Heuried at the foot of the Uetliberg is a paradise for sun worshippers and water rats. ","fr":"La piscine Heuried que surplombe l\u2019Uetliberg est un paradis pour amateurs de soleil et nageurs. ","it":"Nuotare, tuffarsi, prendere il sole e godersi la vita: la piscina Heuried \u00e8 una delle pi\u00f9 amate di Zurigo."},"detailedInformation":{"de":["Grosses Freibad ","50-Meter-Schwimmbecken, Nichtschwimmerbecken","Rutschbahn (132 m) und Sprungbrett-Turm (1 m und 3 m)","Kinderbereich mit Wasserspielanlage"],"en":["Large outdoor pool ","50 meter (164ft) swimming pool, non-swimmer\u2019s pool","Children\u2019s area with water play area","Waterslide (132 m\/433 ft) and diving tower (1 m\/3.3 ft and 3 m\/9.8 ft)"],"fr":["Grande piscine ext\u00e9rieure ","Bassin de 50 m\u00e8tres + bassin non-nageurs","Espace pour enfants avec jeux aquatiques","Toboggan aquatique (132 m) et tour de plongeoir (1 m et 3 m)"],"it":["Grande piscina all\u2019aperto ","Vasca da 50 metri e vasca per chi non sa nuotare","Area per bambini con giochi d\u2019acqua","Scivolo (132 m) e piattaforma per tuffi (1 m e 3 m)"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"250555108","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_sportzentrum_heuried_1280x960_23387.jpg","caption":{"de":"Schwimmerbecken","en":"Large swimming pool","fr":"Bassin de natation ","it":"Piscina scoperta"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_freibad_heuried_1280x960px_42446.jpg","caption":{"de":"Heuried","en":"Heuried","fr":"Heuried","it":"Heuried"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_sportzentrum_heuried_1280x960_23386.jpg","caption":{"de":"Nichtschwimmerbecken","en":"Non-swimmer\u2019s pool","fr":"Bassin non-nageurs","it":"Vasca per chi non nuota"}}],"dateModified":"2026-04-13T16:05","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EAktuelle \u0026Ouml;ffnungszeiten sind \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E ersichtlich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ECurrent opening hours are available \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehere\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0026rsquo;ouverture actuels sont disponibles \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Eici\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari di apertura attuali sono disponibili \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Equi\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8055","streetAddress":"Wassersch\u00f6pfi 71","telephone":"+41 44 413 95 30","email":null,"url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder\/heuried.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.368048999999999,"longitude":8.505592},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"325914","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Cross-Country Skiing":{"swissId":"sui_011007"}},"name":{"de":"Langlaufloipe Bolzberg-Trachslau","en":"Cross-Country Skiing in Bolzberg-Trachslau","fr":"Piste de ski de fond de Bolzberg-Trachslau","it":"Anello da sci di fondo Bolzberg-Trachslau"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die drei Loipen in malerischer Umgebung sind sowohl f\u00fcr Profis wie auch f\u00fcr Anf\u00e4nger:innen und Kinder gut geeignet.","en":"The three cross-country ski trails in picturesque surroundings are suitable for proficient skiers, as well as for beginners and children.","fr":"Dans un cadre pittoresque les trois pistes de ski de fond sont id\u00e9ales pour les pros comme pour les d\u00e9butant-e-s et les enfants.","it":"Immerse in una cornice pittoresca, le tre piste sono adatte tanto a professionisti quanto a principianti e bambini."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003ELoipe Einsiedeln-Trachslau\u003Cp\u003EEine sonnige und meist flache Loipe mit einer sch\u0026ouml;nen Streckenf\u0026uuml;hrung entlang des Fl\u0026uuml;sschens \u0026laquo;Alp\u0026raquo; sowie des Frauenklosters \u0026laquo;Au\u0026raquo;.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ELoipe Einsiedeln-Bolzberg\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDiese Strecke ist ein h\u0026uuml;geliger Rundkurs mit einem beeindruckenden Ausblick \u0026uuml;ber Einsiedeln. In diese Loipe ist auch die Nachtloipe integriert.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EErlebnisloipe Bolzli\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAuf dieser abgek\u0026uuml;rzten Strecke entdecken Kinder und Familien das Langlaufen. Der Hase \u0026laquo;Bolzli\u0026raquo; animiert dabei zum Mitmachen und Ausprobieren.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonderes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EVom Bahnhof Einsiedeln f\u0026uuml;hrt ein Fussweg (7 Minuten) zum Start- und Zielgel\u0026auml;nde. Beim Loipeneinstieg Grotzenm\u0026uuml;hle k\u0026ouml;nnen Tageskarten f\u0026uuml;rs Langlaufen gel\u0026ouml;st, Ausr\u0026uuml;stung gemietet oder Langlaufkurse gebucht werden.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/langlaufen\/loipen\/route-00451.html\u0022\u003EMehr Infos \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EMehr Informationen zu den \u0026Ouml;ffnungszeiten gibt es \u003Ca href=\u0022https:\/\/loipe-bolzberg.ch\/\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003EEinsiedeln-Trachslau Ski Trail\u003Cp\u003EA sunny and mostly flat cross-country ski trail with a picturesque route along the Alp stream and past the Benedictine Convent of Au.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EEinsiedeln-Bolzberg Ski Trail\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThis track is a hilly circuit offering an impressive view over Einsiedeln. The night cross-country ski run is also integrated into this trail.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBolzli Adventure Trail\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EOn this shortened trail, children and families can discover cross-country skiing in a fun way. Bolzi the Bunny encourages them to join in and have a go for themselves.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESpecial Remarks\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EA footpath leads from Einsiedeln Train Station to the start and finish area (7 minutes). At the beginning of the trail at Grotzenm\u0026uuml;hle, skiers can buy a day pass, hire equipment, or book cross-country skiing courses.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/en\/cross-country-skiing\/cross-country-ski-trail\/route-00451.html\u0022\u003EMore Information \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/en\/node\/203176\u0022\u003EBack to Overview\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003EPiste d\u0026rsquo;Einsiedeln-Trachslau\u003Cp\u003EUne piste plate et ensoleill\u0026eacute;e avec un superbe trac\u0026eacute; le long du ruisseau \u0026laquo;\u0026nbsp;Alp\u0026nbsp;\u0026raquo; et du couvent de femmes \u0026laquo;\u0026nbsp;Au\u0026nbsp;\u0026raquo;.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPiste d\u0026rsquo;Einsiedeln-Bolzberg\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ECette piste vallonn\u0026eacute;e avec une superbe vue sur Einsiedeln est aussi utilis\u0026eacute;e en ski nocturne.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPiste d\u0026eacute;couverte de Bolzli\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EUne mini piste pour faire d\u0026eacute;couvrir le ski de fond aux enfants et aux familles. Le li\u0026egrave;vre \u0026laquo;\u0026nbsp;Bolzli\u0026nbsp;\u0026raquo; vous invite \u0026agrave; participer et faire un essai.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularit\u0026eacute;s\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDepuis la gare d\u0026rsquo;Einsiedeln un sentier (7 mn de marche) m\u0026egrave;ne \u0026agrave; l\u0026rsquo;aire de d\u0026eacute;part et d\u0026rsquo;arriv\u0026eacute;e. On peut acheter des cartes journali\u0026egrave;res,\u0026nbsp;louer un \u0026eacute;quipement ou r\u0026eacute;server des cours \u0026agrave; l\u0026rsquo;entr\u0026eacute;e de la piste de ski de fond de Grotzenm\u0026uuml;hle.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/fr\/ski-de-fond\/pistes\/route-00451.html\u0022\u003EPlus de renseignements \u0026amp; carte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/203176\u0022\u003ERetour \u0026agrave; l\u0026rsquo;aper\u0026ccedil;u\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003EPista Einsiedeln-Trachslau\u003Cp\u003EUn anello assolato e prevalentemente pianeggiante, con un bell\u0026rsquo;itinerario lungo il torrente Alp e il convento femminile di Au.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPista Einsiedeln-Bolzberg\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAccompagnato da una vista incantevole su Einsiedeln, questo itinerario ad anello si snoda tra le colline e comprende anche la pista notturna.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPista-avventura Bolzli\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESu questo tracciato pi\u0026ugrave; corto, i bambini e le famiglie esplorano lo sci di fondo. Il leprotto Bolzli li incita a mettersi in gioco provando questa disciplina sportiva.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPeculiarit\u0026agrave;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDalla stazione di Einsiedeln, un sentiero pedonale porta in 7 minuti all\u0026rsquo;area di partenza\/arrivo. All\u0026rsquo;inizio della pista Grotzenm\u0026uuml;hle \u0026egrave; possibile acquistare biglietti giornalieri per lo sci di fondo, noleggiare attrezzature e prenotare lezioni di sci di fondo.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/it\/sci-di-fondo\/piste-di-fondo\/route-00451.html\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EMaggiori informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/it\/node\/203176\u0022\u003EAlla panoramica\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Langlaufloipe Bolzberg-Trachslau","en":"Cross-Country Skiing in Trachslau-Bolzberg","fr":"Piste de ski de fond de Bolzberg-Trachslau","it":"Anello da sci di fondo Bolzberg-Trachslau"},"textTeaser":{"de":"Malerische Umgebung, vielf\u00e4ltiges Gel\u00e4nde, Erlebnisloipe f\u00fcr Kinder \u2013 ideal f\u00fcr alle Schwierigkeitsgrade.","en":"Picturesque surroundings, varied terrain, adventure trail for children \u2013 ideal for all levels.","fr":"Cadre pittoresque, parcours vari\u00e9, piste d\u00e9couverte pour enfants, id\u00e9al pour tous les niveaux.","it":"Paesaggio pittoresco, variet\u00e0, pista-avventura per bambini: l\u2019ideale per ogni livello di difficolt\u00e0."},"detailedInformation":{"de":["10 km Trachslau","11 km Bolzberg","4 km Nachtloipe","2 km Erlebnisloipe Bolzli","Klassisch und Skating","Langlaufschule","Miet- und Skiservice"],"en":["10 km (6.2 miles) Trachslau","11 km (6.8 miles) Bolzberg","4 km (2.5 miles) night cross-country ski trail ","2 km (1.25 miles) Bolzi adventure trail ","Classic and skating styles","Cross-country ski school","Rental and ski service"],"fr":["10 km Trachslau","11 km Bolzberg","4 km de piste de nuit","2 km de piste d\u00e9couverte de Bolzli","Techniques classique et skating","\u00c9cole de ski de fond","Location et entretien de ski"],"it":["10 km Trachslau","11 km Bolzberg","4 km pista notturna","2 km pista-avventura Bolzli","Tecnica classica e skating","Scuola di sci di fondo","Noleggio e assistenza sci"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_eyz_Loipe_BolzbergTrachslau_01.jpg","caption":{"de":"Loipe Bolzberg-Trachslau","en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_eyz_Loipe_BolzbergTrachslau_02.jpg","caption":{"de":"Loipe Bolzberg-Trachslau","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_eyz_Loipe_BolzbergTrachslau_03.jpg","caption":{"de":"Loipe Bolzberg-Trachslau","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_eyz_Loipe_BolzbergTrachslau_04.jpg","caption":{"de":"Loipe Bolzberg-Trachslau","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_eyz_Loipe_BolzbergTrachslau_05.jpg","caption":{"de":"Erlebnisloipe Bolzli","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Einsiedeln","postalCode":"8840","streetAddress":"Grotzenm\u00fchle","telephone":"+41 79 412 03 03","email":"info@loipe-bolzberg.ch","url":"https:\/\/www.loipe-bolzberg.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.120932000000003,"longitude":8.734197},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"325911","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Cross-Country Skiing":{"swissId":"sui_011007"}},"name":{"de":"Langlauf in Studen\/Unteriberg","en":"Cross-Country Skiing in Studen\/Unteriberg","fr":"Ski de fond \u00e0 Studen\/Unteriberg","it":"Sci di fondo a Studen\/Unteriberg"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die Rund-Loipe f\u00fcr Technik und Kondition inmitten der majest\u00e4tischen Schwyzer Berglandschaft.","en":"This circular track set in the majestic Schwyz mountain landscape demands stamina and technique.","fr":"Le circuit id\u00e9al pour parfaire sa technique et sa condition physique, entour\u00e9 des majestueuses montagnes du canton de Schwyz.","it":"L\u2019anello per chi ha tecnica e condizione nel cuore delle maestose montagne svizzere."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EUmgebung:\u003Cp\u003EEs darf geschwitzt werden. Die Sihltaler Berge vor Augen, geht es erst einmal aufw\u0026auml;rts. Unterwegs wechseln sich Aufstiege und Abfahrten immer wieder ab. Kurvenreich schl\u0026auml;ngelt sich die Loipe beim Ochsenboden durchs Gel\u0026auml;nde \u0026ndash; f\u0026uuml;rs Technik-Training ideal.\u003Cbr\u003EDen Schluss bildet ein gem\u0026uuml;tliches Auslaufen der Sihl entlang zur\u0026uuml;ck nach Studen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ELoipen:\u003C\/h3\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ERund-Loipe \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/langlaufen\/loipen\/route-0454.html\u0022\u003EStuden-Ochsenboden-Studen\u003C\/a\u003E\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EWer das Herz so richtig pumpen lassen will, nutzt die \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/langlaufen\/loipen\/route-00453.html\u0022\u003EZusatzschlaufe beim Golfplatz Ybrig\u003C\/a\u003E\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Ch3\u003EBesonderes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDas Nordic Hus in Studen vereint Restaurant, Umkleidekabinen, Toiletten und Wachsr\u0026auml;ume unter einem Dach. Parkpl\u0026auml;tze befinden sich in unmittelbarer N\u0026auml;he der Langlaufstrecke.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EMehr Informationen zu den \u0026Ouml;ffnungszeiten gibt es \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.studen-sz.ch\/\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ESki Area\u003Cp\u003EThis cross-country ski trail will make you sweat. It begins uphill, with the Sihl Valley mountains looming before your eyes. Around Ochsenboden, the track features plenty of bends, making it ideal for technical skiing. It ends with a leisurely coast along the Sihl river back to the village of Studen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ETrails\u003C\/h3\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/en\/cross-country-skiing\/cross-country-ski-trail\/route-0454.html\u0022\u003EStuden-Ochsenboden-Studen\u003C\/a\u003E circular trail\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EThose who really want to get their heart pumping can use the additional loop next to the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/en\/cross-country-skiing\/cross-country-ski-trail\/route-00453.html\u0022\u003EYbrig golf course\u003C\/a\u003E.\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Ch3\u003ESpecial Remarks\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe Nordic Hus in Studen unites restaurant, changing rooms, restrooms, and wax rooms under one roof. There is also parking close to the cross-country ski trail.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022\/en\/node\/203176\u0022\u003EBack to Overview\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003EEnvironnement :\u003Cp\u003EIl n\u0026rsquo;est pas d\u0026eacute;fendu de transpirer. On commence par une mont\u0026eacute;e avec les montagnes de la vall\u0026eacute;e de la Sihl en pointe de mire. Chemin faisant, mont\u0026eacute;es et descentes se succ\u0026egrave;dent. La piste est tr\u0026egrave;s sinueuse et serpente sur le terrain autour de l\u0026rsquo;Ochsenboden \u0026ndash; parfait pour am\u0026eacute;liorer sa technique. Pour finir, on longe tranquillement la Sihl jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Studen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPistes\u0026nbsp;:\u003C\/h3\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ECircuit \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/fr\/ski-de-fond\/pistes\/route-0454.html\u0022\u003EStuden-Ochsenboden-Studen\u003C\/a\u003E\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EPour faire battre plus vite votre c\u0026oelig;ur, empruntez l\u0026rsquo;autre \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/fr\/ski-de-fond\/pistes\/route-00453.html\u0022\u003Eboucle pr\u0026egrave;s du terrain de golf d\u0026rsquo;Ybrig\u003C\/a\u003E.\u0026nbsp;\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Ch3\u003EParticularit\u0026eacute;s\u0026nbsp;:\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe Nordic Hus \u0026agrave; Studen propose restaurant, vestiaires, toilettes et buanderie sous un seul toit. Les parkings sont \u0026agrave; proximit\u0026eacute; imm\u0026eacute;diate de la piste de ski de fond.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/203176\u0022\u003ERetour \u0026agrave; l\u0026rsquo;aper\u0026ccedil;u\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003EDintorni\u003Cp\u003EQui si suda. Con le montagne della Sihltal davanti agli occhi, si comincia subito in salita. Lungo l\u0026rsquo;itinerario, si alternano salite e discese. Ricco di curve, l\u0026rsquo;anello si snoda nella regione di Ochsenboden ed \u0026egrave; quindi ideale per allenare la tecnica.\u003Cbr\u003E La parte conclusiva scorre piacevolmente lungo il fiume Sihl e torna a Studen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EAnelli\u003C\/h3\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EAnello \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/it\/sci-di-fondo\/piste-di-fondo\/route-0454.html\u0022\u003EStuden-Ochsenboden-Studen\u003C\/a\u003E\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EChi vuole allenarsi duramente pu\u0026ograve; sfruttare l\u0026rsquo;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/it\/sci-di-fondo\/piste-di-fondo\/route-00453.html\u0022\u003Eanello aggiuntivo presso il campo da golf di Ybrig\u003C\/a\u003E\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Ch3\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIl Nordic Hus a Studen combina ristorante, spogliatoi, servizi igienici e locali per sciolinatura sotto lo stesso tetto. I parcheggi si trovano nelle immediate vicinanze del tracciato.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022\/it\/node\/203176\u0022\u003EAlla panoramica\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Langlauf in Studen\/Unteriberg","en":"Cross-Country Skiing in Studen\/Unteriberg","fr":"Ski de fond \u00e0 Studen\/Unteriberg","it":"Sci di fondo a Studen\/Unteriberg"},"textTeaser":{"de":"Die Studen-Ochsenboden-Loipe hat\u2019s in sich. F\u00fcr alle, die hartes Training lieben. ","en":"The Studen-Ochsenboden trail is ideal for all those who are following a tough training regime. ","fr":"La piste de ski de fond de Studen-Ochsenboden est id\u00e9ale pour les forcen\u00e9s de l\u2019entra\u00eenement. ","it":"L\u2019anello di Studen-Ochsenboden \u00e8 davvero speciale e perfetto per chi ama allenarsi duramente."},"detailedInformation":{"de":["27 km L\u00e4nge","Klassisch \u0026 Skating","200 Meter Auf-\/Abstieg","Technisch \u0026 kurvenreich","Zusatzschlaufe f\u00fcr Extratraining"],"en":["27 km (16 miles) in length ","Classic \u0026 skate skiing ","200 meters (660ft) ascents\/descents ","Additional loop for extra training ","Numerous bends, ideal for technical skiing"],"fr":["27 km de long","Pour les styles classique et libre (skating)","Mont\u00e9e\/descente sur 200 m","Boucle suppl\u00e9mentaire pour parfaire son entra\u00eenement ","Tr\u00e8s technique et sinueux"],"it":["27 km di lunghezza","Tecnica classica \u0026 skating","200 metri di dislivello in salita e discesa","Anello aggiuntivo per allenarsi ancora di pi\u00f9","Tracciato tecnico e ricco di curve"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"458406637","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_eyz_Langlaufzentrum_Studen_04.jpg","caption":{"de":"Loipe Studen","en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_eyz_Langlaufzentrum_Studen_03.jpg","caption":{"de":"Loipe Studen","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_eyz_Langlaufzentrum_Studen_02.jpg","caption":{"de":"Loipe Studen","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_langlauf_studen_1280x960_25350.jpg","caption":{"de":"Studen\/Unteriberg","en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_eyz_Langlaufzentrum_Studen_01.jpg","caption":{"de":"Loipe Studen","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Unteriberg","postalCode":"8845","streetAddress":"","telephone":"+41 55 414 14 44","email":"info@studen-sz.ch","url":"https:\/\/www.studen-sz.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.059801999999998,"longitude":8.8035270000000008},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"325899","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Cross-Country Skiing":{"swissId":"sui_011007"}},"name":{"de":"Langlauf in Rothenthurm","en":"Cross-Country Skiing in Rothenthurm","fr":"Ski de fond \u00e0 Rothenthurm","it":"Sci di fondo a Rothenthurm"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die abwechslungsreiche Finnenloipe im nordisch anmutenden Hochtal ist ein einmaliger Naturgenuss. ","en":"The varied Finnenloipe in the Nordic-looking high valley offers a unique opportunity to enjoy the joys of nature. ","fr":"La piste de ski de fond Finnenloipe qui traverse une haute vall\u00e9e aux allures nordiques procure un plaisir naturel unique","it":"Il variegato tracciato \u201cFinnenloipe\u201d, nell\u2019alta valle dall\u2019aspetto nordico, regala esperienze naturalistiche uniche. "},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EUmgebung:\u003Cp\u003EDer Rundkurs beginnt flach, nur einen Katzensprung vom Bahnhof entfernt. Dann f\u0026uuml;hrt der Weg in die gr\u0026ouml;sste Hochmoorfl\u0026auml;che der Schweiz hinaus. Wichtig: Die gesamte Strecke ist nur f\u0026uuml;r trainierte Sportler:innen geeignet, kann aber an deutlich markierten Stellen abgek\u0026uuml;rzt werden.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ELoipen:\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAbk\u0026uuml;rzungen:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EBubrugg (7-km-Runde)\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EBibersteg (11-km-Runde)\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EBr\u0026uuml;gelweg (15-km-Runde)\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003EDie 3 Kilometer lange Nachtloipe ist von Montag bis Freitag zwischen 17 und 21 Uhr beleuchtet.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonderes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIm Dorf empfiehlt sich ein Besuch der Pfarrkirche St. Antonius, einem der bedeutendsten Gottesh\u0026auml;user im Kanton Schwyz.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/langlaufen\/loipen\/route-00450.html\u0022\u003EMehr Infos \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EMehr Informationen zu den \u0026Ouml;ffnungszeiten gibt es \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.finnenloipe.ch\/\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ESki Area\u003Cp\u003ELocated just a stone\u0026rsquo;s throw from the train station, this circular track starts off flat and then runs out into the largest high-lying moorland in Switzerland. Important: The full 20 kilometer (12.4 mile) track should only be tackled by seasoned cross-country skiers with plenty of stamina; however, it can be shortened in several well-signposted places.\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ETrails\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EShortcuts:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EBubrugg (7 km\/4.4 mile tour)\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EBibersteg (11 km\/6.8 mile tour)\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EBr\u0026uuml;gelweg (15 km\/9.3 mile tour )\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003EThe 3 kilometer (1.9 mile) long night trail is floodlit from Monday to Friday, between 5pm and 9pm.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESpecial Remarks\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EOnce back in the village, it is well worth visiting the parish church of St. Antonius, one of the most striking places of worship in the canton of Schwyz.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/en\/cross-country-skiing\/cross-country-ski-trail\/route-00450.html\u0022\u003EMore Information \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/en\/node\/203176\u0022\u003EBack to Overview\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003EEnvironnement\u0026nbsp;:\u003Cp\u003ELe circuit d\u0026rsquo;abord plat d\u0026eacute;bute \u0026agrave; un jet de pierre de la gare. Ensuite la piste m\u0026egrave;ne aux plus vastes haut-marais de Suisse. Important\u0026nbsp;: l\u0026rsquo;ensemble de l\u0026rsquo;\u0026eacute;tape n\u0026rsquo;est conseill\u0026eacute;e qu\u0026rsquo;aux sportifs entra\u0026icirc;n\u0026eacute;s, il est toutefois possible d\u0026rsquo;emprunter des raccourcis aux endroits clairement signal\u0026eacute;s.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPistes\u0026nbsp;:\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ERaccourcis\u0026nbsp;:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EBubrugg (circuit de 7 km)\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EBibersteg (circuit de 11 km)\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EBr\u0026uuml;gelweg (circuit de 15 km)\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003ELa piste nocturne de 3 kilom\u0026egrave;tres est \u0026eacute;clair\u0026eacute;e entre 17h et 21h, du lundi au vendredi.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularit\u0026eacute;s\u0026nbsp;:\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAu village, il est conseill\u0026eacute; de visiter l\u0026rsquo;\u0026eacute;glise paroissiale Saint Antoine, l\u0026rsquo;une des plus importantes \u0026eacute;glises du canton de Schwyz.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/fr\/ski-de-fond\/pistes\/route-00450.html\u0022\u003EPlus de renseignements \u0026amp; carte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/203176\u0022\u003ERetour \u0026agrave; l\u0026rsquo;aper\u0026ccedil;u\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003EDintorni\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;anello inizia pianeggiante, a pochi passi dalla stazione. Dopodich\u0026eacute;, l\u0026rsquo;itinerario porta nell\u0026rsquo;alta torbiera pi\u0026ugrave; grande della Svizzera. Importante: l\u0026rsquo;intero tracciato \u0026egrave; adatto solo ad atleti allenati, tuttavia pu\u0026ograve; essere accorciato in punti ben segnalati.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EAnelli\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EScorciatoie:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EBubrugg (anello da 7 km)\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EBibersteg (anello da 11 km)\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EBr\u0026uuml;gelweg (anello da 15 km)\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;anello notturno da 3 chilometri \u0026egrave; illuminato da luned\u0026igrave; a venerd\u0026igrave; dalle 17 alle 21.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIn paese, \u0026egrave; consigliabile visitare la parrocchia di St. Antonius, una delle case del Signore pi\u0026ugrave; importanti del Canton Svitto.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/it\/sci-di-fondo\/piste-di-fondo\/route-00450.html\u0022\u003EMaggiori informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/it\/node\/203176\u0022\u003EAlla panoramica\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Langlauf in Rothenthurm","en":"Cross-Country Skiing in Rothenthurm","fr":"Ski de fond \u00e0 Rothenthurm","it":"Sci di fondo a Rothenthurm"},"textTeaser":{"de":"Natur- und Loipengenuss in der gr\u00f6ssten Hochmoorlandschaft der Schweiz.  ","en":"The opportunity to enjoy cross-country skiing and nature on the largest high moor in Switzerland. ","fr":"Plaisirs de la nature et des pistes de ski de fond dans le plus vaste haut-marais de Suisse.","it":"Natura, sci di fondo e divertimento nell\u2019alta torbiera pi\u00f9 grande della Svizzera.  "},"detailedInformation":{"de":["Insgesamt 20 km","Klassisch \u0026 Skating","Anspruchsvolles Profil","Variantenreich","An vielen Orten abk\u00fcrzbar"],"en":["20 km (12.4 miles) in length","Classic \u0026 skate skiing ","Demanding terrain  ","Varied trail","Several shortcuts "],"fr":["20 km au total","Pour les styles classique et libre (skating)","Trac\u00e9 exigeant","Tr\u00e8s diversifi\u00e9","Raccourcis possibles \u00e0 de nombreux endroits "],"it":["20 km complessivi","Tecnica classica \u0026 skating","Profilo impegnativo","Ricco di varianti","Possibilit\u00e0 di tagliare in molti punti"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"2255957890","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_eyz_finnenloipe_rothenthurm_02.JPG","caption":{"de":"Loipe Rothenthurm","en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_eyz_finnenloipe_rothenthurm_03.JPG","caption":{"de":"Loipe Rothenthurm","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_eyz_finnenloipe_rothenthurm_01.JPG","caption":{"de":"Loipe Rothenthurm","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Rothenthurm","postalCode":"6418","streetAddress":"","telephone":"+41 41 838 15 55","email":"info@finnenloipe.ch","url":"https:\/\/www.finnenloipe.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.104725999999999,"longitude":8.6748440000000002},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"310001","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Pedalos":{"swissId":"sui_010916"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"\u00c4gerisee","en":"Lake \u00c4geri","fr":"Lac d\u2019\u00c4geri","it":"\u00c4gerisee"},"disambiguatingDescription":{"de":"Vor \u00fcber 700 Jahren war das Seeufer Schauplatz der ber\u00fchmten Schlacht am Morgarten. Heute geht\u2019s beim Baden, Schifffahren und Fischen friedlich und entspannt zu. ","en":"Over 700 years ago, the lakeshore was the scene of the famous Battle of Morgarten. Today things are rather more peaceful, and you can swim, sail, and fish here undisturbed.","fr":"Plus de 7 si\u00e8cles en arri\u00e8re, ses rives furent le th\u00e9\u00e2tre de la fameuse bataille de Morgarten. Aujourd\u2019hui tout est redevenu calme et on peut s\u2019y baigner, naviguer ou p\u00eacher.","it":"Oltre 700 anni fa, le sponde lacustri furono teatro della famosa battaglia di Morgarten. Oggi, tra tuffi, gite in barca e pesca, qui regna la pace pi\u00f9 assoluta."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer t\u0026uuml;rkisblaue See gilt als die Perle des Kantons Zug. Ein geschichtstr\u0026auml;chtiger Ort, denn hier bek\u0026auml;mpften sich Habsburger und Eidgenossen in der legend\u0026auml;ren Morgartenschlacht. Auf dem Erlebnispfad kann man die Originalschaupl\u0026auml;tze von damals besuchen. Die spannende Tour umfasst sieben Stationen mit H\u0026ouml;rspielen und Installationen.\u003Ch3\u003EBaden, schwimmen und plantschen\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDoch der See ist nicht nur bei Mittelalter-Fans, sondern auch bei Schwimm- und Badebegeisterten beliebt. Entweder man badet wild oder entscheidet sich f\u0026uuml;rs Strandbad. Mit Sandstrand, Liegewiese, Wasserrutschen und Sprungt\u0026uuml;rmen hat das Lido Unter\u0026auml;geri alles, was sich Badeausfl\u0026uuml;gler:innen w\u0026uuml;nschen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESchifffahrt f\u0026uuml;r Klein und Gross\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EF\u0026uuml;r alle, die den \u0026Auml;gerisee mit trockenen F\u0026uuml;ssen \u0026uuml;berqueren m\u0026ouml;chten, bietet die MS \u0026Auml;gerisee verschiedene Kursfahrten und Schiffsausfl\u0026uuml;ge an: sei es als Anreise f\u0026uuml;r eine Familienwanderung, f\u0026uuml;r eine gem\u0026uuml;tliche famili\u0026auml;re Rundfahrt mit sieben Stationen, f\u0026uuml;r ein Fr\u0026uuml;hst\u0026uuml;ck oder Mittagessen mit erfrischender Seeluft oder f\u0026uuml;r eine entspannte Rundfahrt bei Kaffee und Kuchen. Wer gerne den Sonnenuntergang an Bord geniessen m\u0026ouml;chte, dem seien die abendlichen Erlebnisfahrten empfohlen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe turquoise-blue lake is considered to be the pearl of Canton Zug. It is a place steeped in history, for it was here that the Habsburgs and the Confederates fought each other in the legendary Battle of Morgarten. The theme trail passes through the original sites of the events of 1315. The fascinating tour comprises seven stations with audio stories and installations.\u003Ch3\u003EBathing, Swimming, and Splashing Around\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EHowever, the lake is not just a popular destination for fans of Medieval times, but also a great place to bathe. Visitors can either enter the water somewhere along the shore or opt for the public bathing facility. With a sandy beach, grassy area, water slides, and diving platforms, the Lido Unter\u0026auml;geri has everything water rats could wish for.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBoat Trips for Young and Old\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EFor all those who would like to cross Lake Aegeri without getting their feet wet feet, the MS Aegeri offers various scheduled services and cruises: whether to get to the starting point of a family hike, as a leisurely family round trip with seven stops, for breakfast or lunch with refreshing lake air, or as a leisurely round trip with coffee and cake. In addition, the evening cruises allow guests to enjoy the sunset from the water.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ECe lac turquoise est la perle du canton de Zoug. Un lieu riche en histoire\u0026nbsp;: ici la Maison des Habsbourg a combattu les conf\u0026eacute;d\u0026eacute;r\u0026eacute;s suisses lors de la l\u0026eacute;gendaire bataille de Morgarten. Le sentier de d\u0026eacute;couverte fait d\u0026eacute;couvrir les authentiques lieux d\u0026rsquo;autrefois. Cette passionnante visite comprend sept stations avec pi\u0026egrave;ces radiophoniques et installations.\u003Ch3\u003ESe baigner, nager et patauger\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe lac n\u0026rsquo;est pas qu\u0026rsquo;appr\u0026eacute;ci\u0026eacute; des fans de Moyen-\u0026Acirc;ge mais aussi des nageurs et des baigneurs. On peut se baigner o\u0026ugrave; l\u0026rsquo;on veut ou pr\u0026eacute;f\u0026eacute;rer la zone de baignade Lido Unter\u0026auml;geri qui propose tout ce qu\u0026rsquo;on peut d\u0026eacute;sirer\u0026nbsp;: plage de sable, pelouse, toboggans et plongeoirs.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPromenade en bateau pour petits et grands\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESi vous souhaitez traverser le lac d\u0026rsquo;\u0026Auml;geri les pieds au sec, MS \u0026Auml;gerisee propose diff\u0026eacute;rentes croisi\u0026egrave;res et excursions en bateau\u0026nbsp;: voyagez en bateau jusqu\u0026rsquo;au point de d\u0026eacute;part de votre randonn\u0026eacute;e familiale, profitez d\u0026rsquo;un agr\u0026eacute;able circuit en sept \u0026eacute;tapes, d\u0026rsquo;un petit-d\u0026eacute;jeuner ou d\u0026rsquo;un d\u0026eacute;jeuner \u0026agrave; l\u0026rsquo;air rafra\u0026icirc;chissant du lac ou d\u0026rsquo;un circuit d\u0026eacute;tendu en d\u0026eacute;gustant un caf\u0026eacute; et un g\u0026acirc;teau. Et si vous souhaitez admirer le coucher de soleil \u0026agrave; bord, optez pour une croisi\u0026egrave;re d\u0026eacute;couverte en soir\u0026eacute;e.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EQuesto lago dalle acque turchesi \u0026egrave; considerato la perla del Canton Zugo. Un luogo carico di storia, dove austriaci e confederati lottarono nella leggendaria battaglia di Morgarten. Grazie al sentiero didattico, \u0026egrave; possibile visitare i teatri originali dello scontro. L\u0026rsquo;avvincente tour comprende sette tappe con audio e installazioni.\u003Ch3\u003EBagni, tuffi e spasso\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIl lago non \u0026egrave; apprezzato solo dagli appassionati di Medioevo, ma anche da chi ama nuotare, che pu\u0026ograve; scegliere tra spiagge libere e stabilimento balneare. Con sabbia, prato, scivoli d\u0026rsquo;acqua e trampolini, il Lido Unter\u0026auml;geri ha tutto ci\u0026ograve; che si possa desiderare.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECrociere per grandi e piccini\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EPer tutti coloro che vogliono attraversare il lago senza bagnarsi i piedi, la MS \u0026Auml;gerisee propone diverse crociere e gite, che siano per arrivare al punto di partenza di un\u0026rsquo;escursione con la famiglia, per un tranquillo tour con sette tappe, per una colazione o un pranzo accompagnati dalla fresca brezza lacustre o per un rilassante giro con torta e caff\u0026egrave;. Chi vuole ammirare i tramonti a bordo non pu\u0026ograve; perdersi le crociere serali.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"\u00c4gerisee","en":"Lake \u00c4geri","fr":"Lac d\u2019\u00c4geri","it":"\u00c4gerisee"},"textTeaser":{"de":"Freuen Sie sich auf abwechslungsreiche Erlebnisse mit einem Hauch Schweizer Geschichte. ","en":"Look forward to a variety of experiences with a touch of Swiss history. ","fr":"Participez aux diff\u00e9rentes aventures avec une petite touche d\u2019histoire suisse.","it":"Iniziate a pregustare avventure variegate con un tocco di storia elvetica. "},"detailedInformation":{"de":["Erlebnispfad Morgartenschlacht","Strandbad Lido Unter\u00e4geri","Abenteuerschiff f\u00fcr Kinder"],"en":["Morgarten Trail ","Lido Unter\u00e4geri","Adventure boat for children"],"fr":["Sentier de d\u00e9couverte de la bataille de Morgarten","Zone de baignade Lido Unter\u00e4geri","Bateau d\u2019aventure pour enfants"],"it":["Sentiero didattico sulla battaglia di Morgarten","Stabilimento balneare Lido Unter\u00e4geri","Barca avventurosa per bambini"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"1676873","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_aegerisee_24612.jpg","caption":{"de":"\u00c4gerisee","en":"\u00c4gerisee","fr":"\u00c4gerisee","it":"\u00c4gerisee"}},"price":{"de":"\u003Cp\u003ELido Unter\u00e4geri\u003C\/p\u003E\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKleinkinder bis 5 Jahre\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003Egratis\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKinder 6 - 16 Jahre\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 2.50\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EJugendliche\/Studenten\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 3.50\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EErwachsene\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","en":"\u003Cp\u003ELido Unter\u00e4geri\u003C\/p\u003E\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022table\u0022\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EInfants up to 5 years\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003Efree of charge\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EChildren 6 \u2013 16 years\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 2.50\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EYoung people\/Students\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 3.50\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdults\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELido Unter\u00e4geri\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003ETout-petits jusqu\u2019\u00e0 5 ans\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Egratuit\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants de 6 \u00e0 16 ans\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 2,50\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdolescents\/\u00e9tudiants\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3,50\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdultes\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5,-\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","it":"\u003Cp\u003ELido Unter\u00e4geri\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini fino a 5 anni\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Egratis\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini da 6 a 16 anni\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 2.50\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003ERagazzi\/Studenti\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3.50\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdulti\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_aegerisee2_1280x960_0.jpg","caption":{"de":"\u00c4gerisee","en":"\u00c4gerisee","fr":"\u00c4gerisee","it":"\u00c4gerisee"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/24887.jpg","caption":{"de":"\u00c4gerisee","en":"\u00c4gerisee","fr":"\u00c4gerisee","it":"\u00c4gerisee"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/24615.jpg","caption":{"de":"\u00c4gerisee","en":"\u00c4gerisee","fr":"\u00c4gerisee","it":"\u00c4gerisee"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/6566.jpg","caption":{"de":"\u00c4gerisee","en":"\u00c4gerisee","fr":"\u00c4gerisee","it":"\u00c4gerisee"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/24156.jpg","caption":{"de":"\u00c4gerisee","en":"\u00c4gerisee","fr":"\u00c4gerisee","it":"\u00c4gerisee"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/24158.jpg","caption":{"de":"\u00c4gerisee","en":"\u00c4gerisee","fr":"\u00c4gerisee","it":"\u00c4gerisee"}}],"dateModified":"2026-05-07T11:16","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003ELido Unter\u0026auml;geri\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EMitte Mai bis Mitte September\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E 09.00 Uhr - 18.00 Uhr (Vorsaison)\u003Cbr\u003E 09.00 Uhr - 20.00 Uhr (Hauptsaison)\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ELido Unter\u0026auml;geri\u003Cp\u003EMid-May to mid-September\u003Cbr\u003E9am \u0026ndash; 6pm (low season)\u003Cbr\u003E9am \u0026ndash; 8pm (high season)\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELido Unter\u0026auml;geri\u003Cp\u003EDe mi-mai \u0026agrave; mi-septembre\u003Cbr\u003E9h \u0026ndash; 18h (basse saison)\u003Cbr\u003E9h \u0026ndash; 20h (haute saison)\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELido Unter\u0026auml;geri\u003Cp\u003EDa met\u0026agrave; maggio a met\u0026agrave; settembre\u003Cbr\u003E09.00 - 18.00 (bassa stagione)\u003Cbr\u003E09.00 - 20.00 (alta stagione)\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Unter\u00e4geri","postalCode":"6314","streetAddress":"\u00c4gerisee","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.122102099999999,"longitude":8.6210263999999999},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"297804","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Rodeln auf der Rotenflue-R\u00e4tigs","en":"Rotenflue-R\u00e4tigs Toboggan Run","fr":"Piste de luge Rotenflue-R\u00e4tigs","it":"Pista per slittini Rotenflue - R\u00e4tigs"},"disambiguatingDescription":{"de":"Ein Paradies f\u00fcr grosse und kleine Schneeraser:innen: Der Schlittelweg Rotenflue-R\u00e4tigs ist von Z\u00fcrich nur eine Stunde entfernt. ","en":"A paradise for snow lovers of all ages: the Rotenflue-R\u00e4tigs toboggan run is just an hour away from Zurich. ","fr":"Un paradis pour ceux qui aiment d\u00e9valer la pente \u00e0 toute allure, la piste de luge Rotenflue-R\u00e4tigs se trouve \u00e0 une heure seulement de Zurich. ","it":"Un paradiso per grandi e piccini che amano sfrecciare sulla neve: la pista Rotenflue-R\u00e4tigs dista solo un\u2019ora da Zurigo."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EStrecke\u003Cp\u003EDie rasante Abfahrt beginnt direkt bei der Bergstation Rotenflue. Die gut pr\u0026auml;parierte Strecke bis zur Mittelstation R\u0026auml;tigs ist f\u0026uuml;r Kinder und Erwachsene gleichfalls geeignet und sorgt mit einer L\u0026auml;nge von 4.5 Kilometern f\u0026uuml;r ausgiebiges Schlittelvergn\u0026uuml;gen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESchlittenmiete\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EBei der Bergstation Rotenflue k\u0026ouml;nnen Schlitten und Helme gemietet werden.\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegung in der N\u0026auml;he\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESchlitteln macht Appetit. Hungrige st\u0026auml;rken sich im Restaurant Gipfelstubli bei der Bergstation Rotenflue. Die K\u0026uuml;che ist saisonal und regional und das \u0026laquo;St\u0026uuml;bli\u0026raquo; bietet eine fantastischen Aussicht.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonderes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EFamilien profitieren von der Familien-Schlittelkarte.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ERoute\u003Cp\u003EThe high-speed descent starts directly next to the Rotenflue summit station. The well-prepared run down to the R\u0026auml;tigs middle station is suitable for adults and children alike and with its length of 4.5 kilometers (2.8\u0026nbsp;miles) guarantees plenty of fun.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EToboggan Hire\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EToboggans and helmets can be hired at the Rotenflue summit station.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECatering Facilities Nearby\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ETobogganing makes you hungry! \u0026nbsp;Visitors can fortify themselves at the Gipfelstubli restaurant next to the Rotenflue summit station. The cuisine is seasonal and sourced in the region, and the St\u0026uuml;bli also offers a fantastic view.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESpecial Remarks\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EFamilies can benefit from the family toboggan pass.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003ETrajet\u003Cp\u003ELe d\u0026eacute;part de la descente sportive se trouve directement \u0026agrave; la station amont Rotenflue. La piste qui m\u0026egrave;ne jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; la station interm\u0026eacute;diaire R\u0026auml;tigs est bien pr\u0026eacute;par\u0026eacute;e et adapt\u0026eacute;e aux adultes comme aux enfants. Longue de 4,5 km, elle procure un plaisir de luge inoubliable.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ELocation de luges\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDes luges et des casques peuvent \u0026ecirc;tre lou\u0026eacute;s \u0026agrave; la station amont Rotenflue.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERestauration \u0026agrave; proximit\u0026eacute;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa luge ouvre l\u0026rsquo;app\u0026eacute;tit. Si vous avez un petit creux, vous pouvez vous restaurer au restaurant Gipfelstubli de la station de montagne de Rotenflue. Le restaurant propose une cuisine saisonni\u0026egrave;re et r\u0026eacute;gionale, et le \u0026laquo;\u0026nbsp;St\u0026uuml;bli\u0026nbsp;\u0026raquo; offre une vue fantastique.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularit\u0026eacute;s\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELes familles profitent d\u0026rsquo;un billet familial.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003ETracciato\u003Cp\u003ELa rapidissima discesa inizia alla stazione a monte Rotenflue. Il tracciato ben preparato, che va fino alla stazione intermedia R\u0026auml;tigs, \u0026egrave; adatto a bambini e adulti. Con una lunghezza di 4,5 chilometri, garantisce tantissimo divertimento in slittino.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ENoleggio slittini\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAlla stazione a monte Rotenflue, \u0026egrave; possibile noleggiare slittini e caschi.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERistoranti nelle vicinanze\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAndare in slittino mette appetito. Chi ha fame pu\u0026ograve; rifocillarsi al ristorante Gipfelstubli, alla stazione a monte Rotenflue. I piatti sono stagionali e regionali e la cosiddetta \u0022St\u0026uuml;bli\u0022 regala una vista favolosa.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe famiglie possono approfittare della tessera per famiglie.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Rodelpiste Rotenflue - R\u00e4tigs","en":"Rotenflue-R\u00e4tigs Toboggan Run","fr":"Piste de luge Rotenflue-R\u00e4tigs ","it":"Pista per slittini Rotenflue - R\u00e4tigs"},"textTeaser":{"de":"Der 4.5 km lange Schlittelweg in der Mythenregion verspricht ein rasantes Vergn\u00fcgen f\u00fcr die ganze Familie.\r\n\r\n\r\n\r\n","en":"The 4.5 km long toboggan run in the Mythen region promises high-speed thrills for all the family.","fr":"Longue de 4,5 km, la piste de luge garantit un plaisir sportif pour toute la famille. ","it":"Lunga 4,5 km, la pista per slittini nella regione dei Mythen promette spasso per tutta la famiglia."},"detailedInformation":{"de":["4.5 Kilometer L\u00e4nge","500 H\u00f6henmeter","Mittelschwer","Rodelmiete m\u00f6glich","Verpflegung vor Ort","Familienticket"],"en":["4.5 km (2.8 miles) long ","500 vertical meters (1,640 ft)","Medium ","Toboggan hire available ","Food \u0026 refreshments on site ","Family pass "],"fr":["Longueur 4,5 km","D\u00e9nivel\u00e9 500 m","Difficult\u00e9 moyenne","Possibilit\u00e9 de location de luge","Restauration sur place","Billets pour familles"],"it":["4,5 chilometri di lunghezza","500 di dislivello","Difficolt\u00e0 media","Possibilit\u00e0 di noleggiare gli slittini","Ristorazione nelle vicinanze","Biglietto per famiglie"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"151399424","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_rodelpiste_rotenflue_raetigs_1280x960_39481.jpg","caption":{"de":"Rodelpiste Rotenflue - R\u00e4tigs","en":"Rotenflue-R\u00e4tigs Toboggan Run","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_rodelpiste_rotenflue_raetigs_1280x960_39480.jpg","caption":{"de":"Rodelpiste Rotenflue - R\u00e4tigs","en":"Rotenflue-R\u00e4tigs Toboggan Run","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_rodelpiste_rotenfluebahn_1280x960_39479.jpg","caption":{"de":"Rodelpiste Rotenflue - R\u00e4tigs","en":"Rotenflue-R\u00e4tigs Toboggan Run","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Schwyz","postalCode":"6432","streetAddress":"Rotenfluebahn","telephone":"+41 41 819 70 00","email":"info@mythenregion.ch","url":"https:\/\/www.mythenregion.ch\/winter\/erlebnisse\/schlitteln\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.014595999999997,"longitude":8.6684660000000004},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"292145","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Ice Skating":{"swissId":"sui_011004"}},"name":{"de":"Sportzentrum Heuried","en":"Heuried Sports Center","fr":"Centre sportif Heuried","it":"Centro sportivo Heuried"},"disambiguatingDescription":{"de":"Zwischen Z\u00fcrich Hauptbahnhof und dem Uetliberg finden Sportliche im Sportzentrum Heuried ein Freibad und im Winter eine Kunsteisbahn.  \r\n","en":"At the Heuried sports center, located between Zurich Main Station and the foot of the Uetliberg, sports enthusiasts can find an open-air bathing facility and \u2013 in winter \u2013 an outdoor ice rink.","fr":"Entre la Zurich gare centrale et l\u2019Uetliberg, le centre sportif Heuried dispose d\u2019une piscine en plein air et d\u2019une patinoire l\u2019hiver.","it":"Tra la stazione centrale di Zurigo e l\u2019Uetliberg, gli sportivi trovano il centro Heuried, con una piscina e, in inverno, una pista artificiale di pattinaggio su ghiaccio.  "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EIm Sportzentrum Heuried finden Sommer- wie Wintersportler:innen das passende Angebot: Im Sommer ist das Sportzentrum den Meisten vor allem wegen des Freibads ein Begriff: Ein grosses Schwimmer:innenbecken (50 x 20 m), ein Nichtschwimmer:innenbecken (20 x 20 m) sowie ein Kinderbereich mit Rutschbahn erfreuen Gross und Klein.\u003Cp\u003EUnd w\u0026auml;hrend die gedeckte Eishalle den Hockey- und Eiskunstlauf-Vereinen der Nachbarschaft das ganze Jahr \u0026uuml;ber zur Verf\u0026uuml;gung steht, ist das Kunsteisfeld im Freien von Oktober bis M\u0026auml;rz \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich. Dann finden sich hier Eiskunstl\u0026auml;ufer:innen und Hockeyspieler:innen, P\u0026auml;rchen und Familien zum fr\u0026ouml;hlichen Kurven auf geschliffenen Kufen. Wer \u0026uuml;brigens keine eigenen Schlittschuhe dabei hat, kann diese vor Ort in fast allen Gr\u0026ouml;ssen mieten.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIm Restaurant \u0026laquo;Vrenelisg\u0026auml;rtli\u0026raquo; gleich nebenan gibt es warme und kalte Leckereien f\u0026uuml;r den grossen oder kleinen Hunger.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EAt the Sportzentrum Heuried, sports fans can find something to suit no matter what the time of year.\u003Cp\u003EIn summer, the sports center is best known as an open-air bathing facility, featuring a large swimming pool (50 x 20 m\/164 x 66 ft), a non-swimmer\u0026rsquo;s pool (20 x 20 m\/66 x 66 ft), and a children\u0026rsquo;s area complete with waterslide.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EMoreover, while the indoor ice rink can be used by ice-hockey and ice-skating clubs from the neighborhood all year round, the outdoor rink is open to the public between October and March. Then, ice skaters, ice hockey players, couples, and families can take to the ice and enjoy doing some curves and pirouettes. Incidentally, anyone who does not bring any ice skates with them can hire them on location in almost any size.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EHot and cold food for all sizes of appetites is served at the Vrenelisg\u0026auml;rtli restaurant directly next door.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes sportifs seront combl\u0026eacute;s \u0026eacute;t\u0026eacute; comme hiver au centre sportif Heuried. Il est bien connu l\u0026rsquo;\u0026eacute;t\u0026eacute; pour sa piscine en plein air\u0026nbsp;: un grand bassin de natation (50 x 20m), un bassin non-nageurs (20 x 20m) ainsi qu\u0026rsquo;un espace enfants avec toboggan, pour le plaisir des petits comme des grands.\u003Cp\u003ELa patinoire couverte est \u0026agrave; disposition toute l\u0026rsquo;ann\u0026eacute;e des associations voisines de hockey et de patinage artistique, la patinoire ext\u0026eacute;rieure quant \u0026agrave; elle est accessible au public d\u0026rsquo;octobre \u0026agrave; mars. Patineuses artistiques, joueurs de hockey, couples et familles se retrouvent ici pour encha\u0026icirc;ner avec fluidit\u0026eacute; les courbes sur leurs patins aff\u0026ucirc;t\u0026eacute;s. Presque toutes les pointures de patins sont disponibles \u0026agrave; la location.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe restaurant \u0026laquo;\u0026nbsp;Vrenelisg\u0026auml;rtli\u0026nbsp;\u0026raquo; proche propose de d\u0026eacute;licieux plats chauds ou froids pour les petites ou grandes faims.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAl centro sportivo Heuried, appassionati di sport estivi e invernali trovano l\u0026rsquo;offerta giusta. In estate, il centro \u0026egrave; particolarmente apprezzato per la piscina: un\u0026rsquo;ampia vasca per nuotare (50 x 20 m), una per chi non nuota (20 x 20 m) e una per bambini con tanto di scivolo fanno la gioia di grandi e piccoli.\u003Cp\u003ETutto l\u0026rsquo;anno, il palaghiaccio \u0026egrave; a disposizione delle squadre di hockey e pattinaggio dei dintorni, mentre la pista artificiale esterna \u0026egrave; aperta al pubblico da ottobre a marzo. In questo periodo, pattinatori, giocatori di hockey, coppie e famiglie si incontrano per sfrecciare sulle lame dei loro pattini. Chi non ne \u0026egrave; provvisto pu\u0026ograve; noleggiarli in loco.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAl ristorante Vrenelisg\u0026auml;rtli, proprio accanto al centro, si gustano prelibatezze calde e fredde o spuntini.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Sportzentrum Heuried","en":"Heuried Sports Center","fr":"Centre sportif Heuried","it":"Centro sportivo Heuried"},"textTeaser":{"de":"Im Sommer Freibad, im Winter Eisfeld: das geht im Sportzentrum Heuried unterhalb des Uetlibergs.","en":"Heuried sports center: in summer an open-air bathing facility, in winter an ice-skating rink.","fr":"Piscine en plein air l\u2019\u00e9t\u00e9 et patinoire l\u2019hiver au centre sportif Heuried, juste sous l\u2019Uetliberg.","it":"Il centro sportivo Heuried offre una piscina scoperta in estate e una pista di pattinaggio in inverno."},"detailedInformation":{"de":["Ganzj\u00e4hrig offen","Grosse Eishalle und Ausseneisfeld","2 Minuten von Tramhaltestelle entfernt","Schlittschuh-Miete m\u00f6glich"],"en":["Open all year round ","Large indoor ice rink and outdoor ice rink ","2 minutes\u2019 walk from the tram stop"," Ice skate hire possible"],"fr":["Ouvert toute l\u2019ann\u00e9e","Grande patinoire couverte et patinoire en plein air","\u00c0 2 minutes de l\u2019arr\u00eat de tram","Location de patins "],"it":["Aperto tutto l\u2019anno","Grande palaghiaccio e pista di pattinaggio esterna","A 2 minuti dalla fermata del tram","Possibilit\u00e0 di noleggiare pattini da ghiaccio"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"29102979","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_sportzentrum_heuried_1280x960_23388.jpg","caption":{"de":"Kunsteisbahn Heuried","en":"Heuried Ice Rink","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_sportzentrum_heuried_1280x960_23387.jpg","caption":{"de":"Schwimmerbecken","en":"Large swimming pool","fr":"Bassin de natation ","it":"Piscina scoperta"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_sportzentrum_heuried_1280x960_23386.jpg","caption":{"de":"Nichtschwimmerbecken","en":"Non-swimmer\u2019s pool","fr":"Bassin non-nageurs","it":"Vasca per chi non nuota"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Mo 09:00:00-16:00:00","Tu 09:00:00-18:00:00","We 09:00:00-22:00:00","Th 09:00:00-19:00:00","Fr 09:00:00-17:30:00","Sa 11:00:00-22:00:00","Su 10:00:00-19:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EAusseneisfeld\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E18. Oktober 2025 bis 9. M\u0026auml;rz 2026\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/kunsteisbahnen\/sportzentrum-heuried.html\u0022\u003EMehr zur \u0026Ouml;ffnungszeiten\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EIce-skating rink\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EOctober 18, 2025 \u0026ndash; March 8, 2026\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/kunsteisbahnen\/sportzentrum-heuried.html\u0022\u003EMore information\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EPatinoire artificielle\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EDu 18 octobre 2025 au 8 mars 2026\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/kunsteisbahnen\/sportzentrum-heuried.html\u0022\u003EPlus d\u0026rsquo;informations\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EPista di pattinaggio\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E18.10.2025 \u0026ndash; 8.03.2026\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/kunsteisbahnen\/sportzentrum-heuried.html\u0022\u003EPi\u0026ugrave;\u0026nbsp;informazioni\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8055","streetAddress":"Wassersch\u00f6pfi 71","telephone":"+41 44 413 95 30","email":null,"url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/kunsteisbahnen\/sportzentrum-heuried.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.368048999999999,"longitude":8.505592},"place":["Indoors","Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"244345","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Mountain Biking":{"swissId":"sui_010205"}},"name":{"de":"Hoch-Ybrig Bike-Rundtour","en":"Hoch-Ybrig Bike Tour","fr":"Le Hoch-Ybrig \u00e0 v\u00e9lo","it":"Hoch-Ybrig Bike Tour"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die Rundtour zwischen Einsiedeln und Hoch-Ybrig fordert Biss, belohnt zugleich aber mit wunderbaren Panorama-Aussichten.","en":"This circular bike tour between Einsiedeln and Hoch-Ybrig requires grit and stamina \u2013 but the wonderful panorama makes all the effort worthwhile. ","fr":"Le parcours entre Einsiedeln et le Hoch-Ybrig est tr\u00e8s exigeant, mais promesse de magnifiques panoramas.","it":"Il tour ad anello tra Einsiedeln e Hoch-Ybrig richiede grinta, ma ricompensa con scorci panoramici meravigliosi."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDiese anspruchsvolle Bike-Tour f\u0026uuml;hrt von Einsiedeln zum Berggebiet Hoch-Ybrig und entlang der Mythen zur\u0026uuml;ck nach Einsiedeln. Dabei gilt es, einige intensive Aufstiege zu meistern, welche aber mit wunderbaren Aussichten belohnt werden. Rund um das Winter- und Sommer-Ausflugsziel Hoch-Ybrig sehen Biker:innen Berge, Seen, Flora und Fauna der Region.\u003Cp\u003EEin H\u0026ouml;henweg \u0026uuml;ber dem Sihlsee f\u0026uuml;hrt zun\u0026auml;chst nach Unteriberg, wo eine Talsohle \u0026uuml;berwunden wird. Auf der anderen Seite beginnt nun der lange und anstrengende Anstieg bis Oberiberg. \u0026Uuml;ber Schotterstrassen geht es weiter zum h\u0026ouml;chsten Punkt der Tour, dem Spirstock. Nun er\u0026ouml;ffnet sich der Blick auf die beiden Mythen (Grosser und Kleiner Mythen). Von hier geht es dann talausw\u0026auml;rts zur\u0026uuml;ck ins Klosterdorf Einsiedeln.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EWer nun noch Kraft in den Waden hat oder eine Alternative zu der anstrengenden Route sucht, kann sich im \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.bikeschulehochybrig.ch\/index.php?id=92\u0022\u003EKabi Bike Park\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;bei Oberiberg austoben. Auf drei Schwierigkeitsstufen verbessern Mountainbike-Einsteiger:innen und Kinder ihre F\u0026auml;higkeiten auf zwei R\u0026auml;dern.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKurzinfo\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EStrassen und Wege\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E26 km Asphalt\u003Cbr\u003E30 km Naturbelad\u003Cbr\u003E(davon 8 km Singletrail)\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/mountainbikeland\/routen\/route-0967.html?nopager\u0022\u003EMehr Info \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThis challenging bike tour leads from Einsiedeln to the mountainous region of Hoch-Ybrig, along the Mythen, and back to Einsiedeln. Some strenuous ascents need to be overcome, which, however, subsequently reward with wonderful panoramic views. Here, in the Hoch-Ybrig winter and summer excursion destination, mountain bikers can delight in the region\u0026rsquo;s mountains, lakes, flora, and fauna. \u0026nbsp;\u003Cp\u003EA panoramic trail above Lake Sihl first leads to Unteriberg, where it crosses the valley floor. On the other side, the long, strenuous climb up to Oberiberg begins. The route continues along a dirt path to the highest point of the tour, the Spirstock. Now the view opens up of the two Mythen mountains, the Grosser and Kleiner Mythen. From here, the trail heads down into the valley again and finally back to the monastery village of Einsiedeln.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThose who still have strength in their calves or are looking for an alternative to the strenuous route can let off steam at the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.bikeschulehochybrig.ch\/index.php?id=92\u0022\u003EKabi Bike Park\u003C\/a\u003E near Oberiberg. Mountain bike beginners and children can improve their skills on two wheels on trails of three levels of difficulty.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EDetails\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003ERoads \u0026amp; trails\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E26 km (16 miles) asphalted\u003Cbr\u003E 30 km (19 miles) natural surface\u003Cbr\u003E (of which 8 km\/5 miles single trail)\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/en\/mountainbiking-in-switzerland\/routes\/route-0967.html\u0022\u003EMore Info \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ECet exigeant circuit \u0026agrave; v\u0026eacute;lo m\u0026egrave;ne d\u0026rsquo;Einsiedeln \u0026agrave; la cha\u0026icirc;ne de montagnes du Hoch-Ybrig, longe les Mythen puis repart sur Einsiedeln. L\u0026rsquo;ascension de quelques mont\u0026eacute;es pentues est la promesse d\u0026rsquo;un magnifique panorama. La destination touristique hivernale et estivale du Hoch-Ybrig fait d\u0026eacute;couvrir aux cyclistes montagnes, lacs, faune et flore de la r\u0026eacute;gion.\u003Cp\u003ELe chemin de montagne qui surplombe le lac de Sihl m\u0026egrave;ne tout d\u0026rsquo;abord \u0026agrave; Unteriberg apr\u0026egrave;s la travers\u0026eacute;e du fond de la vall\u0026eacute;e. Sur l\u0026rsquo;autre versant commence une longue et difficile remont\u0026eacute;e sur Oberiberg. En suivant les chemins de terre, on atteint le point le plus \u0026eacute;lev\u0026eacute; du circuit, le Spirstock. Ici s\u0026rsquo;ouvre un panorama sur les deux Mythen (le grand et le petit). Puis de l\u0026agrave; on quitte la vall\u0026eacute;e pour revenir au village de l\u0026rsquo;abbaye d\u0026rsquo;Einsiedeln.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESi vous avez encore de la force dans les mollets ou cherchez une alternative \u0026agrave; la route \u0026eacute;prouvante, vous pouvez toujours vous d\u0026eacute;fouler dans le parc \u0026agrave; v\u0026eacute;lo \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.bikeschulehochybrig.ch\/index.php?id=92\u0022\u003EKabi Bike Park\u003C\/a\u003E de Oberiberg. D\u0026eacute;butants et enfants peuvent y am\u0026eacute;liorer leurs performances en VTT sur trois niveaux de difficult\u0026eacute;.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EInfo\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003ERoutes et chemins\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E26 km d\u0026rsquo;asphalte\u003Cbr\u003E30 km de chemin naturel\u003Cbr\u003E(dont 8 km de singletrail)\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/fr\/suisse-a-vtt\/itineraires\/route-0967.html\u0022\u003EPlus d`info \u0026amp; carte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EQuesto impegnativo bike tour va da Einsiedeln al comprensorio di Hoch-Ybrig, costeggiando i Mythen e ritornando infine ad Einsiedeln. Lungo il tragitto, bisogna superare alcune salite intense, che vengono coronate da panorami incantevoli. Splendida tanto in inverno quanto in estate, la meta escursionistica di Hoch-Ybrig si presenta ai biker con montagne, laghi, flora e fauna della regione.\u003Cp\u003EUn sentiero d\u0026rsquo;alta quota sopra il Sihlsee porta dapprima verso Unteriberg, dove si supera il fondovalle. Dalla parte opposta, ha inizio la lunga e faticosa salita fino a Oberiberg. Su strade detritiche, si prosegue alla volta del punto pi\u0026ugrave; alto del tour, lo Spirstock, dal quale si apre la vista sui due Mythen (Grosser e Kleiner Mythen). Da qui, si esce dalla valle e si rientra alla localit\u0026agrave; abbaziale di Einsiedeln.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EChi ha ancora forza nei polpacci o cerca un\u0026rsquo;alternativa all\u0026rsquo;impegnativo itinerario pu\u0026ograve; scatenarsi al \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.bikeschulehochybrig.ch\/index.php?id=92\u0022\u003EKabi Bike Park\u003C\/a\u003E a Oberiberg. Grazie a tre livelli di difficolt\u0026agrave;, principianti e bambini migliorano le proprie abilit\u0026agrave; su due ruote.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EDettagli\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EStrade e sentieri:\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E26 km di asfalto\u003Cbr\u003E 30 km di sterrato\u003Cbr\u003E (di cui 8 km di single trail)\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/it\/svizzera-in-mountain-bike\/percorsi\/route-0967.html\u0022\u003EUlteriori informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Hoch-Ybrig Bike-Rundtour","en":"Hoch-Ybrig Bike Tour","fr":"Le Hoch-Ybrig \u00e0 v\u00e9lo","it":"Hoch-Ybrig Bike Tour"},"textTeaser":{"de":"Die anspruchsvolle Bike-Rundtour f\u00fcr ge\u00fcbte Mountainbiker:innen im Ausflugsgebiet Hoch-Ybrig.","en":"A challenging circular tour for proficient mountain bikers in the excursion region of Hoch-Ybrig.","fr":"Circuit \u00e0 v\u00e9lo exigeant pour cyclistes entra\u00een\u00e9s dans la r\u00e9gion d\u2019excursion du Hoch-Ybrig.","it":"L\u2019impegnativo tour ad anello per moutain biker allenati nel comprensorio di Hoch-Ybrig."},"detailedInformation":{"de":["Streckenl\u00e4nge: 56 km","H\u00f6hendifferenz: 1\u2018800 m","Kondition: Mittel bis schwer","Wegweisung: Bike-Route Nr. 967"],"en":["Trail length: T56 km (35 miles)","Altitude difference: 1,800 m (5,900 ft)","Difficulty: medium \u2013 difficult","Signalization: Bike Route No. 967"],"fr":["Longueur : 56 km","D\u00e9nivel\u00e9 : 1 800 m","Condition : Moyen \u00e0 difficile","Suivre le panneau n\u00b0 967 pour VTT"],"it":["Lunghezza: 56 km","Dislivello: 1.800 m","Forma fisica: da medio a difficile","Segnaletica: Bike Route no. 967"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_hoch_ybrig_biketrail_1280x960_22855.jpg","caption":{"de":"Hoch-Ybrig, Bike","en":"Hoch-Ybrig, Bike","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_BIkeHochYbrig_1280x960_33038.jpg","caption":{"de":"Bike Hoch Ybrig","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_BIkeHochYbrig_1280x960_33039.jpg","caption":{"de":"Bike Hoch Ybrig","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_BIkeHochYbrig_1280x960_33040.jpg","caption":{"de":"Bike Hoch Ybrig","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie Sommersaison im Hoch-Ybrig dauert von Anfang Juli bis Ende Oktober. \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.hoch-ybrig.ch\/sommer\/gebiet\/geoeffnete-anlagen\/\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EZur Website\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Hoch-Ybrig","postalCode":"8842","streetAddress":"Waagtalstrasse 127","telephone":"+41 55 414 60 60","email":"info@hoch-ybrig.ch","url":"https:\/\/www.hoch-ybrig.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.020130000000002,"longitude":8.8087929999999997},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"238294","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"The content can be used by organizations and businesses for editorial purposes insofar as tourism in the Zurich region is clearly promoted. Other uses of the content are prohibited.","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Seebadi Rapperswil","en":"Seebadi Rapperswil","fr":"Seebadi Rapperswil","it":"Stabilimento lacustre Rapperswil"},"disambiguatingDescription":{"de":"Eine ruhige und schmucke Oase ist die \u00abSchlossbadi\u00bb, wie die Badeanstalt aufgrund ihrer Lage zu Fusse des Schloss Rapperswil auch genannt wird.","en":"The \u201cSchlossbadi\u201d, as this lido is also known due to its location at the foot of Rapperswil Castle, is a tranquil and picturesque oasis.","fr":"La zone de baignade au pied du ch\u00e2teau de Rapperswil, aussi appel\u00e9 \u00ab Schlossbadi \u00bb, est une oasis paisible tr\u00e8s attrayante.","it":"Il cosiddetto \u201cSchlossbadi\u201d \u2013 cos\u00ec viene anche chiamato lo stabilimento balneare per via della sua posizione ai piedi del castello di Rapperswil \u2013 \u00e8 un\u2019oasi di pace e bellezza."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EAm Fusse des Rapperswiler Schlosses liegt an ruhiger Stelle die schmucke Seebadi Rapperswil. Das zweist\u0026ouml;ckige Holzgeb\u0026auml;ude ist in wenigen Minuten von der Altstadt her erreichbar. Mit zwei Sprungt\u0026uuml;rmen, Flossen im See sowie Liegepl\u0026auml;tzen mit Sonnenschirmen l\u0026auml;sst es sich hier fantastisch verweilen. Die Sicht er\u0026ouml;ffnet sich auf die Bucht von Kempraten sowie auf den Z\u0026uuml;richsee. Und an der Bistro-Bar lassen sich die herrlichen Sonnenunterg\u0026auml;nge geniessen.\u003Cp\u003EWegen eines Absatzes ist die Hindernisfreiheit nicht garantiert, das Badpersonal hilft aber gerne beim Eintritt.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EGeschichte\/Architektur\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDas 1940 nach Pl\u0026auml;nen des Architekten Robert Walcher erbaute Bad lehnt architektonisch an die besonders in der Stadt Z\u0026uuml;rich bekannten Kastenb\u0026auml;der an. Allerdings bildet es eine Hufeisenform und ist zum See hin offen. Einst war das Bad nach Geschlechtern geteilt, heute ist das nicht mehr der Fall.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EEs heisst, der Schweizer Schriftsteller Hugo Loetscher habe sich hier f\u0026uuml;r seine Geschichte \u0026laquo;Saison\u0026raquo;, die von einem jungen Bademeister handelt, inspirieren lassen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EIn a quiet spot at the foot of Rapperswil Castle lies the picturesque lido, the Seebadi Rapperswil. The two-story wooden building can be reached in just a few minutes from the Old Town. With two diving platforms, floats in the lake, as well as sunbathing areas with sunshades, it is a fantastic place to spend some time relaxing. The view opens onto the bay of Kempraten, as well as onto Lake Zurich. And at the bistro bar, guests can enjoy the wonderful sunsets.\u003Cp\u003EThe presence of a ledge means that absolutely obstacle-free access to the water is not guaranteed, but the staff will be happy to help.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EHistory\/Architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EBuilt in 1940 according to plans by architect Robert Walcher, the design of the swimming baths is based on the box baths, which are particularly well known in the city of Zurich. However, it forms a horseshoe shape and is open towards the lake. At one time, the baths were divided into areas for men and women, but today this is no longer the case.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIt is said that Swiss writer Hugo Loetscher drew his inspiration here for his book, \u0026ldquo;Saison\u0026rdquo;, which is about a young lifeguard.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EAu pied du ch\u0026acirc;teau de Rapperswil se trouve la jolie zone de baignade Seebadi Rapperswil. Situ\u0026eacute; dans un endroit calme au bord du lac de Zurich, l\u0026rsquo;installation en bois de deux \u0026eacute;tages est accessible en quelques minutes depuis la vieille ville. C\u0026rsquo;est un endroit fantastique pour se d\u0026eacute;tendre, avec des zones de bronzage avec parasols, deux tours de plong\u0026eacute;e et des pontons de baignade sur le lac. La vue s\u0026rsquo;ouvre sur la baie de Kempraten. Au bistro-bar, vous pourrez admirer de magnifiques couchers de soleil.\u003Cp\u003ELa pr\u0026eacute;sence d\u0026rsquo;un rebord complique l\u0026eacute;g\u0026egrave;rement l\u0026rsquo;entr\u0026eacute;e, mais le personnel de la piscine sera heureux de vous aider \u0026agrave; entrer.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EHistoire\/architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;architecture de cette piscine, construite en 1940 d\u0026rsquo;apr\u0026egrave;s les plans de l\u0026rsquo;architecte Robert Walcher, s\u0026rsquo;inspire des constructions carr\u0026eacute;es en bois que l\u0026rsquo;on retrouve surtout \u0026agrave; Zurich. Cependant, la piscine de Rapperswil pr\u0026eacute;sente une forme de fer \u0026agrave; cheval et est ouverte sur le lac. Autrefois divis\u0026eacute;e en deux parties, une pour les femmes et l\u0026rsquo;autre pour les hommes, la piscine est aujourd\u0026rsquo;hui mixte.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIl para\u0026icirc;t que l\u0026rsquo;\u0026eacute;crivain suisse Hugo Loetscher s\u0026rsquo;est inspir\u0026eacute; de cet endroit pour son roman \u0026laquo;\u0026nbsp;Saison\u0026nbsp;\u0026raquo;, qui raconte l\u0026rsquo;histoire d\u0026rsquo;un jeune ma\u0026icirc;tre-nageur.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAi piedi del castello di Rapperswil, in posizione incantevole, si trova il grazioso stabilimento balneare Rapperswil. L\u0026rsquo;edificio in legno a due piani pu\u0026ograve; essere raggiunto in pochi minuti dal centro storico. Grazie a due torri per tuffi, piattaforme nel lago e sdraio con ombrelloni, qui \u0026egrave; un piacere trascorrere il proprio tempo libero. E godersi la vista sulla baia di Kempraten e sul Lago di Zurigo. Al bistr\u0026ograve; e bar si possono ammirare al meglio i meravigliosi tramonti.\u003Cp\u003EEntrare in acqua non \u0026egrave; facilissimo, ma il personale \u0026egrave; lieto di aiutare i bagnanti.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EStoria\/Architettura\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ECostruito nel 1940 secondo il progetto dell\u0026rsquo;architetto Robert Walcher, dal punto di vista architettonico lo stabilimento balneare ricorda i tradizionali bagni in legno conosciuti soprattutto a Zurigo. A differenza di questi ultimi, per\u0026ograve;, presenta una forma a ferro di cavallo ed \u0026egrave; aperto verso il lago. Un tempo, la struttura era divisa tra uomini e donne, oggi non \u0026egrave; pi\u0026ugrave; cos\u0026igrave;.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPare che lo scrittore svizzero Hugo Loetscher abbia trovato ispirazione qui per il suo racconto \u0026ldquo;Saison\u0026rdquo;, che tratta di un bagnino.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Seebadi Rapperswil","en":"Seebadi Rapperswil","fr":"Seebadi Rapperswil","it":"Stabilimento lacustre Rapperswil"},"textTeaser":{"de":"Am Fusse eines Schlosses und mit herrlichen Sonnenunterg\u00e4ngen ist dieses Seebad ein Geheimtipp.","en":"At the foot of a castle and with magnificent sunsets, this lakeside lido is a real insider tip.","fr":"Cette zone de baignade situ\u00e9e au pied d\u2019un ch\u00e2teau offre de magnifiques couchers de soleil. ","it":"Ai piedi di un castello e con tramonti incantevoli, questo stabilimento balneare \u00e8 una vera chicca."},"detailedInformation":{"de":["Am Fusse des Schloss Rapperswil","Mit Bistro und Bar","Sprungt\u00fcrme und Flosse im See"],"en":["At the foot of Rapperswil Castle","With bistro and bar","Diving platform and floats in the lake"],"fr":["Situ\u00e9 au pied du ch\u00e2teau de Rapperswil","Avec bistrot et bar","Plongeoirs et pontons de baignade sur le lac"],"it":["Ai piedi del castello di Rapperswil","Con bistr\u00f2 e bar","Piattaforme per tuffi e piattaforma galleggiante nel lago"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_03brcai6th5i3bb1ua688j514e\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Cp\u003EFreier Eintritt\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EFor free\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EGratuit\u003C\/p\u003E\r\n","it":"\u003Cp\u003EGratuito\u003C\/p\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_jg8lffdkn11b14mgcn3vmf6q1h\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_1qputqovap4crc7lnmf5pj3c6n\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_mi9gmrns4d5rh0c9k4rjpeci5t\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-06-02T13:45","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa,Su 09:00:00-20:30:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003ENormale \u0026Ouml;ffnungszeiten: 09.00 - 20.30 Uhr\u003Cbr\u003EW\u0026auml;hrend den Sommerferien: 08.00 - 21.00 Uhr\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EMay 9 to September\u0026nbsp;19, 2021\u003Cp\u003EBefore and after summer vacation, 9am - 8.30pm\u003Cbr\u003E During summer vacation, 9am - 9pm\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EDu 9 mai au 19 septembre\u0026nbsp;2021\u003Cp\u003E\u0026nbsp;Avant et\u0026nbsp;apr\u0026egrave;s les vacances d\u0027\u0026eacute;t\u0026eacute;, 9h - 20h30\u003Cbr\u003E Pendant les vacances d\u0027\u0026eacute;t\u0026eacute;, 9h\u0026nbsp;- 21h\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EDal 9 maggio al 19 settembre 2021\u003Cp\u003EPrima e dopo le vacanze estive, 09.00 - 20.30\u003Cbr\u003E Durante le vacanze estive, 09.00 - 21.00\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Rapperswil","postalCode":"8640","streetAddress":"B\u00fchlerallee","telephone":"+41 55 210 17 48","email":null,"url":"https:\/\/www.seebadirapperswil.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.227721000000003,"longitude":8.814667},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"237448","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Panoramaweg \u00c4gerital","en":"\u00c4geri Valley Panorama Trail","fr":"Sentier panoramique de l\u2019\u00c4gerital","it":"Sentiero panoramico \u00c4gerital"},"disambiguatingDescription":{"de":"Auf fast 18 Kilometern f\u00fchrt dieser Panoramaweg von Unter\u00e4geri \u00fcber eine Anh\u00f6he bis nach Morgarten.","en":"This panorama path covers a distance of almost 18 kilometers (11 miles) and leads from Unter\u00e4geri via a hilly stretch to the village of Morgarten.","fr":"Il faut suivre ce sentier panoramique de presque 18 kilom\u00e8tres et franchir une colline pour se rendre d\u2019Unter\u00e4gerie \u00e0 Morgarten. ","it":"Lungo quasi 18 chilometri, questo sentiero panoramico parte da Unter\u00e4geri, supera un rilievo e arriva a Morgarten."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EBeschreibung Route:\u003Cp\u003EVom kleinen \u0026Ouml;rtchen Unter\u0026auml;geri nahe Zug f\u0026uuml;hrt diese Wanderung auf den H\u0026ouml;hen \u0026uuml;ber dem \u0026Auml;gerisee bis nach Morgarten. Von Unter\u0026auml;geri f\u0026uuml;hrt ein guter Weg durch W\u0026auml;lder und Wiesen Richtung Gottschalkenberg. Dieser liegt nahe an der Grenze zwischen den Kantonen Zug und Z\u0026uuml;rich und erreicht an seiner h\u0026ouml;chsten Stelle 1204 m \u0026uuml;. M. Auf dem R\u0026uuml;cken der H\u0026uuml;gelkette f\u0026uuml;hrt der Weg durch dichte W\u0026auml;lder oberhalb des \u0026Auml;gerisees. In rund f\u0026uuml;nf Stunden und fast 18 Kilometern erreichen ausdauernde Wanderer Morgarten.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EVerpflegungsm\u0026ouml;glichkeiten am Weg:\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIn den D\u0026ouml;rfern Unter\u0026auml;ger und Morgarten finden hungrige Wanderer mehrere Einkehrm\u0026ouml;glichkeiten. Wer auf dem Gottschalkenberg den Pfad einige Meter verl\u0026auml;sst, findet das gleichnamige Restaurant Gottschalkenberg, das mit einer grossen Terrasse, einem Spielplatz sowie einem Kleintiergehege zum Verweilen einl\u0026auml;dt.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/map.schweizmobil.ch\/?lang=de\u0026amp;bgLayer=pk\u0026amp;resolution=10\u0026amp;trackId=3021404\u0026amp;season=summer\u0026amp;E=2689963\u0026amp;N=1220270\u0026amp;layers=Wanderland\u0022\u003EMehr Infos \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ERoute Description:\u003Cp\u003EThis hike from the village of Unter\u0026auml;geri, near Zug, leads via a hill high above the \u0026Auml;gerisee lake to Morgarten. From Unter\u0026auml;geri, a well-maintained path takes you through forests and meadows towards the Gottschalkenberg. This hilly area lies on the border between the cantons of Zug and Zurich and at its highest point is 1,204 meters (3,950 ft) above sea level. The route continues along the shoulder of the hill through dense forests high above the \u0026Auml;gerisee. Persevering hikers reach Morgarten after around five hours and almost 18 kilometers (11 miles).\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ECatering Facilities en Route:\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIn the villages of Unter\u0026auml;geri and Morgarten, hungry hikers can find various places to have a bite to eat. On the Gottschalkenberg, if you deviate just a few meters from the path, you will find the Restaurant Gottschalkenberg, which \u0026ndash; with its large terrace, children\u0026rsquo;s playground, and small-animal enclosure \u0026ndash; invites walkers to stop and linger awhile.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/map.schweizmobil.ch\/?lang=en\u0026amp;bgLayer=pk\u0026amp;resolution=10\u0026amp;trackId=3021404\u0026amp;season=summer\u0026amp;E=2689963\u0026amp;N=1220270\u0026amp;layers=Wanderland\u0022\u003EMore Information \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003EItin\u0026eacute;raire\u0026nbsp;:\u003Cp\u003ECette randonn\u0026eacute;e part de la petite commune Unter\u0026auml;geri pr\u0026egrave;s de Zoug et m\u0026egrave;ne sur les hauteurs du lac d\u0026rsquo;\u0026Auml;geri jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Morgarten. Depuis Unter\u0026auml;geri, le chemin traverse for\u0026ecirc;ts et prairies en direction de la colline de Gottschalkenberg, pr\u0026egrave;s de la fronti\u0026egrave;re des cantons de Zoug et de Zurich, dont le point le plus \u0026eacute;lev\u0026eacute; culmine \u0026agrave; 1 204 m\u0026egrave;tres au-dessus du niveau de la mer. Le sentier sur la cr\u0026ecirc;te des collines traverse d\u0026rsquo;\u0026eacute;paisses for\u0026ecirc;ts au-dessus du lac d\u0026rsquo;\u0026Auml;geri. Il faut env. cinq heures aux plus t\u0026eacute;m\u0026eacute;raires pour parcourir les tout juste 18 kilom\u0026egrave;tres jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Morgarten.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPossibilit\u0026eacute;s de restauration en chemin\u0026nbsp;:\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPlusieurs possibilit\u0026eacute;s de restauration dans les villages d\u0026rsquo;Unter\u0026auml;geri et de Morgarten s\u0026rsquo;offrent aux plus affam\u0026eacute;s. En s\u0026rsquo;\u0026eacute;cartant de quelques m\u0026egrave;tres du chemin sur le Gottschalkenberg, vous d\u0026eacute;couvrirez le restaurant \u0026eacute;ponyme dont la grande terrasse, l\u0026rsquo;aire de jeu et l\u0026rsquo;enclos pour petits animaux m\u0026eacute;ritent qu\u0026rsquo;on s\u0026rsquo;y attarde quelques instants.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/map.schweizmobil.ch\/?lang=fr\u0026amp;bgLayer=pk\u0026amp;resolution=10\u0026amp;trackId=3021404\u0026amp;season=summer\u0026amp;E=2689963\u0026amp;N=1220270\u0026amp;layers=Wanderland\u0022\u003EPlus des renseignements \u0026amp; carte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003EDescrizione del sentiero:\u003Cp\u003Edalla piccola localit\u0026agrave; di Unter\u0026auml;geri, vicino a Zugo, questa escursione porta sui rilievi sopra il Lago di \u0026Auml;geri fino a Morgarten. Da Unter\u0026auml;geri, un bel sentiero attraversa boschi e prati in direzione del Gottschalkenberg, situato vicino al confine tra i cantoni di Zugo e Zurigo e alto 1.204 m s.l.m. Sulla dorsale della catena collinare, il sentiero attraversa fitti boschi sopra il Lago di \u0026Auml;geri. Gli escursionisti pi\u0026ugrave; allenati, arrivano a Morgarten dopo circa cinque ore e quasi 18 km.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ERistorazione lungo il tragitto:\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003Enei comuni di Unter\u0026auml;ger e Morgarten, gli escursionisti affamati trovano vari punti di ristoro. Lasciando il sentiero per qualche metro sul Gottschalkenberg, si incontra l\u0026rsquo;omonimo ristorante, con un\u0026rsquo;ampia terrazza, un parco giochi e un recinto con piccoli animali.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/map.schweizmobil.ch\/?lang=it\u0026amp;bgLayer=pk\u0026amp;resolution=10\u0026amp;trackId=3021404\u0026amp;season=summer\u0026amp;E=2689963\u0026amp;N=1220270\u0026amp;layers=Wanderland\u0022\u003EMaggiori informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Panoramaweg \u00c4gerital","en":"\u00c4geri Valley Panorama Trail","fr":"Sentier panoramique de l\u2019\u00c4gerital","it":"Sentiero panoramico \u00c4gerital"},"textTeaser":{"de":"Diese Tour f\u00fcr ausdauernde L\u00e4ufer f\u00fchrt von Unter\u00e4geri auf 18 km nach Morgarten.","en":"This tour for persevering hikers covers an 18 km (11 mile) route from Unter\u00e4geri to Morgarten.","fr":"Cette randonn\u00e9e de 18 km r\u00e9serv\u00e9e aux plus t\u00e9m\u00e9raires m\u00e8ne d\u2019Unter\u00e4geri \u00e0 Morgarten.","it":"Questo tour per escursionisti allenati \u00e8 lungo 18 km e va da Unter\u00e4geri a Morgarten."},"detailedInformation":{"de":["Anreise ab HB: 54 Min.","Startpunkt: Unter\u00e4geri, Zentrum","Zielort: Morgarten Denkmal (See)","L\u00e4nge: 18 km ","Dauer: 5.30 Std.","H\u00f6henmeter: 706 m","Schwierigkeit: leicht","Kondition: mittel"],"en":["Travel time from Zurich Main Station: 54 min.","Start: Unter\u00e4geri, center","Finish: Morgarten Memorial (by the lake)","Length: 18 km (11 miles)","Duration: 5.5 hours","Difference in elevation: 706 m (2,316 ft)","Level of difficulty: easy","Physical fitness: medium"],"fr":["Depuis la gare : 54 min.","D\u00e9part : centre d\u2019Unter\u00e4geri","Arriv\u00e9e : le monument de Morgarten (lac)","Distance : 18 km","Dur\u00e9e : 5,5 h","D\u00e9nivel\u00e9 : 706 m","Difficult\u00e9 : facile","Condition physique : assez bonne"],"it":["Dalla Stazione Centrale: 54 min.","Punto di partenza: Unter\u00e4geri, centro","Destinazione: monumento di Morgarten (lago)","Lunghezza: 18 km ","Durata: 5,30 ore","Dislivello: 706 m","Difficolt\u00e0: facile","Condizione fisica: media"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_aegeri_wanderung_1280x960_23334.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_aegeri_wanderung_1280x960_23335.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_aegeri_wanderung_1280x960_23337.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen\u0026nbsp;to\u0026nbsp;the\u0026nbsp;public\u0026nbsp;all\u0026nbsp;day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert\u0026nbsp;au\u0026nbsp;public\u0026nbsp;toute\u0026nbsp;la\u0026nbsp;journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto\u0026nbsp;al\u0026nbsp;pubblico\u0026nbsp;con\u0026nbsp;orario\u0026nbsp;continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Unter\u00e4geri","postalCode":"6314","streetAddress":"Unter\u00e4geri, Zentrum","telephone":"+41 31 313 02 70","email":"info@schweizmobil.ch","url":"https:\/\/map.schweizmobil.ch\/?lang=de\u0026bgLayer=pk\u0026resolution=10\u0026trackId=3021404\u0026season=summer\u0026E=2689963\u0026N=1220270\u0026layers=Wanderland"},"geoCoordinates":{"latitude":47.137652000000003,"longitude":8.5819019999999995},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"226450","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Running":{"swissId":"sui_010105"}},"name":{"de":"10km Jogging-Strecke in Z\u00fcrich","en":"10 km Jogging Route in Zurich","fr":"Parcours de jogging de 10 km \u00e0 Zurich","it":"10 km di corsa a Zurigo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Richtig tief durchatmen k\u00f6nnen L\u00e4ufer auf diesem wunderbaren Wald-Jogging-Trail oberhalb der Stadt.","en":"Joggers can breathe in clean, fresh forest air on this fabulous woodland jogging trail high above the city.","fr":"Les coureurs vont pouvoir prendre l\u2019air sur ce merveilleux parcours de jogging en for\u00eat, sur les hauteurs de la ville.","it":"Lungo questo splendido itinerario tra i boschi sopra la citt\u00e0, gli amanti della corsa possono rigenerarsi."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EHoch oberhalb der Stadt durch die gr\u0026uuml;nen W\u0026auml;lder Z\u0026uuml;richs joggen. Kein Problem, dank der von On Running vorgeschlagenen, zehn Kilometer langen, Strecke, die beim \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/2677\u0022\u003EZoo Z\u0026uuml;rich\u003C\/a\u003E beginnt.\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/de-de\/tour\/1420521347\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute auf Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDirekt vor dem Haupteingang des Zoos verl\u0026auml;uft die Strecke zun\u0026auml;chst auf Teer bis zur Tramhaltestelle Zoo Z\u0026uuml;rich. Dort biegt die Route linkerhand in die Dreiwiesenstrasse ein, die am FIFA-Hauptgeb\u0026auml;ude vorbeif\u0026uuml;hrt. Nach einer Kreuzung mitten im Wald f\u0026uuml;hrt ein Waldweg bald in einen kurzen Waldabschnitt, der direkt zu den Sportanlagen des Luxushotels \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/1310\u0022\u003EThe Dolder Grand\u003C\/a\u003E. Nun gilt es, die Hirslanderbergstrasse zu erwischen, die einen grossen Bogen durch den Wald bis zum Loorenkopf-Aussichtsturm macht. Ein kurzer Aufstieg lohnt sich, bei klarer Sicht sieht man bis zum Z\u0026uuml;richsee hinunter. Der Schlussspurt erfolgt auf einem sch\u0026ouml;nen Waldweg, der zur\u0026uuml;ck zum Zoo Z\u0026uuml;rich f\u0026uuml;hrt.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022\/de\/node\/226987\u0022\u003EAlle Jogging-Strecken in Z\u0026uuml;rich\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EFancy jogging through Zurich\u0026rsquo;s verdant woodlands high above the city? No problem \u0026ndash; thanks to the 10 km (approx. 6 mile) route, suggested by \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/6260\u0022\u003EOn Running\u003C\/a\u003E, starting at \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/2677\u0022\u003EZurich Zoo\u003C\/a\u003E.\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/tour\/1420521347\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute on Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe route begins directly in front of the main entrance to the zoo \u0026ndash; initially on an asphalt surface as far as the \u0026ldquo;Zoo Z\u0026uuml;rich\u0026rdquo; tram stop. It then turns left into Dreiwiesenstrasse and past the main FIFA building. After an intersection in the middle of the woods, a forest path soon takes you along a short wooded section directly to the sports grounds of the luxury hotel, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/1310\u0022\u003EThe Dolder Grand\u003C\/a\u003E. Now you need to find Hirslanderbergstrasse, which makes a big arc through the woods to the Loorenkopf observation tower. The climb to the top is well worthwhile, for on a clear day you can enjoy a lovely view as far as Lake Zurich. The final spurt takes in a pretty forest trail, which leads back to Zurich Zoo.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022\/en\/node\/226987\u0022\u003EAll Jogging Routes in Zurich\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EVous voulez faire du jogging dans les vertes for\u0026ecirc;ts des hauteurs de Zurich\u0026nbsp;? Aucun probl\u0026egrave;me avec le parcours de dix kilom\u0026egrave;tres propos\u0026eacute; par On Running, qui d\u0026eacute;marre au zoo de Zurich.\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/fr-fr\/tour\/1420521347\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute sur Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe parcours d\u0026eacute;bute par un chemin goudronn\u0026eacute; juste devant l\u0026rsquo;entr\u0026eacute;e principale du zoo jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; l\u0026rsquo;arr\u0026ecirc;t de tram \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/2677\u0022\u003EZoo Zurich\u003C\/a\u003E. Ici on tourne \u0026agrave; gauche pour suivre la rue Dreiwiesenstrasse et on passe devant le b\u0026acirc;timent principal de la FIFA. Pass\u0026eacute; le carrefour au milieu de la for\u0026ecirc;t, on tombe sur un chemin forestier qui d\u0026eacute;bouche sur une parcelle de for\u0026ecirc;t menant aux installations sportives de l\u0026rsquo;h\u0026ocirc;tel de luxe \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/1946\u0022\u003EThe Dolder Grand\u003C\/a\u003E. On prend ensuite la rue Hirslanderbergstrasse qui traverse la for\u0026ecirc;t jusqu\u0026rsquo;au belv\u0026eacute;d\u0026egrave;re Loorenkopf. La mont\u0026eacute;e vaut le coup d\u0026rsquo;\u0026oelig;il car on peut apercevoir le lac de Zurich par temps clair. Le sprint final a lieu sur un superbe chemin forestier qui vous ram\u0026egrave;nera au zoo de Zurich.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/226987\u0022\u003ETous les parcours \u0026agrave; Zurich\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIn alto sopra la citt\u0026agrave;, si corre tra i verdi boschi zurighesi. Per la precisione, sul tracciato consigliato da On Running, che inizia allo \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/2677\u0022\u003EZoo di Zurigo\u003C\/a\u003E ed \u0026egrave; lungo dieci chilometri.\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/it-it\/tour\/1420521347\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EPercorso su Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDirettamente davanti all\u0026rsquo;ingresso principale dello zoo, il sentiero si snoda inizialmente su asfalto fino alla fermata del tram \u0026ldquo;Zoo Z\u0026uuml;rich\u0026rdquo;. Qui si curva a sinistra nella Dreiwiesenstrasse, che passa davanti all\u0026rsquo;edificio principale della FIFA. Dopo un incrocio, si prosegue su un sentiero boschivo, che porta agli impianti sportivi dell\u0026rsquo;hotel di lusso \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/1310\u0022\u003EThe Dolder Grand\u003C\/a\u003E. Ora si imbocca la Hirslanderbergstrasse, che compie un ampio arco nel bosco fino alla torre panoramica Loorenkopf. Se il cielo \u0026egrave; sereno, vale la pena salirci e godersi la vista fino al Lago di Zurigo. La parte finale \u0026egrave; caratterizzata da un grazioso sentiero boschivo, che riporta allo Zoo di Zurigo.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022\/it\/node\/226987\u0022\u003ETutti i percorsi a Zurigo\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"10 km Jogging-Route","en":"10 km Jogging Route","fr":"Parcours de jogging 10 km","it":"Percorso da 10 km"},"textTeaser":{"de":"Diese Strecke f\u00fchrt durch dichte W\u00e4lder und eignet sich f\u00fcr alle, die tief durchatmen m\u00f6chten.","en":"This route leads through dense forest and is ideal for those wanting to breathe in fresh forest air. ","fr":"Ce parcours qui traverse d\u2019\u00e9paisses for\u00eats est id\u00e9al pour tous ceux qui veulent prendre l\u2019air. ","it":"Questo tracciato si snoda tra fitti boschi ed \u00e8 ideale per tutti coloro che vogliono rigenerarsi."},"detailedInformation":{"de":["10 Kilometer nat\u00fcrliche Strecke","Durch W\u00e4lder und Wiesen","Jogging \u00fcber den D\u00e4chern von Z\u00fcrich "],"en":["10 km (approx. 6 mile) nature route","Through woods and over meadows ","Jogging high above the rooftops of Zurich "],"fr":["Parcours naturel de 10 kilom\u00e8tres","\u00c0 travers pr\u00e9s et for\u00eats ","Faire du jogging au-dessus des toits de Zurich"],"it":["10 km di percorso naturalistico","Tra boschi e prati","Correre sopra i tetti di Zurigo "]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_jogging_1280x960_22459.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8044","streetAddress":"Z\u00fcrichbergstrasse 221","telephone":"+41 44 254 25 00","email":null,"url":"https:\/\/www.zoo.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.385474000000002,"longitude":8.5780440000000002},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"226438","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Running":{"swissId":"sui_010105"}},"name":{"de":"7 km Jogging-Strecke in Z\u00fcrich","en":"7 km Jogging Route in Zurich","fr":"Parcours de jogging de 7 km \u00e0 Zurich","it":"7 km di corsa a Zurigo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Diese Laufstrecke f\u00fchrt durch das ehemalige Industriequartier, welches heute das Trendquartier von Z\u00fcrich ist.","en":"This running route leads through the former industrial district, now Zurich\u2019s trendy quarter.","fr":"Ce parcours de jogging traverse l\u2019ancien quartier industriel, devenu aujourd\u2019hui le quartier branch\u00e9 de Zurich.","it":"Questo percorso attraversa l\u2019ex quartiere industriale, oggi quartiere di tendenza di Zurigo."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie hippsten Quartiere von Z\u0026uuml;rich k\u0026ouml;nnen auch rennend besichtigt werden! Diese von On Running vorgeschlagene Strecke f\u0026uuml;hrt auf siebenKilometern mitten durch das ehemalige Industrieviertel.\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/de-de\/tour\/1420412711\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute auf Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDie Turnschuhe werden beim \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/2495\u0022\u003EFlussbad Oberer Letten\u003C\/a\u003E an die F\u0026uuml;sse geschnallt. Ab hier folgen L\u0026auml;ufer dem ruhigen Flusslauf vorbei am Flussbad Unterer Letten bis zum Hardturmsteg. Auf der anderen Flussseite geht\u0026rsquo;s wieder zur\u0026uuml;ck zum Escher-Wyss-Platz und zum \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/1691\u0022\u003EMigros Museum f\u0026uuml;r Gegenwartskunst\u003C\/a\u003E. Nun folgt ein kurzer Lauf mitten durchs Quartier vorbei an Wohnh\u0026auml;usern und Beizen, bevor pl\u0026ouml;tzlich der imposante \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/2013\u0022\u003EPrime Tower\u003C\/a\u003E vor den Sportlern aufragt. Diesen kurz bewundert, geht es vorbei am markanten Freitag Tower zum und aufs \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/4026\u0022\u003EViadukt\u003C\/a\u003E. Von hier aus ist es nur noch ein Katzensprung bis zum Ausgangspunkt Oberer Letten.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDie Abk\u0026uuml;hlung erfolgt durch einen Sprung ins frische Wasser des Stadtflusses Limmat.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022\/de\/node\/226987\u0022\u003EAlle Jogging-Strecken in Z\u0026uuml;rich\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EZurich\u0026rsquo;s trendiest quarters can also be explored running! This route, recommended by On Running, takes you on a 7 km (4.3 mile) run through the city\u0026rsquo;s former industrial district.\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/tour\/1420412711\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute on Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPull on your running shoes by the riverside swimming facility, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/2495\u0022\u003EFlussbad Oberer Letten\u003C\/a\u003E. From here, the route follows the tranquil course of the river past the Flussbad Unterer Letten to the Hardturmsteg bridge. On the other side of the river, you head back to Escher-Wyss-Platz and the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/1691\u0022\u003EMigros Museum f\u0026uuml;r Gegenwartskunst\u003C\/a\u003E. This is followed by a short run through the urban quarter, past residential buildings and restaurants, before the imposing \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/2013\u0022\u003EPrime Tower\u003C\/a\u003E suddenly looms up in front of you. Take a moment to admire this striking building before continuing on to the distinctive Freitag Tower and up on to the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/4026\u0022\u003Eviaduct\u003C\/a\u003E. From here, it is just a stone\u0026rsquo;s throw to the original starting point at Oberer Letten.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ECool off by taking a refreshing dip in the River Limmat.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022\/en\/node\/226987\u0022\u003EAll Jogging Routes in Zurich\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOn peut tr\u0026egrave;s bien visiter les quartiers les plus branch\u0026eacute;s de Zurich en courant. Ce parcours propos\u0026eacute; par On Running vous emm\u0026egrave;ne sur sept kilom\u0026egrave;tres \u0026agrave; travers l\u0026rsquo;ancien quartier industriel.\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/fr-fr\/tour\/1420412711\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute sur Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELes coureurs doivent enfiler leurs chaussures de sport pr\u0026egrave;s de la zone de baignade en rivi\u0026egrave;re \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/2495\u0022\u003EOberer Letten\u003C\/a\u003E. De l\u0026agrave; ils suivent une paisible rivi\u0026egrave;re et passent devant la zone de baignade Unterer Letten jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; la passerelle Hardturmsteg. On retourne sur la place Escher-Wyss-Platz et au \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/1691\u0022\u003Emus\u0026eacute;e Migros d\u0026rsquo;art contemporain\u003C\/a\u003E par l\u0026rsquo;autre berge de la rivi\u0026egrave;re. On entame une br\u0026egrave;ve course \u0026agrave; travers le quartier en passant devant des maisons r\u0026eacute;sidentielles et des restaurants avant que ne se dresse soudainement l\u0026rsquo;imposante \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/2013\u0022\u003EPrime Tower\u003C\/a\u003E. On a \u0026agrave; peine le temps de l\u0026rsquo;admirer qu\u0026rsquo;il faut continuer jusqu\u0026rsquo;au \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/4026\u0022\u003EViadukt\u003C\/a\u003E en passant d\u0026rsquo;abord devant la Freitag Tower. De l\u0026agrave;, on n\u0026rsquo;est qu\u0026rsquo;\u0026agrave; un saut de puce du point de d\u0026eacute;part Oberer Letten.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EOn peut se rafra\u0026icirc;chir ensuite en plongeant dans l\u0026rsquo;eau de la Limmat.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/226987\u0022\u003ETous les parcours \u0026agrave; Zurich\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EI quartieri pi\u0026ugrave; in voga di Zurigo possono essere visitati anche di corsa! Questo tracciato proposto da On Running \u0026egrave; lungo sette chilometri e attraversa l\u0026rsquo;ex quartiere industriale.\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/it-it\/tour\/1420412711\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EPercorso su Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe scarpe da ginnastica si allacciano in corrispondenza dello\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/2495\u0022\u003E stabilimento fluviale Oberer Letten\u003C\/a\u003E. Da qui, si segue l\u0026rsquo;andamento del fiume, passando dallo stabilimento Unterer Letten e arrivando allo Hardturmsteg. Si torna poi sull\u0026rsquo;altra sponda del fiume, per raggiungere la Escher-Wyss-Platz e il \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/1691\u0022\u003EMuseo Migros di arte contemporanea\u003C\/a\u003E. A questo punto, si attraversa brevemente il quartiere, passando da abitazioni e locali e arrivando improvvisamente davanti all\u0026rsquo;imponente \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/2013\u0022\u003EPrime Tower\u003C\/a\u003E. Dopo averla ammirata, si supera la Freitag Tower e si procede per il \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/4026\u0022\u003EViadukt\u003C\/a\u003E, dal quale, dopo poco, si torna al punto di partenza all\u0026rsquo;Oberer Letten.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EQui ci si pu\u0026ograve; refrigerare con un tuffo nelle acque del fiume Limmat.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022\/it\/node\/226987\u0022\u003ETutti i percorsi a Zurigo\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"7 km Jogging-Route","en":"7 km Jogging Route","fr":"Parcours de jogging 7 km","it":"Percorso da 7 km"},"textTeaser":{"de":"Ab durchs Trendquartier Z\u00fcrich-West! Auf dieser f\u00fcnf Kilometer langen und einfachen Jogging-Route.","en":"Head off through the trendy quarter of Z\u00fcrich-West \u2013 on this easy 5 km (3 mile) long jogging route.","fr":"C\u2019est parti pour un parcours de jogging facile de 7 km \u00e0 travers le quartier branch\u00e9 de Zurich-Ouest.","it":"Attraverso il quartiere di tendenza di Z\u00fcrich-West grazie a questo percorso di sette chilometri."},"detailedInformation":{"de":["7 Kilometer gerade Strecke","Route entlang des Limmatufers","Jogging durch Z\u00fcrichs Westen"],"en":["7 km (4.3 mile) flat route","Route along the bank of the Limmat","Jogging through Z\u00fcrich-West"],"fr":["Piste droite de 7 kilom\u00e8tres","Parcours le long de la Limmat","Faire du jogging dans Zurich-Ouest"],"it":["7 km di percorso lineare","Lungo le rive della Limmat","Correre nella parte ovest di Zurigo"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_jogging_1280x960_22460.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8037","streetAddress":"Lettensteg 10","telephone":"+41 44 413 58 80","email":null,"url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder\/oberer-letten.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.386744,"longitude":8.5332709999999992},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"226423","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Running":{"swissId":"sui_010105"}},"name":{"de":"4km Jogging-Strecke in Z\u00fcrich","en":"4 km Jogging Route in Zurich","fr":"Parcours de jogging de 4 km \u00e0 Zurich","it":"4 km di corsa a Zurigo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die nat\u00fcrlich urbane Laufstrecke f\u00fchrt entlang des Seebeckens vorbei an vielen Sehensw\u00fcrdigkeiten.","en":"This urban nature running route leads along the lake basin and past many of Zurich\u2019s tourist attractions. ","fr":"Le parcours naturel urbain longe le bassin du lac et passe devant de nombreuses curiosit\u00e9s touristiques. ","it":"Il percorso naturalistico e urbano costeggia il bacino lacustre e tocca tante attrazioni."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas sportliche Erlebnis mit etwas Sightseeing verbinden \u0026ndash; warum nicht? M\u0026ouml;glich macht das diese vier Kilometer lange Jogging-Route, welche die Profis von On Running vorschlagen.\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/de-de\/tour\/1420396589\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute auf Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDie Strecke beginnt beim \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/2520\u0022\u003ESeebad Enge\u003C\/a\u003E, einem beliebten Freibad am linken Z\u0026uuml;richseeufer. Von hier aus geht es \u0026uuml;ber die Rentenwiese und vorbei an der Voliere bis fast zum B\u0026uuml;rkliplatz. Aber nur fast, denn ein kleiner Ausflug f\u0026uuml;hrt linkerhand einige hundert Meter den h\u0026uuml;bschen Schanzengraben hinab. Diesen kann man an mehreren Stellen \u0026uuml;berqueren und auf der anderen Seite des Grabens zur\u0026uuml;ck und nun wirklich bis zum \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/1961\u0022\u003EB\u0026uuml;rkliplatz\u003C\/a\u003E laufen. Ab hier geht\u0026rsquo;s mit herrlicher Sicht \u0026uuml;ber den Z\u0026uuml;richsee bis in die Alpen zum Bellevue. Weiter geht\u0026rsquo;s \u0026uuml;ber den \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/2114\u0022\u003ESechsel\u0026auml;utenplatz\u003C\/a\u003E mit dem Opernhaus auf den Seeweg Utoquai. Nun folgt der Schlussspurt: vorbei am \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/2525\u0022\u003ESeebad Utoquai\u003C\/a\u003E bis zur Blatterwiese, wo der Pavillon von Le Corbusier sowie der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/2618\u0022\u003EChinagarten\u003C\/a\u003E warten.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EHier ist nun durchatmen angesagt. Mit einem Sprung ins k\u0026uuml;hle Nass des Z\u0026uuml;richsees oder einem Besuch im ruhigen Chinagarten ist die Anstrengung schnell verflogen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022\/de\/node\/226987\u0022\u003EAlle Jogging-Strecken in Z\u0026uuml;rich\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EWant to combine some sporting activity with a spot of sightseeing? This is possible on the 4 km (approx. 2.5 mile) long jogging route recommended by the professionals at On Running.\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/tour\/1420396589\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute on Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe route starts at the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/2520\u0022\u003ESeebad Enge\u003C\/a\u003E, a popular open air bathing facility on the left bank of Lake Zurich. From here, its leads through the Rentenwiese park, past the aviary, and almost as far as \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/1961\u0022\u003EB\u0026uuml;rkliplatz\u003C\/a\u003E. But only almost as far \u0026ndash; for a short foray to the left takes you a few hundred meters down the pretty Schanzengraben. You can cross the former moat at a number of places and run back along the other side \u0026ndash; this time really as far as B\u0026uuml;rkliplatz. From here, you continue to Bellevue, while taking in the breathtaking view over Lake Zurich and as far as the Alps in the distance. Next, the route heads across \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/2114\u0022\u003ESechsel\u0026auml;utenplatz\u003C\/a\u003E, with the Opera House, and along Utoquai. Now comes the final spurt \u0026ndash; past the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/2525\u0022\u003ESeebad Utoquai\u003C\/a\u003E bathing facility to Bl\u0026auml;tterwiese, where the pavilion designed by Le Corbusier and the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/2618\u0022\u003EChinese Garden\u0026nbsp;\u003C\/a\u003Eare awaiting you.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ENow you can slow down and catch your breath. All the physical exertion is quickly forgotten with a refreshing dip in Lake Zurich or a visit to the tranquil China Garden.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022\/en\/node\/226987\u0022\u003EAll Jogging Routes in Zurich\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EAssocier sport et tourisme \u0026ndash; pourquoi pas ? Ce parcours de jogging de quatre kilom\u0026egrave;tres propos\u0026eacute; par les experts d\u0026rsquo;On Running en est un exemple.\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/fr-fr\/tour\/1420396589\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute sur Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe parcours d\u0026eacute;marre pr\u0026egrave;s du \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/2520\u0022\u003ESeebad Enge\u003C\/a\u003E \u0026ndash; un bain en plein air tr\u0026egrave;s appr\u0026eacute;ci\u0026eacute; sur la rive gauche du lac de Zurich. De l\u0026agrave; il faut traverser le parc Rentenwiese et passer devant une voli\u0026egrave;re, presque jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; la place \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/1961\u0022\u003EB\u0026uuml;rkliplatz\u003C\/a\u003E. Mais seulement presque, car une br\u0026egrave;ve excursion de quelques centaines de m\u0026egrave;tres sur la gauche vous entra\u0026icirc;nera sur le charmant Schanzengraben. On peut le traverser \u0026agrave; plusieurs endroits pour ensuite revenir de l\u0026rsquo;autre c\u0026ocirc;t\u0026eacute; et vraiment courir cette fois-ci jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; la B\u0026uuml;rkliplatz. De l\u0026agrave; on continue jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; la place Bellevue pour appr\u0026eacute;cier la magnifique vue sur le lac de Zurich et les Alpes. Le parcours se poursuit par la place \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/2114\u0022\u003ESechsel\u0026auml;utenplatz\u003C\/a\u003E avec l\u0026rsquo;Opernhaus, jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; la promenade Utoquai. Puis c\u0026rsquo;est le sprint final\u0026nbsp;: passage devant le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/2525\u0022\u003ESeebad Utoquai\u003C\/a\u003E jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; la pelouse Blatterwiese o\u0026ugrave; se trouvent le pavillon Le Corbusier et le jardin chinois \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/2618\u0022\u003EChinagarten\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIci on peut enfin souffler\u0026nbsp;! Soit en plongeant dans l\u0026rsquo;eau fra\u0026icirc;che du lac de Zurich soit en visitant le calme jardin chinois pour que toute fatigue disparaisse.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/226987\u0022\u003ETous les parcours \u0026agrave; Zurich\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ECombinare l\u0026rsquo;attivit\u0026agrave; sportiva con un po\u0026rsquo; di sightseeing? Perch\u0026eacute; no? Con questo percorso lungo quattro chilometri proposto dai professionisti di On Running, \u0026egrave; possibile.\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/it-it\/tour\/1420396589\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EPercorso su Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIl tracciato inizia dal popolare \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/2520\u0022\u003Estabilimento lacustre Enge\u003C\/a\u003E, posizionato sulla sponda sinistra del Lago di Zurigo. Da qui, si passa sul prato Rentenwiese e davanti alla Voliere, quasi fino alla B\u0026uuml;rkliplatz. Ma solo quasi, dato che si svolta a sinistra per procedere lungo il grazioso Schanzengraben per qualche centinaio di metri. Quest\u0026rsquo;ultimo pu\u0026ograve; essere attraversato in pi\u0026ugrave; punti, per tornare indietro dalla parte opposta e raggiungere davvero la \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/1961\u0022\u003EB\u0026uuml;rkliplatz\u003C\/a\u003E, dalla quale si continua con una vista incantevole che spazia dal Lago di Zurigo alle Alpi, fino al Bellevue. Passata la \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/2114\u0022\u003ESechsel\u0026auml;utenplatz\u003C\/a\u003E con il Teatro dell\u0026rsquo;Opera, si procede sull\u0026rsquo;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/2525\u0022\u003EUtoquai\u003C\/a\u003E, toccando l\u0026rsquo;omonimo stabilimento lacustre fino al prato Blatterwiese, dove si trova il Pavillon Le Corbusier e il \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/2618\u0022\u003EGiardino Cinese\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EOra si pu\u0026ograve; prendere fiato. Con un tuffo nelle acque del lago o una visita al tranquillo Giardino Cinese, la fatica \u0026egrave; presto dimenticata.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022\/it\/node\/226987\u0022\u003ETutti i percorsi a Zurigo\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"4 km Jogging-Route","en":"4 km Jogging Route","fr":"Parcours de jogging de 4 km","it":"4 km di corsa"},"textTeaser":{"de":"Sightseeing, Sport und Natur werden auf dieser Strecke entlang des Seebeckens kombiniert.","en":"This running route along the lake basin combines sightseeing, sport, and nature.","fr":"Ce parcours le long du bassin du lac combine tourisme, sport et nature.","it":"Sightseeing, sport e natura caratterizzano questo percorso lungolago."},"detailedInformation":{"de":["4 Kilometer gerade Strecke","Route entlang des Seebeckens","Jogging in der Innenstadt"],"en":["4 km (approx. 2.5 mile) straight route","Route along the lake basin ","Jogging in the city center"],"fr":["Piste droite de 4 km","Parcours longeant le bassin du lac","Faire du jogging en centre-ville"],"it":["4 km di percorso lineare","Lungo il bacino lacustre","Correre in centro"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_seepromenade_1280x960px_56562.jpg","caption":{"de":"Seepromenade","en":"Seepromenade","fr":"Seepromenade","it":"Seepromenade"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_jogging_1280x960_22461.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8002","streetAddress":"Mythenquai 9","telephone":"+41 44 201 38 89","email":"info@tonttu.ch","url":"https:\/\/www.tonttu.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.361699999999999,"longitude":8.5367010000000008},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"224377","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Freibad Allenmoos","en":"Freibad Allenmoos","fr":"Piscine en plein air Allenmoos","it":"Freibad Allenmoos"},"disambiguatingDescription":{"de":"Eine grosse Parkanlage mit mehreren Schwimmbecken l\u00e4dt in Oerlikon zum Entspannen und Vergn\u00fcgen ein.","en":"In Oerlikon, a large park with several swimming pools invites guests to relax and have fun.","fr":"Le grand parc d\u2019Oerlikon qui abrite plusieurs bassins invite au plaisir et \u00e0 la d\u00e9tente.","it":"A Oerlikon, un ampio parco con diverse vasche invita a rilassarsi e divertirsi."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas Freibad Allenmoos in Oerlikon ist eine grosse Parkanlage mit B\u0026auml;umen aus aller Welt und zwei Becken: das 50-Meter-Schwimmbecken verf\u0026uuml;gt \u0026uuml;ber einen Sprungturm, w\u0026auml;hrend im Nichtschwimmerbecken eine 72 Meter lange Rutschbahn endet. Die Kleinsten vergn\u0026uuml;gen sich zudem in einem separaten Kinderplanschbecken. Volleyballfelder, ein Restaurant, Grillstellen und Garderoben vervollst\u0026auml;ndigen das Angebot des grossen Freibads.\u003Cp\u003EDie Beachvolleyballfelder, der Spielplatz und die Grillstellen sind ausserhalb der Badesaison bis zum Saisonstart gratis zug\u0026auml;nglich.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EGeschichte\/Architektur\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDas Freibad Allenmoos wurde von den Architekten Max H\u0026auml;feli und Werner Moser gemeinsam mit dem Landschaftsarchitekten Gustav Ammann zur Landesausstellung 1939 er\u0026ouml;ffnet. Im Gegensatz zu den \u0026auml;lteren Kastenb\u0026auml;dern der Innenstadt, die im 19. Jh. ausschliesslich der K\u0026ouml;rperhygiene der Bev\u0026ouml;lkerung dienten, wurde das \u0026laquo;Allenmoos\u0026raquo; als erstes sogenanntes Volksbad konzipiert. In diesem sollte sich die Bev\u0026ouml;lkerung vor allem sportlich bet\u0026auml;tigen und die Freizeit verbringen. Das \u0026laquo;Allenmoos\u0026raquo; ist darum auch der Prototyp der Volksb\u0026auml;der in Z\u0026uuml;rich, der Ausdruck einer neuen K\u0026ouml;rperkultur ist. Typisch f\u0026uuml;r ein Volksbad ist die grossz\u0026uuml;gige Parkanlage sowie die aufwendig gestalteten Garderoben und das filigranen Pavillonbauten am Rand der Parkanlage.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Freibad Allenmoos open-air bathing facility in Oerlikon comprises an extensive park with trees from all over the world and two swimming pools: the 50-meter (164ft) pool has a diving tower, while the non-swimmer\u0026rsquo;s pool ends in a 72-meter (236ft) long slide. In addition, the youngest guests can have fun in a separate wading pool. Volleyball courts, a restaurant, barbecue sites, and changing rooms round off the facilities on offer at this large public bath.\u003Cp\u003EThe beach volleyball courts, playground, and barbecue areas are free to use outside the swimming season until the start of the season.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EHistory\/Architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe Freibad Allenmoos was designed by architects Max H\u0026auml;feli and Werner Moser, together with landscape architect Gustav Ammann, and opened for the Swiss National Exhibition in 1939. Unlike the older box baths in the inner city, which in the 19th century served solely for local residents\u0026rsquo; personal hygiene, the Allenmoos was designed as the first \u0026ldquo;Volksbad\u0026rdquo; \u0026ndash; a place where the general public could spend their free time and above all engage in sporting activities. Consequently, the Allenmoos is also the prototype of Zurich\u0026rsquo;s leisure baths, which were an expression of a new body culture. Typical for a \u0026ldquo;Volksbad\u0026rdquo; is the grassy area, as well as the elaborately designed changing rooms and graceful pavilion building on the edge of the park.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa piscine Allenmoos \u0026agrave; Oerlikon et ses deux bassins est nich\u0026eacute;e au sein d\u0026rsquo;un immense parc avec des arbres originaires du monde entier : le bassin de 50 m\u0026egrave;tres est dot\u0026eacute; d\u0026rsquo;un plongeoir alors que le bassin pour non-nageurs accueille un toboggan de 72 m\u0026egrave;tres et que les tout petits peuvent s\u0026rsquo;amuser dans une pataugeoire s\u0026eacute;par\u0026eacute;e. Terrains de volley, restaurant, aire barbecue et vestiaires compl\u0026egrave;tent l\u0026rsquo;offre de cette piscine en plein air.\u003Cp\u003ELes terrains de beach-volley, l\u0027aire de jeux et les aires de barbecue sont accessibles gratuitement en dehors de la saison baln\u0026eacute;aire, jusqu\u0027au d\u0026eacute;but de la saison.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EHistoire\/architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa piscine Allenmoos inaugur\u0026eacute;e en 1939 lors de l\u0026rsquo;exposition nationale fut l\u0026rsquo;\u0026oelig;uvre des architectes Max H\u0026auml;feli et Werner Moser et du paysagiste Gustav Ammann. Contrairement aux anciens bains en bois du centre-ville destin\u0026eacute;s \u0026agrave; am\u0026eacute;liorer l\u0026rsquo;hygi\u0026egrave;ne de la population au XIXe si\u0026egrave;cle, \u0026laquo;\u0026nbsp;Allenmoos\u0026nbsp;\u0026raquo; fut la premi\u0026egrave;re v\u0026eacute;ritable piscine publique \u0026agrave; but sportif et pour se divertir pendant les loisirs. C\u0026rsquo;est pour cette raison qu\u0026rsquo;\u0026laquo;\u0026nbsp;Allenmoos\u0026nbsp;\u0026raquo; est le prototype des piscines zurichoises et synonyme de nouvelle culture du corps. La sp\u0026eacute;cificit\u0026eacute; de cette piscine est due \u0026agrave; son vaste parc, ses vestiaires tr\u0026egrave;s \u0026eacute;tudi\u0026eacute;s et ses pavillons en filigrane au bord du parc.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa piscina Allenmoos di Oerlikon \u0026egrave; costituita da un grande parco con alberi di tutto il mondo e due vasche: una da 50 metri con piattaforma per tuffi e una per non nuotatori con uno scivolo lungo 72 metri. I pi\u0026ugrave; piccoli hanno a disposizione un\u0026rsquo;apposita vasca per bambini. Campi da beach volley, ristorante, postazioni per grigliate e spogliatoi completano l\u0026rsquo;offerta della grande struttura.\u003Cp\u003EI campi da beach volley, il parco giochi e le aree barbecue sono accessibili gratuitamente al di fuori della stagione balneare fino all\u0027inizio della stagione.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EStoria\/Architettura\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa piscina Allenmoos \u0026egrave; stata progettata dagli architetti Max H\u0026auml;feli e Werner Moser insieme al paesaggista Gustav Ammann e inaugurata nel 1939 in occasione dell\u0026rsquo;esposizione nazionale. A differenza delle pi\u0026ugrave; antiche strutture in legno del centro, che, nel XIX secolo, servivano solo per l\u0026rsquo;igiene personale della popolazione, l\u0026rsquo;Allenmoos fu il primo progetto concepito come piscina pubblica. Qui, gli abitanti del posto potevano praticare sport e trascorrere il tempo libero. L\u0026rsquo;Allenmoos \u0026egrave; quindi anche il prototipo degli stabilimenti zurighesi, espressione di una nuova cura del corpo. Tipici di uno stabilimento pubblico sono un\u0026rsquo;area verde, ampi spogliatoi e il raffinato gazebo ai margini del parco.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Freibad Allenmoos","en":"Freibad Allenmoos","fr":"Piscine Allenmoos","it":"Piscina Allenmoos"},"textTeaser":{"de":"Das grosse Freibad nahe dem Bahnhof Oerlikon ist eine grosse Parkanlage mit mehreren Becken.","en":"The large public bath near Oerlikon Train Station comprises a large park complex with several pools. ","fr":"Cette piscine \u00e9quip\u00e9e de plusieurs bassins pr\u00e8s de la gare Oerlikon est nich\u00e9e dans un immense parc.","it":"L\u2019ampia piscina vicino alla stazione di Oerlikon ospita un grande parco con diverse vasche."},"detailedInformation":{"de":["Grosse Parkanlage","Mit Rutschbahn und Sprungturm ","50-Meter-Schwimmbecken","Restaurant und Garderoben"],"en":["Large park area","Slide and diving tower ","50-meter (164ft) swimming pool ","Restaurant and changing rooms"],"fr":["Grand parc","Avec toboggan et plongeoir ","Piscine de 50 m\u00e8tres","Restaurant et vestiaires"],"it":["Grande parco","Scivolo e piattaforma per tuffi","Vasca da 50 metri","Ristorante e spogliatoi"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"11987164","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_freibad_allenmoos_1280x960_27621.jpg","caption":{"de":"Freibad Allenmoos","en":"","fr":"Piscine en plein air Allenmoos","it":"Piscina Allenmoos"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_freibad_allenmoos_1280x960_27619.jpg","caption":{"de":"Freibad Allenmoos, Rutschbahn","en":"Freibad Allenmoos, slide","fr":"Freibad Allenmoos, toboggan","it":"Freibad Allenmoos, scivolo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_freibad_allenmoos_1280x960_27620.jpg","caption":{"de":"Freibad Allenmoos","en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-04-13T16:08","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EAktuelle \u0026Ouml;ffnungszeiten sind \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E ersichtlich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ECurrent opening hours are available \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehere\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0026rsquo;ouverture actuels sont disponibles \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Eici\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari di apertura attuali sono disponibili \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Equi\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8057","streetAddress":"Ringstrasse 79","telephone":"+41 44 413 57 30","email":null,"url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder\/allenmoos.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.405495000000002,"longitude":8.5390029999999992},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"224368","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Freibad Letzigraben","en":"Freibad Letzigraben","fr":"Piscine en plein air Letzigraben","it":"Piscina Letzigraben"},"disambiguatingDescription":{"de":"Das von Autor und Architekt Max Frisch gestaltete Freibad begeistert mit drei Becken und einer sch\u00f6nen Parkanlage.","en":"The open-air public bath designed by writer and architect Max Frisch treats guests to three swimming pools and a beautiful park. ","fr":"Cette piscine en plein air con\u00e7ue par l\u2019\u00e9crivain et architecte Max Frisch s\u00e9duit avec ses trois bassins et son superbe parc.","it":"Progettata dall\u2019autore e architetto Max Frisch, questa piscina entusiasma con tre vasche e uno splendido parco."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas grosse Freibad beim Letzigraben ist bei Familien aus dem Quartier ebenso beliebt wie bei G\u0026auml;sten aus aller Welt. Denn neben der grossen Parkfl\u0026auml;che lockt auch der Name des bekannten Architekten die Besucher ins Bad: Kein Geringerer als der ber\u0026uuml;hmte Schweizer Autor \u0026ndash; und eben vor der Schriftsteller-Karriere als Architekt t\u0026auml;tig \u0026ndash; Max Frisch zeichnet f\u0026uuml;r dieses Freibad verantwortlich.\u003Cp\u003EDas Freibad verf\u0026uuml;gt \u0026uuml;ber ein grosses Schwimmbecken, ein Wellenbad sowie ein Nichtschwimmerbecken und ein Kinderplanschbad. Grillstellen und das zweist\u0026ouml;ckige Restaurant dienen der Verpflegung hungriger Badeg\u0026auml;ste.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EGeschichte\/Architektur\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EW\u0026auml;hrend der Architekt des Bades, Max Frisch, f\u0026uuml;r die Gestaltung des Eingangs-, Garderoben- und Restaurantbereichs verantwortlich war, k\u0026uuml;mmerte sich Gustav Amman (der bereits das Bad Allenmoos entscheidend mitgepr\u0026auml;gt hatte) f\u0026uuml;r die Gr\u0026uuml;nfl\u0026auml;chen. So ist die Parkanlage mit einer grossen Spielwiese, einem herrlichen Baumbestand sowie Bauten im \u0026laquo;Landistil\u0026raquo; entstanden. Herzst\u0026uuml;ck der Anlage ist sicherlich der grosse Pavillon, der als Restaurant dient.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe large open-air swimming facility at Letzigraben is just as popular among local families as guests from all over the world. For besides the large park area, the name of its famous architect attracts visitors to this municipal bath: it was designed by none other than the famous Swiss author and \u0026ndash; prior to embarking on his writing career \u0026ndash; architect Max Frisch.\u003Cp\u003EThe Freibad Letzigraben features a large swimming pool, a wave pool, a non-swimmer\u0026rsquo;s pool, and a children\u0026rsquo;s wading pool. Various barbecue sites and a two-story restaurant cater for the needs of hungry guests.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EHistory\/Architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EWhile Max Frisch was responsible for designing the entrance, changing room and restaurant areas, Gustav Amman \u0026ndash; who had already left his mark at the Bad Allenmoos \u0026ndash; was in charge of the green areas. He created an extensive park with a large recreational area, a wonderful stock of trees, and various \u0026ldquo;outdoor living\u0026rdquo;-style buildings. At the heart of the facility is the large pavilion, which serves as a restaurant.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa grande piscine en plein air Letzigraben est aussi bien appr\u0026eacute;ci\u0026eacute;e des familles du quartier que des visiteurs du monde entier. Ces derniers sont attir\u0026eacute;s par l\u0026rsquo;immense parc mais aussi par le nom de cet architecte r\u0026eacute;put\u0026eacute;. Nul autre que Max Frisch \u0026ndash; le fameux \u0026eacute;crivain suisse qui fut d\u0026rsquo;abord architecte \u0026ndash; ne pouvait cr\u0026eacute;er cette piscine en plein air. La piscine dispose d\u0026rsquo;un grand bassin, d\u0026rsquo;un bassin \u0026agrave; vagues, d\u0026rsquo;un bassin pour non-nageurs et d\u0026rsquo;une pataugeoire pour enfants. Les plus affam\u0026eacute;s se restaureront sur les aires barbecue ou au restaurant \u0026agrave; deux \u0026eacute;tages.\u003Ch3\u003EHistoire\/architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;architecte de cette piscine, Max Frisch, imagina l\u0026rsquo;entr\u0026eacute;e, les vestiaires et le restaurant alors que Gustav Ammann (qui avait d\u0026eacute;j\u0026agrave; laiss\u0026eacute; son empreinte sur la piscine Allenmoos) am\u0026eacute;nagea les espaces verts. C\u0026rsquo;est ainsi qu\u0026rsquo;est n\u0026eacute; le parc avec son grand terrain de jeu, ses innombrables arbres et ses b\u0026acirc;tisses de style \u0026laquo;\u0026nbsp;Landistil\u0026nbsp;\u0026raquo;. La pi\u0026egrave;ce ma\u0026icirc;tresse en est assur\u0026eacute;ment le grand pavillon qui fait office de restaurant.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;ampia piscina nei pressi del Letzigraben \u0026egrave; amatissima tanto dalle famiglie del quartiere quanto dai turisti internazionali. Oltre al grande parco, \u0026egrave; anche il nome dell\u0026rsquo;architetto che l\u0026rsquo;ha progettata ad attirare i visitatori: niente meno del famoso autore svizzero Max Frisch, che, prima di diventare scrittore, \u0026egrave; stato, per l\u0026rsquo;appunto, architetto.\u003Cp\u003ELa struttura vanta una grande piscina, una piscina con le onde, una vasca per chi non sa nuotare e una vasca per bambini. Le postazioni per grigliare e il ristorante a due piani saziano l\u0026rsquo;appetito dei bagnanti affamati.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EStoria\/Architettura\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EMentre l\u0026rsquo;architetto della struttura, Max Frisch, si \u0026egrave; occupato della progettazione di ingresso, spogliatoi e ristorante, Gustav Amman, gi\u0026agrave; co-realizzatore dello stabilimento Allenmoos, ha pensato alle aree verdi, dando vita a un parco con un grande prato per giocare, splendidi alberi e costruzioni in \u0026ldquo;Landistil\u0026rdquo;. Il pezzo forte del parco \u0026egrave; sicuramente il gazebo che funge da ristorante.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Freibad Letzigraben","en":"Freibad Letzigraben","fr":"Piscine Letzigraben","it":"Piscina Letzigraben"},"textTeaser":{"de":"Eine grosse Parkanlage, mehrere Becken, ein Wellenbad sowie ein Sprungturm begeistern Badeg\u00e4ste.","en":"Here bathing guests can enjoy a large park, several pools including a wave pool, and a diving tower. ","fr":"Le grand parc, les bassins dont un \u00e0 vagues et le plongeoir r\u00e9jouissent les baigneurs. ","it":"Un grande parco, svariate piscine, una piscina con le onde e un trampolino entusiasmano i bagnanti."},"detailedInformation":{"de":["Grosse Parkanlage","50-Meter-Schwimmbecken, Sportbassin und Wellenbad","Grillstellen","Restaurant und Garderoben"],"en":["Extensive park","50 meter (164ft) swimming pool, sports pool, and wave pool","Barbecue sites","Restaurant and changing rooms "],"fr":["Parc immense","Piscine de 50 m\u00e8tres, bassin de sport et bassin \u00e0 vagues","Aire barbecue","Restaurant et vestiaires"],"it":["Grande parco","Piscina da 50 metri, piscina sportiva e piscina con le onde","Postazioni per grigliare","Ristorante e spogliatoi"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"14390375","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_letzigraben_1280x960_22421.jpg","caption":{"de":"Freibad Letzigraben","en":"Freibad Letzigraben","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_freibad_letzigraben_1280x960px_23189.jpg","caption":{"de":"Letzigraben","en":"Letzigraben","fr":"Letzigraben","it":"Letzigraben"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_freibad_letzigraben_1280x960px_22423.jpg","caption":{"de":"Letzigraben","en":"Letzigraben","fr":"Letzigraben","it":"Letzigraben"}}],"dateModified":"2026-04-13T15:51","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EAktuelle \u0026Ouml;ffnungszeiten sind \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E ersichtlich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ECurrent opening hours are available \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehere\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0026rsquo;ouverture actuels sont disponibles \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Eici\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari di apertura attuali sono disponibili \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Equi\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8048","streetAddress":"Edelweissstrasse 5","telephone":"+41 44 413 57 00","email":null,"url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder\/letzigraben.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.380195000000001,"longitude":8.5012779999999992},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"222766","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Climbing":{"swissId":"sui_010403"},"Golf":{"swissId":"sui_010806"},"Wellness":{"swissId":""}},"name":{"de":"Milandia","en":"Milandia","fr":"Milandia","it":"Milandia"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der Sport- und Erlebnispark des Detailhandelsunternehmens Migros ist ein beliebtes Ausflugsziel f\u00fcr Familien, portbegeisterte und Entspannungssuchende.","en":"The sports and adventure park operated by the Swiss retail company, Migros, is a popular excursion destination for families, sports enthusiasts, and people seeking relaxation. ","fr":"Le parc de sports et de loisirs du commerce de d\u00e9tail Migros est une destination appr\u00e9ci\u00e9e des familles, des sportifs et de tous ceux qui sont en qu\u00eate de d\u00e9tente. ","it":"Il parco sportivo e ricreativo dell\u2019azienda al dettaglio Migros \u00e8 una popolare meta per famiglie, appassionati di sport e amanti del relax."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EMitten im Naturschutzgebiet nahe dem historischen St\u0026auml;dtchen Greifensee bietet der Sport- und Erlebnispark Milandia alles, was K\u0026ouml;rper, Geist und Seele begehren: Neben einem umfassenden Fitnessangebot finden Sportbegeisterte hier auch eine Golf- und Tennis-Anlage, eine Kletterhalle sowie Padel- und Fussballpl\u0026auml;tze\u003Cp\u003EAber auch Erholungssuchende kommen auf ihre Kosten. Ein Naturpool sowie ein beheiztes Aussenbecken, eine Saunalandschaft und Massagen sind eine Wohltat.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EFamilien mit Kindern planschen im Naturpool, testen ihr K\u0026ouml;nnen auf der Minigolf-Anlage, machen erste Kletterversuche oder spielen, rutschen und h\u0026uuml;pfen auf den Spielpl\u0026auml;tzen. Die kleinsten G\u0026auml;ste k\u0026ouml;nnen im betreuten Kinderparadies spielen, w\u0026auml;hrend die Eltern trainieren oder entspannen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIm Restaurant finden bis zu 240 Personen Platz und vom Brunch \u0026uuml;ber einen kleinen Snack oder ein 3-Gang-Men\u0026uuml; ist hier alles m\u0026ouml;glich. Gruppenevents und Familienanl\u0026auml;sse profitieren vom hauseigenen Catering und diversen Event-Lokalit\u0026auml;ten. Der Freizeitpark verf\u0026uuml;gt auch \u0026uuml;ber Seminarr\u0026auml;ume.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ESituated amidst a nature conservation area, close to the historical town of Greifensee, the Milandia sports and adventure park offers everything that body and soul could wish for: besides a comprehensive range of fitness activities, sports enthusiasts will also find here a golf course, tennis courts, football and padel pitches, and a climbing hall.\u003Cp\u003EHowever, those looking for quiet and relaxation also have plenty to choose from \u0026ndash; including a heated outdoor pool, a sauna world, and massage treatments.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EFamilies with small children can splash around in the natural pool, test their coordination skills on the minigolf course, make their first attempts at climbing on the climbing wall, or play, slide and jump around in the various playgrounds. The smallest guests can amuse themselves in the supervised children\u0026rsquo;s paradise, while their parents work out in the gym or relax.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe restaurant seats 240 guests and offers everything from brunch to light snacks, to a three-course menu. For group events and family get-togethers, there is an in-house catering service and various event locations. Seminar rooms are also available.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EAu c\u0026oelig;ur de la r\u0026eacute;serve naturelle et proche de la petite ville historique de Greifensee, le parc de sports et de loisirs Milandia propose tout ce que peuvent d\u0026eacute;sirer le corps, l\u0026rsquo;esprit et l\u0026rsquo;\u0026acirc;me : outre la large offre de fitness, les sportifs y trouveront aussi un terrain de golf, des courts de tennis, de l\u0026rsquo;escalade en salle ainsi que des terrains de football et de padel.\u003Cp\u003ECeux qui sont en qu\u0026ecirc;te de d\u0026eacute;tente trouveront aussi leur bonheur avec une piscine naturelle et un bassin ext\u0026eacute;rieur chauff\u0026eacute;, un espace sauna et des massages.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELes familles avec enfants peuvent profiter de la piscine naturelle, s\u0026rsquo;essayer au mini-golf, faire leurs d\u0026eacute;buts en escalade ou se d\u0026eacute;fouler, descendre les toboggans ou bondir sur les aires de jeu. Les tout petits peuvent jouer dans un paradis des enfants surveill\u0026eacute; pendant que les parents s\u0026rsquo;entra\u0026icirc;nent ou se d\u0026eacute;tendent.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe restaurant qui peut accueillir jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; 240 personnes sert des brunchs en passant par de petit en-cas jusqu\u0026rsquo;aux repas 3 plats, et propose un traiteur maison et des chapiteaux pour les \u0026eacute;v\u0026egrave;nements de groupe ou familiaux.\u0026nbsp;Des salles de s\u0026eacute;minaire sont \u0026eacute;galement disponibles.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ENel cuore della riserva naturale vicino alla storica cittadina Greifensee, il centro sportivo e ricreativo Milandia offre tutto ci\u0026ograve; che corpo, mente e anima possano desiderare: oltre a tante proposte per il fitness, gli appassionati di sport hanno a disposizione un campo da golf e campi da tennis, una palestra di roccia e campi da calcio e padel.\u003Cp\u003EAnche chi \u0026egrave; in cerca di relax ha l\u0026rsquo;imbarazzo della scelta: piscina naturale, piscina esterna riscaldata, saune e massaggi sono un toccasana per chiunque.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe famiglie con bambini sguazzano nella piscina naturale, mettono alla prova le proprie abilit\u0026agrave; al minigolf, muovono i primi passi nell\u0026rsquo;arrampicata o giocano, scivolano e saltano al parco giochi. I pi\u0026ugrave; piccoli possono divertirsi nel paradiso per bambini con assistenti, mentre i genitori si allenano o rilassano.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIl ristorante pu\u0026ograve; ospitare fino a 240 persone e propone di tutto, dal brunch a piccoli snack passando da menu a 3 portate. Per eventi di gruppo e ricorrenze familiari \u0026egrave; possibile usufruire del catering della casa e di diverse sale per eventi e seminari.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Milandia","en":"Milandia","fr":"Milandia","it":"Milandia"},"textTeaser":{"de":"Der Sport- und Erlebnispark f\u00fcr die ganze Familie bietet ein umfassendes Angebot an.","en":"The sports and adventure park for all the family offers a broad range of facilities and activities. ","fr":"Ce parc de sports et de loisirs propose un large \u00e9ventail d\u2019offres pour toute la famille.","it":"Il parco sportivo e ricreativo per tutta la famiglia ha tantissimo da offrire. "},"detailedInformation":{"de":["Fitnesszentrum mit Kursen","Kletterhalle","Golf-, Padel- und Tennispl\u00e4tze","Vielf\u00e4ltige Gastronomie","Natur-Freibad","Sauna, Spa und Massagen","Seminare und Events"],"en":["Fitness center with courses","Climbing hall","Golf course and tennis courts","Varied gastronomy","Natural pool","Sauna, spa, and massages","Seminar rooms and events","Football and padel pitches"],"fr":["Centre de fitness avec cours","Escalade en salle","Terrains de golf et courts de tennis","Nombreuses possibilit\u00e9s de restauration","Piscine naturelle ext\u00e9rieure","Sauna, spa et massages","Salles de s\u00e9minaires et \u00e9v\u00e9nements","Terrains de football et de padel"],"it":["Palestra con corsi","Palestra di roccia","Campo da golf e campi da tennis","Variegate proposte gastronomiche","Piscina naturale","Sauna, SPA e massaggi","Sale per eventi e seminari","Campi da calcio e padel"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"4938131278","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_milandia_1280x960_21702.jpg","caption":{"de":"Milandia, Anlage","en":"Milandia","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_milandia_1280x960_21704.jpg","caption":{"de":"Milandia, Minigolf","en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_milandia_1280x960_21708.jpg","caption":{"de":"Milandia, Aussenplatz","en":"Milandia, outside area","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_milandia_1280x960_21707.jpg","caption":{"de":"Milandia, Naturpool","en":"Milandia, natural pool","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_milandia_1280x960_21703.jpg","caption":{"de":"Milandia, Naturpool","en":"Milandia, natural pool","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Su,Sa 09:00:00-20:00:00","Mo,Tu,We,Th,Fr 08:00:00-22:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Greifensee","postalCode":"8606","streetAddress":"Im Grossriet","telephone":"+41 43 543 00 80","email":null,"url":"https:\/\/www.milandia.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.376792999999999,"longitude":8.6720618999999992},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"219793","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Surfing":{"swissId":"sui_010912"}},"name":{"de":"Urbansurf Zurich","en":"Urbansurf Zurich","fr":"Urbansurf Zurich","it":"Urbansurf Zurich"},"disambiguatingDescription":{"de":"Surfen mitten in der Stadt? Dank der einzigartigen Outdoor-Wellenreitanlage in Z\u00fcrich-West k\u00f6nnen sich Anf\u00e4nger:innen ebenso wie professionelle Surfer:innen ein wenig nach Hawaii tr\u00e4umen. ","en":"Surfing in the middle of the city? Thanks to this unique outdoor surfing facility in Z\u00fcrich-West, novice and professional surfers alike can dream a little of Hawaii. ","fr":"Surfer au c\u0153ur de la ville ? Gr\u00e2ce \u00e0 l\u2019installation outdoor unique \u00e0 Zurich-Ouest, les surfeurs, d\u00e9butants ou professionnels, peuvent s\u2019entra\u00eener en r\u00eavant d\u2019Hawa\u00ef.   ","it":"Fare surf in pieno centro? Grazie alla straordinaria wave pool collocata a Z\u00fcrich-West, surfisti alle prime armi ed esperti possono sognare di essere alle Hawaii. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003ESurfen im Herzen der Stadt: Direkt neben dem Bahnhof Hardbr\u0026uuml;cke\u0026nbsp;befindet sich die \u0026laquo;Urbansurf Plattform\u0026raquo;: Eine konstante Welle f\u0026uuml;r ein authentisches Surfgef\u0026uuml;hl.\u003Cp\u003EDurch eine professionelle Schulung sowie Betreuung vor Ort eignet sich die Welle auch f\u0026uuml;r Anf\u0026auml;nger:innen. Gepolsterte W\u0026auml;nde und eine gen\u0026uuml;gende Beckentiefe sorgen auch bei einem Sturz daf\u0026uuml;r, dass sich niemand verletzt.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDer Zutritt zur Plattform ist \u0026ouml;ffentlich und gratis. Lediglich das aktive Wellenreiten ist geb\u0026uuml;hrenpflichtig. In 30-Minuten-Slots, die online und vorab \u0026ndash; nat\u0026uuml;rlich aber auch vor Ort \u0026ndash; buchbar sind, wechseln sich bis zu sechs Surfer:innen auf der Welle ab.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EZuschauer:innen geniessen neben dem sportlichen Spektakel k\u0026uuml;hle Drinks, leckeres Essen aus einem vielf\u0026auml;ltigen kulinarischen Angebot und Livemusik. Diverse Events sorgen f\u0026uuml;r zus\u0026auml;tzliche Unterhaltung.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ESurf in the heart of the city: the \u0026ldquo;Urbansurf platform\u0026rdquo; \u0026ndash; an endless wave giving rise to an authentic surfing feeling \u0026ndash; is installed close to the Hardbr\u0026uuml;cke railway station.\u003Cp\u003EThe presence of and assistance by professional surf instructors means that the wave is also suitable for novices. Padded walls and a sufficient water depth prevent users from being injured when they fall.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe platform is open to the public and access is free of charge. A fee is payable for a surf session. Up to 6 surfers can ride the wave alternately at any one time in 30-minute slots, which can be booked online or directly on location.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EBesides the spectacular sporting prowess, spectators can enjoy cold drinks, delicious food from a varied range of cuisine, and live music. Various events also provide additional entertainment.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ESurfer en pleine ville\u0026nbsp;: situ\u0026eacute;e tout pr\u0026egrave;s de la gare Z\u0026uuml;rich\u0026nbsp;Hardbr\u0026uuml;cke, la \u0026laquo; Urbansurf plate-forme \u0026raquo;, une vague constante, provoque une sensation de surf authentique.\u003Cp\u003EGr\u0026acirc;ce \u0026agrave; la possibilit\u0026eacute; de suivre des cours professionnels et d\u0026rsquo;\u0026ecirc;tre accompagn\u0026eacute;s sur place, les d\u0026eacute;butants peuvent \u0026eacute;galement profiter de la vague. Les parois sont rembourr\u0026eacute;wes et le bassin assez profond pour \u0026eacute;viter les blessures en cas de chute.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;acc\u0026egrave;s \u0026agrave; la plate-forme est gratuit et public\u0026nbsp;; l\u0026rsquo;utilisation active de l\u0026rsquo;installation de surf est payante. Jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; 6 surfeurs et surfeuses s\u0026rsquo;entra\u0026icirc;nent \u0026agrave; tour de r\u0026ocirc;le sur des cr\u0026eacute;neaux de 30 minutes qui peuvent \u0026ecirc;tre r\u0026eacute;serv\u0026eacute;s en ligne ou sur place.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELes spectateurs profitent du spectacle sportif en savourant une boisson rafra\u0026icirc;chissante et un repas d\u0026eacute;licieux d\u0026rsquo;une l\u0026rsquo;offre culinaire multiple et en \u0026eacute;coutant de la musique live. De plus, des manifestations vari\u0026eacute;es divertissent les visiteurs.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EFare surf nel cuore della citt\u0026agrave;: vicino alla stazione di Hardbr\u0026uuml;cke, si trova la cosiddetta piattaforma \u0026ldquo;Urbansurf\u0026rdquo;, un impianto a onde costanti per tutto il piacere del surf.\u003Cp\u003EGrazie alle spiegazioni professionali e all\u0026rsquo;assistenza in loco, la wave pool \u0026egrave; adatta anche a principianti. Le pareti imbottite e la profondit\u0026agrave; sufficiente fanno s\u0026igrave; che, in caso di caduta, nessuno si faccia male.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;accesso alla piattaforma \u0026egrave; aperto a tutti e gratuito. Solo chi vuole praticare surf deve pagare. A intervalli di 30 minuti, prenotabili in anticipo online, ma anche direttamente sul posto, tra le onde si alternano fino a sei surfisti.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EOltre allo spettacolo sportivo, gli spettatori si godono drink rinfrescanti, ottimi piatti scelti tra tante proposte culinarie e musica dal vivo. Diversi eventi garantiscono il giusto intrattenimento.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Urbansurf Z\u00fcrich","en":"Urbansurf Zurich","fr":"Urbansurf Zurich","it":"Urbansurf Z\u00fcrich"},"textTeaser":{"de":"Surfen mitten in Z\u00fcrich! Dank der konstanten Welle im Herzen von Z\u00fcrich-West ist das Realit\u00e4t.","en":"Surfing in the middle of Zurich? This is possible thanks to the endless wave facility in the heart of the Z\u00fcrich-West quarter. ","fr":"Faire du surf au c\u0153ur de Zurich gr\u00e2ce \u00e0 la vague constante de Zurich-Ouest ! ","it":"Fare surf in centro a Zurigo? Grazie alla wave pool nel cuore di Z\u00fcrich-West, si pu\u00f2!"},"detailedInformation":{"de":["Konstante Welle","Professionelle Schulung","Mitten im urbanen Z\u00fcrich-West"],"en":["Endless wave","Professional surf instructors  ","In the heart of urban Z\u00fcrich-West"],"fr":["Vague constante","Formation professionnelle","Dans le quartier urbain Zurich-Ouest"],"it":["Onde costanti","Corsi professionali","Nel cuore dell\u2019urbano quartiere di Z\u00fcrich-West"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_urban_surf_1280x960_33325.jpg","caption":{"de":null,"en":"Urbansurf","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zurich_recreation_urbansurf_1280x960_45356.jpg","caption":{"de":"Urbansurf","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zurich_recreation_urbansurf_1280x960_45351.jpg","caption":{"de":"Urbansurf","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zurich_recreation_urbansurf_1280x960_46243.jpg","caption":{"de":"Urbansurf","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zurich_recreation_urbansurf_1280x960_45357.jpg","caption":{"de":"Urbansurf","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zurich_recreation_urbansurf_1280x960_46242.jpg","caption":{"de":"Urbansurf","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zurich_recreation_urbansurf_1280x960_45355.jpg","caption":{"de":"Urbansurf","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-05-26T16:43","opens":["Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["We 15:30:00-22:00:00","Th,Fr,Sa 11:30:00-23:00:00","Su 11:30:00-21:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8005","streetAddress":"Geroldstrasse 11c","telephone":"+41 76 224 42 24","email":"kontakt@urbansurf.ch","url":"https:\/\/www.urbansurf.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.384866000000002,"longitude":8.519933},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Store","@customType":"BikeRental","identifier":"204859","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Bike Hire":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Bike Tours":{"swissId":"sui_010203"}},"name":{"de":"PubliBike \u00abZ\u00fcri Velo\u00bb","en":"PubliBike \u201cZ\u00fcri Velo\u201d","fr":"PubliBike \u00ab Z\u00fcri Velo \u00bb","it":"PubliBike Z\u00fcri Velo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Auf das Fahrrad aufsitzen, losradeln und entdecken: mit \u00abZ\u00fcri Velo\u00bb kurven Stadtentdecker:innen durch Z\u00fcrich.","en":"Mount the bicycle and set off on a tour of discovery: with \u201cZ\u00fcri Velo\u201d, sporty urban explorers can ride through the streets of Zurich on two wheels.","fr":"Enfourcher un v\u00e9lo et partir \u00e0 la d\u00e9couverte de Zurich : avec \u00ab Z\u00fcri Velo \u00bb, les explorateurs urbains pourront sillonner la ville.","it":"Sedersi sulla bicicletta, pedalare ed esplorare: con Z\u00fcri Velo si sfreccia su due ruote per le vie di Zurigo."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EWer gerne unabh\u0026auml;ngig von den \u0026ouml;ffentlichen Verkehrsmitteln unterwegs ist oder auf ein Auto verzichten m\u0026ouml;chte, entdeckt Z\u0026uuml;rich mit dem \u0026laquo;Velo\u0026raquo;, wie die Schweizer:innen dem Fahrrad sagen. Dank \u0026laquo;Z\u0026uuml;ri Velo\u0026raquo; vom PubliBike k\u0026ouml;nnen Leihr\u0026auml;der ganz einfach gemietet werden.\u003Cp\u003ENach der online Registrierung werden dem\/der Nutzer:in mehrere Stationen in Z\u0026uuml;rich sowie die verf\u0026uuml;gbare Rad-Anzahl angezeigt. Vor Ort wird das passende Rad ausgew\u0026auml;hlt, per Knopfdruck entriegelt und schon kann\u0026rsquo;s losgehen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDie Fahrt wird beendet, indem das Rad an eine der \u0026laquo;Z\u0026uuml;ri Velo\u0026raquo; Stationen abgestellt und das Schloss wieder verriegelt wird. Im Kundenkonto wird nun ersichtlich, was die Fahrt gekostet hat und von der Kreditkarte abgebucht.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.publibike.ch\/de\/publibike\/stations\u0022\u003EAlle PubliBike-Netze und Stationen (Karte)\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThose who like to get around under their own steam, without being dependent on public transportation or an automobile can explore Zurich by \u0026ldquo;Velo\u0026rdquo;, as bicycles are called in Switzerland. And with\u0026nbsp;\u0026ldquo;Z\u0026uuml;ri Velo\u0026rdquo; by PubliBike, hiring a bike is simple.\u003Cp\u003EAfter registering online, a map is displayed showing the various docking stations in Zurich and the number of available bikes. At the chosen docking station, the user simply selects a bike, unlocks it with a press of a button, and off they go.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe ride comes to an end when the bike is returned to one of the \u0026ldquo;Z\u0026uuml;ri Velo\u0026rdquo; stations and the padlock is closed again. Users can see in their customer account how much the ride cost and the amount that was debited from their credit card.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.publibike.ch\/en\/publibike\/stations\u0022\u003EAll PubliBike Networks and Stations (Map)\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ECeux et celles qui veulent se d\u0026eacute;placer sans emprunter les transports en commun ou leur v\u0026eacute;hicule utilisent un v\u0026eacute;lo pour d\u0026eacute;couvrir Zurich.\u0026nbsp;Gr\u0026acirc;ce \u0026agrave; \u0026laquo; Z\u0026uuml;ri Velo \u0026raquo; par PubliBike, louer un v\u0026eacute;lo est un vrai jeu d\u0026rsquo;enfant.\u003Cp\u003EApr\u0026egrave;s l\u0026rsquo;inscription en ligne de l\u0026rsquo;utilisateur, plusieurs stations de Zurich ainsi que le nombre de v\u0026eacute;los disponibles s\u0026rsquo;affichent. Sur place on peut louer le v\u0026eacute;lo de son choix, qu\u0026rsquo;un simple clic suffit \u0026agrave; d\u0026eacute;bloquer, et c\u0026rsquo;est parti pour l\u0026rsquo;aventure.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EEn fin d\u0026rsquo;excursion, il suffit de garer le v\u0026eacute;lo dans l\u0026rsquo;une des stations de \u0026laquo; Z\u0026uuml;ri Velo \u0026raquo; et de verrouiller le cadenas. Sur votre compte client s\u0026rsquo;affichera le prix du trajet, qui sera d\u0026eacute;bit\u0026eacute; sur votre carte de cr\u0026eacute;dit.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.publibike.ch\/fr\/publibike\/stations\u0022\u003ETous les r\u0026eacute;seaux PubliBike et l\u0026rsquo;emplacement des stations\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EChi ama spostarsi senza mezzi pubblici o vuole rinunciare all\u0026rsquo;auto pu\u0026ograve; esplorare Zurigo su un \u0026ldquo;velo\u0026rdquo;, come gli svizzeri chiamano la bicicletta. Grazie a Z\u0026uuml;ri Velo di PubliBike, \u0026egrave; facilissimo noleggiare una bici.\u003Cp\u003EDopo aver effettuato la registrazione online, gli utenti vedono i punti di noleggio zurighesi e il numero di bici disponibili. Una volta sul posto, scelgono la bicicletta adatta, la sbloccano con un pulsante e iniziano a pedalare.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;utilizzo termina riconsegnando la bici a un punto Z\u0026uuml;ri Velo e bloccando il lucchetto. Nell\u0026rsquo;account cliente appare poi il costo del noleggio, che viene addebitato sulla carta di credito.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.publibike.ch\/it\/publibike\/stations\u0022\u003ETutte le reti e le stazioni PubliBike (mappa)\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"PubliBike \u00abZ\u00fcri Velo\u00bb","en":"PubliBike \u201cZ\u00fcri Velo\u201d","fr":"PubliBike \u00ab Z\u00fcri Velo \u00bb","it":"PubliBike Z\u00fcri Velo"},"textTeaser":{"de":"Mit dem Bikesharing kann Z\u00fcrich einfach und unkompliziert per Fahrrad entdeckt werden.","en":"Thanks to bike sharing, Zurich can be explored in a hassle-free way on two wheels. ","fr":"D\u00e9couvrez Zurich \u00e0 v\u00e9lo en toute simplicit\u00e9 avec la plateforme de v\u00e9lopartage. ","it":"Con il bike sharing si pu\u00f2 esplorare Zurigo in bici in modo facile e pratico."},"detailedInformation":{"de":["Einfache Registrierung","Mehrere Stationen in der Stadt","Auch E-Bikes erh\u00e4ltlich"],"en":["Easy to register ","Several docking stations in the city","E-bikes also available"],"fr":["Inscription facile","Plusieurs stations en ville","V\u00e9los \u00e9lectriques disponibles"],"it":["Registrazione facile","Pi\u00f9 punti in citt\u00e0","Disponibili anche e-bike"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_publibike_1280x960_50441.jpg","caption":{"de":"PubliBike \u00abZ\u00fcri Velo\u00bb","en":"PubliBike \u00abZ\u00fcri Velo\u00bb","fr":"PubliBike \u00abZ\u00fcri Velo\u00bb","it":"PubliBike \u00abZ\u00fcri Velo\u00bb"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_publibike_1280x960_50479.jpg","caption":{"de":"PubliBike \u00abZ\u00fcri Velo\u00bb","en":"PubliBike \u00abZ\u00fcri Velo\u00bb","fr":"PubliBike \u00abZ\u00fcri Velo\u00bb","it":"PubliBike \u00abZ\u00fcri Velo\u00bb"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_publibike_1280x960_50467.jpg","caption":{"de":"PubliBike \u00abZ\u00fcri Velo\u00bb","en":"PubliBike \u00abZ\u00fcri Velo\u00bb","fr":"PubliBike \u00abZ\u00fcri Velo\u00bb","it":"PubliBike \u00abZ\u00fcri Velo\u00bb"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_publibike_1280x960_50458.jpg","caption":{"de":"PubliBike \u00abZ\u00fcri Velo\u00bb","en":"PubliBike \u00abZ\u00fcri Velo\u00bb","fr":"PubliBike \u00abZ\u00fcri Velo\u00bb","it":"PubliBike \u00abZ\u00fcri Velo\u00bb"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_publibike_1280x960_50457.jpg","caption":{"de":"PubliBike \u00abZ\u00fcri Velo\u00bb","en":"PubliBike \u00abZ\u00fcri Velo\u00bb","fr":"PubliBike \u00abZ\u00fcri Velo\u00bb","it":"PubliBike \u00abZ\u00fcri Velo\u00bb"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_publibike_1280x960_50456.jpg","caption":{"de":"PubliBike \u00abZ\u00fcri Velo\u00bb","en":"PubliBike \u00abZ\u00fcri Velo\u00bb","fr":"PubliBike \u00abZ\u00fcri Velo\u00bb","it":"PubliBike \u00abZ\u00fcri Velo\u00bb"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_publibike_1280x960_50436.jpg","caption":{"de":"PubliBike \u00abZ\u00fcri Velo\u00bb","en":"PubliBike \u00abZ\u00fcri Velo\u00bb","fr":"PubliBike \u00abZ\u00fcri Velo\u00bb","it":"PubliBike \u00abZ\u00fcri Velo\u00bb"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_publibike_1280x960_50435.jpg","caption":{"de":"PubliBike \u00abZ\u00fcri Velo\u00bb","en":"PubliBike \u00abZ\u00fcri Velo\u00bb","fr":"PubliBike \u00abZ\u00fcri Velo\u00bb","it":"PubliBike \u00abZ\u00fcri Velo\u00bb"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8001","streetAddress":"Station Landesmuseum","telephone":"058 453 50 50","email":null,"url":"https:\/\/www.publibike.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.378944099999998,"longitude":8.5412616000000003},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"203170","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Cross-Country Skiing":{"swissId":"sui_011007"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Langlauf am Bachtel","en":"Cross-Country Skiing on the Bachtel","fr":"Ski de fond au Bachtel","it":"Sci di fondo sul Bachtel"},"disambiguatingDescription":{"de":"Im Z\u00fcrcher Oberland laden am Bachtel gleich mehrere Loipen zur sportlichen Bet\u00e4tigung im Winter ein.","en":"On the Bachtel in the Z\u00fcrcher Oberland, several cross-country trails invite winter sports enthusiasts to engage in some sporting activity. ","fr":"Au Bachtel dans l\u2019Oberland zurichois, plusieurs pistes de ski de fond invitent \u00e0 l\u2019activit\u00e9 sportive en hiver.","it":"Nell\u2019Oberland zurighese, sul Bachtel, ci sono diversi anelli che invitano a praticare attivit\u00e0 sportive in inverno."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EUmgebung\u003Cp\u003EDer Bachtel ist der Hausberg des Z\u0026uuml;rcher Oberlands und ist von Gibswil aus gut zu erreichen. Die Loipen am Bachtel sind ideal f\u0026uuml;r Familien und sind ab dem Bahnhof Gibswil leicht zu erreichen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ELoipen\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDie aussichtsreiche Panoramaloipe erstreckt sich \u0026uuml;ber 12 Kilometer und ist nur im klassischen Stil zu belaufen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EInsgesamt werden 25 Kilometer klassisch und 19 Kilometer f\u0026uuml;r die freie Technik gespurt. Bei guten Bedingungen wird an Wochenenden zudem eine 9 km lange Wanderloipe um den Bachtel herum ge\u0026ouml;ffnet.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonderes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EEin beheizter Suppenwagen begr\u0026uuml;sst durchgefrorene und hungrige G\u0026auml;ste beim Sportzentrum Amslen. Hier ist auch eine 4 km lange Nachtloipe zu finden.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/langlaufen\/loipen\/route-00660.html\u0022\u003EMehr Infos \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003EMehr Informationen zu den \u0026Ouml;ffnungszeiten gibt es \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.panoramaloipe.ch\/home\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ESki Area\u003Cp\u003EThe Bachtel is the home mountain of the Z\u0026uuml;rich Oberland region, and is easily reached from Gibswil train station. The cross-country ski trails are ideal for families.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPanorama Cross-Country Ski Trail\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThis panoramic trail stretches over a distance of 12 km (7.4 miles) and is only suitable for the classic style of skiing.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EA total of 25 km (15\u0026nbsp;miles) are groomed for classic cross-country skiing and 19 km (12 miles) for those using the free technique. In good conditions, an 9 km (5.6 mile) long loop around the Bachtel is also open at weekends.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESpecial Remarks\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EA heated \u0026ldquo;soup wagon\u0026rdquo; welcomes cold and hungry guests next to Amslen Sports Centre, where a 4 km (2.5 mile) long night trail can also be found.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/en\/cross-country-skiing\/cross-country-ski-trail\/route-00660.html\u0022\u003EMore Information \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/en\/node\/203176\u0022\u003EBack to Overview\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003EEnvironnement\u003Cp\u003ELe Bachtel est la\u0026nbsp;\u0026laquo;\u0026nbsp;montagne locale\u0026nbsp;\u0026raquo; de l\u0026rsquo;Oberland zurichois dont les pistes de ski de fond sont id\u0026eacute;ales pour les familles et d\u0026rsquo;un acc\u0026egrave;s facile depuis la gare de Gibswil.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPistes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EPiste panoramique\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELa piste panoramique de 12 kilom\u0026egrave;tres, uniquement praticables en style classique, offre de belles vues.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAu total, 25 kilom\u0026egrave;tres de pistes sont trac\u0026eacute;es pour la technique classique et 19 kilom\u0026egrave;tres pour la technique du pas de patineur. Quand les conditions sont bonnes, une piste de 9 km autour du Bachtel est ouverte les week-ends.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularit\u0026eacute;s\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EUne roulotte \u0026agrave; soupe chauff\u0026eacute;e accueille les sportifs gel\u0026eacute;s et affam\u0026eacute;s pr\u0026egrave;s du centre de sport Amslen, o\u0026ugrave; se trouve \u0026eacute;galement une piste de 4 km pour du ski de fond nocturne.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/fr\/ski-de-fond\/pistes\/route-00660.html\u0022\u003EPlus de renseignements \u0026amp; carte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/203176\u0022\u003ERetour \u0026agrave; l\u0026rsquo;aper\u0026ccedil;u\u003C\/a\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003EDintorni\u003Cp\u003EIl Bachtel \u0026egrave; il monte dell\u0026rsquo;Oberland zurighese ed \u0026egrave; facile da raggiungere da Gibswil. Gli anelli sul Bachtel sono ideali per famiglie e poco distanti dalla stazione ferroviaria di Gibswil.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EAnelli\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAnello panoramico\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;anello panoramico si estende per 12 chilometri ed \u0026egrave; adatto alla tecnica classica.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ENel complesso, sono 25 i chilometri dedicati allo sci di fondo classico e 19 quelli per la tecnica libera. Quando le condizioni sono buone, nei weekend viene aperto anche un anello escursionistico lungo 9 km che gira attorno al Bachtel.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAl centro sportivo Amslen si trova una carrozza che serve zuppe per scaldare gli ospiti infreddoliti e affamati. Da qui parte anche un anello notturno lungo 4 km.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/it\/sci-di-fondo\/piste-di-fondo\/route-00660.html\u0022\u003EMaggiori informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/it\/node\/203176\u0022\u003EAlla panoramica\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Langlauf am Bachtel","en":"Cross-Country Skiing on the Bachtel","fr":"Ski de fond au Bachtel","it":"Sci di fondo sul Bachtel"},"textTeaser":{"de":"Im Z\u00fcrcher Oberland stehen rund um den Bachtel unterschiedliche Loipen zur Verf\u00fcgung. ","en":"In the Z\u00fcrcher Oberland, various cross-country ski trails lead around the Bachtel.","fr":"Au Bachtel dans l\u2019Oberland zurichois, diverses pistes de ski de fond invitent \u00e0 l\u2019activit\u00e9 sportive.","it":"Nell\u2019Oberland zurighese, attorno al Bachtel, si incontrano diversi anelli per lo sci di fondo. "},"detailedInformation":{"de":["Insgesamt 25 km","Klassisch \u0026 Skating","H\u00fcgelige Strecken","Gibswil, Bahnhof","9 km Wanderloipe"],"en":["25 km (15 miles) of ski trails ","Classic \u0026 skate skiing ","Undulating terrain ","Gibswil train station ","9\u00a0km (5.6\u00a0mile) long loop"],"fr":["25 km de pistes au total","Pour les styles classique et libre (skating) ","Parcours vallonn\u00e9s","Gibswil, gare","Piste de 9 km"],"it":["25 km complessivi","Tecnica classica \u0026 skating","Tracciati collinosi","Gibswil, stazione ferroviaria","Anello escursionistico lungo 9\u00a0km"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_loipen_ricken_1280x900_19300.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Wald","postalCode":"8636","streetAddress":"Amslen 7","telephone":"+41 55 246 42 22 ","email":"loipe@panoramaloipe.ch","url":"https:\/\/www.panoramaloipe.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.305047999999999,"longitude":8.8952089999999995},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"203167","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Cross-Country Skiing":{"swissId":"sui_011007"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Langlauf am Pfannenstiel","en":"Cross-Country Skiing on the Pfannenstiel","fr":"Ski de fond au Pfannenstiel","it":"Sci di fondo sul Pfannenstiel"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die l\u00e4ngste Langlaufloipe des Kantons Z\u00fcrich erstreckt sich \u2013 allerdings nur bei gen\u00fcgend Schneefall \u2013 \u00fcber sagenhafte 30 Kilometer.","en":"The longest cross-country ski trail in Canton Zurich extends for an incredible 30 kilometers (19 miles) \u2013 albeit providing that there is enough snow. ","fr":"Sur une distance fabuleuse de 30 kilom\u00e8tres s\u2019\u00e9tend la piste de ski de fond la plus longue du canton de Zurich. Cependant, pour qu\u2019elle soit skiable, il faut suffisamment de neige\u2026","it":"Quando c\u2019\u00e8 abbastanza neve, l\u2019anello per lo sci di fondo pi\u00f9 lungo del Canton Zurigo si estende per 30 incredibili chilometri."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EUmgebung\u003Cp\u003EUnweit der Stadtgrenze von Z\u0026uuml;rich befindet sich auf dem R\u0026uuml;cken des Pfannenstiels die l\u0026auml;ngste Langlaufloipe des Kantons Z\u0026uuml;rich. Allerdings nur, wenn gen\u0026uuml;gend Schnee f\u0026auml;llt. Der obere Bereich bei Guldenen ist schneesicherer und somit meist in besserem Zustand als der untere Bereich. Allerdings ist Guldenen mit dem \u0026ouml;V schlecht erreichbar. Bushaltestellen direkt an der Strecke sind St\u0026auml;fa M\u0026uuml;hleh\u0026ouml;lzli, Oetwil Beichlen, Vorderer Pfannenstiel.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ELoipen\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDie 10 km lange Schlaufe zwischen Oetwil und Hombrechtikon ist sehr sch\u0026ouml;n und abwechslungsreich. Auf einer Verbindungsloipe m\u0026uuml;ssen rund 250 H\u0026ouml;henmeter \u0026uuml;berwunden werden. Auf diesem Teilst\u0026uuml;ck f\u0026uuml;hren l\u0026auml;ngere Abschnitte durch den Wald, wo die Loipe nicht immer im besten Zustand ist.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonderes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDie Pr\u0026auml;paration der Loipe wird von der Z\u0026uuml;rcher Kantonalbank finanziert, warum die Benutzung der Strecke gratis ist.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/langlaufen\/loipen\/route-00663.html\u0022\u003EMehr Infos \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/de\/node\/203176\u0022\u003EZur\u0026uuml;ck zur \u0026Uuml;bersicht\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ESki Area\u003Cp\u003ENot far beyond Zurich\u0026rsquo;s city boundary, the longest cross-country ski trail in Canton Zurich runs along the ridge of the Pfannenstiel \u0026ndash; providing that sufficient snow has fallen. The upper area of Guldenen has guaranteed snow and so the trails are mostly in a better condition here than lower down. Unfortunately, however, Guldenen is not easy to get to by public transportation. The bus stops located directly along the route are St\u0026auml;fa M\u0026uuml;hleh\u0026ouml;lzli, Oetwil Beichlen and Vorderer Pfannenstiel.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ETrails\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe 10 km (6 mile) loop trail between Oetwil and Hombrechtikon is very picturesque and varied. On the connecting trail, cross-country skiers have to tackle an elevation of around 250 vertical meters (820 feet). On this section of the route, long stretches lead through the woods, where the trail is not always in very good condition.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESpecial Remarks\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe grooming of the cross-country trail is financed by the Zurich Cantonal Bank, which is why use of this trail is free of charge.\u003C\/p\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/en\/cross-country-skiing\/cross-country-ski-trail\/route-00663.html\u0022\u003EMore Information \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/en\/node\/203176\u0022\u003EBack to Overview\u003C\/a\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003EEnvironnement\u003Cp\u003EAu Pfannenstiel, pas loin de la limite de la ville de Zurich, la piste de ski de fond la plus longue de ce canton invite \u0026agrave; pratiquer ce sport d\u0026rsquo;hiver \u0026ndash; s\u0026rsquo;il y a assez de neige. La piste dans la partie sup\u0026eacute;rieure de Guldenen, g\u0026eacute;n\u0026eacute;ralement mieux enneig\u0026eacute;e, est souvent en meilleur \u0026eacute;tat qu\u0026rsquo;en sa partie inf\u0026eacute;rieure. Cependant, il n\u0026rsquo;est pas facile d\u0026rsquo;acc\u0026eacute;der \u0026agrave; Guldenen en transports en commun. Les arr\u0026ecirc;ts de bus suivants se trouvent tout pr\u0026egrave;s de la piste\u0026nbsp;: St\u0026auml;fa M\u0026uuml;hleh\u0026ouml;lzli, Oetwil Beichlen et Vorderer Pfannenstiel.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPistes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa boucle de 10 km entre Oetwil et Hombrechtikon est tr\u0026egrave;s belle et diversifi\u0026eacute;e. Sur une piste de liaison 250 m\u0026egrave;tres de d\u0026eacute;nivel\u0026eacute; doivent \u0026ecirc;tre surmont\u0026eacute;s. Sur cette section, des tron\u0026ccedil;ons assez longs traversent la for\u0026ecirc;t, o\u0026ugrave; la piste n\u0026rsquo;est pas toujours en tr\u0026egrave;s bon \u0026eacute;tat.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularit\u0026eacute;s\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EComme la pr\u0026eacute;paration de la piste est financ\u0026eacute;e par la Banque cantonale de Zurich, l\u0026rsquo;emprunt du parcours est gratuite.\u003C\/p\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/fr\/ski-de-fond\/pistes\/route-00663.html\u0022\u003EPlus de renseignements \u0026amp; carte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/203176\u0022\u003ERetour \u0026agrave; l\u0026rsquo;aper\u0026ccedil;u\u003C\/a\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003EDintorni\u003Cp\u003EPoco lontano dal confine urbano di Zurigo, il Pfannenstiel ospita l\u0026rsquo;anello per lo sci di fondo pi\u0026ugrave; lungo del Canton Zurigo, ma solo quando cade neve a sufficienza. Nella parte superiore, vicino a Guldenen, \u0026egrave; pi\u0026ugrave; probabile che nevichi, pertanto questo tratto versa in condizioni migliori rispetto a quello inferiore. Tuttavia, Guldenen \u0026egrave; difficile da raggiungere con i mezzi pubblici. Le fermate dell\u0026rsquo;autobus lungo il tracciato sono St\u0026auml;fa M\u0026uuml;hleh\u0026ouml;lzli, Oetwil Beichlen, Vorderer Pfannenstiel.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EAnelli\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;anello lungo 10 km tra Oetwil e Hombrechtikon \u0026egrave; molto bello e vario. Un anello di collegamento presenta circa 250 metri di dislivello da superare e si snoda in parte attraverso il bosco, dove il tracciato non \u0026egrave; in condizioni ottimali.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa preparazione dell\u0026rsquo;anello \u0026egrave; finanziata dalla Banca Cantonale di Zurigo, pertanto il suo utilizzo \u0026egrave; gratuito.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/it\/sci-di-fondo\/piste-di-fondo\/route-00663.html\u0022\u003EMaggiori informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/it\/node\/203176\u0022\u003EAlla panoramica\u003C\/a\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Langlauf am Pfannenstiel","en":"Cross-Country Skiing on the Pfannenstiel","fr":"Ski de fond au Pfannenstiel","it":"Sci di fondo sul Pfannenstiel"},"textTeaser":{"de":"Nah der Z\u00fcrcher Stadtgrenze finden Langl\u00e4ufer 30 km Loipe \u2013 allerdings nur, wenn genug Schnee liegt.","en":"Not far from Zurich, cross-country skiers can find 30 km (19 miles) of trails \u2013 if there is enough snow. ","fr":"S\u2019il y a assez de neige, une piste de 30 km invite \u00e0 faire du ski de fond pr\u00e8s de la ville de Zurich.","it":"Vicino ai confini di Zurigo si trova un anello di 30 km, ma solo quando c\u2019\u00e8 neve a sufficienza."},"detailedInformation":{"de":["L\u00e4ngste Langlaufloipe im Kanton Z\u00fcrich","30 km lange Strecke ","Klassisch \u0026 Skating","H\u00fcgelige Strecke","Parkplatz Imbiss Guldenen"],"en":["Longest cross-country ski trail in Canton Zurich","30 km (19 miles) of ski trails ","Classic \u0026 skate skiing ","Undulating terrain ","Parking by the Guldenen snack kiosk"],"fr":["Piste de ski de fond la plus longue de canton de Zurich","30 km de pistes au total","Pour les styles classique et libre (skating) ","Parcours vallonn\u00e9s","Aire de stationnement Imbiss Guldenen"],"it":["Anello per lo sci di fondo pi\u00f9 lungo del Canton Zurigo","30 km complessivi","Tecnica classica \u0026 skating","Tracciato collinoso","Parcheggio presso il chiosco Guldenen"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_langlaufloipe_pfannenstiel_1280x960_33177.jpg","caption":{"de":"Langlauf, Pfannenstiel Guldenen","en":"Cross-Country Skiing, Pfannenstiel Guldenen","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Forch","postalCode":"8127","streetAddress":"Forch","telephone":"+41 44 984 35 63","email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.325550999999997,"longitude":8.6468059999999998},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"203158","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Cross-Country Skiing":{"swissId":"sui_011007"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Langlauf auf dem Flumserberg","en":"Cross-Country Skiing in Flumserberg","fr":"Ski de fond au Flumserberg","it":"Sci di fondo sul Flumserberg"},"disambiguatingDescription":{"de":"Im liebsten Naherholungsgebiet der Z\u00fcrcher:innen finden Sportliche rund 20 Kilometer Langlaufloipen in sch\u00f6nster Umgebung.","en":"In this nearby recreational area \u2013 a favorite among Zurich residents \u2012 sports lovers can find some 20 km (12.4 miles) of cross-country ski trails set amidst scenery of outstanding beauty. ","fr":"Dans la r\u00e9gion de loisirs pr\u00e9f\u00e9r\u00e9e des Zurichois, les sportifs trouvent 20 kilom\u00e8tres de pistes de ski de fond, situ\u00e9es dans un paysage magnifique.","it":"Nell\u2019area ricreativa pi\u00f9 amata dagli zurighesi, si trovano circa 20 chilometri di anelli da fondo in un contesto incantevole."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EUmgebung\u003Cp\u003EAuf der Tannenbodenalp angekommen, er\u0026ouml;ffnet sich dem Gast ein herrliches Wintersportgebiet. Skifahren, Schlitteln, Winterwandern und Langlaufen: Alles ist hier oben m\u0026ouml;glich. Die Langlaufloipen sind mit t\u0026uuml;rkisfarbenen Wegweisern markiert.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ELoipen\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EFolgen Langl\u0026auml;ufer:innen den Langlaufmarkierungen, werden sie auf unterschiedlichen Loipen von der Alp Tannenboden via Prodalp nach Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l gef\u0026uuml;hrt. Bei extremen Wetterverh\u0026auml;ltnissen werden die Loipen im Raum Madils und Alp Tannenboden pr\u0026auml;pariert.\u003C\/p\u003E\u003Ch6\u003EMadils\/Alp Tannenboden\u003C\/h6\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003E4 km Loipe klassisch\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E4 km Loipe skating\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E1 km Rennpiste skating\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Ch6\u003EVerbindungsloipe Alp Tannenboden-Prodalp\u003C\/h6\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003E3 km Skatingloipe nach Prodalp (Aufstieg ca. 175 H\u0026ouml;henmeter)\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EProdalp Panorama-Loipe\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003E1 km Loipe klassisch\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E1 km Loipe skating\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Ch6\u003EProdalp-Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l-Fursch\u003C\/h6\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003E4 km skating nach Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E2 km skating von Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l nach Fursch\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Ch3\u003EBesonderes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EEine Langlaufausr\u0026uuml;stung kann vor Ort gemietet werden. Der breit pr\u0026auml;parierte Weg von Prodalp nach Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l wird auch von Wander:innen ben\u0026uuml;tzt. Umkleidekabinen stehen beim Restaurant \u0026laquo;Senn\u0026auml;stube\u0026raquo; zur Verf\u0026uuml;gung. Das Alprestaurant Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l und die Teeh\u0026uuml;tte Fursch belohnen die Anstrengung und locken mit grandiosen Aussichten.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/langlaufen\/loipen\/route-00406.html\u0022\u003EMehr Infos \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003EWeitere Informationen zu den \u0026Ouml;ffnungszeiten gibt es \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.flumserberg.ch\/de\/informationen\/Geoeffnete-Anlagen\/Winter\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ESki Area\u003Cp\u003EOn arrival at Tannenbodenalp, a magnificent winter sports region opens up before guests\u0026rsquo; eyes. Downhill skiing, cross-country skiing, tobogganing and winter hiking \u0026ndash; up here, everything is possible. The cross-country ski trails are marked with turquoise-colored signage.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ETrails\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe signs take cross-country skiers along varying trails from Alp Tannenboden via Prodalp to Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l. In extreme weather conditions, grooming is limited to the trails in the area around Madils and Alp Tannenboden.\u003C\/p\u003E\u003Ch6\u003EMadils\/Alp Tannenboden\u003C\/h6\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003E4 km (2.5 miles) of classic ski trails\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E4 km (2.5 miles) of skate ski trails\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E1 km (0.6 mile) skate racing trail\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Ch6\u003EAlp Tannenboden-Prodalp connecting trail\u003C\/h6\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003E3 km (1.9 miles) of skate skiing trails to Prodalp (elevation of approx. 175 vertical meters\/575 ft)\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Ch6\u003EProdalp-Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l-Fursch\u003C\/h6\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003E4 km (2.5 miles) of skate ski trails to Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E2 km (1.25 miles) of skate ski trails from Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l to Fursch\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Ch3\u003ESpecial Remarks\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ECross-country ski equipment can be hired on location. The wide, prepared trail from Prodalp to Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l is also used by winter hikers. Changing cubicles are available at the Restaurant Senn\u0026auml;stube. The Alprestaurant Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l and Teeh\u0026uuml;tte Fursch reward skiers for their strenuous efforts with tasty cuisine and magnificent views.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/en\/cross-country-skiing\/cross-country-ski-trail\/route-00406.html\u0022\u003EMore Information \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/en\/node\/203176\u0022\u003EBack to Overview\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003EEnvironnement\u003Cp\u003EArriv\u0026eacute;s \u0026agrave; Tannenbodenalp, les visiteurs se retrouvent dans un magnifique domaine de sports d\u0026rsquo;hiver. Ski, luge, randonn\u0026eacute;e hivernale ou ski de fond\u0026nbsp;: ici, tout est possible. Les pistes de ski de fond sont balis\u0026eacute;es avec des panneaux indicateurs couleur turquoise.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPistes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EEn suivant les balisages, les fondeurs arrivent de l\u0026rsquo; Alp Tannenboden via Prodalp jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l sur diff\u0026eacute;rentes pistes de ski de fond. Par conditions m\u0026eacute;t\u0026eacute;orologiques extr\u0026ecirc;mes, seules les pistes de Madils et Alp Tannenboden sont pr\u0026eacute;par\u0026eacute;es.\u003C\/p\u003E\u003Ch6\u003EMadils\/Alp Tannenboden\u003C\/h6\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003E4 km de piste classique\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E4 km de piste de skating\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E1 km de piste de course (skating)\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Ch6\u003EPiste entre Alp Tannenboden et Prodalp\u003C\/h6\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003E3 km de piste de skating (mont\u0026eacute;e avec environ 175 m\u0026egrave;tres de d\u0026eacute;nivel\u0026eacute; jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Prodalp)\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Ch6\u003EProdalp-Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l-Fursch\u003C\/h6\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003E4 km de piste de skating jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E2 km de piste de skating de Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l \u0026agrave; Fursch\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Ch3\u003EParticularit\u0026eacute;s\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;\u0026eacute;quipement ski de fond peut \u0026ecirc;tre lou\u0026eacute; sur place. La piste large et pr\u0026eacute;par\u0026eacute;e de Prodalp \u0026agrave; Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l est \u0026eacute;galement utilis\u0026eacute;e par des randonneurs.Le restaurant Senn\u0026auml;stube met des vestiaires \u0026agrave; disposition. Au restaurant de montagne Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l et au chalet \u0026agrave; th\u0026eacute; Fursch, les efforts sportifs sont r\u0026eacute;compens\u0026eacute;s par des vues splendides.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/fr\/ski-de-fond\/pistes\/route-00406.html\u0022\u003EPlus de renseignements \u0026amp; carte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/203176\u0022\u003ERetour \u0026agrave; l\u0026rsquo;aper\u0026ccedil;u\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003EDintorni\u003Cp\u003EChi arriva sulla Tannenbodenalp si trova davanti un favoloso comprensorio per gli sport invernali. Sci, slittino, escursioni e sci di fondo: quass\u0026ugrave; tutto \u0026egrave; possibile. Gli anelli per lo sci di fondo sono contrassegnati da cartelli turchesi.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EAnelli\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESeguendo le indicazioni, vari anelli portano dalla Tannenbodenalp a Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l passando dalla Prodalp. In condizioni climatiche estreme, vengono preparati gli anelli nell\u0026rsquo;area di Madils e della Tannenbodenalp.\u003C\/p\u003E\u003Ch6\u003EMadils\/Tannenbodenalp\u003C\/h6\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EPista da 4 km per tecnica classica\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EPista da 4 km per skating\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EPista da gara da 1 km per skating\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Ch6\u003EAnello di collegamento Tannenbodenalp-Prodalp\u003C\/h6\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EPista da 3 km per skating verso la Prodalp (salita ca. 175 metri di dislivello)\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Ch6\u003EProdalp-Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l-Fursch\u003C\/h6\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003E4 km per skating verso Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E2 km per skating da Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l a Fursch\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Ch3\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;attrezzatura per lo sci di fondo pu\u0026ograve; essere noleggiata in loco. L\u0026rsquo;ampia pista battuta dalla Prodalp a Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l \u0026egrave; utilizzata anche dagli escursionisti. Il ristorante Senn\u0026auml;stube dispone di guardaroba. Il ristorante Pan\u0026uuml;\u0026ouml;l e il rifugio Fursch ricompensano la fatica e premiano gli sportivi con panorami meravigliosi.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/it\/sci-di-fondo\/piste-di-fondo\/route-00406.html\u0022\u003EMaggiori informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/it\/node\/203176\u0022\u003EAlla panoramica\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Langlauf auf dem Flumserberg","en":"Cross-Country Skiing in Flumserberg","fr":"Ski de fond au Flumserberg","it":"Sci di fondo sul Flumserberg"},"textTeaser":{"de":"Im nahe gelegenen Flumserberg locken grandiose Aussichten und vielseitige Sportm\u00f6glichkeiten.","en":"Visitors are lured to the nearby Flumserberg region by its superb views and diverse sports options. ","fr":"Le Flumserberg pr\u00e8s de Zurich propose vues splendides et activit\u00e9s sportives diversifi\u00e9es. ","it":"Il vicino Flumserberg attira con panorami strepitosi e tante possibilit\u00e0 per praticare sport."},"detailedInformation":{"de":["Insgesamt 20 km","Klassisch \u0026 Skating","H\u00fcgelige Strecken","1 Rennpiste Skating"],"en":["20 km (12.4 miles) of ski trails","Classic \u0026 skate skiing ","Undulating terrain ","1 skate racing trail "],"fr":["20 km de pistes au total","Pour les styles classique et libre (skating) ","Parcours vallon\u00e9s","1 piste de course (skating)"],"it":["20 km complessivi","Tecnica classica \u0026 skating","Tracciati collinosi","1 pista da gara per skating"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_1280x960_55975.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_1280x960_55977.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_1280x960_55978.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_1280x960_55984.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_1280x960_55982.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_1280x960_55983.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Flums","postalCode":"8898","streetAddress":"","telephone":"+41 81 720 18 18","email":"flumserberg@heidiland.com","url":"https:\/\/www.flumserberg.ch\/langlauf"},"geoCoordinates":{"latitude":47.093707999999999,"longitude":9.280837},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"203155","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Cross-Country Skiing":{"swissId":"sui_011007"}},"name":{"de":"Langlauf auf dem Stoos","en":"Cross-Country Skiing in Stoos","fr":"Ski de fond \u00e0 Stoos","it":"Sci di fondo a Stoos"},"disambiguatingDescription":{"de":"Im kleinen autofreien \u00d6rtchen Stoos auf 1\u2018300 m \u00fc. M. wird das Langlaufen zu einem unvergesslichen Erlebnis in einer wundersch\u00f6nen Winterlandschaft.","en":"Cross-country skiing in the small, car-free resort of Stoos at 1,300 meters (4,265ft) above sea level promises an unforgettable experience amidst an enchanting winter landscape. ","fr":"Dans le merveilleux paysage hivernal de Stoos, petit village \u00e0 1 300 m, d\u2019altitude ferm\u00e9 aux voitures, le ski de fond est une exp\u00e9rience inoubliable.","it":"Nella piccola localit\u00e0 chiusa al traffico di Stoos, a 1.300 m s.l.m., praticare sci di fondo \u00e8 un\u2019esperienza memorabile da vivere tra paesaggi invernali incantevoli."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EUmgebung\u003Cp\u003EDas \u0026Ouml;rtchen Stoos liegt auf 1\u0027300 m \u0026uuml;. M. und ist autofrei, warum die Zufahrt nur mit Stand- oder Luftseilbahn m\u0026ouml;glich ist. Die Anreise lohnt sich, denn von hier aus geniessen G\u0026auml;ste ein herrliches Panorama auf die umliegenden Berge. Die Langlaufloipen sind f\u0026uuml;r Klassisch und Skating gespurt.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ELoipen\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDie angenehmen Loipe Frontal\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Diese kurze, 2.7 km lange Loipe ist blau gekennzeichnet und eignet sich auch f\u0026uuml;r Anf\u0026auml;nger:innen. Mit zwei kurzen Steigungen und zwei Abfahrten ist sie gut zum \u0026Uuml;ben der individuellen Langlauffertigkeiten.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDie sportliche Loipe Chruteren\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Die anspruchsvolle Route f\u0026uuml;hrt \u0026uuml;ber 7.9 km und kann von der Talstation der Sesselbahn Klingenstock oder bei den Skiliften Sternegg oder Maggiweid gestartet werden.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonderes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDie Benutzung der Langlaufloipen auf dem Stoos sind gratis.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022\/de\/node\/203176\u0022\u003EZur\u0026uuml;ck zur \u0026Uuml;bersicht\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ESki Area\u003Cp\u003EStoos lies at 1,300 meters (4,265ft) above sea level and is car-free, which is why it can only be accessed by funicular railway or cable car. The trip is well worth the effort, though, for from here visitors can enjoy a spectacular panorama of the surrounding mountains. The cross-country trails are groomed for both the classic and the skate style of skiing.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ETrails\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EGentle: Frontal Trail\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E This short, 2.7 km (1.7 mile) cross-country trail is classified as a blue route and is also suitable for novices. With two short ascents and two descents, it is ideal for practicing various cross-country skiing techniques.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EAthletic: Chruteren Trail\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E This challenging route is 7.9 km (4.9 miles) long and starts either at the bottom station of the Klingenstock chair lift or at the Sternegg or Maggiweid ski lifts.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESpecial Remarks\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EUse of the cross-country ski trails in Stoos free of charge.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022\/en\/node\/203176\u0022\u003EBack to Overview\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003EEnvironnement\u003Cp\u003EStoos est un petit village situ\u0026eacute; \u0026agrave; 1\u0026nbsp;300 m\u0026egrave;tres d\u0026rsquo;altitude. Ferm\u0026eacute; aux voitures, le village est accessible uniquement en funiculaire ou t\u0026eacute;l\u0026eacute;ph\u0026eacute;rique. La mont\u0026eacute;e est r\u0026eacute;compens\u0026eacute;e par un magnifique panorama sur les montagnes de la r\u0026eacute;gion. Sur les pistes de ski de fond, on peut pratiquer le style classique ou la technique du pas de patineur.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPistes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EAgr\u0026eacute;able\u0026nbsp;: la piste Frontal\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Cette courte piste bleue de 2,7 km est id\u0026eacute;ale pour les d\u0026eacute;butants. Avec deux petites mont\u0026eacute;es et deux descentes elle se pr\u0026ecirc;te parfaitement \u0026agrave; exercer les habilit\u0026eacute;s individuelles.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESportive\u0026nbsp;: la piste Chruteren\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Cette piste exigeante de 7,9 km est accessible depuis la station aval du t\u0026eacute;l\u0026eacute;si\u0026egrave;ge Klingenstock ou depuis les remonte-pentes Sternegg ou Maggiweid.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularit\u0026eacute;s\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;emprunt des pistes de ski de fond \u0026agrave; Stoos est gratuit.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/203176\u0022\u003ERetour \u0026agrave; l\u0026rsquo;aper\u0026ccedil;u\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003EDintorni\u003Cp\u003EIl comune di Stoos si trova a 1.300 m s.l.m. ed \u0026egrave; chiuso al traffico, pertanto \u0026egrave; possibile arrivarci solo con la funicolare o la funivia. Gli ospiti vengono accolti da un panorama incantevole sulle montagne circostanti. Gli anelli per lo sci di fondo sono adatti alla tecnica classica e allo skating.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EAnelli\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EIl piacevole anello Frontal\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Questo breve anello lungo 2,7 km \u0026egrave; segnalato in blu ed \u0026egrave; quindi adatto anche ai principianti. Con due brevi salite e due discese, \u0026egrave; ideale per allenare la propria tecnica.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EL\u0026rsquo;anello sportivo di Chruteren\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Questo impegnativo tracciato \u0026egrave; lungo 7,9 km e pu\u0026ograve; essere intrapreso dalla stazione a valle della seggiovia Klingenstock o in corrispondenza degli skilift Sternegg o Maggiweid.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;uso degli anelli per lo sci di fondo a Stoos \u0026egrave; gratuito.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022\/it\/node\/203176\u0022\u003EAlla panoramica\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Langlauf auf dem Stoos","en":"Cross-Country Skiing in Stoos","fr":"Ski de fond \u00e0 Stoos","it":"Sci di fondo a Stoos"},"textTeaser":{"de":"\u00dcber dem Nebel geniessen Langlauf-Sportler:innen auf dem Stoos ein eindr\u00fcckliches Panorama.","en":"In the region around Stoos, cross-country ski fans can enjoy a superb panorama high above the fog.","fr":"A Stoos les fondeurs profitent d\u2019un panorama impressionnant au-dessus du brouillard.","it":"In alto sopra la nebbia, gli amanti dello sci di fondo trovano il panorama del comprensorio di Stoos."},"detailedInformation":{"de":["Insgesamt 10 km","Klassisch \u0026 Skating","H\u00fcgelige Strecke"],"en":["10 km (6 miles) of ski trails ","Classic \u0026 skate skiing ","Undulating terrain "],"fr":["10 km de pistes au total","Pour les styles classique et libre (skating) ","Parcours vallonn\u00e9s"],"it":["10 km complessivi","Tecnica classica \u0026 skating","Tracciato collinoso"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"236093574","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_langlaufloipen_stoos_1280x960_40785.jpg","caption":{"de":"Langlauf auf dem Stoos","en":"Cross-Country Skiing in Stoos","fr":"Ski de fond au Stoos","it":"Sci di fondo a Stoos"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_langlaufloipen_stoos_1280x960_40783.jpg","caption":{"de":"Langlauf auf dem Stoos","en":"Cross-Country Skiing in Stoos","fr":"Ski de fond au Stoos","it":"Sci di fondo a Stoos"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_langlaufloipen_stoos_1280x960_40784.jpg","caption":{"de":"Langlauf auf dem Stoos","en":"Cross-Country Skiing in Stoos","fr":"Ski de fond au Stoos","it":"Sci di fondo a Stoos"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_loipen_stoos_1280x900_19359.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_stoos_standseilbahn_winter_1280x960__36361.jpg","caption":{"de":"Stoos, Standseilbahn Mythen","en":"Stoos, Funicular Mythen","fr":"Stoos, funiculaire Mythen","it":"Stoos, funicolare Mythen"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Morschach","postalCode":"6433","streetAddress":"Ringstrasse 79","telephone":"+41 41 818 08 80","email":"info@stoos-muotatal.ch","url":"https:\/\/stoos-muotatal.ch\/activities\/langlaufen\/"},"geoCoordinates":{"latitude":46.976230000000001,"longitude":8.6622679999999992},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"203140","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Cross-Country Skiing":{"swissId":"sui_011007"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Langlauf am Zugerberg","en":"Cross-Country Skiing on the Zugerberg","fr":"Ski de fond au Zugerberg","it":"Sci di fondo sullo Zugerberg"},"disambiguatingDescription":{"de":"Wer es sportlich mag, findet am Zugerberg h\u00fcgelige Loipen. Der Blick in ein herrliches Alpenpanorama ist ein zus\u00e4tzliches Plus f\u00fcr das Langlaufen am Hausberg von Zug.","en":"Cross-country ski enthusiasts who like a bit of a challenge can find some undulating trails on Zug\u2019s home mountain, the Zugerberg. And the view of the spectacular Alpine panorama is an additional plus.","fr":"Au Zugerberg, les sportifs trouvent des parcours vallonn\u00e9s. De plus, la montagne de Zoug offre des vues splendides sur le panorama alpin. ","it":"Lo Zugerberg propone piste collinose dove praticare sci di fondo. La vista su un incantevole panorama alpino impreziosisce ulteriormente le sciate sul monte di Zugo."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EUmgebung\u003Cp\u003EDirekt bei der Bergstation Vordergeissboden finden Sportliche am Zugerberg wunderbare Loipen. Die verschneite Hochmoorlandschaft entf\u0026uuml;hrt einen gedanklich nach Skandinavien, allerdings mit dem Blick auf die Innerschweizer Rigi und die Voralpen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ELoipen\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAm Zugerberg stehen Wintersportler:innen auf insgesamt 27 Kilometern 4 klassische Loipen und 4 Skatingloipen zur Verf\u0026uuml;gung. Zun\u0026auml;chst muss ein herausfordernder Anstieg \u0026uuml;berwunden werden, danach ist die Streckenf\u0026uuml;hrung aber meist flach und die Anstrengung schnell vergessen, denn das Alpenpanorama entsch\u0026auml;digt alle M\u0026uuml;hen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonderes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EEine Nachtloipe ist \u0026ndash; bei gen\u0026uuml;gend Schnee \u0026ndash; t\u0026auml;glich von der D\u0026auml;mmerung bis 22.00 Uhr beleuchtet. Ausserdem stehen Sportler:innen Garderoben mit Duschgelegenheiten im Mehrzweckgeb\u0026auml;ude Vordergeissboden zur Verf\u0026uuml;gung. Entlang der Loipen hat es vier Restaurants, um sich Zwischendurch zu st\u0026auml;rken.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/langlaufen\/loipen\/route-00655.html\u0022\u003EMehr Infos \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/de\/node\/203176\u0022\u003EZur\u0026uuml;ck zur \u0026Uuml;bersicht\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ESki Area\u003Cp\u003EEnergetic cross-country skiers have a choice of wonderful trails at the Vordergeissboden top station. The snow-covered moorland landscape is reminiscent of Scandinavia, only with a view of Central Switzerland\u0026rsquo;s Mt. Rigi and the Alpine foothills.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ETrails\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EOn the Zugerberg, winter sports fans have at their disposal a total of 27 kilometers (16 miles) of cross-country ski trails, comprising four classic and four skating trails. First a challenging climb needs to be tackled, but after that the route is mostly flat and the physical exertion quickly forgotten \u0026ndash; for the magnificent Alpine panorama more than makes up for the strenuous effort.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESpecial Remarks\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EProvided that there is enough snow, a night trail is illuminated daily from dusk until 10.00pm. In addition, changing rooms with showers are available in the Vordergeissboden multipurpose building for skiers\u0026rsquo; use. There are also four restaurants along the trails where athletes can rest and fortify themselves.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/en\/cross-country-skiing\/cross-country-ski-trail\/route-00655.html\u0022\u003EMore Information \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/en\/node\/203176\u0022\u003EBack to Overview\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003EEnvironnement\u003Cp\u003EAu Zugerberg, \u0026agrave; c\u0026ocirc;t\u0026eacute; de la station amont Vordergeissboden, les sportifs trouvent de magnifiques pistes de ski de fond. Alors que le paysage mar\u0026eacute;cageux enneig\u0026eacute; fait penser \u0026agrave; la Scandinavie, la vue sur le Rigi et les Pr\u0026eacute;alpes confirme l\u0026rsquo;image caract\u0026eacute;ristique de la Suisse.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPistes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAu Zugerberg, les adaptes de sport d\u0026rsquo;hiver peuvent se d\u0026eacute;penser sur un total de 27 km de pistes, dont 4 pistes classiques et 4 pistes de skating. Apr\u0026egrave;s une mont\u0026eacute;e exigeante, les pistes se montrent plates et, gr\u0026acirc;ce au panorama alpin, les efforts sont vite oubli\u0026eacute;s.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularit\u0026eacute;s\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELorsque l\u0026rsquo;enneigement est suffisant, une piste nocturne est \u0026eacute;clair\u0026eacute;e du cr\u0026eacute;puscule \u0026agrave; 22h. De plus, des vestiaires et des douches sont \u0026agrave; disposition des sportifs dans l\u0026rsquo;\u0026eacute;difice polyvalent Vordergeissboden. Quatre restaurants le long des pistes accueillent les fondeurs affam\u0026eacute;s.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/fr\/ski-de-fond\/pistes\/route-00655.html\u0022\u003EPlus de renseignements \u0026amp; carte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/203176\u0022\u003ERetour \u0026agrave; l\u0026rsquo;aper\u0026ccedil;u\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003EDintorni\u003Cp\u003EA ridosso della stazione a monte di Vordergeissboden, sullo Zugerberg, si trovano anelli meravigliosi. Nell\u0026rsquo;alta torbiera innevata sembra di essere in Scandinavia, ma con vista sul Rigi e sulle Prealpi.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EAnelli\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESullo Zugerberg si trovano 4 anelli per lo sci di fondo classico e 4 per lo skating, per un totale di 27 chilometri. Superata una salita impegnativa, il tracciato si snoda per lo pi\u0026ugrave; pianeggiante e la fatica iniziale viene presto dimenticata, ricompensata dal panorama alpino.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIn presenza di neve a sufficienza, la pista notturna \u0026egrave; illuminata tutti i giorni dal tramonto alle 22.00. Gli sportivi hanno a disposizione spogliatoi e docce nella struttura Vordergeissboden. Lungo gli anelli, si incontrano quattro ristoranti per rifocillarsi.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/it\/sci-di-fondo\/piste-di-fondo\/route-00655.html\u0022\u003EMaggiori informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/it\/node\/203176\u0022\u003EAlla panoramica\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Langlauf am Zugerberg","en":"Cross-Country Skiing on the Zugerberg","fr":"Ski de fond au Zugerberg","it":"Sci di fondo sullo Zugerberg"},"textTeaser":{"de":"\u00dcber dem Nebel geniessen Langlauf-Sportler am Zugerberg eine herrliche Winterlandschaft. ","en":"On the Zugerberg, cross-country ski fans can enjoy a wonderful winter landscape above the fog. ","fr":"Au-dessus du brouillard, les fondeurs d\u00e9couvrent le merveilleux paysage hivernal du Zugerberg.","it":"Sopra la nebbia, chi pratica sci di fondo sullo Zugerberg si gode paesaggi invernali incantati. "},"detailedInformation":{"de":["Insgesamt 27 km","1 km Nachtloipe","Klassisch \u0026 Skating","H\u00fcgelige Strecke","Bergstation Zugerberg"],"en":["27 km (16 miles) of ski trails","1 km (0.6 mile) night trail","Classic \u0026 skate skiing ","Undulating terrain "],"fr":["27 km de pistes au total","1 km de piste nocturne","Pour les styles classique et libre (skating) ","Parcours vallonn\u00e9"],"it":["27 km complessivi","1 km di pista notturna","Tecnica classica \u0026 skating","Tracciato collinoso"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_loipen_zugerberg_1280x900_13439.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_langlauf_zugerberg_1280x960_203140.jpg","caption":{"de":null,"en":"Langlaug Zugerberg","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_langlauf_zugerberg_1280x960_203140_0.jpg","caption":{"de":null,"en":"Langlauf Zugerberg","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_langlauf_zugerberg_1280x960_203140_1.jpg","caption":{"de":null,"en":"Langlauf Zugerberg","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_langlauf_zugerberg_1280x960_203140_2.jpg","caption":{"de":null,"en":"Langlauf Zugerberg","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-03-23T17:49","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Zug","postalCode":"6304","streetAddress":"An der Aa 6","telephone":"+41 41 711 53 76","email":"info@zbb.ch","url":"https:\/\/www.zbb.ch\/en\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.151333000000001,"longitude":8.5212389999999996},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"203134","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Cross-Country Skiing":{"swissId":"sui_011007"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Loipe Schwedentritt Einsiedeln","en":"Cross-Country Skiing in Einsiedeln","fr":"Ski de fond \u00e0 Einsiedeln","it":"Sci di fondo nei pressi di Einsiedeln"},"disambiguatingDescription":{"de":"Auf dem \u00abSchwedentritt\u00bb im ber\u00fchmten Klosterdorf Einsiedeln finden L\u00e4ufer:innen rund 25 Kilometer Loipen f\u00fcr Anf\u00e4nger:innen bis K\u00f6nner:innen.","en":"In the Schwedentritt area of in the famous abbey town of Einsiedeln, cross-country skiers can find some 23 kilometers (16 miles) of trails for everyone from beginners to experts.","fr":"Le \u00ab\u00a0Schwedentritt\u00a0\u00bb dans le c\u00e9l\u00e8bre village monastique d\u2019Einsiedeln offre aux fondeurs de tous niveaux 23 km de pistes de ski de fond. ","it":"Sullo \u201cSchwedentritt\u201d, nella famosa localit\u00e0 abbaziale di Einsiedeln, si trovano circa 23 chilometri di anelli per principianti ed esperti."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EUmgebung\u003Cp\u003EEinsiedeln ist dank seinem Kloster ein bekannter Pilgerort. Im Winter verwandelt sich die Umgebung rund um das sch\u0026ouml;ne Dorf in eine herrliche Winterlandschaft. Und gleich beim Kloster finden Wintersportler:innen wunderbare Langlaufloipen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ELoipen\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAuf insgesamt 25 Kilometern Loipe k\u0026ouml;nnen sich Jung und Alt, K\u0026ouml;nner:innen und Anf\u0026auml;nger:innen austoben. Die meist flachen Loipen eignen sich hervorragend, um das Langlaufen zu lernen, aber auch, um richtig Gas zu geben.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDie 4 km, 9 km oder 12 km Spuren sind einfach, w\u0026auml;hrend eine 15 km und eine 21.1 km Strecke (einem Halbmarathon) anspruchsvoll sind.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonderes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDie Aussicht auf die Berge des Kantons Schwyz ist einmalig. Ein Loipencaf\u0026eacute; sowie eine Loipenbeiz sorgen ausserdem f\u0026uuml;r das leibliche Wohl der Sportler:innen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/langlaufen\/loipen\/route-00452.html\u0022\u003EMehr Infos \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003EMehr Informationen zu den \u0026Ouml;ffnungszeiten gibt es \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schwedentritt.ch\/langlauf-einsiedeln-loipenzustand-news\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ESki Area\u003Cp\u003EThanks to its impressive abbey, Einsiedeln is a well-known place of pilgrimage. In winter, the area around the picturesque village is transformed into a resplendent winter landscape. What\u0026rsquo;s more, directly next to the abbey, winter sports enthusiasts can find some wonderful cross-country ski trails.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ETrails\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EYoung and old, beginners and experts \u0026#8210; everyone can have fun on 23\u0026nbsp;kilometers (14\u0026nbsp;miles) of cross-country ski trails. The mostly flat trails are perfect for learning the art of cross-country skiing, but also for really letting off steam. The 4 km (2.5 mile), 9 km (5.5 mile) and 12 km (7.5 mile) routes are easy, while the 15 km (9.5 mile) and 21.1 km (13.1 mile) routes \u0026ndash; the latter equivalent to a half-marathon \u0026ndash; are rather more challenging.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESpecial Remarks\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe view of the mountains of Canton Schwyz is absolutely stunning. In addition, a caf\u0026eacute; and restaurant make sure that skiers never need to go hungry.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/en\/cross-country-skiing\/cross-country-ski-trail\/route-00452.html\u0022\u003EMore Information \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/en\/node\/203176\u0022\u003EBack to Overview\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003EEnvironnement\u003Cp\u003EGr\u0026acirc;ce \u0026agrave; son monast\u0026egrave;re, Einsiedeln est un c\u0026eacute;l\u0026egrave;bre lieu de p\u0026egrave;lerinage. Durant la saison froide, ses environs se transforment en merveilleux paysage hivernal et les amateurs de sport d\u0026rsquo;hiver trouvent de magnifiques pistes de ski de fond.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPistes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESur un total de 23\u0026nbsp;km de pistes de ski de fond d\u0026eacute;butants et professionnels, jeunes et moins jeunes, peuvent se d\u0026eacute;penser. Les pistes, g\u0026eacute;n\u0026eacute;ralement plates, se pr\u0026ecirc;tent parfaitement \u0026agrave; l\u0026rsquo;apprentissage du ski de fond, mais aussi au perfectionnement. Les pistes de 4 km, 9km et 12 km sont faciles, alors que celles de 15 km et 21,1 km (semi-marathon) sont exigeantes.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularit\u0026eacute;s\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa vue sur les montagnes du canton de Schwyz est extraordinaire. Un caf\u0026eacute; et un bar accueillent les sportifs.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/fr\/ski-de-fond\/pistes\/route-00452.html\u0022\u003EPlus de renseignements \u0026amp; carte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/203176\u0022\u003ERetour \u0026agrave; l\u0026rsquo;aper\u0026ccedil;u\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003EDintorni\u003Cp\u003EGrazie alla sua abbazia, Einsiedeln \u0026egrave; una famosa meta di pellegrinaggi. Nella stagione fredda, i dintorni si trasformano in splendidi paesaggi invernali. Vicinissimo all\u0026rsquo;abbazia, si trovano favolosi anelli per lo sci di fondo.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EAnelli\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ECon 23\u0026nbsp;chilometri complessivi di piste, giovani e anziani, principianti ed esperti possono dare il meglio di s\u0026eacute;. Prevalentemente pianeggianti, gli anelli sono perfetti per imparare lo sci di fondo, ma anche per allenarsi seriamente.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EI tracciati da 4, 9 o 12 km sono facili, mentre quelli da 15 e da 21,1 km (mezza maratona) sono impegnativi.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa vista sulle montagne del Canton Svitto \u0026egrave; unica. Un caff\u0026egrave; e una trattoria permettono agli sportivi di rifocillarsi e scaldarsi.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/it\/sci-di-fondo\/piste-di-fondo\/route-00452.html\u0022\u003EMaggiori informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/it\/node\/203176\u0022\u003EAlla panoramica\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Loipe Schwedentritt Einsiedeln","en":"Cross-Country Skiing in Einsiedeln","fr":"Ski de fond \u00e0 Einsiedeln","it":"Sci di fondo presso Einsiedeln"},"textTeaser":{"de":"Nur 30 Autominuten von Z\u00fcrich entfernt finden Wintersportler:innen das herrliche Wintergebiet Einsiedeln. ","en":"Winter sports fans can find the scenic winter region of Einsiedeln just 30 minutes away from Zurich.","fr":"A une demi-heure de Zurich, les adeptes de sport d\u2019hiver d\u00e9couvrent la splendide r\u00e9gion d\u2019Einsiedeln.  ","it":"A soli 30 minuti di auto da Zurigo, si trova l\u2019incantevole regione invernale di Einsiedeln. "},"detailedInformation":{"de":["Insgesamt 25 km","Klassisch \u0026 Skating","Flachstrecke","Bushaltestelle Einsiedeln, Br\u00fcel"],"en":["23 km (14 miles) of ski trails","Classic \u0026 skate skiing ","Flat terrain "],"fr":["23 km de pistes au total","Pour les styles classique et libre (skating) ","Parcours plat","Arr\u00eat de bus Einsiedeln, Br\u00fcel","55 minutes en transports publics","37 minutes en voiture"],"it":["23 km complessivi","Tecnica classica \u0026 skating","Pista pianeggiante","Fermata dell\u2019autobus Einsiedeln, Br\u00fcel","55 minuti con i mezzi pubblici","37 minuti in auto"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_eyz_Loipe_Schwedentritt_02.jpg","caption":{"de":"Loipe Schwedentritt","en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_eyz_Loipe_Schwedentritt_04.jpg","caption":{"de":"Loipe Schwedentritt","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_schwyz_einsiedeln_schwedentritt_loipe_40778.jpg","caption":{"de":"Langlauf bei Einsiedeln, Schwedentritt","en":"Cross-Country Skiing in Einsiedeln, Schwedentritt","fr":"Ski de fond \u00e0 Einsiedeln, Schwedentritt","it":"Sci di fondo presso Einsiedeln, Schwedentritt"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_eyz_Loipe_Schwedentritt_01.jpg","caption":{"de":"Loipe Schwedentritt","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_eyz_Loipe_Schwedentritt_02.JPEG","caption":{"de":"Loipe  Schwedentritt","en":"Cross-Country Skiing, Studen-Ybrig","fr":"Ski de Fond, Studen-Ybrig","it":"Sci di fondo, Studen-Ybrig"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Einsiedeln","postalCode":"8840","streetAddress":"Postfach","telephone":"+41 848 84 80 80","email":"info@schwedentritt.ch","url":"https:\/\/www.schwedentritt.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.130127000000002,"longitude":8.7581050000000005},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"203098","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"}},"name":{"de":"Rodeln am Hoch-Ybrig","en":"Tobogganing at Hoch-Ybrig","fr":"Faire de la luge au Hoch-Ybrig","it":"Avventure in slittino a Hoch-Ybrig"},"disambiguatingDescription":{"de":"Auf einer 2.5 km langen Rodelpiste sausen kleine und grosse Wintersportler:innen von der Bergstation Laucheren hinab ins Tal nach.","en":"From Laucheren summit station, winter sports enthusiasts of all ages can speed down the 2.5 km (1.5 mile) toboggan run into the valley. ","fr":"Petits et grands amateurs de sports d\u2019hiver descendent la piste de luge de 2,5 km depuis la station amont Laucheren.","it":"Su una pista lunga 2,5 km, piccoli e grandi sfrecciano dalla stazione a monte di Laucheren fino a valle."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EStrecke\u003Cp\u003EDirekt neben der Bergstation der Sesselbahn Laucheren beginnt die 2.5 km lange Rodelstrecke, die sich f\u0026uuml;r alle Alterskategorien eignet. Die Abfahrt dauert je nach K\u0026ouml;nnen und Mut zwischen 10 bis 15 Minuten und f\u0026uuml;hrt durch eine zauberhaft bewaldete Winterlandschaft und \u0026uuml;ber einen sonnigen Hang hinunter nach Laucheren.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESchlittenmiete\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EBei der Talstation der Sesselbahn Laucheren k\u0026ouml;nnen Schlitten beim Miet- und Servicecenter von St\u0026ouml;ckli Swiss Sports AG gemietet werden.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegung in der N\u0026auml;he\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDirekt neben der Bergstation der Sesselbahn Laucheren finden G\u0026auml;ste das gem\u0026uuml;tliche Bergrestaurant Laucheren. Hier wird traditionelle Schweizer K\u0026uuml;che zelebriert und auf der Karte stehen neben Fondue auch hausgemachte K\u0026auml;sesp\u0026auml;tzle und andere Leckereien.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonderes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESportliche k\u0026ouml;nnen den Startpunkt auch zu Fuss erreichen, hierzu ist das richtige Schuhwerk aber Voraussetzung.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ERoute\u003Cp\u003EThis 2.5 km (1.5 mile) long toboggan run starts directly next to the summit station of the chairlift and is suitable for all ages. Depending on the level of ability and courage, the descent lasts between 10 and 15 minutes, and leads through an enchanting forested winter landscape and via a sunny slope down to Laucheren.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EToboggan Hire\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EToboggans can be hired at the hire and service center at St\u0026ouml;ckli Swiss Sports AG, situated by the valley station of the Laucheren chairlift.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECatering Facilities Nearby\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EGuests can find the welcoming Laucheren mountain restaurant directly next to the top station of the Laucheren chairlift. The restaurant celebrates traditional Swiss cuisine, and besides fondue also serves home-made cheese sp\u0026auml;tzle and other culinary delicacies.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESpecial Remarks\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe more energetic can also make their way to the starting point on foot, but suitable footwear is an absolute must.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003ETrajet\u003Cp\u003ELe point de d\u0026eacute;part de la piste de luge d\u0026rsquo;une longueur de 2,5 km se trouve juste \u0026agrave; c\u0026ocirc;t\u0026eacute; de la station amont du t\u0026eacute;l\u0026eacute;si\u0026egrave;ge Laucheren. La descente, qui, en fonction de l\u0026rsquo;exp\u0026eacute;rience et du courage, dure entre 10 et 15 minutes et traverse un merveilleux paysage bois\u0026eacute; d\u0026rsquo;hiver et une colline ensoleill\u0026eacute;e.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ELocation de luges\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELes luges peuvent \u0026ecirc;tre lou\u0026eacute;es au magasin de location et de service de St\u0026ouml;ckli Swiss Sports AG situ\u0026eacute; \u0026agrave; la station aval du t\u0026eacute;l\u0026eacute;si\u0026egrave;ge Laucheren.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERestauration \u0026agrave; proximit\u0026eacute;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EJuste \u0026agrave; c\u0026ocirc;t\u0026eacute; de la station amont du t\u0026eacute;l\u0026eacute;si\u0026egrave;ge se trouve le restaurant convivial Laucheren. On peut y savourer de la cuisine traditionnelle suisse\u0026nbsp;; sur le menu figurent de la fondue savoyarde, des \u0026laquo;\u0026nbsp;sp\u0026auml;tzles\u0026nbsp;\u0026raquo; au fromage et d\u0026rsquo;autres d\u0026eacute;lices.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularit\u0026eacute;s\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELes sportifs peuvent acc\u0026eacute;der au point de d\u0026eacute;part \u0026agrave; pied, mais ne doivent pas oublier de mettre des chaussures appropri\u0026eacute;es.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003ETracciato\u003Cp\u003EAccanto alla stazione a monte della seggiovia Laucheren hanno inizio i 2,5 km della pista per slittini, adatta a ogni fascia d\u0026rsquo;et\u0026agrave;. A seconda delle abilit\u0026agrave; e del coraggio, la discesa dura da 10 a 15 minuti, attraversando incantevoli boschi innevati e un assolato pendio, sino a raggiungere Laucheren.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ENoleggio slittini\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EPresso la stazione a valle della seggiovia di Laucheren, al centro noleggio e servizi della St\u0026ouml;ckli Swiss Sports AG, \u0026egrave; possibile noleggiare slittini.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERistorazione nelle vicinanze\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAccanto alla stazione a monte della seggiovia di Laucheren si trova l\u0026rsquo;accogliente ristorante Laucheren, che serve piatti tradizionali svizzeri come la fonduta, ma anche sp\u0026auml;tzle al formaggio fatti in casa e altre bont\u0026agrave;.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EI pi\u0026ugrave; sportivi possono raggiungere il punto di partenza anche a piedi, ma servono scarpe adatte.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Rodeln am Hoch-Ybrig","en":"Tobogganing at Hoch-Ybrig","fr":"Faire de la luge au Hoch-Ybrig","it":"In slittino a Hoch-Ybrig"},"textTeaser":{"de":"Eine wundersch\u00f6ne Rodelbahn finden begeisterte Rodler unweit von Z\u00fcrich im Skigebiet Hoch-Ybrig.","en":"Toboggan fans can find a beautiful toboggan run in the Hoch-Ybrig ski region, not far from Zurich. ","fr":"Au domaine skiable Hoch-Ybrig pas loin de Zurich, les amateurs de luge trouvent une superbe piste.","it":"Una splendida pista per slittini poco lontano da Zurigo, nel comprensorio di Hoch-Ybrig."},"detailedInformation":{"de":["2.5 km L\u00e4nge","493 H\u00f6henmeter","Leicht","Rodelmiete m\u00f6glich","Verpflegung in der N\u00e4he","Praktische 6-er Gondelbahn zum Startort"],"en":["2.5 km (1.5 miles) long","493 vertical meters (1,617 ft)","Easy","Toboggan hire available ","Food \u0026 refreshments nearby ","Practical 6-seater chairlift to the start"],"fr":["Longueur 2,5 km","D\u00e9nivel\u00e9 493 m","Facile","Possibilit\u00e9 de location de luge","Restauration \u00e0 proximit\u00e9","Acc\u00e8s facile au point de d\u00e9part en t\u00e9l\u00e9cabine de 6 places"],"it":["2,5 km di lunghezza","493 di dislivello","Difficolt\u00e0 bassa","Possibilit\u00e0 di noleggiare gli slittini","Ristorazione nelle vicinanze","Pratica cabinovia da 6 per raggiungere il punto di partenza"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_hoch_ybrig_laucheren_schlittelweg_1280x960_40930.jpg","caption":{"de":"Hoch-Ybrig, Laucheren-Schlittelweg","en":"Tobogganing at Hoch-Ybrig, Laucheren","fr":"Faire de la luge \u00e0 Hoch-Ybrig, Laucheren","it":"In slittino a Hoch-Ybrig, Laucheren"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_hoch_ybrig_laucheren_schlittelweg_1280x960_40990.jpg","caption":{"de":"Hoch-Ybrig, Laucheren-Schlittelweg","en":"Tobogganing at Hoch-Ybrig, Laucheren","fr":"Faire de la luge \u00e0 Hoch-Ybrig, Laucheren","it":"In slittino a Hoch-Ybrig, Laucheren"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_hoch_ybrig_laucheren_schlittelweg_1280x960_40991.jpg","caption":{"de":"Hoch-Ybrig, Laucheren-Schlittelweg","en":"Tobogganing at Hoch-Ybrig, Laucheren","fr":"Faire de la luge \u00e0 Hoch-Ybrig, Laucheren","it":"In slittino a Hoch-Ybrig, Laucheren"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_hoch_ybrig_laucheren_schlittelweg_1280x960_40992.jpg","caption":{"de":"Hoch-Ybrig, Laucheren-Schlittelweg","en":"Tobogganing at Hoch-Ybrig, Laucheren","fr":"Faire de la luge \u00e0 Hoch-Ybrig, Laucheren","it":"In slittino a Hoch-Ybrig, Laucheren"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie Sommersaison im Hoch-Ybrig dauert von Anfang Juli bis Ende Oktober. \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.hoch-ybrig.ch\/sommer\/gebiet\/geoeffnete-anlagen\/\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EZur Website\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Hoch-Ybrig","postalCode":"8842","streetAddress":"Waagtalstrasse 127","telephone":"+41 55 414 60 60","email":"info@hoch-ybrig.ch","url":"https:\/\/www.hoch-ybrig.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.020130000000002,"longitude":8.8087929999999997},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"203086","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Rodeln bei Sattel-Hochstuckli","en":"Tobogganing at Sattel-Hochstuckli","fr":"Faire de la luge au Sattel-Hochstuckli","it":"Avventura in slittino a Sattel-Hochstuckli"},"disambiguatingDescription":{"de":"Im h\u00fcbschen Berggebiet Sattel-Hochstuckli l\u00e4dt eine 3.5 km lange Rodelpiste zum rasanten Spass auf zwei Kufen ein. ","en":"In the picturesque mountain region of Sattel-Hochstuckli, a 3.5 km (2.2 mile) long toboggan run invites snow sports fans to enjoy a thrilling ride on two runners. ","fr":"Dans le joli domaine skiable de Sattel-Hochstuckli, une piste de luge de 3,5 km offre, sur deux patins, un plaisir effr\u00e9n\u00e9.","it":"Nel grazioso comprensorio di Sattel-Hochstuckli si trova una pista per slittini lunga 3,5 km che promette tanto divertimento.  "},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EStrecke\u003Cp\u003EDie rasante Strecke beginnt direkt an der Bergstation Mostelberg auf 1\u0026lsquo;200 m \u0026uuml;. M. Die gut pr\u0026auml;parierte Piste ist f\u0026uuml;r Kinder und Erwachsene gleichfalls geeignet und sorgt mit einer H\u0026ouml;hendifferenz von gut 400 Metern garantiert f\u0026uuml;r Spass. Der Startort wird \u0026uuml;brigens mit der ersten Drehgondelbahn der Welt erreicht: ein Highlight.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESchlittenmiete\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDirekt bei der Bergstation Mostelberg k\u0026ouml;nnen Rodel f\u0026uuml;r CHF 10 gemietet werden\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegung in der N\u0026auml;he\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESowohl bei der Bergstation Mostelberg als auch bei der Talstation in Sattel finden hungrige Rodler:innen leckere Snacks oder warme Speisen, die Gaumen und Seele guttun.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonderes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EVon Dezember bis Februar wird samstags auch Nachtschlitteln angeboten, ein besonders unvergessliches Erlebnis, das mit einem Fondue-Plausch kombiniert werden kann.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003ERoute\u003C\/strong\u003E\u003Cp\u003EThe high-speed run starts directly at Mostelberg top station at 1,200 meters (3,937ft) above sea level. The well-prepared piste is equally suitable for adults and children and with its height difference of a good 400 meters (1,300 ft) guarantees plenty of fun. Incidentally, tobogganers travel to the departure point on the world\u0026rsquo;s first revolving gondola, which is a highlight in itself.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003EToboggan Hire\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EToboggans can be hired at a cost of CHF 10 directly next to Mostelberg summit station.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003ECatering Facilities Nearby\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAt Mostelberg summit station, hungry toboggans can find delicious snacks and hot dishes that are a treat for both the taste buds and the soul.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003ESpecial Remarks\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EOn Saturdays from December through February, it is also possible to toboggan at night \u0026ndash; a particularly unforgettable experience, which can also be combined with a convivial fondue.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003ETrajet\u003Cp\u003ELe point de d\u0026eacute;part de ce parcours palpitant se trouve directement \u0026agrave; la station amont Mostelberg \u0026agrave; 1 200 m\u0026egrave;tres d\u0026rsquo;altitude. La piste, bien entretenue, est adapt\u0026eacute;e aux enfants et aux adultes. Avec ses 400 m\u0026egrave;tres de d\u0026eacute;nivel\u0026eacute;, le plaisir est garanti. C\u0026rsquo;est d\u0026rsquo;ailleurs la premi\u0026egrave;re t\u0026eacute;l\u0026eacute;cabine tournante du monde qui emm\u0026egrave;ne les visiteurs au point de d\u0026eacute;part, une v\u0026eacute;ritable attraction\u0026nbsp;!\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ELocation de luges\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELes luges peuvent \u0026ecirc;tre lou\u0026eacute;es \u0026agrave; la station amont Mostelberg pour CHF 10.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERestauration \u0026agrave; proximit\u0026eacute;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EA la station amont Mostelberg ainsi qu\u0026rsquo;\u0026agrave; la station aval Sattel, les lugeurs affam\u0026eacute;s trouvent des encas d\u0026eacute;licieux et des plats qui r\u0026eacute;chauffent corps et \u0026acirc;me.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularit\u0026eacute;s\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDe d\u0026eacute;cembre \u0026agrave; f\u0026eacute;vier, on peut pratiquer de la luge nocturne les samedis\u0026nbsp;: une exp\u0026eacute;rience inoubliable qui peut se combiner avec une soir\u0026eacute;e fondue.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003ETracciato\u003Cp\u003EIl rapidissimo tracciato inizia alla stazione a monte di Mostelberg, a 1.200 m s.l.m. La pista ben battuta \u0026egrave; adatta a grandi e piccoli e garantisce tanto divertimento con un dislivello di 400 metri. Il punto di partenza si raggiunge con la prima cabinovia girevole del mondo, una vera chicca.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ENoleggio slittini\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAlla stazione a monte di Mostelberg \u0026egrave;\u0026nbsp; possibile noleggiare gli slittini a CHF 10.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERistorazione nelle vicinanze\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAlla stazione a monte di Mostelberg e alla stazione a valle di Sattel, chi ha fame trova deliziosi snack o piatti caldi che fanno bene a corpo e anima.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDa dicembre a febbraio, ogni sabato si sfreccia in slittino di notte. Un\u0026rsquo;esperienza memorabile, che pu\u0026ograve; essere combinata con una fonduta.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Sattel-Hochstuckli","en":"Sattel-Hochstuckli","fr":"Sattel-Hochstuckli","it":"Sattel-Hochstuckli"},"textTeaser":{"de":"Rasanten Rodelspass erleben G\u00e4ste im Berggebiet Sattel-Hochstuckli auf einer 3.5 km langen Piste.","en":"Guests can enjoy high-speed toboggan fun on a 3.5 km long run in the Sattel-Hochstuckli region. ","fr":"Longue de 3,5 km, la piste de luge de la r\u00e9gion Sattel-Hochstuckli procure un plaisir \u00e0 toute allure.  ","it":"Divertimento in slittino garantito nel comprensorio di Sattel-Hochstuckli con una pista da 3,5 km."},"detailedInformation":{"de":["3.5 km L\u00e4nge","400 H\u00f6henmeter","Mittelschwer","Rodelmiete m\u00f6glich","Verpflegung in der N\u00e4he","Nachtschlitteln"],"en":["3.5 km (2.2 miles) long","400 vertical meters (1,312ft)","Medium","Toboggan hire available","Food \u0026 refreshments nearby","Tobogganing at night"],"fr":["Longueur 3,5 km","D\u00e9nivel\u00e9 400 m","Difficult\u00e9 moyenne","Possibilit\u00e9 de location de luge","Restauration \u00e0 proximit\u00e9","Luge nocturne"],"it":["3,5 km di lunghezza","400 di dislivello","Difficolt\u00e0 media","Possibilit\u00e0 di noleggiare gli slittini","Ristorazione nelle vicinanze","Corse notturne"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"430416359","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_schlitteln_sattel_hochstuckli_1280x960_pt_18255.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Ctable class=\u0022table\u0022\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u0026nbsp;\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETageskarte\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003E3 Stunden Karte\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ENachtschlitteln\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EErwachsene\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 35\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 30\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 30\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAHV \u0026amp; 16 - 20 Jahre\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 28\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 25\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 30\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EKinder 6 - 16 Jahre\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 19\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 18\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 19\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E","en":"\u003Ctable\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u0026nbsp;\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EDay Ticket\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003E3-hour ticket\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EToboggan at Night\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAdults\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 35\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 30\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 30\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAHV \u0026amp; 16 - 20 years\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 28\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 25\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 30\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EChildren 6 - 16 years\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 19\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 18\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 19\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n","fr":"\u003Ctable\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u0026nbsp;\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EBillet pour toute la journ\u00e9e\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EBillet pour 3\u0026nbsp;heures\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ELuge nocturne\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAdulte\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 35\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 30\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 30\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAHV \u0026amp; 16 - 20 ans\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 28\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 25\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 30\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EEnfant 6 - 16 ans\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 19\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 18\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 19\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n","it":"\u003Ctable\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u0026nbsp;\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EBiglietto giornaliero\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003E3 ore\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESfreccia in slittino di notte\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAdulti\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 35\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 30\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 30\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAHV \u0026amp; 16 - 20 anni\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 28\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 25\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 30\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EBambini 6 - 16 anni\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 19\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 18\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 19\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_natur-und-sport_skifahren-und-snowboarden-sattel-hochstuckli_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie saisonalen \u0026Ouml;ffnungszeiten der Bahnen und Freizeiteinrichtungen k\u0026ouml;nnen der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.sattel-hochstuckli.ch\/de\/live\/\u0022\u003EWebsite\u003C\/a\u003E entnommen werden.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe seasonal opening hours of the railways and leisure facilities can be found on the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.sattel-hochstuckli.ch\/en\/live\/live.html\u0022\u003Ewebsite\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture saisonniers des remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques et des installations de loisirs sont disponibles sur le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.sattel-hochstuckli.ch\/en\/live\/live.html\u0022\u003Esite web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari stagionali di apertura delle funivie e delle strutture ricreative sono disponibili sul \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.sattel-hochstuckli.ch\/en\/live\/live.html\u0022\u003Esito web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Sattel","postalCode":"6417","streetAddress":"Kreisel 2","telephone":"+41 41  836 80 80","email":"info@sattel-hochstuckli.ch","url":"https:\/\/www.sattel-hochstuckli.ch\/de"},"geoCoordinates":{"latitude":47.078851999999998,"longitude":8.6335599999999992},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"199591","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"}},"name":{"de":"Rodeln am Pilatus","en":"Tobogganing on the Pilatus","fr":"Faire de la luge au mont Pilate","it":"Avventure in slittino sul Pilatus"},"disambiguatingDescription":{"de":"Eine wundersch\u00f6ne Rodelpiste mitten durch den Wald finden begeisterte Wintersportler:innen am n\u00f6rdlichen Ausl\u00e4ufer des Pilatus.","en":"Winter sports fans will be enthralled by this wonderful toboggan run through the woods on the northern spur of the Pilatus.","fr":"Au contrefort nord du Pilatus, les adeptes de sports d\u2019hiver trouvent une jolie piste de luge \u00e0 travers la for\u00eat.","it":"Una splendida pista per slittini in mezzo al bosco \u00e8 ci\u00f2 che trovano gli amanti degli sport invernali a nord del Pilatus."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EStrecke\u003Cp\u003EZun\u0026auml;chst etwas unstet und steil beginnt diese Rodelbahn bei der Fr\u0026auml;km\u0026uuml;ntegg, einem n\u0026ouml;rdlichen Ausl\u0026auml;ufer des Pilatus. Die spektakul\u0026auml;re Piste f\u0026uuml;hrt romantisch durch einen sch\u0026ouml;nen Wald und kann bis Krienseregg (3 km) befahren werden. Dank einer eigenen Gondelstation bei der Krienseregg kann die Strecke beliebig oft befahren werden.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EF\u0026uuml;r diejenigen, die es etwas gem\u0026uuml;tlicher angehen m\u0026ouml;chten oder mit Kindern unterwegs sind, steht auch eine blaue Schlittelpiste zur Verf\u0026uuml;gung. Diese erstreckt sich \u0026uuml;ber 4.8 km und beginnt und endet am gleichen Punkt wie die anspruchsvolle Piste (rot). Im Vergleich dazu ist sie aber technisch weniger herausfordernd und eignet sich besonders f\u0026uuml;r alle, die eine entspanntere Fahrt bevorzugen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESchlittenmiete\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EBei der Bergstation Fr\u0026auml;km\u0026uuml;ntegg auf 1416 m \u0026uuml;. M. k\u0026ouml;nnen G\u0026auml;ste aus mehreren Rodelmodellen ausw\u0026auml;hlen. F\u0026uuml;r diese Strecke eignen sich sowohl der klassische Rodelschlitten, aber auch Zipfelbobs und Airboards.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegung in der N\u0026auml;he\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESowohl am Start wie am Ende der Piste finden hungrige Rodler:innen tolle Familienrestaurants, die einfache Snacks oder Schweizer Klassiker im Angebot haben.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonderes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EMit einer Snow \u0026amp; Fun Tages- oder Halbtageskarte benutzen Wintersportler:innen die Gondelbahn von Kriens zur Krienseregg und Fr\u0026auml;km\u0026uuml;ntegg so oft wie sie wollen.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ERoute\u003Cp\u003EInitially somewhat bumpy and steep, this toboggan run starts at Fr\u0026auml;km\u0026uuml;ntegg, a northern spur of the Pilatus. The spectacular slope leads through beautiful woods down to Krienseregg (3 km\/2 miles). Thanks to the gondola station at Krienseregg, tobogganers can use this section as many times as they like.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThere is also a blue toboggan run for those who want to take it a little easier or are accompanied by children. It is 4.8 km (3 miles) long and starts and ends at the same point as the more demanding red run. In comparison, however, it is less technically challenging and is particularly suitable for anyone who prefers a more leisurely ride.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EToboggan Hire\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EGuests can choose from various toboggan models at the Fr\u0026auml;km\u0026uuml;ntegg summit station at 1,416 meters (4,646ft) above sea level. Classic-style toboggans, Zipfel bobsleds und airboards are all suitable for this run.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECatering Facilities Nearby\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAt both the beginning and the end of the toboggan run, hungry tobogganers can find some great family restaurants offering simple snacks or traditional Swiss cuisine.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESpecial Remarks\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EWith a Snow \u0026amp; Fun day or half-day pass, winter sports enthusiasts can use the gondola from Kriens to Krienseregg and Fr\u0026auml;km\u0026uuml;ntegg as often as they like.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003ETrajet\u003Cp\u003ELe point de d\u0026eacute;part de la piste, au d\u0026eacute;but l\u0026eacute;g\u0026egrave;rement cahoteuse et assez raide, se trouve au Fr\u0026auml;km\u0026uuml;ntegg, un contrefort nord du mont Pilate. On peut descendre cette piste de luge spectaculaire et romantique qui traverse une belle for\u0026ecirc;t, jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Krienseregg (3 km). La station \u0026agrave; Krienseregg permet de descendre la piste aussi souvent que vous le souhaitez.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPour celles et ceux qui pr\u0026eacute;f\u0026egrave;rent une descente plus tranquille ou qui sont accompagn\u0026eacute;s d\u0026rsquo;enfants, il existe \u0026eacute;galement une piste de luge bleue. La piste bleue fait 4,8 km de long et commence et se termine au m\u0026ecirc;me endroit que la piste de luge rouge, mais elle est techniquement moins exigeante. Elle est donc particuli\u0026egrave;rement adapt\u0026eacute;e \u0026agrave; une descente plus d\u0026eacute;tendue.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ELocation de luges\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa station amont Fr\u0026auml;km\u0026uuml;ntegg situ\u0026eacute;e \u0026agrave; 1 416 m\u0026egrave;tres d\u0026rsquo;altitude propose diff\u0026eacute;rents types de luges qui se pr\u0026ecirc;tent \u0026agrave; la descente de cette piste\u0026nbsp;: luge classique, luge zipfy ou airboard (luge gonflable).\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERestauration \u0026agrave; proximit\u0026eacute;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAu point de d\u0026eacute;part ainsi qu\u0026rsquo;en fin de piste, des restaurants familiaux accueillent les amateurs de luge affam\u0026eacute;s et proposent de simples encas ou des plats suisses classiques.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularit\u0026eacute;s\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELes personnes qui disposent d\u0026rsquo;une carte Snow \u0026amp; Fun pour une journ\u0026eacute;e ou une demi-journ\u0026eacute;e peuvent utiliser le t\u0026eacute;l\u0026eacute;si\u0026egrave;ge de Kriens \u0026agrave; Krienseregg ou \u0026agrave; Fr\u0026auml;km\u0026uuml;ntegg \u0026agrave; volont\u0026eacute;.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003ETracciato\u003Cp\u003EQuesta pista per slittini inizia un po\u0026rsquo; irregolare e ripida nei pressi del Fr\u0026auml;km\u0026uuml;ntegg, propaggine settentrionale del Pilatus. La spettacolare pista attraversa un romantico bosco e pu\u0026ograve; essere percorsa sino a Krienseregg (3 km). Grazie a una stazione della cabinovia in corrispondenza di Krienseregg, la tratta pu\u0026ograve; essere percorsa a piacere.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EChi preferisce qualcosa di pi\u0026ugrave; tranquillo, magari da fare con i bambini, pu\u0026ograve; optare per la pista blu. Lunga 4,8 km, inizia e finisce nello stesso punto della pista difficile (rossa), rispetto alla quale \u0026egrave; meno impegnativa dal punto di vista tecnico, risultando particolarmente adatta a tutti coloro che cercano un\u0026rsquo;esperienza meno adrenalinica.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ENoleggio slittini\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAlla stazione a monte di Fr\u0026auml;km\u0026uuml;ntegg, a 1.416 m s.l.m., \u0026egrave; possibile scegliere tra vari modelli di slittino. Su questo tracciato si possono usare sia lo slittino classico sia bob ed airboard.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERistorazione nelle vicinanze\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EA inizio e fine pista si trovano favolosi ristoranti che servono semplici snack o classici svizzeri.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EChi \u0026egrave; in possesso di una tessera Snow \u0026amp; Fun da mezza o una giornata pu\u0026ograve; usufruire della cabinovia da Kriens a Krienseregg e Fr\u0026auml;km\u0026uuml;ntegg tutte le volte che vuole.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Rodeln am Pilatus","en":"Tobogganing Pilatus","fr":"Mont Pilate","it":"Pista per slittini Pilatus"},"textTeaser":{"de":"Eine wundersch\u00f6ne Rodelpiste mitten durch den Wald finden begeisterte Wintersportler am n\u00f6rdlichen Ausl\u00e4ufer des Pilatus.","en":"Tobogganers can find a wonderful toboggan run through the woods on the northern spur of the Pilatus.\r\n","fr":"Au contrefort nord du Pilatus, les adeptes de sports d\u2019hiver trouvent  une jolie piste de luge \u00e0 travers la for\u00eat.\r\n","it":"A nord del Pilatus si trova una splendida pista per slittini che attraversa il bosco."},"detailedInformation":{"de":["3 km L\u00e4nge ","390 H\u00f6henmeter ","Mittelschwer","Schlittenmiete m\u00f6glich ","Verpflegung in der N\u00e4he ","Praktische 6-er Gondelbahn zum Startort"],"en":["3 km (1.9 miles) long ","390 vertical meters (1,280 ft) ","Medium  ","Toboggan hire available","Foods \u0026 refreshments nearby ","Practical 6-seater gondola up to the start"],"fr":["Longueur 3 km","D\u00e9nivel\u00e9 390 m ","Difficult\u00e9 moyenne ","Possibilit\u00e9 de location de luge ","Restauration \u00e0 proximit\u00e9 ","Acc\u00e8s facile au point de d\u00e9part en t\u00e9l\u00e9-cabine de 6 places"],"it":["3 km di lunghezza","390 di dislivello","Difficolt\u00e0 media","Possibilit\u00e0 di noleggiare gli slittini","Ristorazione nelle vicinanze","Pratica cabinovia da 6 per raggiungere il punto di partenza"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_winter_schlitteln_pilatus_pt_18218.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_rodeln_pilatus_1280x960_199591.jpg","caption":{"de":"Schlitteln Pilatus","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_rodeln_pilatus_1280x960_199591_0.jpg","caption":{"de":"Schlitteln Pilatus","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Vor\u00fcbergehend geschlossen","en":"Temporarily closed","it":"Temporanemente chiuso","fr":"Temporairement ferm\u00e9"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Kriens","postalCode":"6010","streetAddress":"Schlossweg 1","telephone":"+41 41 329 11 11","email":"info@pilatus.ch","url":"https:\/\/www.pilatus.ch\/entdecken\/snow-fun"},"geoCoordinates":{"latitude":47.030368000000003,"longitude":8.2779720000000001},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"191578","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Rodeln am Ch\u00e4serrugg","en":"Tobogganing on the Ch\u00e4serrugg","fr":"Luge au Ch\u00e4serrugg","it":"Slittare sullo Ch\u00e4serrugg"},"disambiguatingDescription":{"de":"Unweit von Z\u00fcrich schlitteln Geniesser:innen und ge\u00fcbte Rodler:innen am Ch\u00e4serrugg durch sportliche Kurven und romantische Waldabschnitte.","en":"Tobogganing fans and skilled riders can speed round sporty bends and through romantic forest sections on the Ch\u00e4serrugg, not far from Zurich.","fr":"Non loin de Zurich, les fans de luge entra\u00een\u00e9s descendent le Ch\u00e4serrugg en prenant des virages serr\u00e9s et des sentiers forestiers romantiques.","it":"Poco lontano da Zurigo, principianti ed esperti sfrecciano sugli slittini affrontando curve sportive e romantici tratti boschivi."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EStrecke\u003Cp\u003EDiese naturbelassene Rodelpiste verl\u0026auml;uft vom Restaurant St\u0026ouml;feli bis zur Bergstation Iltios, und von da auf der traditionellen Schlittelbahn hinab bis nach Unterwasser. Nach sportlichen Kurven geht es in den romantischen Wald, bevor sich am unteren Waldrand das Panorama auf das Alpstein Massiv er\u0026ouml;ffnet.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EF\u0026uuml;r diejenigen, die es lieber gem\u0026uuml;tlicher m\u0026ouml;gen, bietet sich die traditionelle Schlittelpiste ab dem Iltios an. Mit einer L\u0026auml;nge von 3,6 km ist sie ideal f\u0026uuml;r Familien und verspricht eine entspannte Schlittelabfahrt.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESchlittenmiete\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ERodel k\u0026ouml;nnen f\u0026uuml;r CHF 17 pro Person gemietet werden.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegung in der N\u0026auml;he\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIm \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/124048\u0022 data-entity-uuid=\u0022c996f7d6-377f-4fee-9211-99dc6674bf8d\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EGipfelrestaurant Ch\u0026auml;serrugg\u003C\/a\u003E sowie im Restaurant St\u0026ouml;feli k\u0026ouml;nnen lokale Spezialit\u0026auml;ten gekostet werden.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonderes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAuf Anfrage wird f\u0026uuml;r Gruppen ein exklusives Nachtrodeln angeboten.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ERoute\u003Cp\u003EThis unspoilt sledding slope stretches from the St\u0026ouml;feli restaurant to the Iltios summit station, and from there continues down the traditional toboggan run to Unterwasser. The route takes in some tight bends and passes through romantic woodland before at the lower edge of the forest it opens up onto a wonderful panorama of the Alpstein massif.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThose who prefer a more leisurely pace can opt for the traditional toboggan run from Iltios. With a length of 3.6 km (2.2 miles), it is ideal for families and promises an easy-going downhill ride.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EToboggan Hire\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EToboggans are available to hire for CHF 17 per person.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECatering Facilities Nearby\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/124048\u0022 data-entity-uuid=\u0022c996f7d6-377f-4fee-9211-99dc6674bf8d\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EGipfelrestaurant Ch\u0026auml;serrugg\u003C\/a\u003E and Restaurant St\u0026ouml;feli serve local specialties.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESpecial Remarks\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EExclusive night tobogganing is available for groups on request.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003ETrajet\u003Cp\u003ECette piste de luge naturelle m\u0026egrave;ne du restaurant St\u0026ouml;feli \u0026agrave; la station amont Iltios, et de l\u0026agrave; on emprunte une piste de luge classique jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Unterwasser. Apr\u0026egrave;s quelques virages serr\u0026eacute;s, on traverse une for\u0026ecirc;t romantique avant de d\u0026eacute;couvrir en lisi\u0026egrave;re inf\u0026eacute;rieure un superbe panorama sur le massif de l\u0026rsquo;Alpstein.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPour celles et ceux qui pr\u0026eacute;f\u0026egrave;rent une descente plus tranquille, la piste de luge traditionnelle au d\u0026eacute;part d\u0026rsquo;Iltios est une bonne option. D\u0026rsquo;une longueur de 3,6 km, elle est id\u0026eacute;ale pour les familles et promet une descente en luge d\u0026eacute;contract\u0026eacute;e.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ELocation de luges\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIl est possible de louer des luges pour CHF 17,- par personne.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERestauration \u0026agrave; proximit\u0026eacute;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/124048\u0022 data-entity-uuid=\u0022c996f7d6-377f-4fee-9211-99dc6674bf8d\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Erestaurant d\u0026rsquo;altitude du Ch\u0026auml;serrugg\u003C\/a\u003E et le restaurant St\u0026ouml;feli proposent des sp\u0026eacute;cialit\u0026eacute;s locales.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularit\u0026eacute;s\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELuge nocturne exclusive pour groupes et sur demande\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003ETracciato\u003Cp\u003EQuesta incontaminata pista per slittini parte dal ristorante St\u0026ouml;feli e arriva alla stazione a monte Iltios, per poi proseguire sul tradizionale sentiero per slittini fino a Unterwasser. Dopo curve avventurose, si passa a romantici tratti boschivi. Al margine inferiore del bosco, si schiude il panorama sul massiccio dell\u0026rsquo;Alpstein.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EChi preferisce avventure pi\u0026ugrave; tranquille pu\u0026ograve; scegliere la tradizionale pista per slittini dall\u0026rsquo;Iltios. Con una lunghezza di 3,6 km, \u0026egrave; ideale per una discesa spensierata con tutta la famiglia.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ENoleggio slittini\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EPossibilit\u0026agrave; di noleggiare uno slittino per CHF 17 a persona.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERistorazione nelle vicinanze\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAl \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/124048\u0022 data-entity-uuid=\u0022c996f7d6-377f-4fee-9211-99dc6674bf8d\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Eristorante Ch\u0026auml;serrugg\u003C\/a\u003E e al ristorante St\u0026ouml;feli \u0026egrave; possibile gustare specialit\u0026agrave; locali.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESu richiesta, i gruppi possono prenotare un\u0026rsquo;esclusiva esperienza notturna in slittino.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Rodeln am Ch\u00e4serrugg","en":"Tobogganing on the Ch\u00e4serrugg","fr":"Luge au Ch\u00e4serrugg","it":"Slittare sullo Ch\u00e4serrugg"},"textTeaser":{"de":"Unweit von Z\u00fcrich rodeln K\u00f6nner:innen am Ch\u00e4serrugg durch sportliche Kurven und romantische Waldabschnitte.","en":"Skilled riders negotiate tight bends and romantic woodland stretches on the Ch\u00e4serrugg, near Zurich.","fr":"Les lugeurs entra\u00een\u00e9s descendent le Ch\u00e4serrugg en prenant des virages serr\u00e9s et des chemins forestiers. ","it":"Vicino a Zurigo, si sfreccia sugli slittini affrontando curve sportive e romantici tratti boschivi."},"detailedInformation":{"de":["5.9 km L\u00e4nge","774 H\u00f6henmeter","Anspruchsvoll","Rodelmiete m\u00f6glich","Verpflegung in der N\u00e4he","Exklusives Nachtschlitteln auf Anfrage"],"en":["5.9 km (3.6 miles) long","774 vertical meters (2539ft)","Challenging","Toboggan hire available ","Food \u0026 refreshments nearby","Exclusive night tobogganing on request"],"fr":["Longueur 5,9 km ","D\u00e9nivel\u00e9 774 m","Difficile","Possibilit\u00e9 de location de luge ","Restauration \u00e0 proximit\u00e9","Luge nocturne exclusive sur demande"],"it":["5,9 km di lunghezza","774 di dislivello","Impegnativa","Possibilit\u00e0 di noleggiare gli slittini","Ristorazione nelle vicinanze","Su richiesta, esclusive cor-se notturne"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"207468830","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_chaesserug_11534.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u0026nbsp;\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EErwachsene\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESchlittel-Tageskarte\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003Eab CHF 35\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESchlittel-Tageskarte f\u00fcr die traditionelle Strecke\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003Eab CHF 28.50\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E","en":"\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u0026nbsp;\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAdults\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EDay pass\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003Efrom CHF 35\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EDay pass for the traditional route\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003Efrom CHF 28.50\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E","fr":"\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u0026nbsp;\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAdultes\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EBillet pour la journ\u00e9\u00e9\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u00e0 partir de CHF 35\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EBillet pour la journ\u00e9\u00e9 (trajet traditionnelle)\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u00e0 partir de CHF 28.50\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E","it":"\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u0026nbsp;\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAdulti\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EPass giornaliero\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003Ea partire da CHF 48\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EPass giornaliero per il tracciato tradizionale\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003Ea partire da CHF 36\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E"},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie saisonalen \u0026Ouml;ffnungszeiten der Bahnen und Freizeiteinrichtungen k\u0026ouml;nnen der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.chaeserrugg.ch\/de\/oeffnungszeiten\u0022\u003EWebsite\u003C\/a\u003E entnommen werden.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe seasonal opening hours of the railways and leisure facilities can be found on the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.chaeserrugg.ch\/en\/opening-hours\u0022\u003Ewebsite\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture saisonniers des remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques et des installations de loisirs sont disponibles sur le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.chaeserrugg.ch\/en\/opening-hours\u0022\u003Esite web\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari stagionali di apertura delle funivie e delle strutture ricreative sono disponibili sul sito web.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Unterwasser","postalCode":"9657","streetAddress":"Fr\u00fceweidstrasse 8","telephone":"+41 71 998 68 10","email":"info@chaeserrugg.ch","url":"https:\/\/www.chaeserrugg.ch\/de\/startseite\/winter.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.195470999999998,"longitude":9.3132470000000005},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"191572","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Schlitteln auf der Rigi","en":"Tobogganing on the Rigi","fr":"Faire de la luge sur le Rigi","it":"Avventure in slittino sul Rigi"},"disambiguatingDescription":{"de":"Diese gut pr\u00e4parierte Schlittelpiste f\u00fchrt \u00fcber 3.1 Kilometer und rund 460 H\u00f6henmeter durch die zauberhafte Winterwelt auf dem beliebten Ausflugsberg Rigi in der Zentralschweiz.","en":"This well-groomed toboggan run extends for 3.1 kilometers (1.9 miles) and 460 vertical meters (1,500 feet) through the enchanting winter landscape on the Rigi, a popular excursion mountain in Central Switzerland.","fr":"Cette piste de luge parfaitement dam\u00e9e de 3,1 km descend sur env. 460 m\u00e8tres \u00e0 travers un magnifique paysage d\u2019hiver, sur le fameux Rigi en Suisse centrale.","it":"Questa pista per slittini ben preparata \u00e8 lunga 3,1 chilometri e presenta 460 metri di dislivello, snodandosi attraverso i magici paesaggi invernali del Rigi, la popolare montagna escursionistica della Svizzera Centrale."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EStrecke\u003Cp\u003EDie beliebteste Schlittelbahn auf dem Ausflugsberg Rigi f\u0026uuml;hrt ab der Bergstation Rigi Kulm den Geleisen der Rigi Bahnen entlang bis Rigi Staffel. Ab Rigi Staffel wird die Piste steil, wodurch nat\u0026uuml;rlich die Geschwindigkeit zunimmt. Ab Rigi Kl\u0026ouml;sterli bringen Sportpendelz\u0026uuml;ge die Rodler wieder an den Start der Strecke.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESchlittenmiete\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAm Rigi Sport Kiosk sowie auf Rigi Kulm k\u0026ouml;nnen Schlitten sowie weitere Winterausr\u0026uuml;stung gemietet werden.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegung in der N\u0026auml;he\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAm Start sowie am Ziel kann der Hunger mit Snacks oder richtigen kulinarischen H\u0026ouml;henfl\u0026uuml;gen gestillt werden, denn an beiden Orten finden sich Restaurants.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonderes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E5 weitere Schlittelpisten mit insgesamt \u0026uuml;ber 10 Kilometern L\u0026auml;nge sorgen f\u0026uuml;r weiteren Schlittelspass auf der Rigi.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ERoute\u003Cp\u003EThe most popular toboggan run on the Rigi, a much-loved excursion destination, leads from the Rigi Kulm summit station along the rail tracks to Rigi Staffel. From here the slope steepens, which naturally makes it faster from this point. At Rigi Kl\u0026ouml;sterli there are shuttle trains to return tobogganers to the start of the run.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EToboggan Hire\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EToboggans and other winter equipment can be hired from the Rigi Sport Kiosk and at Rigi Kulm.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECatering Facilities Nearby\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThere are restaurants at both the start and the end of the run serving everything from snacks to fine cuisine.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESpecial Remarks\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ERigi also has five other toboggan runs with a total length of over 10 kilometers (6.2 miles) for even more tobogganing fun.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003ETrajet\u003Cp\u003ELa piste de luge la plus appr\u0026eacute;ci\u0026eacute;e sur le Rigi m\u0026egrave;ne de la station en amont de Rigi Kulm, le long des rails des chemins de fer du Rigi, jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Rigi Staffel. \u0026Agrave; partir de Rigi Staffel la piste devient plus pentue, ce qui bien entendu accro\u0026icirc;t la vitesse. \u0026Agrave; partir de Rigi Kl\u0026ouml;sterli, des trains navettes ram\u0026egrave;nent les lugeurs au point de d\u0026eacute;part de la piste.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ELocation de luges\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIl est possible de louer luges et \u0026eacute;quipements d\u0026rsquo;hiver au Rigi Sport Kiosk et \u0026agrave; Rigi Kulm.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERestauration \u0026agrave; proximit\u0026eacute;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EQue ce soit au d\u0026eacute;part ou \u0026agrave; l\u0026rsquo;arriv\u0026eacute;e, les deux lieux disposent de restaurants pour calmer les faims avec des en-cas ou de v\u0026eacute;ritables envol\u0026eacute;es culinaires.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularit\u0026eacute;s\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESur plus de 10 km, 5 autres pistes de luge offrent un vrai plaisir aux lugeurs sur le Rigi.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003ETracciato\u003Cp\u003ELa pista per slittini pi\u0026ugrave; famosa del Rigi parte dalla stazione a monte Rigi Kulm e costeggia gli impianti di risalita fino a Rigi Staffel. Da Rigi Staffel, la pista diventa ripida e veloce. A Rigi Kl\u0026ouml;sterli ci sono navette che portano di nuovo al punto di partenza del tracciato.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ENoleggio slittini\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAl Rigi Sport Kiosk e sul Rigi Kulm \u0026egrave; possibile noleggiare slittini e altre attrezzature invernali.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERistorazione nelle vicinanze\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAlla partenza e a destinazione si trovano vari ristoranti dove \u0026egrave; possibile placare la fame con snack o veri e propri manicaretti.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESul Rigi ci sono altre 5 piste per slittini che garantiscono tanto divertimento con un totale di 10 chilometri di lunghezza.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Rodeln an der Rigi","en":"Tobogganing on the Rigi","fr":"Luge au Rigi","it":"Slittino sul Rigi"},"textTeaser":{"de":"Beim Schlitteln auf der Rigi geniessen G\u00e4ste herrliche Aussichten und mehrere verschiedene Schlittelpisten.","en":"Visitors have fantastic views and a choice of toboggan runs on the Rigi.","fr":"En descendant le Rigi, les lugeurs b\u00e9n\u00e9ficient d\u2019un superbe panorama et de plusieurs pistes. ","it":"Grazie a diverse piste, sul Rigi si pu\u00f2 andare in slittino godendosi panorami incantevoli."},"detailedInformation":{"de":["3.1 km L\u00e4nge","440 H\u00f6henmeter","Schwer","Schlittelmiete m\u00f6glich","Verpflegung in der N\u00e4he","5 weitere Schlittelbahnen vor Ort"],"en":["3.1km (1.9 miles) long","440 vertical meters (1,500ft)","Difficult","Toboggan hire available ","Food \u0026 refreshments nearby","5 additional toboggan runs "],"fr":["Longueur 3,1 km ","D\u00e9nivel\u00e9 440 m","Difficile","Possibilit\u00e9 de location de luge","Restauration \u00e0 proximit\u00e9","5 autres pistes de luge sur place"],"it":["3,1 km di lunghezza","440 di dislivello","Pesante","Noleggio slittini","Ristorazione nelle vicinanze","Altre 5 piste per slittini in loco"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_rigikulm_12314.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen\u0026nbsp;to\u0026nbsp;the\u0026nbsp;public\u0026nbsp;all\u0026nbsp;day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert\u0026nbsp;au\u0026nbsp;public\u0026nbsp;toute\u0026nbsp;la\u0026nbsp;journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto\u0026nbsp;al\u0026nbsp;pubblico\u0026nbsp;con\u0026nbsp;orario\u0026nbsp;continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Arth","postalCode":"6410","streetAddress":"Bergstation Kulm","telephone":"+41 41 399 87 87","email":"welcome@rigi.ch","url":"https:\/\/www.rigi.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.055293772490998,"longitude":8.4847408697891993},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"191566","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"}},"name":{"de":"Rodeln am Titlis","en":"Tobogganing on the Titlis","fr":"Faire de la luge au Titlis","it":"Avventure in slittino sul Titlis"},"disambiguatingDescription":{"de":"Garantierten Rodelspass gibt es auf der 3.5 km langen Schlittelpiste am ber\u00fchmten Titlis oberhalb von Engelberg.","en":"Tobogganing fun is guaranteed on the 3.5km (2.2 mile) run on the famous Titlis mountain, high above Engelberg.","fr":"C\u2019est un vrai plaisir de descendre la piste de luge de 3,5 km du fameux Titlis au-dessus d\u2019Engelberg. ","it":"Divertimento in slittino garantito \u00e8 ci\u00f2 che si trova sui 3,5 km di pista sul famoso Titlis, sopra Engelberg."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EStrecke\u003Cp\u003EVon der Talstation Titlis geht es auf die Gerschnialp, den Startort dieser Rodelstrecke, wo G\u0026auml;ste ihren Mietschlitten in Empfang nehmen. Durch den verschneiten Gerschniwald geht es in langen Kurven hinab zur Talstation Titlis.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESchlittenmiete\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EBei der Talstation kann ein Rodel zusammen mit dem Bahnticket gekauft und beim Startpunkt der Strecke abgeholt werden.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegung in der N\u0026auml;he\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EBei der Talstation gibt es im Restaurant Linie 8 leckere Snacks, w\u0026auml;hrend im \u0026laquo;Spice Bistro\u0026raquo; indische Spezialit\u0026auml;ten serviert werden.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ERoute\u003Cp\u003EFrom the Titlis valley station, guests travel up to Gerschnialp, where the toboggan run starts and they can collect their hired sleds. The run gently winds through the snowy woodland of the Gerschniwald back down to the bottom station.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EToboggan Hire\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EVisitors can pay for a sled when they purchase their train ticket at the valley station, and then collect it at the starting point of the toboggan run.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECatering Facilities Nearby\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ETasty snacks are available from the Linie 8 restaurant at the valley station, while Spice Bistro serves Indian specialties.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003ETrajet\u003Cp\u003EDepuis la station en aval de Titlis on continue \u0026agrave; l\u0026rsquo;alpe Gerschnialp, lieu de d\u0026eacute;part de la piste de luge, o\u0026ugrave; les visiteurs re\u0026ccedil;oivent leurs luges de location. En traversant la for\u0026ecirc;t enneig\u0026eacute;e de Gerschniwald, on n\u0026eacute;gocie de longs virages jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; la station en aval de Titlis.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ELocation de luges\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDans cette station en aval, on peut acheter son billet location de luge comprise, qui peut \u0026ecirc;tre r\u0026eacute;cup\u0026eacute;r\u0026eacute;e sur le lieu de d\u0026eacute;part de la piste.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERestauration \u0026agrave; proximit\u0026eacute;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ECette station en aval propose de d\u0026eacute;licieux en-cas au restaurant Linie 8, le \u0026laquo;\u0026nbsp;Spice Bistro\u0026nbsp;\u0026raquo; proposant quant \u0026agrave; lui des sp\u0026eacute;cialit\u0026eacute;s indiennes.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003ETracciato\u003Cp\u003EDalla stazione a valle Titlis si sale sulla Gerschnialp, punto di partenza del tracciato e centro noleggio degli slittini. Attraversando il bosco innevato, si affrontano lunghe curve sino alla stazione a valle Titlis.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ENoleggio slittini\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EPresso la stazione a valle, insieme al biglietto per la funivia, \u0026egrave; possibile noleggiare uno slittino e ritirarlo poi al punto di partenza della pista.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERistorazione nelle vicinanze\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAl ristorante Linie 8, nei pressi della stazione a valle, si possono mangiare deliziosi snack, mentre allo Spice Bistro si servono specialit\u0026agrave; indiane.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Rodeln am Titlis","en":"Tobogganing on the Titlis","fr":"Luge au Titlis","it":"Slittino sul Titlis"},"textTeaser":{"de":"Am Fusse des ber\u00fchmten Titlis finden Sportbegeisterte bei der Gerschnialp eine rasante Rodelbahn.","en":"A fast toboggan ride awaits sporty visitors at Gerschnialp, at the foot of the Titlis mountain.","fr":"Au pied du fameux Titlis, les lugeurs d\u00e9couvriront une piste rapide pr\u00e8s de l\u2019alpe Gerschnialp.","it":"Ai piedi del famoso Titlis, sulla Gerschnialp, si trova una pista per slittini rapidissima."},"detailedInformation":{"de":["3.5 km L\u00e4nge","250 H\u00f6henmeter","Leicht","Rodelmiete m\u00f6glich","Verpflegung in der N\u00e4he","Nachtrodeln m\u00f6glich"],"en":["3.5km (2.2 miles) long","250 vertical meters (820ft)","Easy","Toboggan hire available ","Food \u0026 refreshments nearby","Night tobogganing"],"fr":["Longueur 3,5 km ","D\u00e9nivel\u00e9 250 m","Facile","Possibilit\u00e9 de location de luge","Restauration \u00e0 proximit\u00e9","Possibilit\u00e9 de luge noc-turne"],"it":["3,5 km di lun-ghezza","250 di dislivello","Difficolt\u00e0 bassa","Possibilit\u00e0 di noleggiare gli slittini","Ristorazione nelle vicinanze","Possibilit\u00e0 di sessioni notturne"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_schlitteln_engelberg_titlis_17158.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EBergbahn\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Erste Bergfahrt ab Engelberg bis Titlis: 8.30 Uhr\u003Cbr\u003E Letzte Bergfahrt vom Titlis nach Engelberg 17.00 Uhr\u003Cbr\u003E Schlitteln ist von 9.00 bis 16.30 Uhr m\u0026ouml;glich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EAerial cableway\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E First ascent from Engelberg to Titlis: 8.30am\u003Cbr\u003E Last ascent from Titlis to Engelberg: 5.00pm\u003Cbr\u003E Sledding is possible from 9.00am to 4:30pm\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ERemont\u0026eacute;e m\u0026eacute;canique\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E 08h30\u0026nbsp;: premi\u0026egrave;re remont\u0026eacute;e d\u0026rsquo;Engelberg \u0026agrave; Titlis\u003Cbr\u003E 17h00\u0026nbsp;: derni\u0026egrave;re descente de Titlis \u0026agrave; Engelberg\u003Cbr\u003E 09h00 \u0026agrave; 16h30: la luge est possible\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EFerrovia di montagna\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Prima corsa da Engelberg al Titlis: ore 08.30\u003Cbr\u003E Ultima corsa dal Titlis a Engelberg: ore 17.00\u003Cbr\u003E La slitta \u0026egrave; possibile dalle 09.00 alle 16.30 ore\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Engelberg","postalCode":"6390","streetAddress":"Gerschnistrasse 12","telephone":"+41 41 639 50 50 ","email":"titlis@titlis.ch","url":"https:\/\/www.titlis.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":46.816867999999999,"longitude":8.3971300000000006},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"191563","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Rodeln am Zugerberg","en":"Tobogganing on the Zugerberg","fr":"Faire de la luge au Zugerberg","it":"Avventure in slittino sullo Zugerberg"},"disambiguatingDescription":{"de":"Mit Sicht auf den sch\u00f6nen Zugersee und die Berge der Innerschweiz rodelt es sich noch viel sch\u00f6ner \u2013 am Zugerberg unweit von Z\u00fcrich.","en":"Tobogganing is even more enjoyable with a view of the beautiful Lake Zug and the mountains of Central Switzerland \u2013 on the Zugerberg, close to Zurich.","fr":"Au Zugerberg pr\u00e8s de Zurich, la vue sur le magnifique lac de Zoug et les montagnes de Suisse Centrale rend cette descente en luge encore plus belle.","it":"Con vista sullo splendido Lago di Zugo e sulle montagne della Svizzera interna, andare in slittino \u00e8 ancora pi\u00f9 bello e si pu\u00f2 fare sullo Zugerberg, poco lontano da Zurigo. "},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EStrecke\u003Cp\u003EStartpunkt dieser Rodelstrecke liegt unmittelbar bei der Bergstation der Zugerberg Bahn. Die Piste ist bei guten Schneeverh\u0026auml;ltnissen t\u0026auml;glich ab 10.00 Uhr ge\u0026ouml;ffnet und f\u0026uuml;hrt rasant den Berg hinunter bis zur Talstation Sch\u0026ouml;negg. Die Strecke ist mit Schutzpolstern und Netzen ausgestattet und wird regelm\u0026auml;ssig pr\u0026auml;pariert. Es k\u0026ouml;nnen aber vereiste Stellen auftreten, weshalb das Tragen eines Helms empfohlen wird.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegung in der N\u0026auml;he\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EBei der Bergstation Zugerberg finden hungrige Wintersportler Verpflegungsm\u0026ouml;glichkeiten.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESchlittenmiete\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EBei der Talstation der Zugerberg Bahn k\u0026ouml;nnen \u0026ndash; solange Vorrat \u0026ndash; Schlitten gemietet werden.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonderes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EBei guten Schneeverh\u0026auml;ltnissen ist die Rodelpiste auch abends zum Nachtschlitteln ge\u0026ouml;ffnet, jedoch ohne Beleuchtung. Eine Stirn- oder Taschenlampe ist also empfehlenswert. Mietschlitten werden beim Nachtrodeln von Montag bis Samstag (bis ca. 23.00 Uhr) an der Talstation Sch\u0026ouml;negg herausgegeben sowie zur\u0026uuml;ckgenommen.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ERoute\u003Cp\u003EThis toboggan run starts just below the summit station of the Zugerberg railway. In good snow conditions, it is open daily from 10.00am and promises sledding enthusiasts a speedy ride down to the Sch\u0026ouml;negg valley station. The run is equipped with padding and safety nets and is groomed regularly. All the same, there is a risk of icy patches, so visitors are advised to wear a helmet.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECatering Facilities Nearby\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EFood and refreshments for hungry winter sports lovers are available at the Zugerberg summit station.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EToboggan Hire\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EToboggans can be hired \u0026ndash; depending on availability \u0026ndash; at the Zugerberg valley station.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESpecial Remarks\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIf the snow conditions are good, the toboggan run is also open at night, but it is not floodlit. It is therefore advisable to take a headlamp or flashlight with you. Toboggans for night tobogganing can be hired and returned at the Sch\u0026ouml;negg valley station from Monday to Saturday (up to around 11.00pm).\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003ETrajet\u003Cp\u003ELe point de d\u0026eacute;part de cette piste de luge se trouve pr\u0026egrave;s de la station en amont du funiculaire Zugerberg Bahn. Si les conditions d\u0026rsquo;enneigement sont bonnes, une piste rapide est ouverte tous les jours \u0026agrave; partir de 10h jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; la station en aval de Sch\u0026ouml;negg. La piste est \u0026eacute;quip\u0026eacute;e de matelas de protection et de filets, et est r\u0026eacute;guli\u0026egrave;rement dam\u0026eacute;e. Il est toutefois possible que des zones glac\u0026eacute;es apparaissent, il est donc recommand\u0026eacute; de porter un casque.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERestauration \u0026agrave; proximit\u0026eacute;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELes sportifs affam\u0026eacute;s trouveront des possibilit\u0026eacute;s de restauration en hiver \u0026agrave; la station en amont de Zugerberg.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ELocation de luges\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIl est possible de louer des luges \u0026ndash; si disponibles \u0026ndash; \u0026agrave; la station en aval du funiculaire Zugerberg Bahn.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularit\u0026eacute;s\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESi les conditions d\u0026rsquo;enneigement sont bonnes, la piste est \u0026eacute;galement ouverte le soir mais sans \u0026eacute;clairage pour de la luge nocturne. Il est donc recommand\u0026eacute; d\u0026rsquo;amener une lampe frontale ou une lampe de poche. Pour la luge nocturne du lundi au samedi (jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; env. 23h), la station en aval de Sch\u0026ouml;negg fournit\u0026nbsp; des luges de location qu\u0026rsquo;il faudra restituer \u0026agrave; la station.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003ETracciato\u003Cp\u003EIl punto di partenza di questa pista \u0026egrave; vicinissimo alla stazione a monte della Zugerberg Bahn. Quando le condizioni lo consentono, il tracciato \u0026egrave; aperto tutti i giorni dalle 10.00 e porta gi\u0026ugrave; per la montagna fino alla stazione a valle Sch\u0026ouml;negg. La tratta \u0026egrave; provvista di imbottiture protettive e reti e viene battuta regolarmente. Tuttavia, \u0026egrave; possibile che alcuni punti siano ghiacciati, pertanto si consiglia di usare un casco.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERistorazione nelle vicinanze\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAlla stazione a monte si trovano punti di ristoro per i pi\u0026ugrave; affamati.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ENoleggio slittini\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAlla stazione a valle della Zugerberg Bahn \u0026egrave; possibile noleggiare slittini sino a esaurimento.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EQuando la neve lo consente, la pista \u0026egrave; aperta anche di sera, ma non \u0026egrave; illuminata. Chi vuole andare in slittino in notturna riceve una torcia frontale o da tasca da luned\u0026igrave; a sabato (fino alle 23.00 circa) alla stazione a valle Sch\u0026ouml;negg, dove deve anche essere riconsegnata.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Rodeln am Zugerberg","en":"Tobogganing on the Zugerberg","fr":"Luge au Zugerberg","it":"Slittino sullo Zugerberg"},"textTeaser":{"de":"Unweit von Z\u00fcrich finden Wintersportler am Zugerberg eine Rodelpiste f\u00fcr Gross und Klein.","en":"A toboggan run for young and old awaits winter sports lovers on the Zugerberg near Zurich.","fr":"Au Zugerberg pr\u00e8s de Zurich en hiver, les lugeurs d\u00e9couvriront une piste pour petits et grands. ","it":"Poco distante da Zurigo, sullo Zugerberg, si trova una pista per slittini per grandi e piccoli."},"detailedInformation":{"de":["2.5 km L\u00e4nge","360 H\u00f6henmeter","Anspruchsvoll","Rodelmiete m\u00f6glich","Verpflegung in der N\u00e4he","Nachtschlitteln m\u00f6glich"],"en":["2.5km (1.5 miles) long","360 vertical meters (1,200ft)","Challenging","Toboggan hire available ","Food \u0026 refreshments nearby","Night tobogganing"],"fr":["Longueur 2,5 km ","D\u00e9nivel\u00e9 360 m","Difficile ","Possibilit\u00e9 de location de luge","Restauration \u00e0 proximit\u00e9","Possibilit\u00e9 de luge nocturne"],"it":["2,5 km di lunghezza","360 di dislivello","Impegnativa","Noleggio slittini","Ristorazione nelle vicinanze","Possibilit\u00e0 di andare in slit-tino di notte"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zugerberg_tobogganing.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-03-23T17:49","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Zug","postalCode":"6304","streetAddress":"An der Aa 6","telephone":"+41 41 711 53 76","email":"info@zbb.ch","url":"https:\/\/www.zbb.ch\/en\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.151333000000001,"longitude":8.5212389999999996},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"191560","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Rodeln auf dem Stoos","en":"Tobogganing on the Stoos","fr":"Faire de la luge \u00e0 Stoos","it":"Avventure in slittino sullo Stoos"},"disambiguatingDescription":{"de":"Oberhalb des Bergdorfes wartet nicht nur eine rasante Rodelfahrt, sondern auch eins der sch\u00f6nsten Bergpanoramen der Schweiz.","en":"Awaiting visitors high above the village of Stoos is not only a fast toboggan run, but also one of Switzerland\u2019s finest mountain panoramas.","fr":"Au-dessus du village de Stoos vous attend une descente rapide en luge ainsi qu\u2019un des plus beaux panoramas de Suisse. ","it":"Sopra il paesino Stoos non si trova solo un\u2019emozionante pista per slittini, ma anche uno dei panorami montani pi\u00f9 belli della Svizzera."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EStrecke\u003Cp\u003EDiese Schlittelpiste ist wohl eine der sch\u0026ouml;nsten der Schweiz: Beginnend bei der Bergstation Fronalpstock gibt diese Strecke atemberaubende Aussichten \u0026uuml;ber die Berge und 10 Seen der Innerschweiz frei. Auf zwei mal zwei Kilometer langen Pisten geht es entweder mit dem klassischen Holzschlitten oder dann sportlich mit einem Airboard rasant nach unten zur Mittelstation Mettlen. So sch\u0026ouml;n die Fahrt auch ist, ist hier doch Konzentration und Aufmerksamkeit geboten. F\u0026uuml;r Kleinkinder ist diese Piste eher nicht geeignet.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESchlittenmiete\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EVor Ort k\u0026ouml;nnen f\u0026uuml;r CHF 8 pro Tag sowohl klassische Schlitten als auch sogenannte \u0026laquo;Zipflbobs\u0026raquo; f\u0026uuml;r die Kleinsten gemietet werden.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegung vor Ort\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESowohl auf dem Fronalpstock als auch im \u0026Ouml;rtchen Stoos finden Wintersportler diverse Verpflegungsm\u0026ouml;glichkeiten.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonderes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EF\u0026uuml;r Kleinkinder sind die Pisten ab dem Fronalpstock nicht geeignet, daf\u0026uuml;r hat\u0026rsquo;s rund ums Dorf Stoos ganz viele H\u0026uuml;gel, die sich f\u0026uuml;r Babys und Kleinkinder eignen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stoos.ch\/de\/stories\/schlitteln\u0022\u003EMehr Infos\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ERoute\u003Cp\u003EThis toboggan run is probably one of the most beautiful in Switzerland: Starting close to the Fronalpstock summit station, the route reveals some breathtaking views over the mountains and 10 lakes of Central Switzerland. There are two runs each covering two kilometers (1.25 miles) for a fast downhill ride on a traditional wooden sled or a sportier airboard to the middle station at Mettlen. As beautiful as the run is, it requires concentration and caution. This toboggan run is not suitable for small children.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EToboggan Hire\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ETraditional sleds, as well as what are known as \u0026ldquo;Zipflbobs\u0026rdquo; for the youngest visitors, can be hired locally for CHF 8 per day.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECatering Facilities Nearby\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThere are various places for winter sports enthusiasts to fortify themselves on the Fronalpstock and in the little village of Stoos.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESpecial Remarks\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe slopes of the Fronalpstock are not suitable for very young toboggan fans, but there are plenty of hills around the village of Stoos that are more appropriate for infants and small children.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stoos.ch\/en\/stories\/schlitteln\u0022\u003EMore information\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003ETrajet\u003Cp\u003ECette piste de luge dont le point de d\u0026eacute;part se trouve \u0026agrave; la station en amont Fronalpstock est l\u0026rsquo;une des plus belles de Suisse. La piste offre une vue \u0026eacute;blouissante sur les montagnes et les 10 lacs de Suisse centrale. Deux pistes, chacune d\u0026rsquo;une longueur de deux kilom\u0026egrave;tres, permettent de descendre \u0026agrave; toute allure jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; la station interm\u0026eacute;diaire de Mettlen, soit avec une luge classique en bois soit plus sportivement en airboard. Une superbe descente qui exige n\u0026eacute;anmoins beaucoup d\u0026rsquo;attention et de concentration. Cette piste n\u0026rsquo;est pas adapt\u0026eacute;e aux jeunes enfants.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ELocation de luges\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIl est possible de louer sur place des luges classiques ou zipfy pour les tout-petits, pour CHF 8,- par jour.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERestauration \u0026agrave; proximit\u0026eacute;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELes amateurs de sports d\u0026rsquo;hiver pourront se restaurer au Fronalpstock mais aussi dans le petit village de Stoos.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularit\u0026eacute;s\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELes pistes qui d\u0026eacute;marrent au Fronalpstock ne sont pas adapt\u0026eacute;es aux jeunes enfants, par contre autour du village de Stoos, de nombreuses buttes leur sont r\u0026eacute;serv\u0026eacute;es ainsi qu\u0026rsquo;aux tout-petits.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stoos.ch\/en\/stories\/schlitteln\u0022\u003EPlus d\u0026rsquo;info\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003ETracciato\u003Cp\u003EQuesta pista per slittini \u0026egrave; una delle pi\u0026ugrave; belle della Svizzera: partendo dalla stazione a monte Fronalpstock, il tracciato regala scorci mozzafiato sulle montagne e 10 laghi della Svizzera interna. Le due piste da due chilometri ciascuna invitano a sfrecciare verso la stazione intermedia di Mettlen a bordo dei classici slittini in legno o di uno sportivissimo airboard. Per quanto bello, il tracciato richiede concentrazione e attenzione e non \u0026egrave; adatto a bambini piccoli.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ENoleggio slittini\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIn loco \u0026egrave; possibile noleggiare slittini classici e cosiddetti \u0026ldquo;Zipflbob\u0026rdquo; per i pi\u0026ugrave; piccoli a CHF 8 al giorno.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERistorazione nelle vicinanze\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESia sul Fronalpstock sia nel comune di Stoos, gli amanti degli sport invernali trovano diversi esercizi gastronomici dove rifocillarsi.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe piste che partono dal Fronalpstock non sono adatte a bambini piccoli, ma attorno a Stoos ci sono tante colline perfette proprio per i pi\u0026ugrave; piccini.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stoos.ch\/en\/stories\/schlitteln\u0022\u003EPi\u0026ugrave; informazioni\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Rodeln auf dem Stoos","en":"Tobogganing on the Stoos","fr":"Faire de la luge \u00e0 Stoos","it":"Slittino sullo Stoos"},"textTeaser":{"de":"Diese Rodelpiste begeistert mit steilen H\u00e4ngen und vor allem durch ein eindr\u00fckliches Panorama.","en":"This toboggan run is loved by visitors for its steep inclines and most of all its superb panorama.","fr":"Cette piste de luge s\u00e9duit avec ses pentes raides et son panorama impressionnant. ","it":"Questa pista per slittini entusiasma con pendii ripidi e un panorama incantevole."},"detailedInformation":{"de":["2 km L\u00e4nge","396 H\u00f6henmeter","Mittel","Schlittenmiete m\u00f6glich","Verpflegung in der N\u00e4he","Auch Airboarden m\u00f6glich"],"en":["2 km (1.25 miles) long","422 vertical meters (1,380ft)","Medium","Toboggan hire available","Food and refreshments nearby","Airboarding"],"fr":["Longueur 2 km ","D\u00e9nivel\u00e9 422 m","Difficult\u00e9 moyenne","Possibilit\u00e9 de location de luge ","Restauration \u00e0 proximit\u00e9","Possibilit\u00e9 de pratiquer l\u2019airboard"],"it":["2 km di lunghezza","422 di dislivello","Difficolt\u00e0 media","Possibilit\u00e0 di noleggiare gli slittini","Ristorazione nelle vicinanze","Possibilit\u00e0 di praticare airboarding"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_stoos_12942.jpg","caption":{"de":"Stoos, Schwyz","en":"Stoos, Schwyz","fr":"Stoos, Schwyz","it":"Stoos, Schwyz"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_stoos_schlitteln_1280x960_27468.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/eb_zuerich_rodeln_stoos_1280x960_191560.jpg","caption":{"de":"Airboard Stoos","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/kr-blog-stoos-14077.jpg","caption":{"de":"","en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_stoos_schlitteln_1280x960_27469.jpg","caption":{"de":"Rodeln auf dem Stoos","en":"Tobogganing on the Stoos","fr":"Faire de la luge \u00e0 Stoos","it":"In slittino sullo Stoos"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie saisonalen \u0026Ouml;ffnungszeiten der Bahnen und Freizeiteinrichtungen k\u0026ouml;nnen der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stoos.ch\/de\/pages\/betriebsinfo-winter\u0022\u003EWebsite\u003C\/a\u003E entnommen werden.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe seasonal opening hours of the railways and leisure facilities can be found on the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stoos.ch\/en\/pages\/operating-info-winter\u0022\u003Ewebsite\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture saisonniers des remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques et des installations de loisirs sont disponibles sur le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stoos.ch\/en\/pages\/operating-info-winter\u0022\u003Esite web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari stagionali di apertura delle funivie e delle strutture ricreative sono disponibili sul \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stoos.ch\/en\/pages\/operating-info-winter\u0022\u003Esito web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Stoos","postalCode":"6433","streetAddress":"Stoosplatz 1","telephone":"+41 41 818 08 08","email":"info@stoos.ch","url":"https:\/\/www.stoos.ch\/de\/"},"geoCoordinates":{"latitude":46.977772000000002,"longitude":8.6676029999999997},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"191554","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Schlitteln am Atzm\u00e4nnig","en":"Tobogganing at Atzm\u00e4nnig","fr":"Faire de la luge \u00e0 l\u2019Atzm\u00e4nnig","it":"Avventure in slittino ad Atzm\u00e4nnig"},"disambiguatingDescription":{"de":"Im Naherholungsgebiet Atzm\u00e4nnig k\u00f6nnen Winterfans bei gen\u00fcgend Schnee auf fast 2 Kilometern die H\u00e4nge hinuntersausen.","en":"In the sports and leisure resort of Atzm\u00e4nnig, there are almost two kilometers (over a mile) of slopes for winter lovers to coast down provided that enough snow has fallen. ","fr":"Lorsque le parc de loisir Atzm\u00e4nnig est suffisamment enneig\u00e9, les amateurs peuvent descendre des pentes d\u2019env. 2 km.","it":"In presenza di neve a sufficienza, nell\u2019area ricreativa di Atzm\u00e4nnig gli amanti dell\u2019inverno possono sfrecciare per quasi 2 chilometri gi\u00f9 per i pendii."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EStrecke\u003Cp\u003EEine Sesselbahn f\u0026uuml;hrt zun\u0026auml;chst gem\u0026auml;chlich von 840 m \u0026uuml;. M. 360 H\u0026ouml;henmeter weiter hinauf zur Bergstation, wo die Schlittelbahn beginnt. Diese f\u0026uuml;hrt auf einer breit angelegten Piste, auf der ge\u0026uuml;bte Schlittler rasch hohe Geschwindigkeiten aufbauen k\u0026ouml;nnen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESchlittenmiete\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIm Berggebiet Atzm\u0026auml;nnig k\u0026ouml;nnen G\u0026auml;ste gleich aus mehreren Schlittenmodellen ausw\u0026auml;hlen: Den \u0026laquo;Racer\u0026raquo; bevorzugen ge\u0026uuml;bte Schlittler, w\u0026auml;hrend sich der Schlitten mit einem gef\u0026uuml;tterten Sack f\u0026uuml;r Eltern mit Kleinkindern eignen. Der Klassiker ist der \u0026laquo;Davoser\u0026raquo;.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegung in der N\u0026auml;he\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EOb im Bergrestaurant Atzm\u0026auml;nnig, in der Brustenegg-H\u0026uuml;tte oder im Restaurant Atzm\u0026auml;nnig Lodge bei der Talstation: Hungrig verl\u0026auml;sst niemand das Wintersportgebiet Atzm\u0026auml;nnig.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonderes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDiverse Schlittenmodelle stehen zur Miete zur Verf\u0026uuml;gung. So k\u0026ouml;nnen k\u0026uuml;nftige Schlittelprofis ihre F\u0026auml;higkeiten auf unterschiedlich schnellen Kufen testen.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ERoute\u003Cp\u003EFirst a chairlift at 840 meters (2,755 ft) above sea level takes you 360 meters (1,180 ft) further up to the top station, where the toboggan run starts. From there, the route leads down a wide, open slope on which skilled riders can quickly pick up speed.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EToboggan Hire\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EGuests have several toboggan models to choose from in Atzm\u0026auml;nnig. The \u0026ldquo;Racer\u0026rdquo; is a favorite among proficient tobogganers, while the model with a padded liner is ideal for parents with small children. The classic is the Davos sled.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ECatering Facilities Nearby\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe Bergrestaurant Atzm\u0026auml;nnig, Brustenegg-H\u0026uuml;tte, or the restaurant Atzm\u0026auml;nnig Lodge ensure that nobody leaves the Atzm\u0026auml;nnig winter sports resort hungry.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESpecial Remarks\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EVarious sled models are available for hire, so future tobogganing cracks can test their skills at a variety of speeds.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003ETrajet\u003Cp\u003EUn t\u0026eacute;l\u0026eacute;si\u0026egrave;ge m\u0026egrave;ne tranquillement des 840 m au-dessus du niveau de la mer \u0026agrave; la station en amont 360 m plus haut. C\u0026rsquo;est ici que d\u0026eacute;marre la piste de luge. Cette large piste permet aux plus avanc\u0026eacute;s d\u0026rsquo;atteindre rapidement des vitesses \u0026eacute;lev\u0026eacute;es.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELocation de luges\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDans la zone montagneuse Atzm\u0026auml;nnig, les visiteurs peuvent choisir parmi plusieurs mod\u0026egrave;les de luge\u0026nbsp;: la \u0026laquo;\u0026nbsp;Racer\u0026nbsp;\u0026raquo; est la favorite des plus avanc\u0026eacute;s, les parents avec nourrissons pr\u0026eacute;f\u0026egrave;reront une luge avec porte-b\u0026eacute;b\u0026eacute; fourr\u0026eacute;. La plus demand\u0026eacute;e est la \u0026laquo;\u0026nbsp;Davoser\u0026nbsp;\u0026raquo;.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ERestaurant \u0026agrave; proximit\u0026eacute;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPoint n\u0026rsquo;est besoin de quitter le domaine skiable Atzm\u0026auml;nnig pour se rendre aux restaurants Atzm\u0026auml;nnig et restaurant Atzm\u0026auml;nnig Lodge ou dans le chalet d\u0026rsquo;altitude Brustenegg.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EParticularit\u0026eacute;s\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDiff\u0026eacute;rents mod\u0026egrave;les de luge sont lou\u0026eacute;s. Les futurs pros peuvent donc tester leurs performances sur des patins plus ou moins rapides.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003ETracciato\u003Cp\u003EDapprima, partendo da 840 m s.l.m., la seggiovia supera comodamente 360 metri di dislivello fino alla stazione a monte, dove inizia la pista per slittini, sulla quale i pi\u0026ugrave; allenati possono raggiungere in fretta velocit\u0026agrave; elevate.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ENoleggio slittini\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ENel comprensorio di Atzm\u0026auml;nnig \u0026egrave; possibile scegliere tra vari modelli di slittino: il \u0026ldquo;Racer\u0026rdquo; \u0026egrave; il preferito degli esperti, mentre la versione con sacco imbottito \u0026egrave; ideale per genitori con bimbi piccoli. Il classico \u0026egrave; il \u0026ldquo;Davoser\u0026rdquo;.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ERistorazione nelle vicinanze\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EChe si tratti del ristorante Atzm\u0026auml;nnig, del rifugio Brustenegg o del ristorante Atzm\u0026auml;nnig Lodge nessuno se ne va affamato da questo comprensorio per gli sport invernali.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ECi sono diversi modelli di slittino da noleggiare, che permettono ai futuri professionisti di testare le proprie abilit\u0026agrave; con versioni differenti.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Schlitteln am Atzm\u00e4nnig","en":"Tobogganing in Atzm\u00e4nnig","fr":"Luge \u00e0 l\u2019Atzm\u00e4nnig","it":"Slittino ad Atzm\u00e4nnig"},"textTeaser":{"de":"Bei gen\u00fcgend Schnee verwandelt sich der Atzm\u00e4nnig in ein wahres Schlittelparadies in einer bezaubernden Landschaft.","en":"Heavy snowfall transforms Atzm\u00e4nnig into a tobogganing paradise set amidst a magical landscape.","fr":"Avec suffisamment de neige, l\u2019Atzm\u00e4nnig se transforme en v\u00e9ritable paradis pour luge avec de magnifiques paysages. ","it":"Quando c\u2019\u00e8 abbastanza neve, l\u2019Atzm\u00e4nnig si trasforma in un vero paradiso per slittini."},"detailedInformation":{"de":["1.9 km L\u00e4nge","360 H\u00f6henmeter","Mittel bis anspruchsvoll","Schlittenmiete m\u00f6glich","Verpflegung in der N\u00e4he","Bequeme Sesselbahnfahrt zum Startort"],"en":["1.9 km (1.2 miles) long","360 vertical meters (1,180ft)","Medium to difficult","Toboggan hire available","Food \u0026 refreshments nearby","Comfortable chairlift ride to the start"],"fr":["Longueur 1,9 km ","D\u00e9nivel\u00e9 360 m","Moyen \u00e0 difficile","Possibilit\u00e9 de location de luge ","Restauration \u00e0 proximit\u00e9","Trajet pratique en t\u00e9l\u00e9si\u00e8ge jusqu\u2019au point de d\u00e9part"],"it":["1,9 km di lunghezza","360 di dislivello","Da media a impegnativa","Possibilit\u00e0 di noleggiare gli slittini","Ristorazione nelle vicinanze","Comoda seggiovia fino al punto di partenza"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"911466485","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_atzmaennig_17160.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Atzm%C3%A4nnig_1280x960_25118.jpg","caption":{"de":"Atzm\u00e4nnig","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie saisonalen \u0026Ouml;ffnungszeiten der Bahnen und Freizeiteinrichtungen k\u0026ouml;nnen der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.atzmaennig.ch\/de\/winter\/oeffnungszeiten-anlagen\/\u0022\u003EWebsite\u003C\/a\u003E entnommen werden.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe seasonal opening hours of the railways and leisure facilities can be found on the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.atzmaennig.ch\/en\/winter\/opening-hours-facilities\/\u0022\u003Ewebsite\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture saisonniers des remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques et des installations de loisirs sont disponibles sur le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.atzmaennig.ch\/en\/winter\/opening-hours-facilities\/\u0022\u003Esite web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari stagionali di apertura delle funivie e delle strutture ricreative sono disponibili sul \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.atzmaennig.ch\/en\/winter\/opening-hours-facilities\/\u0022\u003Esito web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Goldingen","postalCode":"8638","streetAddress":"Atzm\u00e4nnigstrasse","telephone":"+41 55 284 64 34","email":"info@atzmaennig.ch","url":"https:\/\/www.atzmaennig.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.287587100000003,"longitude":8.9884000000000004},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"191545","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"}},"name":{"de":"Rodeln am Flumserberg","en":"Tobogganing on the Flumserberg","fr":"Faire de la luge au Flumserberg","it":"Avventure in slittino sul Flumserberg"},"disambiguatingDescription":{"de":"Nicht weit von Z\u00fcrich entfernt er\u00f6ffnet sich auf dem Flumserberg ein wahres Wintersportparadies mit einer 3 km langen Rodelpiste.","en":"Not far from Zurich, an absolute winter sports paradise with a 3km (1.9 mile) toboggan run awaits visitors on the Flumserberg. from Zurich, an absolute winter sports paradise with a 3km (1.9 mile) toboggan run awaits visitors on the Flumserberg.","fr":"Non loin de Zurich, un v\u00e9ritable paradis des sports d\u2019hiver avec une piste de luge de 3 km vous attend au Flumserberg.","it":"Non lontano da Zurigo, sul Flumserberg, si nasconde un vero paradiso per gli sport invernali, con una pista per slittini lunga 3 km."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EStrecke\u003Cp\u003EDie Rodelbahn Prodalp beginnt gleich vor dem Bergrestaurant Prodalp auf 1576 m \u0026uuml;. M. Gleich neben der Gondelbahn Prodalp gelegen, ist der Startort mit dieser Bahn oder zu Fuss ab Tannenheim zu erreichen. Durch winterliche Landschaften sausen Rodler:innen dann auf 3 Kilometern bis hinunter nach Tannenheim auf 1220 m \u0026uuml;. M., immer vor der beeindruckenden Kulisse der Churfirsten-Bergkette, die gegen\u0026uuml;ber dem Flumserberg liegt.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESchlittenmiete\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EBeim Gesch\u0026auml;ft Intersport in Tannenheim und auf der Prodalp k\u0026ouml;nnen Schlitten f\u0026uuml;r CHF 17 gemietet werden (mit einem Depot von CHF 50).\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegung in der N\u0026auml;he\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EHungrige Rodler:innen gibt es hier nicht, da \u0026uuml;berall Verpflegungsm\u0026ouml;glichkeiten zu finden sind: das Bergrestaurant Prodalp oder das Restaurant Hinn\u0026auml;stall sind nur zwei der Einkehrm\u0026ouml;glichkeiten.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonderes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EBei guter Witterung k\u0026ouml;nnen G\u0026auml;ste donnerstags und samstags zwischen 19.00 und 21.00 Uhr auf der beleuchteten Piste nachtschlitteln.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ERoute\u003Cp\u003EThe Prodalp toboggan run starts directly in front of the Bergrestaurant Prodalp at 1,576 meters (5,170ft) above sea level. It is located immediately next to the Prodalp gondola facility and can be reached via this aerial cableway or on foot from Tannenheim. Tobogganers cruise 3 kilometers (1.9 miles) through the winter landscape down to Tannenheim at 1,220m (4,000ft) above sea level, always against the magnificent backdrop of the Churfirsten mountain range on the other side of the valley.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EToboggan Hire\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EToboggans can be hired from the Intersport store in Tannenheim and on the Prodalp for CHF 17 (with a CHF 50 deposit).\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECatering Facilities Nearby\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EWith so many places to eat and drink, no tobogganer needs to go hungry here: the Bergrestaurant Prodalp and Restaurant Hinn\u0026auml;stall are just two options.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESpecial Remarks\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EWeather permitting, visitors can also toboggan at night on the illuminated slope on Thursdays and Saturdays between 7.00pm and 9.00pm.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003ETrajet\u003Cp\u003ELa piste de luge Prodalp d\u0026eacute;marre juste devant le restaurant de montagne Prodalp, \u0026agrave; 1.576 m au-dessus du niveau de la mer. Le lieu de d\u0026eacute;part situ\u0026eacute; juste \u0026agrave; c\u0026ocirc;t\u0026eacute; du t\u0026eacute;l\u0026eacute;ph\u0026eacute;rique Prodalp est accessible en t\u0026eacute;l\u0026eacute;ph\u0026eacute;rique ou \u0026agrave; pied depuis Tannenheim. Les lugeurs descendent les 3 kilom\u0026egrave;tres jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Tannenheim, situ\u0026eacute; \u0026agrave; 1.220 m au-dessus du niveau de la mer, en traversant des paysages hivernaux, avec vue sur le d\u0026eacute;cor impressionnant de la cha\u0026icirc;ne de montagnes Churfirsten en face du Flumserberg.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ELocation de luges\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIl est possible de louer des luges pour CHF 17,- \u0026agrave; l\u0026rsquo;Intersport de Tannenheim ou au Prodalp (d\u0026eacute;p\u0026ocirc;t de CHF 50,-).\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERestauration \u0026agrave; proximit\u0026eacute;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIci aucun lugeur ne doit avoir faim, car il existe partout des possibilit\u0026eacute;s de se restaurer\u0026nbsp;: les restaurants Prodalp ou Hinn\u0026auml;stall n\u0026rsquo;en sont que deux parmi beaucoup d\u0026rsquo;autres.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularit\u0026eacute;s\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EPar beau temps, les visiteurs peuvent faire de la luge sur la piste \u0026eacute;clair\u0026eacute;e, le jeudi et le samedi entre 19h et 21h.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003ETracciato\u003Cp\u003ELa pista per slittini Prodalp inizia davanti al ristorante Prodalp, a 1.576 m s.l.m. Situato accanto alla cabinovia Prodalp, il punto di partenza pu\u0026ograve; essere raggiunto con l\u0026rsquo;impianto di risalita o a piedi da Tannenheim. Attraversando paesaggi invernali, si sfreccia poi per 3 chilometri verso Tannenheim, a 1.220 m s.l.m., sempre con l\u0026rsquo;imponente cornice della catena montuosa del Churfirsten davanti agli occhi.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ENoleggio slittini\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAl negozio Intersport di Tannenheim e sulla Prodalp \u0026egrave; possibile noleggiare slittini per CHF 17 (con una cauzione di CHF 50).\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERistorazione nelle vicinanze\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EQui non \u0026egrave; possibile morire di fame, dato che ovunque si trovano punti di ristoro: il ristorante Prodalp o il ristorante Hinn\u0026auml;stall sono solo due esempi fra tanti.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EQuando il tempo \u0026egrave; bello, di gioved\u0026igrave; e sabato, tra le 19.00 e le 21.00, \u0026egrave; possibile utilizzare la pista illuminata in notturna.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Rodeln am Flumserberg","en":"Tobogganing on the Flumserberg","fr":"Luge au Flumserberg","it":"Avventure in slittino sul Flumserberg"},"textTeaser":{"de":"Auf dem Flumserberg finden aktive Wintersportler eine 3 km lange Rodelpiste.","en":"Active winter sports lovers can find a 3km (1.9 mile) long toboggan run on Flumserberg.","fr":"Les sportifs d\u00e9couvriront en hiver une piste de luge de 3 km au Flumserberg. ","it":"Sul Flumserberg si trova una pista per slittini lunga 3 km."},"detailedInformation":{"de":["3 km L\u00e4nge","350 H\u00f6henmeter","Einfach bis anspruchsvoll","Rodelmiete m\u00f6glich","Verpflegung in der N\u00e4he"],"en":["3km (1.9 miles) long","350 vertical meters (1,150ft)","Easy to challenging","Toboggan hire available","Food \u0026 refreshments nearby"],"fr":["Longueur 3 km ","D\u00e9nivel\u00e9 350 m","Facile \u00e0 difficile","Possibilit\u00e9 de location de luge","Restauration \u00e0 proximit\u00e9"],"it":["3 km di lunghezza","350 di dislivello","Da semplice a impegnativa","Possibilit\u00e0 di noleggiare gli slittini","Ristorazione nelle vicinanze"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Flumserberg_1280x960_55987.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Flumserberg_1280x960_55991.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Flumserberg_1280x960_55989.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_rodeln_flumserberg_1280x960_191545_0.jpg","caption":{"de":null,"en":"Rodeln Flumserberg","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_flumserberg_17434_1600x900.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Flumserberg_1280x960_55994.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EWeitere Informationen zu den Winter- und Sommerbetriebszeiten gibt es\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.flumserberg.ch\/betriebszeiten\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EFurther information on the winter and summer operating times can be found \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.flumserberg.ch\/Operating-hours\u0022\u003Ehere\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EPour plus d\u0027informations sur les horaires d\u0027hiver et d\u0027\u0026eacute;t\u0026eacute;, cliquez \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.flumserberg.ch\/Operating-hours\u0022\u003Eici\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EUlteriori informazioni sugli orari di funzionamento invernali ed estivi sono disponibili \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.flumserberg.ch\/Operating-hours\u0022\u003Equi\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Flumserberg","postalCode":"8898","streetAddress":"Molseralpstrasse 9","telephone":"+41 81 720 15 15","email":"info@flumserbergbahnen.ch","url":"https:\/\/www.flumserberg.ch\/winter-erleben"},"geoCoordinates":{"latitude":47.092098999999997,"longitude":9.2807899999999997},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"191071","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Rodeln am Bachtel","en":"Tobogganing on the Bachtel","fr":"Faire de la luge au Bachtel","it":"Avventure in slittino sul Bachtel"},"disambiguatingDescription":{"de":"Bei gen\u00fcgend Schneefall folgt nach einem etwa einst\u00fcndigen Fussmarsch diese aussichtsreiche und rasante Schlittelfahrt am Bachtel in der N\u00e4he von Rapperswil-Jona.","en":"It is around a one-hour walk to this fast and picturesque toboggan run that awaits visitors on the Bachtel mountain, close to Rapperswil-Jona, when there is enough snow.","fr":"Suffisamment enneig\u00e9e, cette descente \u00e0 toute allure en luge au Bachtel pr\u00e8s de Rapperswil-Jona, accessible apr\u00e8s une marche d\u2019env. une heure, offre un superbe panorama. ","it":"Quando c\u2019\u00e8 abbastanza neve, dopo una camminata di circa un\u2019ora ci si gode una corsa panoramica in slittino sul Bachtel, vicino a Rapperswil-Jona."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EStrecke\u003Cp\u003EDer Start dieser Rodelpiste liegt beim Restaurant Bachtel Kulm und ist zu Fuss in rund einer Stunde von Wernetshausen aus zu erreichen. Der erste Teil der Strecke f\u0026uuml;hrt haupts\u0026auml;chlich durch den Wald und ist zu Beginn sehr steil und daher nur ge\u0026uuml;bten Schlittlern zu empfehlen. Der zweite Teil hinunter nach Wernetshausen ist danach wieder flacher und eignet sich auch f\u0026uuml;r Kinder.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESchlittenmiete\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EKeine Schlittenvermietung vor Ort, G\u0026auml;ste werden gebeten, ihren eigenen Rodel oder Bob mitzubringen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegung in der N\u0026auml;he\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIm Restaurant Bachtel Kulm sowie im \u0026laquo;Hasenstrick\u0026raquo;, das nicht direkt an der Schlittelpiste liegt, k\u0026ouml;nnen sich hungrige Rodler:innen verpflegen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonderes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDer Startort ist nur zu Fuss zu erreichen. Der Spaziergang wird dann aber mit einer aussichtsreichen und rasanten Rodelpiste belohnt.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ERoute\u003Cp\u003EThe start of this toboggan run is near the Bachtel Kulm restaurant, around a one-hour walk from Wernetshausen. The first section of the route mainly passes through woodland and is very steep at the start, which means that it is only recommended for experienced tobogganers. The second section down to Wernetshausen is gentler and also suitable for children.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EToboggan Hire\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EToboggan hire is not available locally, so visitors are requested to bring their own toboggan or bob with them.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECatering Facilities Nearby\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ERefreshments are available for hungry tobogganers at the Bachtel Kulm restaurant and the Hasenstrick, which is not directly on the tobogganing slope.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESpecial Remarks\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe start can only be reached on foot, but the walk is subsequently rewarded with a fast and picturesque toboggan run.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003ETrajet\u003Cp\u003ECette piste de luge, qui d\u0026eacute;marre \u0026agrave; c\u0026ocirc;t\u0026eacute; du restaurant Bachtel Kulm, est accessible \u0026agrave; pied en une heure env. depuis Wernetshausen. La premi\u0026egrave;re \u0026eacute;tape du trajet qui m\u0026egrave;ne principalement \u0026agrave; travers la for\u0026ecirc;t est tr\u0026egrave;s pentue au d\u0026eacute;but et donc r\u0026eacute;serv\u0026eacute;e uniquement aux plus avanc\u0026eacute;s. La deuxi\u0026egrave;me \u0026eacute;tape en direction de Wernetshausen est plus plate et donc id\u0026eacute;ale pour les enfants.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ELocation de luges\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EPas de location de luges sur place, pri\u0026egrave;re donc d\u0026rsquo;apporter sa propre luge ou son bob.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERestauration \u0026agrave; proximit\u0026eacute;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELes amateurs de luge affam\u0026eacute;s pourront se restaurer au Bachtel Kulm ou au \u0026laquo;\u0026nbsp;Hasenstrick\u0026nbsp;\u0026raquo;, qui lui n\u0026rsquo;est pas directement situ\u0026eacute; sur la piste de luge.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularit\u0026eacute;s\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe site est uniquement accessible \u0026agrave; pied. Vous serez r\u0026eacute;compens\u0026eacute; apr\u0026egrave;s votre marche en descendant \u0026agrave; toute allure la piste de luge qui offre un superbe panorama.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003ETracciato\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;inizio della pista per slittini si trova nei pressi del ristorante Bachtel Kulm e si raggiunge in circa un\u0026rsquo;ora da Wernetshausen. La prima parte del tracciato attraversa il bosco. Essendo inizialmente molto ripida, \u0026egrave; adatta solo a persone esperte. La seconda parte, che scende verso Wernetshausen, torna a essere pi\u0026ugrave; pianeggiante ed \u0026egrave; adatta anche ai bambini.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ENoleggio slittini\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ENon \u0026egrave; possibile noleggiare slittini in loco. Si consiglia di portare il proprio slittino o bob.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERistorazione nelle vicinanze\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAi ristoranti Bachtel Kulm e Hasenstrick, un po\u0026rsquo; spostato rispetto alla pista per slittini, \u0026egrave; possibile rifocillarsi a dovere.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIl punto di partenza pu\u0026ograve; essere raggiunto solo a piedi. La camminata viene ripagata da una pista per slittini panoramica e velocissima.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Rodeln am Bachtel","en":"Tobogganing on the Bachtel","fr":"Luge au Bachtel","it":"Slittino sul Bachtel"},"textTeaser":{"de":"Unweit von Rapperswil-Jona erhebt sich der Berg Bachtel, der im Winter zum Rodelparadies wird.","en":"Near to Rapperswil-Jona, the Bachtel mountain is transformed in winter into a tobogganing paradise.","fr":"Pr\u00e8s de Rapperswil-Jona s\u2019\u00e9l\u00e8ve le Bachtel qui se transforme l\u2019hiver en vrai paradis pour lugeurs.","it":"Poco lontano da Rapperwswil-Jona si erge il monte Bachtel, un paradiso per slittini in inverno."},"detailedInformation":{"de":["3.3 km L\u00e4nge","330 H\u00f6henmeter","Anspruchsvoll","Eigenen Rodel mitnehmen","Verpflegung in der N\u00e4he","Startort nur zu Fuss erreichbar"],"en":["3.3 km (2 miles) long","330 vertical meters (1,080ft)","Challenging","Own toboggan required","Food \u0026 refreshments nearby","Start can only be reached on foot"],"fr":["Longueur 3,3 km","D\u00e9nivel\u00e9 330 m","Difficile","Apporter sa propre luge","Restauration \u00e0 proximit\u00e9"," Point de d\u00e9part uniquement ac-cessible \u00e0 pied"],"it":["3,3 km di lunghezza","330 di dislivello","Impegnativa","Slittini propri","Ristorazione nelle vicinanze"," Punto di partenza raggiungibile so-lo a piedi"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zurich_recreation_RodelnBachtel_1280x960_45406.jpg","caption":{"de":"Rodeln Bachtel","en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Su 10:00:00-16:00:00","Tu,We,Th,Fr,Sa 10:00:00-22:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Wernetshausen","postalCode":"8342","streetAddress":"Bachtelstrasse 1115","telephone":"+41 44 937 33 88","email":"info@bachtel-kulm.ch","url":"http:\/\/www.bachtel-kulm.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.301532000000002,"longitude":8.8419419999999995},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"191059","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Rodeln am H\u00f6rnli","en":"Tobogganing on the H\u00f6rnli","fr":"Faire de la luge au H\u00f6rnli","it":"Avventure in slittino sull\u2019H\u00f6rnli"},"disambiguatingDescription":{"de":"Wer einen ungef\u00e4hr 1.5-st\u00fcndigen Fussmarsch auf sich nimmt, wird mit wunderbaren 4.5 Kilometern Rodelspass belohnt.","en":"Anyone prepared to take on a roughly 1.5-hour walk is rewarded with a wonderful 4.5 kilometers (2.7 miles) of tobogganing fun.","fr":"Ceux qui accepteront de marcher pendant env. 1,5 h seront r\u00e9compens\u00e9s par une joyeuse descente en luge de 4,5 km.","it":"Affrontando una camminata di circa 1,5 ore, si viene ripagati da 4,5 chilometri di divertimento in slittino."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EStrecke\u003Cp\u003EDer Startort dieser Rodelpiste ist nur zu Fuss zu erreichen. Der Einstieg f\u0026uuml;r den etwa 1.5 Stunden langen Fussmarsch liegt unmittelbar beim Bahnhof Steg in der Gemeinde Fischenthal. Beim Berggasthaus H\u0026ouml;rnli angekommen, g\u0026ouml;nnen sich die sportlichen Rodler erst einmal ein Fondue, bevor es die ersten paar Meter sehr steil, danach eher flach den Hang hinuntergeht. Bald wird die Strecke kurvig und z\u0026uuml;gig, warum kleine Kinder hier von ihren Eltern begleitet werden sollten.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESchlittenmiete\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EBeim Berggasthaus H\u0026ouml;rnli k\u0026ouml;nnen Schlitten f\u0026uuml;r CHF 8 (Erwachsene), bzw. CHF 5 (Kinder) gemietet werden, die am Bahnhof Steg abgegeben werden k\u0026ouml;nnen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegung in der N\u0026auml;he\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIm Berggasthaus H\u0026ouml;rnli gibt\u0026rsquo;s ein leckeres K\u0026auml;se-Fondue.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonderes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDer Startpunkt der Rodelpiste ist nur zu Fuss zu erreichen.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ERoute\u003Cp\u003EThe start of this toboggan run can only be reached on foot. The roughly 1.5-hour walk begins immediately next to Steg train station in the municipality of Fischenthal. After arriving at the Berggasthaus H\u0026ouml;rnli, sporty tobogganers fortify themselves with a fondue before embarking on the initially very steep first few feet of the otherwise gentle slope. The route soon becomes more winding and picks up speed, so small children should be accompanied here by their parents.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EToboggan Hire\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EToboggans can be hired at the Berggasthaus H\u0026ouml;rnli for CHF 8 (adults) or CHF 5 (children), and returned to Steg railway station.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECatering Facilities Nearby\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EBerggasthaus H\u0026ouml;rnli serves a delicious cheese fondue.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESpecial Remarks\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe start of the toboggan run can only be reached on foot.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003ETrajet\u003Cp\u003ELe point de d\u0026eacute;part n\u0026rsquo;est accessible qu\u0026rsquo;\u0026agrave; pied. La marche d\u0026rsquo;env. 1,5 h d\u0026eacute;marre pr\u0026egrave;s de la gare de Steg dans la commune de Fischenthal. Une fois arriv\u0026eacute;s au restaurant d\u0026rsquo;altitude H\u0026ouml;rnli, les sportifs s\u0026rsquo;accorderont une fondue avant d\u0026rsquo;attaquer une descente en luge d\u0026rsquo;abord tr\u0026egrave;s raide sur quelques m\u0026egrave;tres, puis plus plate. L\u0026rsquo;itin\u0026eacute;raire devient ensuite sinueux et rapide, les jeunes enfants devront donc \u0026ecirc;tre accompagn\u0026eacute;s de leurs parents.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ELocation de luges\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIl est possible de louer des luges pour CHF 8,- (adultes) ou CHF 5,- (enfants) au restaurant d\u0026rsquo;altitude H\u0026ouml;rnli, qu\u0026rsquo;on peut ensuite restituer \u0026agrave; la gare de Steg.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERestauration \u0026agrave; proximit\u0026eacute;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe restaurant de montagne H\u0026ouml;rnli propose une d\u0026eacute;licieuse fondue au fromage.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularit\u0026eacute;s\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe point de d\u0026eacute;part n\u0026rsquo;est accessible qu\u0026rsquo;\u0026agrave; pied.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003ETracciato\u003Cp\u003EIl punto di partenza di questa pista pu\u0026ograve; essere raggiunto solo a piedi. La camminata dura circa 1,5 ore e inizia nelle immediate vicinanze della stazione di Steg, nel comune di Fischenthal. Arrivati al ristorante H\u0026ouml;rnli, prima ci si concede una fonduta, poi si affronta il tracciato, che inizia molto ripido, per poi proseguire piuttosto pianeggiante. Dopo poco, il percorso si riempie di curve e prende velocit\u0026agrave;, ragion per cui i bambini devono essere accompagnati dai genitori.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ENoleggio slittini\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAl ristorante H\u0026ouml;rnli \u0026egrave; possibile noleggiare slittini per CHF 8 (adulti) o CHF 5 (bambini) e poi restituirli alla stazione di Steg.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERistorazione nelle vicinanze\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAl ristorante H\u0026ouml;rnli si serve una deliziosa fonduta al formaggio.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIl punto di partenza di questa pista pu\u0026ograve; essere raggiunto solo a piedi.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Rodeln am H\u00f6rnli","en":"Tobogganing on the H\u00f6rnli","fr":"Luge au H\u00f6rnli","it":"Slittino sull\u2019H\u00f6rnli"},"textTeaser":{"de":"4.5 Kilometer Rodelspass gibt\u2019s im Nordosten von Z\u00fcrich am \u00abH\u00f6rnli\u00bb bei Steg.","en":"4.5 km (2.7 miles) of tobogganing fun await visitors northeast of Zurich on the H\u00f6rnli, near Steg.","fr":"Le \u00ab H\u00f6rnli \u00bb pr\u00e8s de Steg, au nord-est de Zurich, offre 4,5 km de bonheur en luge.","it":"I 4,5 chilometri di pista per slittini si trovano a nord-est di Zurigo, sull\u2019H\u00f6rnli, vicino a Steg."},"detailedInformation":{"de":["4.5 km L\u00e4nge","430 H\u00f6henmeter","Anspruchsvoll","Rodelmiete m\u00f6glich","Verpflegung am Startpunkt","Startort nur zu Fuss erreichbar"],"en":["4.5 km (2.7 miles) long","430 vertical meters (1,400ft)","Challenging","Toboggan hire available","Food \u0026 refreshments at the start","Start can only be reached on foot"],"fr":["Longueur 4,5 km ","D\u00e9nivel\u00e9 430 m","Difficile","Possibilit\u00e9 de location de luge ","Restauration au point de d\u00e9part","Point de d\u00e9part uniquement ac-cessible \u00e0 pied"],"it":["4,5 km di lunghezza","430 di dislivello","Impegnativa ","Noleggio slittini","Ristorazione alla partenza","Punto di partenza raggiungibile so-lo a piedi"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zurich_recreation_RodelnHoernli_1280x960_45407.jpg","caption":{"de":"Rodeln Hoernli","en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Steg im T\u00f6sstal","postalCode":"8496","streetAddress":"H\u00f6rnli 1","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.362031549999998,"longitude":8.9443689610027999},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"190636","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Rodeln am Uetliberg","en":"Tobogganing on the Uetliberg","fr":"Faire de la luge \u00e0 l\u2019Uetliberg","it":"Avventure in slittino sull\u2019Uetliberg"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die liebste Rodelpiste der Z\u00fcrcher:innen befindet sich nahe der Stadt auf dem Z\u00fcrcher Hausberg Uetliberg.","en":"The favorite toboggan run of the local residents is located not far from the city on Zurich\u2019s home mountain, the Uetliberg.","fr":"La piste de luge la plus appr\u00e9ci\u00e9e des Zurichois se trouve pr\u00e8s de la ville, sur l\u2019Uetliberg \u2013 le sommet de Zurich.","it":"La pista per slittini pi\u00f9 amata dagli zurighesi si trova vicino alla citt\u00e0, sul monte di casa: l\u2019Uetliberg."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EStrecke\u003Cp\u003EDer Start der Strecke befindet sich wenige Meter von der Endhaltestelle Uetliberg der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.szu.ch\/de\/willkommen\u0022\u003ESZU-Bahn\u003C\/a\u003E entfernt. Die ersten paar Meter sind eher flach, trotzdem ist die Piste nicht zu untersch\u0026auml;tzen: Bald wird die Strecke steiler und damit schneller. Mitten durch den Wald geht\u0026rsquo;s umgeben von einer wundersch\u0026ouml;nen Landschaft hinunter ins Stadtgebiet Triemli, wo \u0026ouml;ffentliche Verkehrsmittel bereitstehen. Am sch\u0026ouml;nsten ist die Strecke wenn\u0026rsquo;s schneit, und alle Ger\u0026auml;usche vom Schnee verschluckt werden. Familien mit Kleinkindern sei aus Sicherheitsgr\u0026uuml;nden der Rodelhang bei der Station Ringlikon empfohlen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegung in der N\u0026auml;he\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EEin Fondue gibt\u0026rsquo;s im Restaurant Hillz\u0026nbsp;sowie im \u0026laquo;Maiens\u0026auml;ss\u0026raquo; des Hotels Uto Kulm.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonderes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EEin Pistentelefon (+41 44 412 14 71) gibt Auskunft \u0026uuml;ber den Pistenzustand, da Schnee in Z\u0026uuml;rich nicht garantiert ist. Mutige wagen sich zum Nachtschlitteln auf den Uetliberg: Mit Stirnlampen oder Taschenlampen ausger\u0026uuml;stet, rutschen Wagemutige auf eigene Gefahr hinunter in die Stadt.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ERoute\u003Cp\u003EThe start of the run is just a few steps from the final stop of the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.szu.ch\/de\/willkommen\u0022\u003ESZU railway\u003C\/a\u003E at the top of the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/1606\u0022\u003EUetliberg\u003C\/a\u003E. The first few feet are relatively gentle, but the run should not be underestimated, as it quickly becomes steeper and faster. Passing through woodland and surrounded by beautiful scenery, it wends its way down into the Triemli quarter of the city, where public transportation is available. The route is at its best when it snows and every sound is absorbed into the stillness. For safety reasons, the toboggan slope at the Ringlikon station is recommended for families with small children.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECatering Facilities Nearby\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe Hillz\u0026nbsp;restaurant and Maiens\u0026auml;ss in the Hotel Uto Kulm both serve fondue.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESpecial Remarks\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EA service phone number (+41 44 412 14 71) gives information on the condition of the slopes, as there is no guarantee of snow in Zurich. The brave-hearted can also try their hand at night tobogganing on Uetliberg: Equipped with head or pocket flashlights, adventurous tobogganers take to the slopes at their own risk and coast back down into the city.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003ETrajet\u003Cp\u003ELe lieu de d\u0026eacute;part de la piste se trouve \u0026agrave; quelques m\u0026egrave;tres du terminus Uetliberg des \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.szu.ch\/de\/willkommen\u0022\u003Echemins de fer SZU\u003C\/a\u003E. D\u0026egrave;s les premiers m\u0026egrave;tres la piste est plate, il ne faut cependant pas la sous-estimer\u0026nbsp;: elle devient ensuite plus pentue et donc plus rapide. On traverse une for\u0026ecirc;t et on continue la descente au milieu d\u0026rsquo;un superbe paysage jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; la zone urbaine de Triemli, l\u0026agrave; les transports en commun sont \u0026agrave; disposition. La piste procure une formidable exp\u0026eacute;rience lorsqu\u0026rsquo;il neige, les bruits sont alors \u0026eacute;touff\u0026eacute;s. Pour des raisons de s\u0026eacute;curit\u0026eacute;, on conseille aux familles avec jeunes enfants d\u0026rsquo;emprunter la piste de luge pr\u0026egrave;s de la station Ringlikon.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERestauration \u0026agrave; proximit\u0026eacute;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe restaurant Hillz\u0026nbsp;ainsi que le \u0026laquo;\u0026nbsp;Maiens\u0026auml;ss\u0026nbsp;\u0026raquo; de l\u0026rsquo;h\u0026ocirc;tel Uto Kulm proposent des fondues.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularit\u0026eacute;s\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EUn service en ligne (+41 44 412 14 71) donne des renseignements sur l\u0026rsquo;\u0026eacute;tat de la piste, car la neige n\u0026rsquo;est pas toujours garantie \u0026agrave; Zurich. Les plus audacieux se rendront \u0026agrave; l\u0026rsquo;Uetliberg pour la luge nocturne\u0026nbsp;: \u0026eacute;quip\u0026eacute;s d\u0026rsquo;une lampe frontale ou de poche, ils descendront vers la ville \u0026agrave; leurs propres risques et p\u0026eacute;rils.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003ETracciato\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;inizio della pista si trova a pochi metri dal capolinea Uetliberg della \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.szu.ch\/de\/willkommen\u0022\u003Eferrovia SZU\u003C\/a\u003E. I primi metri sono piuttosto pianeggianti, ma il tracciato non va sottovalutato: dopo poco, infatti, diventa pi\u0026ugrave; ripido e veloce. Attraverso il bosco, si sfreccia circondati da un paesaggio incantevole verso Triemli, dove \u0026egrave; possibile usufruire dei mezzi pubblici. La pista \u0026egrave; ancora pi\u0026ugrave; bella quando nevica e tutti i rumori vengono attutiti dalla neve. Per motivi di sicurezza, alle famiglie con bambini si consiglia la pista presso la stazione id Ringlikon.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERistorazione nelle vicinanze\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAl ristorante Hillz\u0026nbsp;e al Maiens\u0026auml;ss dell\u0026rsquo;Hotel Uto Kulm si servono deliziose fondute.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EUn numero di telefono (+41 44 412 14 71) fornisce informazioni sulle condizioni della pista, dato che la neve non \u0026egrave; garantita a Zurigo. I pi\u0026ugrave; coraggiosi vanno in slittino di notte sull\u0026rsquo;Uetliberg, sfrecciando verso la citt\u0026agrave; con una torcia frontale o tascabile.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Rodeln am Uetliberg","en":"Tobogganing on the Uetliberg","fr":"Luge \u00e0 l\u2019Uetliberg","it":"Slittino sull\u2019Uetliberg"},"textTeaser":{"de":"Winterspass vor den Toren der Stadt erleben Einheimische und G\u00e4ste beim Rodeln am Uetliberg.","en":"Winter fun awaits locals and visitors on a toboggan ride on the Uetliberg, on the edge of the city.","fr":"Plaisir de la luge l\u2019hiver \u00e0 l\u2019Uetliberg pour les locaux et touristes devant les portes de la ville.","it":"Divertimento invernale alle porte della citt\u00e0 vuol dire andare in slittino sull\u2019Uetliberg."},"detailedInformation":{"de":["3.1 km L\u00e4nge","330 H\u00f6henmeter","Anspruchsvoll","Verpflegung in der N\u00e4he","\u00abSchlitteltelefon\u00bb gibt Auskunft \u00fcber Pistenzustand"],"en":["3.1km (2 miles) long","330 vertical meters (1,400ft)","Challenging","Food \u0026 refreshments nearby","Service phone number for slope conditions"],"fr":["Longueur 3,1 km ","D\u00e9nivel\u00e9 330 m","Difficile","Restauration \u00e0 proximit\u00e9","\u00ab Service en ligne de luge \u00bb donne des informations sur l\u2019\u00e9tat de la piste"],"it":["3,1 km di lunghezza","330 di dislivello","Impegnativa","Ristorazione nelle vicinanze","Un numero di telefono d\u00e0 informa-zioni sulle condizioni della pista"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_uetliberg_schlitteln_1280x960_25503.jpg","caption":{"de":"Schlitteln auf dem Uetliberg, Z\u00fcrich","en":"Tobogganing on the Uetliberg, Zurich","fr":"Faire de la luge \u00e0 l\u2019Uetliberg, Zurich","it":"In slittino sull\u2019Uetliberg, Zurigo"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_uetliberg_schlitteln_1280x960_25504.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_uetliberg_schlitteln_1280x960_25501.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_uetliberg_schlitteln_1280x960_25502.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_uetliberg_schlitteln_1280x960_25505.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_uetliberg_schlitteln_1280x960_25507.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Uetliberg","postalCode":"8143","streetAddress":"","telephone":"+41 44 457 66 66","email":null,"url":"https:\/\/www.utokulm.ch\/uetliberg"},"geoCoordinates":{"latitude":47.349798,"longitude":8.4911089999999998},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"188251","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Ice Skating":{"swissId":"sui_011004"}},"name":{"de":"Eisfeld Lachen am Z\u00fcrichsee","en":"Lachen Ice Rink by Lake Zurich","fr":"Patinoire de Lachen au bord du lac de Zurich","it":"Pista di pattinaggio a Lachen, Lago di Zurigo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Das Eisfeld Lachen direkt am Z\u00fcrichsee ist ein Spass f\u00fcr die ganze Familie.","en":"The outdoor ice rink in Lachen, situated directly next to Lake Zurich, offers fun for all the family.","fr":"La patinoire de Lachen situ\u00e9e juste au lac de Zurich garantit du plaisir \u00e0 toute la famille.","it":"La pista di pattinaggio di Lachen, in riva al Lago di Zurigo, \u00e8 un divertimento per tutta la famiglia."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EBeim l\u0026auml;ssigen Schlittschuhlaufen oder dem trendigen Eisstock-Schiessen vergn\u0026uuml;gen sich Jung und Alt auf dem Lachener Eisfeld direkt am Z\u0026uuml;richsee.\u003Cp\u003EUnd sollte es doch einmal gar zu kalt sein oder brauchen die sportlichen Eisl\u0026auml;ufer:innen eine Verschnaufpause, gibt es am Eisfeld-Rand ein gem\u0026uuml;tliches Iisst\u0026uuml;bli mit Sitzgelegenheiten. Hier gibt es Punsch f\u0026uuml;r die Kleinsten, Gl\u0026uuml;hwein f\u0026uuml;r die Grossen und passend zur Jahreszeit Fondue und Raclette.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EAt the ice rink in Lachen, directly next to Lake Zurich, people of all ages can spend a fun hour or two engaging in some relaxed ice skating or trendy Bavarian curling.\u003Cp\u003EAnd for those who get a bit cold or need a break from all the strenuous activity, there is a little hut complete with seats on the edge of the ice rink, serving punch for the youngsters, mulled wine for the grown-ups, and French fries for everyone.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes jeunes et moins jeunes se d\u0026eacute;foulent sur la patinoire de Lachen au bord du lac de Zurich en patinant d\u0026eacute;contract\u0026eacute;s ou en pratiquant le tr\u0026egrave;s branch\u0026eacute; curling.\u003Cp\u003EEt s\u0026rsquo;il arrive qu\u0026rsquo;il fasse trop froid ou que les patineurs aient besoin d\u0026rsquo;une pause, la petite cabane au bord de la patinoire propose des si\u0026egrave;ges. Ici on sert un punch sp\u0026eacute;cial pour les tout-petits, du vin chaud pour les grands et des frites pour tout le monde.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGrandi e piccoli si divertono pattinando o giocando a curling sulla pista di Lachen, in riva al Lago di Zurigo.\u003Cp\u003EChi ha troppo freddo o bisogno di una pausa pu\u0026ograve; rifugiarsi nella piccola baita a bordo pista, dove \u0026egrave; possibile anche sedersi. Punch per i bambini, vin br\u0026ucirc;l\u0026eacute; per gli adulti e patatine fritte per tutti.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Eisfeld Lachen","en":"Lachen Ice Rink","fr":"Patinoire de Lachen","it":"Pattinaggio a Lachen"},"textTeaser":{"de":"Auf dem Eisfeld in Lachen werden Runden gedreht und Eisst\u00f6cke geschossen.","en":"On the outdoor ice rink in Lachen, visitors can engage in ice skating or Bavarian curling.","fr":"Sur la patinoire de Lachen, on patine ou  on pratique le curling.","it":"Sulla pista di Lachen si pattina o gioca a curling."},"detailedInformation":{"de":["Sch\u00f6ne Lage am Z\u00fcrichsee","Gut erreichbar","Verpflegungsm\u00f6glichkeit vor Ort"],"en":["Beautiful location on Lake Zurich","Easy to reach","Food and drink available on location"],"fr":["Situation id\u00e9ale au bord du lac de Zurich","Facilement accessible ","Possibilit\u00e9 de restauration sur place"],"it":["Bella posizione in riva al Lago","Facilmente raggiungibile","Ristorazione in loco"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_rzst_eisfeld_lachen.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022table\u0022\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u0026nbsp;\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003EEinzeleintritt\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E12-er Abo\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ESaisonkarte\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EErwachsene\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 6.00\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 60.00\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 60.00\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EKinder\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 4.00\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 40.00\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 40.00\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cp\u003ESaisonkarten sind im Vorverkauf jeweils g\u00fcnstiger erh\u00e4ltlich. Bitte Passfoto mitbringen!\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022table is-fullwidth\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u00a0\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ESingle Entry\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E12-er\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ESeason\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EAdults\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 5.50\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 55.00\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 80.00\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EChildren\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 3.50\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 35.00\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 50.00\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022table is-fullwidth\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u00a0\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003EUne\u00a0fois\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E12-er\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ESaison\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EAdulte\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 5.50\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 55.00\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 80.00\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EEnfants\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 3.50\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 35.00\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 50.00\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022table is-fullwidth\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u00a0\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003ESingolo\u003C\/p\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E12-er\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003EStagione\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EAdulto\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 5.50\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 55.00\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 80.00\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EBambini\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 3.50\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 35.00\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 50.00\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E"},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Mo,We,Th,Fr 13:30:00-18:30:00","Tu 13:30:00-17:00:00","Sa 11:00:00-23:00:00","Su 10:00:00-20:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003E5. November 2025 \u0026ndash; 8. Februar 2026\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ENovember 6, 2024 \u0026ndash; February 9, 2025\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EDu 6 novembre 2024 au 9 f\u0026eacute;vrier 2025\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003E6 novembre 2024 \u0026ndash; 9 febbraio 2025\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Lachen","postalCode":"8853","streetAddress":"\u00c4ussere Haab","telephone":"+41 79 503 86 23","email":null,"url":"https:\/\/www.eisfeld-lachen.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.194201,"longitude":8.8527380000000004},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"179776","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Z\u00fcrich Oberland-H\u00f6henweg (Teilstrecke Chr\u00fczegg \u2013 Rapperswil)","en":"High Mountain Trail Z\u00fcrich-Oberland (Chr\u00fczegg\u2013Rapperswil Section)","fr":"Sentier d\u2019altitude Oberland zurichois (\u00e9tape Chr\u00fczegg \u2013 Rapperswil) ","it":"Alta via dell\u2019Oberland zurighese (tratta da Chr\u00fczegg a Rapperswil)"},"disambiguatingDescription":{"de":"Auf dieser Etappe des Z\u00fcrcher Oberland-H\u00f6henwegs kommen Wanderer in den Genuss einer vielf\u00e4ltigen Landschaft.","en":"On this leg of the Zurich Oberland high-Alpine trail, hikers can enjoy very varied scenery. ","fr":"Cette \u00e9tape du sentier d\u2019altitude Oberland zurichois permet aux randonneurs de profiter d\u2019un paysage tr\u00e8s vari\u00e9. ","it":"Lungo questa tappa dell\u2019alta via dell\u2019Oberland zurighese si attraversano paesaggi molto variegati."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EBeschreibung Route\u003Cp\u003EDie eigentliche Etappe beginnt beim Berggasthaus \u003Ca href=\u0022\/de\/node\/2322\u0022\u003EChr\u0026uuml;zegg\u003C\/a\u003E, welches von der Bushaltestelle Atzm\u0026auml;nnig Schutt in rund einer Stunde erreicht werden kann. Alternativ verk\u0026uuml;rzt man die Strecke und beginnt beim \u003Ca href=\u0022\/de\/node\/2626\u0022\u003EAtzm\u0026auml;nnig\u003C\/a\u003E. Entlang der Grenze zwischen Kanton Z\u0026uuml;rich und Toggenburg erkl\u0026auml;rt ein Lehrpfad die Entstehung der Landschaft. Der Weg verl\u0026auml;uft parallel zum Jakobsweg und f\u0026uuml;hrt nach \u003Ca href=\u0022\/de\/node\/1998\u0022\u003ERapperswil \u003C\/a\u003Emit seinem markanten \u003Ca href=\u0022\/de\/node\/75655\u0022\u003ESchloss\u003C\/a\u003E. Diese Tour eignet sich nur f\u0026uuml;r Wanderer mit hoher Ausdauer, werden doch 24 Kilometer beschritten. Belohnt werden fleissige L\u0026auml;ufer allerdings mit einer wunderbaren und vielseitigen Landschaft.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E \u0026nbsp; \u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonders empfehlenswert\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIn Rapperswil lohnt ein Besuch auf dem Schloss Rapperswil mit seinem Rosengarten und einer herrlichen Aussicht \u0026uuml;ber den Z\u0026uuml;richsee.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegungsm\u0026ouml;glichkeiten am Weg\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EZwei volkst\u0026uuml;mliche Bergrestaurants \u0026ndash; das Berggasthaus Chr\u0026uuml;zegg sowie die Alp Altschwand s\u0026auml;umen den Weg. Aber auch auf dem Atzm\u0026auml;nnig sowie entlang des Weges sowie in Rapperswil-Jona gibt es unz\u0026auml;hlige M\u0026ouml;glichkeiten, einzukehren\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/route-69\/etappe-4\u0022\u003EMehr Infos \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/wandern\u0022\u003EZur\u0026uuml;ck zur \u0026Uuml;bersicht\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ERoute Description\u003Cp\u003EThis section of the trail begins at the Berggasthaus \u003Ca href=\u0022\/en\/node\/2322\u0022\u003EChr\u0026uuml;zegg \u003C\/a\u003Emountain restaurant, which can be reached from the Atzm\u0026auml;nnig bus stop in around one hour. Alternatively, the route can be shortened by starting at the \u003Ca href=\u0022\/en\/node\/2626\u0022\u003EAtzm\u0026auml;nnig\u003C\/a\u003E. Along the border between Canton Zurich and Toggenburg, an educational trail explains how the landscape was formed. The path runs parallel to the Route of St. James and leads to \u003Ca href=\u0022\/en\/node\/1998\u0022\u003ERapperswil\u003C\/a\u003E, with its distinctive \u003Ca href=\u0022\/en\/node\/75655\u0022\u003Ecastle\u003C\/a\u003E. This tour is only suitable for hikers with plenty of stamina, for it covers a distance of 24km (15 miles). However, indefatigable hikers are rewarded for their efforts with breathtaking, varied scenery.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E \u0026nbsp; \u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularly Recommended\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIn Rapperswil, it is worth paying a visit to Rapperswil Castle with its beautiful rose garden and magnificent views of Lake Zurich.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECatering Facilities En Route\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ETwo rustic mountain restaurants \u0026ndash; the Berggasthaus Chr\u0026uuml;zegg and the Alp Altschwand \u0026ndash; are situated along the route. However, there are also countless opportunities to stop for a bite to eat on the Atzm\u0026auml;nnig, along the trail and in Rapperswil-Jona.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/en\/hiking-in-switzerland\/route-69\/stage-4\u0022\u003EMore Information \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/hiking\u0022\u003EBack to Overview\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003EDescription de la route\u003Cp\u003ELa v\u0026eacute;ritable \u0026eacute;tape d\u0026eacute;bute au restaurant de montagne \u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/2322\u0022\u003EChr\u0026uuml;zegg\u003C\/a\u003E, accessible en une heure environ depuis l\u0026rsquo;arr\u0026ecirc;t de bus Atzm\u0026auml;nnig Schutt. On peut aussi raccourcir l\u0026rsquo;\u0026eacute;tape en partant de l\u0026rsquo;\u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/2626\u0022\u003EAtzm\u0026auml;nnig\u003C\/a\u003E. Un sentier \u0026eacute;ducatif explique la formation du paysage en longeant la fronti\u0026egrave;re entre le canton de Zurich et Toggenburg. Le sentier suit en parall\u0026egrave;le le chemin de Saint-Jacques de Compostelle et m\u0026egrave;ne jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; \u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/1998\u0022\u003ERapperswil\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;et son imposant \u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/75655\u0022\u003Ech\u0026acirc;teau\u003C\/a\u003E. Cette randonn\u0026eacute;e de tout de m\u0026ecirc;me 24 kilom\u0026egrave;tres ne convient qu\u0026rsquo;aux randonneurs ayant une tr\u0026egrave;s bonne condition physique. Les randonneurs pers\u0026eacute;v\u0026eacute;rants seront toutefois r\u0026eacute;compens\u0026eacute;s par la magnificence de ce paysage tr\u0026egrave;s vari\u0026eacute;.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E \u0026nbsp; \u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticuli\u0026egrave;rement recommand\u0026eacute;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u0026Agrave; Rapperswil, la visite du ch\u0026acirc;teau avec son jardin de roses et une superbe vue sur le lac de Zurich valent le d\u0026eacute;tour.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPossibilit\u0026eacute;s de restauration en chemin\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EVous trouverez deux restaurants populaires de montagne \u0026ndash; le Berggasthaus Chr\u0026uuml;zegg et l\u0026rsquo;Alpe Altschwand en bordure de sentier. Il existe aussi d\u0026rsquo;innombrables possibilit\u0026eacute;s de se restaurer sur l\u0026rsquo;Atzm\u0026auml;nnig, tout au long du sentier et \u0026agrave; Rapperswil-Jona.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/fr\/suisse-a-pied\/itineraire-69\/etape-4\u0022\u003EPlus de renseignements \u0026amp; carte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/promenades\u0022\u003ERetour \u0026agrave; l\u0026rsquo;aper\u0026ccedil;u\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003EDescrizione del sentiero\u003Cp\u003ELa tappa vera e propria inizia alla trattoria \u003Ca href=\u0022\/it\/node\/2322\u0022\u003EChr\u0026uuml;zegg\u003C\/a\u003E, raggiungibile dalla fermata del bus di Atzm\u0026auml;nnig Schutt in circa un\u0026rsquo;ora. In alternativa, pu\u0026ograve; essere accorciata partendo da \u003Ca href=\u0022\/it\/node\/2626\u0022\u003EAtzm\u0026auml;nnig\u003C\/a\u003E. Lungo il confine tra il Canton Zurigo e il Toggenburgo, un sentiero didattico illustra l\u0026rsquo;origine del paesaggio. L\u0026rsquo;itinerario scorre parallelo al Cammino di Santiago e arriva a \u003Ca href=\u0022\/it\/node\/1998\u0022\u003ERapperswil\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;con il suo imponente \u003Ca href=\u0022\/it\/node\/75655\u0022\u003Ecastello\u003C\/a\u003E. Questo tour \u0026egrave; adatto solo a escursionisti molto allenati, dato che \u0026egrave; lungo 24 chilometri. Chi ce la fa, tuttavia, viene ricompensato da paesaggi meravigliosi e molto vari.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E \u0026nbsp; \u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EDa non perdere\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EA Rapperswil vale la pena visitare il castello con il suo roseto e la vista incantevole sul Lago di Zurigo.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERistorazione lungo il tragitto\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESul sentiero si incontrano due trattorie, la Berggasthaus Chr\u0026uuml;zegg e la Alp Altschwand. Anche nel comprensorio di Atzm\u0026auml;nnig, lungo il tragitto e a Rapperswil-Jona si trovano numerosi punti di ristoro.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/it\/svizzera-a-piedi\/percorso-69\/tappa-4\u0022\u003EMaggiori informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/camminate\u0022\u003EAlla panoramica\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Z\u00fcrich Oberland-H\u00f6henweg","en":"Hight Mountain Trail Z\u00fcrich-Oberland ","fr":"Oberland zurichois","it":"Alta via dell\u2019Oberland zurighese"},"textTeaser":{"de":"Die lange Wanderung f\u00fcr ausdauernde Wanderer f\u00fchrt durch wunderbare Landschaften.","en":"This long tour for hikers with plenty of stamina leads through scenic landscape.","fr":"Cette grande excursion pour randonneurs entra\u00een\u00e9s m\u00e8ne \u00e0 travers de magnifiques paysages. ","it":"Adatto a escursionisti allenati, il lungo itinerario attraversa paesaggi meravigliosi."},"detailedInformation":{"de":["Anreise ab HB: 76 Min.","Startpunkt: Atzm\u00e4nnig, Schutt","Zielort: Rapperswil","L\u00e4nge: 24 km ","Dauer: 7.5 Std.","H\u00f6henmeter: 600 m","Schwierigkeit: leicht","Kondition: mittel"],"en":["Travel time from Zurich Main Station: 76 min.","Start: Atzm\u00e4nnig, Schutt","Finish: Rapperswil","Length: 24km (15 miles)","Duration: 7.5 hours","Difference in elevation: 600m (2,000ft)","Level of difficulty: easy","Physical fitness: medium"],"fr":["Depuis la gare : 76 min.","D\u00e9part : Atzm\u00e4nnig, Schutt","Arriv\u00e9e : Rapperswil","Distance : 24 km ","Dur\u00e9e : 7,5 heures","D\u00e9nivel\u00e9 : 600 m","Difficult\u00e9 : facile ","Condition physique : moyenne"],"it":["Dalla Stazione Centrale: 76 min.","Punto di partenza: Atzm\u00e4nnig, Schutt","Destinazione: Rapperswil","Lunghezza: 24 km ","Durata: 7,5 ore","Dislivello: 600 m","Difficolt\u00e0: facile","Condizione fisica: media"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_rapperswil_aussicht_1600x900.jpg","caption":{"de":"Rapperswil","en":"Rapperswil","fr":"Rapperswil","it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen to the public all day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert au public toute la journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto al pubblico con orario continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"St. Gallenkappel","postalCode":"8735","streetAddress":"Schutt","telephone":null,"email":null,"url":"https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/routen\/route\/etappe-01446.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.284235799999998,"longitude":8.9957720000000005},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"179722","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Schwyzer H\u00f6henweg (Teilstrecke Sattel \u2013 Haggenegg)","en":"High Mountain Trail Schwyz (Sattel\u2013Haggenegg Section)","fr":"Schwyzer H\u00f6henweg (Sattel\u2013Haggenegg Section)","it":"Alta via svittese (tratta da Sattel a Haggenegg)"},"disambiguatingDescription":{"de":"Diese Etappe des Schwyzer H\u00f6henweg f\u00fchrt quer durchs Erlebnisgebiet Sattel-Hochstuckli.","en":"This section of the Schwyz panorama trail leads right through the Sattel-Hochstuckli region.","fr":"Cette \u00e9tape du sentier d\u2019altitude de Schwyz m\u00e8ne \u00e0 travers le domaine d\u2019aventure de Sattel-Hochstuckli. ","it":"Questa tappa dell\u2019alta via svittese attraversa il comprensorio di Sattel-Hochstuckli."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EBeschreibung Route\u003Cp\u003EDiese Etappe des Schwyzer H\u0026ouml;henwegs beginnt mit einem anstrengenden, aber nicht schwierigen Aufstieg zum Mostelberg. Wer diesen Aufstieg scheut, kann die Route mit einer gem\u0026uuml;tlichen Gondelfahrt abk\u0026uuml;rzen. Auf dem weiteren Weg zur Haggenegg, wo sich der Schwyzer H\u0026ouml;henweg mit dem Jakobsweg kreuzt, geniessen Wanderer:innen wunderbare Rundumsichten.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonders empfehlenswert\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EBeim Mostelberg lohnt ein Abstecher zur fast 400 Meter langen H\u0026auml;ngebr\u0026uuml;cke \u0026laquo;Skywalk\u0026raquo;. Auch der Besuch beim Hochstuckli lohnt sich, denn hier er\u0026ouml;ffnet sich eine wunderbare Panoramasicht \u0026uuml;ber die beiden Mythen und in den Kanton Schwyz.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegungsm\u0026ouml;glichkeiten am Weg\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EW\u0026auml;hrend der ganzen Wanderung finden sich viele Alp- und Bergwirtschaften, die G\u0026auml;ste mit regionalen Spezialit\u0026auml;ten verk\u0026ouml;stigen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/routen\/etappe-01630.html\u0022\u003EMehr Infos \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/wandern\u0022\u003EZur\u0026uuml;ck zur \u0026Uuml;bersicht\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ERoute Description\u003Cp\u003EThis leg of the Schwyz high-Alpine trail starts with a strenuous but not particularly difficult climb to the Mostelberg. Those who prefer to take things more easily can shorten the route with a leisurely gondola ride. On the way to Haggenegg, where the path crosses with the Way of St. James, hikers can delight in wonderful panorama views.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularly Recommended\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EOn the Mostelberg, it is worth taking a detour to the almost 400m (1,300ft) long suspension bridge, the Skywalk. It is also worthwhile taking in the Hochstuckli, which offers wonderful panoramas of the two Mythen mountains and the canton of Schwyz.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECatering Facilities En Route\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAll along the way, there are many mountain restaurants serving regional specialties.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/en\/hiking-in-switzerland\/routes\/etappe-01630.html\u0022\u003EMore Information \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/hiking\u0022\u003EBack to Overview\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003EDescription de la route\u003Cp\u003ECette \u0026eacute;tape du sentier d\u0026rsquo;altitude de Schwyz d\u0026eacute;bute par une ascension laborieuse mais peu difficile jusqu\u0026rsquo;au Mostelberg. Ceux qui h\u0026eacute;sitent \u0026agrave; emprunter cette mont\u0026eacute;e peuvent prendre un raccourci avec le t\u0026eacute;l\u0026eacute;ph\u0026eacute;rique. En suivant jusqu\u0026rsquo;au Haggenegg le sentier d\u0026rsquo;altitude de Schwyz qui croise avec celui de Saint-Jacques de Compostelle, les randonneurs profiteront d\u0026rsquo;un magnifique panorama.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticuli\u0026egrave;rement recommand\u0026eacute;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELorsqu\u0026rsquo;on arrive au Mostelberg, le pont suspendu \u0026laquo;\u0026nbsp;Skywalk\u0026nbsp;\u0026raquo; de presque 400 m de long vaut le d\u0026eacute;tour. Le Hochstuckli m\u0026eacute;rite aussi une visite, car on a d\u0026rsquo;ici un magnifique panorama sur les deux Mythen et le canton de Schwyz.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPossibilit\u0026eacute;s de restauration en chemin\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAu cours de la randonn\u0026eacute;e, de nombreux alpages et restaurants de montagne proposent des sp\u0026eacute;cialit\u0026eacute;s r\u0026eacute;gionales.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/fr\/suisse-a-pied\/itineraires\/etappe-01630.html\u0022\u003EPlus de renseignements \u0026amp; carte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/promenades\u0022\u003ERetour \u0026agrave; l\u0026rsquo;aper\u0026ccedil;u\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003EDescrizione del sentiero\u003Cp\u003EQuesta tappa dell\u0026rsquo;alta via svittese inizia con una salita faticosa, ma non difficile, verso il Mostelberg. Chi vuole evitare la salita pu\u0026ograve; accorciare il tragitto con una comoda corsa in cabinovia. Proseguendo per Haggenegg, dove l\u0026rsquo;alta via svittese incrocia il cammino di Santiago, gli escursionisti possono ammirare incantevoli panorami a 360\u0026deg;.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EDa non perdere\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESul Mostelberg vale la pena fare una deviazione per raggiungere il ponte sospeso \u0026ldquo;Skywalk\u0026rdquo;, lungo quasi 400 metri. Anche lo Hochstuckli merita una visita in virt\u0026ugrave; dello spettacolare panorama che offre sui due Mythen e il Canton Svitto.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERistorazione lungo il tragitto\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELungo tutto l\u0026rsquo;itinerario si incontrano vari agriturismi e trattorie che servono specialit\u0026agrave; regionali.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/it\/svizzera-a-piedi\/percorsi\/etappe-01630.html\u0022\u003EMaggiori informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/camminate\u0022\u003EAlla panoramica\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Schwyzer H\u00f6henweg","en":"High Mountain Trail Schwyz","fr":"Sentier d\u2019altitude Schwyz","it":"Alta via svittese"},"textTeaser":{"de":"Diese Etappe des Schwyzer H\u00f6henwegs f\u00fchrt durch das Berggebiet Sattel-Hochstuckli.","en":"This leg of the Schwyz panorama trail leads through the Alpine region of Sattel-Hochstuckli.","fr":"Cette \u00e9tape du sentier d\u2019altitude de Schwyz m\u00e8ne \u00e0 travers la r\u00e9gion de montagne Sattel-Hochstuckli.","it":"Questa tappa dell\u2019alta via svittese attraversa il comprensorio di Sattel-Hochstuckli."},"detailedInformation":{"de":["Anreise ab HB: 54 Min.","Startpunkt: Sattel-Aegeri","Zielort: Haggenegg","L\u00e4nge: 9 km ","Dauer: 3.5 Std.","H\u00f6henmeter: 760 m","Schwierigkeit: leicht","Kondition: mittel"],"en":["Travel time from Zurich Main Station: 54 min.","Start: Sattel-Aegeri","Finish: Haggenegg","Length: 9km (5\u00bd miles)","Duration: 3.5 hours","Difference in elevation: 760m (2,500ft)","Level of difficulty: easy","Physical fitness: easy"],"fr":["Depuis la gare : 54 min.","D\u00e9part : Sattel-Aegeri","Arriv\u00e9e : Haggenegg","Distance : 9 km ","Dur\u00e9e : 3,5 heures","D\u00e9nivel\u00e9 : 760 m","Difficult\u00e9 : facile","Condition physique : moyenne"],"it":["Dalla Stazione Centrale: 54 min.","Punto di partenza: Sattel-Aegeri","Destinazione: Haggenegg","Lunghezza: 9 km ","Durata: 3,5 ore","Dislivello: 760 m","Difficolt\u00e0: facile","Condizione fisica: media"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_sattel_hochstuckli_teaser_1600x900.jpg","caption":{"de":"Schwyzer H\u00f6henweg","en":"Schwyzer H\u00f6henweg","fr":"Schwyzer H\u00f6henweg","it":"Schwyzer H\u00f6henweg"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_sattel_hochstuckli_1.jpg","caption":{"de":"Schwyzer H\u00f6henweg","en":"Schwyzer H\u00f6henweg","fr":"Schwyzer H\u00f6henweg","it":"Schwyzer H\u00f6henweg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_sattel_hochstuckli_2.jpg","caption":{"de":"Schwyzer H\u00f6henweg","en":"Schwyzer H\u00f6henweg","fr":"Schwyzer H\u00f6henweg","it":"Schwyzer H\u00f6henweg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_sattel_hochstuckli_3.jpg","caption":{"de":"Schwyzer H\u00f6henweg","en":"Schwyzer H\u00f6henweg","fr":"Schwyzer H\u00f6henweg","it":"Schwyzer H\u00f6henweg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_sattel_hochstuckli_4.jpg","caption":{"de":"Schwyzer H\u00f6henweg","en":"Schwyzer H\u00f6henweg","fr":"Schwyzer H\u00f6henweg","it":"Schwyzer H\u00f6henweg"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen to the public all day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert au public toute la journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto al pubblico con orario continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Sattel-Aegeri","postalCode":"6417","streetAddress":"Sattel-Aegeri","telephone":null,"email":null,"url":"https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/routen\/etappe-01630.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.079836800000002,"longitude":8.6273903000000001},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"179710","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Rigi-Panoramaweg","en":"Rigi Panoramic Trail","fr":"Sentier panoramique Rigi ","it":"Sentiero panoramico del Rigi"},"disambiguatingDescription":{"de":"Beliebt und wundersch\u00f6n ist dieser H\u00f6henweg mit Blick auf den Vierwaldst\u00e4tter- und Zugersee sowie auf die imposanten Alpen.","en":"This popular panorama path is simply stunning, affording magnificent views of Lake Lucerne and Lake Zug, as well as of the imposing Alps in the distance. ","fr":"Ce sentier d\u2019altitude avec vue sur les lacs des Quatre-Cantons et de Zoug et sur les imposantes Alpes est tr\u00e8s pris\u00e9 car magnifique. ","it":"Questo meraviglioso sentiero in quota \u00e8 molto amato e regala una splendida vista sul Lago dei Quattro Cantoni, il Lago di Zugo e le imponenti Alpi."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EBeschreibung Route\u003Cp\u003EGestartet wird bei der Station Arth-Goldau, von wo die Rigibahn bis Rigi W\u0026ouml;lfertschen-First f\u0026auml;hrt. Da startet die Route, welche von Beginn an durch das atemberaubende Panorama besticht und sich bis zum Schluss durchzieht. Der Pfad f\u0026uuml;hrt entlang des Trassees der ehemaligen Scheideggbahn. Gut erkennbar ist dies vor allem an der alten Eisenbahnbr\u0026uuml;cke, am kurzen Tunnel sowie am ausrangierten Waggon, den man mitten in der Natur passiert. Die aussichtsreiche Route verl\u0026auml;uft den Hang entlang, teilweise durch schattige Waldst\u0026uuml;cke.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonders empfehlenswert\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EEin kurzer Ausflug bis zur Endstation Rigi-Kulm sollte eingeplant werden, um das einmalige 360\u0026deg;-Panorama von ganz oben erleben zu k\u0026ouml;nnen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegungsm\u0026ouml;glichkeiten am Weg\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EUnterwegs gibt es gen\u0026uuml;gend behagliche Rastpl\u0026auml;tze und Feuerstellen zum Verweilen. Nat\u0026uuml;rlich geniesst man zu jeder Zeit und \u0026uuml;berall eine wundervolle Fernsicht. Wenn man lieber gem\u0026uuml;tlich einkehren m\u0026ouml;chte, bieten sich zudem verschiedene Alpenrestaurants an.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/de-de\/tour\/1387598300\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute auf Komoot\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/wandern\u0022\u003EZur\u0026uuml;ck zur \u0026Uuml;bersicht\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ERoute Description\u003Cp\u003EThe route starts at Arth-Goldau train station, from where the Rigibahn takes you to Rigi W\u0026ouml;lfertschen-First. This is the departure point of the hiking trail, with breathtaking panoramic views accompanying you all along the way. The path leads alongside the railway line of the former Scheideggbahn, which is easily recognizable from the old railway bridge, the short tunnel and the disused carriage that can be encountered amidst the natural surroundings. The stunningly scenic route leads across the slope and partly through shady forests.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularly Recommended\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EYou should be sure to plan for a short excursion to the Rigi-Kulm end station to admire the spectacular 360\u0026deg; panorama from the top of the mountain.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECatering Facilities En Route\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThere are plenty of pleasant spots and BBQ sites along the way at which to take a break. \u0026nbsp;At all times you are treated to magnificent far-reaching views. For those who would like enjoy a meal in comfort, there are also various mountain restaurants to choose from.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/tour\/1387598300\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute on Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/hiking\u0022\u003EBack to Overview\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003EDescription de la route\u003Cp\u003ED\u0026eacute;part de la gare d\u0026rsquo;Arth-Goldau en empruntant le train des chemins de fer du Rigi\u0026nbsp; jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Rigi W\u0026ouml;lfertschen-First. C\u0026rsquo;est ici que commence l\u0026rsquo;\u0026eacute;blouissante randonn\u0026eacute;e avec son panorama magnifique jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; la fin. Le sentier longe le trac\u0026eacute; de l\u0026rsquo;ancien chemin de fer Schneidegg. On l\u0026rsquo;aper\u0026ccedil;oit tr\u0026egrave;s bien en passant devant l\u0026rsquo;ancien pont ferroviaire, le bref tunnel et le wagon sur voie de garage et en pleine nature. La route qui offre de tr\u0026egrave;s belles vues suit la pente et traverse partiellement des \u0026eacute;tendues foresti\u0026egrave;res ombrag\u0026eacute;es.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticuli\u0026egrave;rement recommand\u0026eacute;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EPr\u0026eacute;voir une courte excursion jusqu\u0026rsquo;au terminus Rigi-Kulm pour b\u0026eacute;n\u0026eacute;ficier tout en haut du panorama unique \u0026agrave; 360\u0026deg;.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPossibilit\u0026eacute;s de restauration en chemin\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EChemin faisant, d\u0026rsquo;agr\u0026eacute;ables aires de repos et espaces barbecue m\u0026eacute;ritent qu\u0026rsquo;on s\u0026rsquo;y attarde. On profite partout et \u0026agrave; tout moment d\u0026rsquo;un magnifique panorama. Si vous d\u0026eacute;sirez faire une halte, plusieurs restaurants d\u0026rsquo;alpage vous accueilleront.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/fr-fr\/tour\/1387598300\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute sur Komoot\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/promenades\u0022\u003ERetour \u0026agrave; l\u0026rsquo;aper\u0026ccedil;u\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003EDescrizione del sentiero\u003Cp\u003ESi parte dalla stazione di Arth-Goldau e si prende la Rigibahn fino a Rigi W\u0026ouml;lfertschen-First. Da qui ha inizio il sentiero, che colpisce da subito con un panorama mozzafiato che accompagna gli escursionisti sino alla fine. L\u0026rsquo;itinerario segue il tracciato della vecchia ferrovia Scheideggbahn. Lo si capisce soprattutto dall\u0026rsquo;antico ponte ferroviario, dal breve tunnel e dal vagone dismesso immerso nella natura. Il panoramico sentiero segue il pendio, in parte attraversando pezzi di bosco ombreggiati.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EDa non perdere\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EUna breve gita sino al capolinea Rigi-Kulm non pu\u0026ograve; mancare, dato che da qui si gode di uno straordinario panorama a 360\u0026deg;.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERistorazione lungo il tragitto\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESul sentiero si incontrano diverse aree di sosta e per grigliate dove fermarsi, dalle quali si gode sempre di un\u0026rsquo;incantevole vista. Chi preferisce una pausa con tutte le comodit\u0026agrave; pu\u0026ograve; optare per un ristorante alpino.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/it-it\/tour\/1387598300\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EPercorso su Komoot\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/camminate\u0022\u003EAlla panoramica\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Rigi-Panoramaweg","en":"Rigi Panoramic Trail","fr":"Sentier panoramique Rigi","it":"Sentiero panoramico del Rigi"},"textTeaser":{"de":"Diese abwechslungsreiche Route bleibt bis zum Schluss spannend und bietet wundersch\u00f6ne Aussichten","en":"This varied route fascinates from beginning to end and offers magnificent views. ","fr":"Ce sentier attrayant et tr\u00e8s diversifi\u00e9 offre du d\u00e9but \u00e0 la fin de superbes panoramas.  ","it":"Questo variegato sentiero resta avvincente fino alla fine e regala scorci meravigliosi."},"detailedInformation":{"de":["Anreise ab HB: 40 Min.","Startpunkt: Rigi-First","Zielort: Rigi, Scheidegg","L\u00e4nge: 7 km ","Dauer: 2 Std.","H\u00f6henmeter: 240 m","Schwierigkeit: leicht","Kondition: leicht"],"en":["Travel time from Zurich Main Station: 40 min.","Start: Rigi-First","Finish: Rigi, Scheidegg","Length: 7km (4\u00bd miles)","Duration: 2 hours","Difference in elevation: 240m (790ft)","Level of difficulty: easy","Physical fitness: easy"],"fr":["Depuis la gare : 40 min.","D\u00e9part : Rigi-First","Finish: Rigi, Scheidegg","Arriv\u00e9e : Rigi, Scheidegg","Distance : 7 km ","D\u00e9nivel\u00e9 : 240 m","Difficult\u00e9 : facile","Condition physique : normale"],"it":["Dalla Stazione Centrale: 40 min.","Punto di partenza: Rigi-First","Destinazione: Rigi, Scheidegg","Lunghezza: 7 km ","Durata: 2 ore","Dislivello: 240 m","Difficolt\u00e0: facile","Condizione fisica: bassa"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_rigi_bank_1600x900.jpg","caption":{"de":"Rigi-Panoramaweg","en":"Rigi Panoramic Trail","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_rigi_sommer_wandern_1280x960_23868.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_rigi_sommer_wandern_1280x960_23863.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_incentive_rigi_pt_12969_1600x900.jpg","caption":{"de":"Rigi","en":"Mt. Rigi","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen\u0026nbsp;to\u0026nbsp;the\u0026nbsp;public\u0026nbsp;all\u0026nbsp;day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert\u0026nbsp;au\u0026nbsp;public\u0026nbsp;toute\u0026nbsp;la\u0026nbsp;journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto\u0026nbsp;al\u0026nbsp;pubblico\u0026nbsp;con\u0026nbsp;orario\u0026nbsp;continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Arth-Goldau","postalCode":"6410","streetAddress":"Bahnhof Arth-Goldau","telephone":"+41 31 313 02 70","email":"info@schweizmobil.ch","url":"https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/routen\/route-0848.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.049621000000002,"longitude":8.5447319999999998},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"179680","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Gratwanderweg Stoos","en":"Crest Hike Stoos","fr":"Randonn\u00e9e sur le sentier des ar\u00eates de Stoos","it":"Escursione in cresta sullo Stoos"},"disambiguatingDescription":{"de":"Diese Gratwanderung fasziniert mit einer Aussicht \u00fcber 10 Schweizer Seen und unz\u00e4hlige Alpengipfel ","en":"This ridge hike treats walkers to a fascinating view of more than 10 Swiss lakes and countless Alpine peaks. ","fr":"Cette randonn\u00e9e sur le sentier des ar\u00eates fascine par sa vue sur dix lacs suisses et d\u2019innombrables sommets alpins. ","it":"Questa escursione in cresta affascina con una vista su 10 laghi svizzeri e innumerevoli vette alpine "},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EBeschreibung Route\u003Cp\u003EDiese Wanderung beginnt mit einer Fahrt in der Standseilbahn, welche G\u0026auml;ste ins autofreie \u0026Ouml;rtchen Stoos auf 1\u0026lsquo;300 m.\u0026uuml;.M. bringt. Ein kurzer Fussmarsch durch das kleine Bergdorf f\u0026uuml;hrt zur Sesselbahn, welche die Wandernden auf den Klingenstock Gipfel bringt. Hier beginnt der Gratwanderweg, der eine herrliche Aussicht auf \u0026uuml;ber 10 Schweizer Seen und unz\u0026auml;hlige Alpengipfel der Zentralschweiz er\u0026ouml;ffnet. Neben dem faszinierenden Panorama gibt es eine Vielzahl von Alpenblumen zu betrachten. Der Gratweg l\u0026auml;sst sich auch in entgegengesetzter Richtung laufen, am Start- wie am Zielort f\u0026uuml;hrt eine Sesselbahn hinunter oder eben hinauf zum Gratwanderweg.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonders empfehlenswert\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EEs lohnt sich, eigene Verpflegung mitzubringen, die an einem grossen Picknick-Tisch etwa in der H\u0026auml;lfte des Weges verzehrt werden kann.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegungsm\u0026ouml;glichkeiten am Weg\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIm \u0026Ouml;rtchen Stoos sowie bei der Bergstation Fronalpstock finden hungrige Wanderer diverse Einkehrm\u0026ouml;glichkeiten.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/routen\/route-0827.html\u0022\u003EMehr Infos \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/wandern\u0022\u003EZur\u0026uuml;ck zur \u0026Uuml;bersicht\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ERoute Description\u003Cp\u003EThis hike starts with a ride on the funicular, which transports guests up to the car-free village of Stoos at 1,300m (4,265ft) above sea level. After a brief walk through the small mountain village, the chairlift takes hikers to the summit of the Klingenstock. This marks the beginning of the hike along the ridge, which offers a breathtaking view of more than 10 Swiss lakes and countless Alpine peaks in Central Switzerland. Apart from the fascinating panorama, there is also a wide variety of Alpine flowers to discover. The ridge hike can also be undertaken in the opposite direction, for there is a chairlift at both ends of the trail to take visitors up or down the mountainside.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularly Recommended\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIt is worth bringing your own food with you and tucking into it at the large picnic table around halfway along the route.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECatering Facilities En Route\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EHungry hikers can find a choice of places to eat either in Stoos or at the top station of the Fronalpstock.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/en\/hiking-in-switzerland\/routes\/route-0827.html\u0022\u003EMore Information \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/hiking\u0022\u003EBack to the Overview\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003EDescription de la route\u003Cp\u003ECette randonn\u0026eacute;e d\u0026eacute;bute avec un trajet en funiculaire jusqu\u0026rsquo;au petit village de Stoos interdit aux voitures et qui culmine \u0026agrave; 1 300 m au-dessus du niveau de la mer. Une courte balade \u0026agrave; pied \u0026agrave; travers ce village de montagne conduit \u0026agrave; un t\u0026eacute;l\u0026eacute;si\u0026egrave;ge qui emm\u0026egrave;ne les randonneurs sur le sommet du Klingenstock. Ici commence le sentier des ar\u0026ecirc;tes, qui offre une superbe vue sur plus de dix lacs suisses et d\u0026rsquo;innombrables sommets alpins de la Suisse centrale. Outre un panorama fascinant, on peut observer de nombreuses fleurs des Alpes. On peut \u0026eacute;galement suivre le sentier des ar\u0026ecirc;tes en sens inverse avec un t\u0026eacute;l\u0026eacute;si\u0026egrave;ge qui y descend ou y monte depuis le point de d\u0026eacute;part ou d\u0026rsquo;arriv\u0026eacute;e.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticuli\u0026egrave;rement recommand\u0026eacute;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EOn peut apporter sa propre nourriture pour se restaurer \u0026agrave; mi-chemin autour d\u0026rsquo;une grande table de pique-nique.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPossibilit\u0026eacute;s de restauration en chemin\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELes randonneurs affam\u0026eacute;s auront maintes possibilit\u0026eacute;s de se restaurer dans le petit village de Stoos ou \u0026agrave; la station en amont du Fronalpstock.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/fr\/suisse-a-pied\/itineraires\/route-0827.html\u0022\u003EPlus de renseignements \u0026amp; carte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/promenades\u0022\u003ERetour \u0026agrave; l\u0026rsquo;aper\u0026ccedil;u\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003EDescrizione del sentiero\u003Cp\u003EQuesta escursione inizia con una corsa con la cremagliera, che porta i passeggeri nel comune chiuso al traffico di Stoos, a 1.300 m s.l.m. Una breve camminata attraverso il paesino conduce alla seggiovia, che accompagna gli escursionisti sulla cima del Klingenstock. Qui ha inizio l\u0026rsquo;escursione in cresta, che regala una vista grandiosa su oltre 10 laghi svizzeri e innumerevoli vette alpine della Svizzera Centrale. Oltre all\u0026rsquo;incantevole panorama, ci sono moltissimi fiori alpini da ammirare. Il sentiero pu\u0026ograve; essere percorso anche in direzione opposta: sia al punto di partenza sia all\u0026rsquo;arrivo, infatti, c\u0026rsquo;\u0026egrave; una seggiovia che scende o sale, a seconda delle esigenze.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EDa non perdere\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EVale la pena portarsi un pranzo al sacco da consumare a un tavolo da picnic pi\u0026ugrave; o meno a met\u0026agrave; percorso.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERistorazione lungo il tragitto\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ENel comune di Stoos e alla stazione a monte del Fronalpstock si incontrano diversi punti di ristoro.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/it\/svizzera-a-piedi\/percorsi\/route-0827.html\u0022\u003EMaggiori informazioni e mappa\u0026nbsp;\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/camminate\u0022\u003EAlla panoramica\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Gratwanderweg Stoos","en":"Crest Hike Stoos","fr":"Sentier des ar\u00eates Stoos","it":"Escursione sullo Stoos"},"textTeaser":{"de":"Auf diesem Gratwanderweg er\u00f6ffnet sich Wanderern ein herrliches Panorama \u00fcber Berge und Seen.","en":"On this hike along the ridge, walkers are treated to superb panoramic views of mountains and lakes. ","fr":"Ce sentier des ar\u00eates offre aux randonneurs un panorama unique sur les montagnes et les lacs. ","it":"Su questo sentiero in cresta si gode di un panorama incantevole su montagne e laghi."},"detailedInformation":{"de":["Anreise ab HB: 80 Min.","Startpunkt: Schwyz, Stoosbahn","Zielort: Stoos, Fronalpstock","L\u00e4nge: 5 km ","Dauer: 2.5 Std","H\u00f6henmeter: 400 m \u00fc. M.","Schwierigkeit: mittel","Kondition: mittel"],"en":["Travel time from Zurich Main Station: 80 min.","Start: Schwyz, Stoosbahn","Length: 5km (3 miles)","Finish: Stoos, Fronalpstock","Duration: 2.5 hours","Difference in elevation: 400m (1,300ft)","Level of difficulty: medium","Physical fitness: medium"],"fr":["Depuis la gare: 80 min.","D\u00e9part : Schwyz, funiculaire Stoos","Arriv\u00e9e : Stoos, Fronalpstock","Distance : 5 km ","Dur\u00e9e : 2,5 heures","D\u00e9nivel\u00e9 : 400 m","Difficult\u00e9 : moyenne","Condition physique : moyenne"],"it":["Dalla Stazione Centrale: 80 min.","Punto di partenza: Svitto, Stoosbahn","Destinazione: Stoos, Fronalpstock","Lunghezza: 5 km ","Durata: 2,5 ore","Dislivello: 400 m ","Difficolt\u00e0: media","Condizione fisica: media"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_fronalpstock_1600x900.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_stoss_standseilbahn_1280x960_22503.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_stoss_standseilbahn_1280x960_22509.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_stoss_standseilbahn_1280x960_22515.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_stoss_standseilbahn_1280x960_22516.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_stoss_standseilbahn_1280x960_22517.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen\u0026nbsp;to\u0026nbsp;the\u0026nbsp;public\u0026nbsp;all\u0026nbsp;day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert\u0026nbsp;au\u0026nbsp;public\u0026nbsp;toute\u0026nbsp;la\u0026nbsp;journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto\u0026nbsp;al\u0026nbsp;pubblico\u0026nbsp;con\u0026nbsp;orario\u0026nbsp;continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Schwyz","postalCode":"6430","streetAddress":"Stoosplatz 1","telephone":"+41 41 818 08 08","email":"info@stoos-muotatal.ch","url":"https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/routen\/route-0827.html"},"geoCoordinates":{"latitude":46.977772000000002,"longitude":8.6676029999999997},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"179668","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"}},"name":{"de":"Flumserberg \u2013 7-Gipfel-Tour","en":"Flumserberg \u2013 7 Peaks Views Tour","fr":"Flumserberg \u2013 excursions des 7 sommets","it":"Flumserberg \u2013 Tour delle 7 cime "},"disambiguatingDescription":{"de":"Diese pr\u00e4chtige Panoramatour eignet sich f\u00fcr ge\u00fcbte und ausdauernde Wanderer:innen, die alpine Gegenden ganz nahe von Z\u00fcrich geniessen m\u00f6chten.","en":"This splendid panoramic tour, which takes in seven mountain peaks and 14 lake views, is suitable for proficient, fit hikers who would like to explore the Alpine region very close to Zurich. ","fr":"Cette somptueuse randonn\u00e9e panoramique est id\u00e9ale pour les randonneurs entrain\u00e9s et endurants d\u00e9sirant d\u00e9couvrir les r\u00e9gions alpines tout pr\u00e8s de Zurich. ","it":"Un tour panoramico adatto a escursionisti allenati che vogliano esplorare i dintorni alpini di Zurigo."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EBeschreibung Route\u003Cp\u003EDie Tour beginnt mit einer spektakul\u0026auml;ren Gondelfahrt ab Unterterzen hoch nach Tannenbodenalp, von wo aus es mit einer weiteren Seilbahn auf dem Maschgenkamm geht. Bei der Bergstation Maschgenkamm auf 2\u0027020 m \u0026uuml;. M. beginnt die wunderbare und ungef\u0026auml;hrliche Gratwanderung, welche ge\u0026uuml;bte Wanderer:innen \u0026uuml;ber diese sieben Gipfel f\u0026uuml;hrt:\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E1. Ziger\u003Cbr\u003E2. Leist\u003Cbr\u003E3. Rainissalts\u003Cbr\u003E4. Gulmen\u003Cbr\u003E5. Cuncels\u003Cbr\u003E6. Chli G\u0026uuml;slen\u003Cbr\u003E7. Gross G\u0026uuml;slen\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonders empfehlenswert\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EUnbedingt genug Zeit einplanen, um bei dieser l\u0026auml;ngeren Tour nicht hetzen zu m\u0026uuml;ssen: Wer auf einem der Gipfel picknicken m\u0026ouml;chte oder einfach die Aussicht geniessen will, sollte eine bis zwei Stunden mehr Zeit einrechnen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegungsm\u0026ouml;glichkeiten am Weg\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDer Flumserberg ist ein beliebtes Wander- und Skigebiet, warum sich hier unz\u0026auml;hlige Einkehrm\u0026ouml;glichkeiten finden. Allerdings nicht w\u0026auml;hrend der Tour, sondern zu Beginn bei der Tannenbodenalp oder gegen Ende der Tour bei der Seebenalp.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/route-932\u0022\u003EMehr Infos \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/wandern\u0022\u003EZur\u0026uuml;ck zur \u0026Uuml;bersicht\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ERoute Description\u003Cp\u003EThe tour begins with a spectacular gondola ride from Unterterzen up to Tannenbodenalp, where another cable car takes hikers up to the Maschgenkamm. The top station of the Maschgenkamm at 2,020m (6,627ft) above sea level is the departure point for this wonderful, safe hike along the ridge, which leads proficient hikers over the following seven peaks:\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E1. Ziger\u003Cbr\u003E2. Leist\u003Cbr\u003E3. Rainissalts\u003Cbr\u003E4. Gulmen\u003Cbr\u003E5. Cuncels\u003Cbr\u003E6. Chli G\u0026uuml;slen\u003Cbr\u003E7. Gross G\u0026uuml;slen\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularly Recommended\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EBe sure to plan sufficient time on this longish hike so that you do not have to rush. If you would like to have a picnic on one of the peaks or simply stop and delight in the view, you should allow an extra 1\u0026ndash;2 hours.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECatering Facilities En Route\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EFlumserberg is a popular hiking and skiing region, so there are plenty of places to eat here. However, there are none along the route; they are mostly located either at the beginning of the tour at Tannenbodenalp or towards the end at Seebenalp.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/en\/hiking-in-switzerland\/route-932\u0022\u003EMore Information \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/hiking\u0022\u003EBack to Overview\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Cp\u003EDescription de la route\u003Cp\u003ELa randonn\u0026eacute;e d\u0026eacute;bute avec un trajet spectaculaire en t\u0026eacute;l\u0026eacute;ph\u0026eacute;rique depuis Unterterzen jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Tannenbodenalp d\u0026rsquo;o\u0026ugrave; une autre t\u0026eacute;l\u0026eacute;cabine monte jusqu\u0026rsquo;au Maschgenkamm. La station en amont Maschgenkamm culmine \u0026agrave; 2 020 m au-dessus du niveau de la mer et est le point de d\u0026eacute;part d\u0026rsquo;une magnifique randonn\u0026eacute;e sur le sentier des ar\u0026ecirc;tes tr\u0026egrave;s s\u0026eacute;curis\u0026eacute;, qui m\u0026egrave;ne les randonneurs entra\u0026icirc;n\u0026eacute;s sur ces sept sommets.\u003C\/p\u003E\u003Col\u003E\u003Cli\u003EZiger\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ELeist\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ERainissalts\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EGulmen\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECuncels\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EChli G\u0026uuml;slen\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EGross G\u0026uuml;slen\u003C\/li\u003E\u003C\/ol\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticuli\u0026egrave;rement recommand\u0026eacute;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EPr\u0026eacute;voir suffisamment de temps pour effectuer cette randonn\u0026eacute;e plus longue sans se presser. Ceux qui d\u0026eacute;sirent pique-niquer sur l\u0026rsquo;un des sommets ou simplement profiter de la vue doivent pr\u0026eacute;voir une \u0026agrave; deux heures suppl\u0026eacute;mentaires.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPossibilit\u0026eacute;s de restauration en chemin\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe Flumserberg est une r\u0026eacute;gion de randonn\u0026eacute;e et de ski tr\u0026egrave;s pris\u0026eacute;e avec d\u0026rsquo;innombrables possibilit\u0026eacute;s de restauration, mais pas en cours de la randonn\u0026eacute;e, seulement au d\u0026eacute;part au Tannenbodenalp ou en fin de randonn\u0026eacute;e au Seebenalp.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/fr\/suisse-a-pied\/itineraire-932\u0022\u003EPlus de renseignements \u0026amp; carte\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/promenades\u0022\u003ERetour \u0026agrave; l\u0026rsquo;aper\u0026ccedil;u\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EDescrizione del sentiero\u003Cp\u003EIl tour inizia con una spettacolare corsa in cabinovia da Unterterzen fino alla Tannenbodenalp, da dove, con un\u0026rsquo;altra funivia, si raggiunge il Maschgenkamm. Alla stazione a monte del Maschgenkamm, a 2.020 m s.l.m., ha inizio una meravigliosa escursione in cresta senza pericoli, che porta gli escursionisti pi\u0026ugrave; allenati su queste 7 vette:\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E1. Ziger\u003Cbr\u003E2. Leist\u003Cbr\u003E3. Rainissalts\u003Cbr\u003E4. Gulmen\u003Cbr\u003E5. Cuncels\u003Cbr\u003E6. Chli G\u0026uuml;slen\u003Cbr\u003E7. Gross G\u0026uuml;slen\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EDa non perdere\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u0026Egrave; consigliabile pianificare tempo a sufficienza per non dover fare di corsa: chi desidera fare un picnic su una delle cime o semplicemente godersi il panorama deve calcolare una o due ore in pi\u0026ugrave;.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERistorazione lungo il tragitto\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIl Flumserberg \u0026egrave; un popolare comprensorio escursionistico e sciistico, con tantissimi punti di ristoro. Questi, per\u0026ograve;, non si incontrano lungo il percorso, bens\u0026igrave; all\u0026rsquo;inizio, sulla Tannenbodenalp, o verso la fine, sulla Seebenalp\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/it\/svizzera-a-piedi\/percorso-932\u0022\u003EMaggiori informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/camminate\u0022\u003EAlla panoramica\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"7-Gipfel-Tour Flumserberg","en":"7 Peaks Views Tour","fr":"Les 7 sommets Flumserberg","it":"Tour delle 7 cime "},"textTeaser":{"de":"Diese alpine Panoramawanderung auf dem Flumserberg ganz nahe bei Z\u00fcrich erfordert Kondition","en":"This Alpine panorama hike in Flumserberg, very close to Z\u00fcrich, requires a good degree of fitness. ","fr":"Cette randonn\u00e9e panoramique sur le Flumserberg pr\u00e8s de Zurich exige une bonne condition physique. ","it":"Escursione panoramica sul Flumserberg, vicinissimo a Zurigo, che presuppone una buona forma fisica."},"detailedInformation":{"de":["Anreise ab HB: 86 Min.","Startpunkt: Flumserberg, Maschgenkamm","Zielort: Flumserberg, Tannenbodenalp","L\u00e4nge: 14 km ","Dauer: 7 Std.","H\u00f6henmeter: 600 m","Schwierigkeit: mittel","Kondition: schwierig"],"en":["Travel time from Zurich Main Station: 86 min.","Start: Flumserberg, Maschgenkamm","Finish: Flumserberg, Tannenbodenalp","Length:14km (8.5 miles)","Duration: 7 hours","Difference in elevation:600m (1,970ft)","Level of difficulty: medium","Physical fitness: difficult"],"fr":["Depuis la gare: 86 min.","D\u00e9part : Flumserberg, Maschgenkamm ","Arriv\u00e9e : Flumserberg, Tannenbodenalp","Distance : 14 km ","Dur\u00e9e : 7 heures","D\u00e9nivel\u00e9 : 600 m","Difficult\u00e9 : moyenne","Condition physique : tr\u00e8s bonne"],"it":["Dalla Stazione Centrale: 86 min.","Punto di partenza: Flumserberg, Maschgenkamm","Destinazione: Flumserberg, Tannenbodenalp","Lunghezza: 14 km ","Durata: 7 ore","Dislivello: 600 m","Difficolt\u00e0: media","Condizione fisica: allenata"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_7gipfeltour_1280x960px_56038.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_7gipfeltour_1280x960px_56039.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_7gipfeltour_1280x960px_56040.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_7gipfeltour_1280x960px_56041.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_7gipfeltour_1280x960px_56042.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_7gipfeltour_1280x960px_56043.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_7gipfeltour_1280x960px_56044.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_7gipfeltour_1280x960px_56045.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_7gipfeltour_1280x960px_56046.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen\u0026nbsp;to\u0026nbsp;the\u0026nbsp;public\u0026nbsp;all\u0026nbsp;day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert\u0026nbsp;au\u0026nbsp;public\u0026nbsp;toute\u0026nbsp;la\u0026nbsp;journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto\u0026nbsp;al\u0026nbsp;pubblico\u0026nbsp;con\u0026nbsp;orario\u0026nbsp;continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Flumserberg","postalCode":"8898","streetAddress":"Flumserberg, Maschgenkamm","telephone":"+41 81 720 18 18 ","email":"flumserberg@heidiland.com","url":"https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/routen\/route-0932.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.069775700000001,"longitude":9.2534629000000006},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"179650","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"}},"name":{"de":"Ybriger 7-Egg-Weg","en":"\u00ab7-Egg\u00bb Trail Ybrig","fr":"Sentier des 7 \u00ab Egg \u00bb d\u2019Ybrig","it":"Sentiero dei 7 angoli di Ybrig"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der H\u00f6henweg mit imposanter Fernsicht in die Hochalpen, Seen und T\u00e4ler.","en":"A high-Alpine trail with imposing far-reaching views of the high Alps, lakes and valleys. ","fr":"Le sentier d\u2019altitude avec son magistral panorama sur les Hautes Alpes, les lacs et les vall\u00e9es.","it":"Un sentiero in quota con una vista spettacolare su Alpi, laghi e valli."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EBeschreibung Route\u003Cp\u003EDie Wanderung beginnt mit der Luftseilbahnfahrt zur Bergstation Seebli. Von hier aus geht es zu Fuss zum Spirstock mit Blick ins Muotatal und zum Stoos und \u0026uuml;ber den Z\u0026uuml;richsee ins Z\u0026uuml;rcher Oberland. Vom Spirstock f\u0026uuml;hrt der Weg weiter vorbei am Laucheren-Chappeli zur Windegg und \u0026uuml;ber die Sternenegg bis zur Ibergeregg-Passh\u0026ouml;he. Weiter geht es von der Ibergeregg zur M\u0026uuml;sliegg \u0026uuml;ber die St\u0026auml;glerenegg zur Holzegg am Fuss des Grossen Mythen. Der letzte Abschnitt ist der Abstieg nach Brunni. Dieser kann alternativ mit einer gem\u0026uuml;tlichen Luftseilbahnfahrt abgek\u0026uuml;rzt werden.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E \u0026nbsp; \u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonders empfehlenswert\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EWer genug Zeit einplant und Nervenkitzel liebt, kann ab der Bergstation Seebli eine weitere Sesselbahn (Sternen-Bahn) in Angriff nehmen und von da mit dem \u0026laquo;Sternensauser\u0026raquo;, einer der l\u0026auml;ngsten Seilrutschen der Welt (2.3 km), zum Ausgangspunkt der Wanderung zur\u0026uuml;cksausen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegungsm\u0026ouml;glichkeiten am Weg\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDer Hoch-Ybrig ist ein beliebtes Wander- und Skigebiet, warum sich hier viele Einkehrm\u0026ouml;glichkeiten finden.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/route-830\u0022\u003EMehr Infos \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/wandern\u0022\u003EZur\u0026uuml;ck zur \u0026Uuml;bersicht\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ERoute Description\u003Cp\u003EThe hike begins with a ride on the aerial cableway to the Seebli summit station. It then continues on foot to the Spirstock, with a view of the Muotatal valley and Stoos and across Lake Zurich into the Zurich Oberland. From the Spirstock, the trail passes by the Laucheren-Chappeli chapel to Windegg und over the Sternenegg to the top of the Ibegeregg pass. The route then leads from Ibergeregg to M\u0026uuml;sliegg and via St\u0026auml;glerenegg to Holzegg at the foot of the Grosser Mythen. The last leg comprises the descent to Brunni; a more comfortable option is to take the aerial cableway down into the valley.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E \u0026nbsp; \u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularly Recommended\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIf you have time and love a rush of adrenaline, you can take another chairlift (Sternen-Bahn) from the Seebli summit station, and then from the top station zoom back down to the starting point of the hike on the \u0026ldquo;Sternensauser\u0026rdquo;, one of the longest zip lines in the world (2.3km\/1\u0026frac12; miles).\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECatering Facilities En Route\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EHoch-Ybrig is a popular hiking and skiing region and consequently home to an abundance of bars and restaurants.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/en\/hiking-in-switzerland\/route-830\u0022\u003EMore Information \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/hiking\u0022\u003EBack to the Overview\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003EDescription de la route\u003Cp\u003ELa randonn\u0026eacute;e d\u0026eacute;bute avec un trajet en t\u0026eacute;l\u0026eacute;ph\u0026eacute;rique vers la station en amont de Seebli. De l\u0026agrave; on poursuit \u0026agrave; pied jusqu\u0026rsquo;au Spirstock qui offre une vue sur la vall\u0026eacute;e Muotatal et le Stoos ainsi que sur le lac de Zurich jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; l\u0026rsquo;Oberland zurichois. Depuis le Spirstock le sentier longe le Laucheren-Chappeli jusqu\u0026rsquo;au Windegg, et via le Sternenegg jusqu\u0026rsquo;au col Ibergeregg. On continue de l\u0026rsquo;Ibergeregg au M\u0026uuml;sliegg via le St\u0026auml;glerenegg jusqu\u0026rsquo;au Holzegg situ\u0026eacute; au pied du Grand Mythen. La derni\u0026egrave;re \u0026eacute;tape est la descente vers Brunni, mais on peut gagner du temps en empruntant le t\u0026eacute;l\u0026eacute;ph\u0026eacute;rique.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E \u0026nbsp; \u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticuli\u0026egrave;rement recommand\u0026eacute;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ECeux qui disposent de suffisamment de temps et aiment les sensations fortes peuvent emprunter un autre t\u0026eacute;l\u0026eacute;si\u0026egrave;ge (Sternen-Bahn) \u0026agrave; partir de la station en amont Seebli, et de l\u0026agrave; descendre au point de d\u0026eacute;part de la randonn\u0026eacute;e avec l\u0026rsquo;une des plus longues tyroliennes au monde (2,3 km), le \u0026laquo;\u0026nbsp;Sternensauser\u0026nbsp;\u0026raquo;.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPossibilit\u0026eacute;s de restauration en chemin\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe Hoch-Ybrig est une r\u0026eacute;gion de randonn\u0026eacute;e et de ski tr\u0026egrave;s pris\u0026eacute;e, qui offre de nombreuses possibilit\u0026eacute;s de restauration.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/fr\/suisse-a-pied\/itineraire-830\u0022\u003EPlus de renseignements \u0026amp; carte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/promenades\u0022\u003ERetour \u0026agrave; l\u0026rsquo;aper\u0026ccedil;u\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003EDescrizione del sentiero\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;escursione inizia con la funivia fino alla stazione a monte Seebli. Da qui si continua a piedi sullo Spirstock, con vista sulla Muotatal, lo Stoos e il Lago di Zurigo fino all\u0026rsquo;Oberland zurighese. Dallo Spirstock, il sentiero passa davanti alla cappella Laucheren-Chappeli fino a Windegg, supera lo Sternenegg e arriva al culmine del passo di Ibergeregg. Da qui si continua per il M\u0026uuml;sliegg e si attraversa lo St\u0026auml;glerenegg fino allo Holzegg, ai piedi del Grosser Mythen. L\u0026rsquo;ultimo tratto \u0026egrave; la discesa verso Brunni, che pu\u0026ograve; essere evitata con una comoda corsa in funivia.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E \u0026nbsp; \u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EDa non perdere\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EChi ha tempo a sufficienza e ama l\u0026rsquo;adrenalina pu\u0026ograve; prendere un\u0026rsquo;altra seggiovia (Sternen-Bahn) dalla stazione a monte Seebli e da l\u0026igrave; sfrecciare verso il punto di partenza dell\u0026rsquo;escursione con la \u0026ldquo;Sternensauser\u0026rdquo;, una delle teleferiche pi\u0026ugrave; lunghe del mondo (2,3 km).\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERistorazione lungo il tragitto\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELo Hoch-Ybrig \u0026egrave; un popolare comprensorio escursionistico e sciistico con tantissimi punti di ristoro.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/it\/svizzera-a-piedi\/percorso-830\u0022\u003EMaggiori informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/camminate\u0022\u003EAlla panoramica\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Ybriger 7-Egg-Weg","en":"\u00ab7-Egg\u00bb Trail Ybrig","fr":"Sentier des 7 Egg d\u2019Ybrig","it":"Sentiero dei 7 angoli di Ybrig"},"textTeaser":{"de":"Diese ausgedehnte Wanderung f\u00fchrt vom Hoch-Ybrig bis nach Brunni bei Einsiedeln.","en":"This extended hike leads from Hoch-Ybrig to Brunni, near Einsiedeln.","fr":"Cette longue randonn\u00e9e m\u00e8ne du Hoch-Ybrig jusqu\u2019\u00e0 Brunni pr\u00e8s d\u2019Einsiedeln. ","it":"Questa lunga escursione va da Hoch-Ybrig a Brunni, nei pressi di Einsiedeln."},"detailedInformation":{"de":["Anreise ab HB: 85 Min.","Startpunkt: Hoch-Ybrig, Weglosen LWS","Zielort: Brunni","L\u00e4nge: 13 km ","Dauer: 4 Std.","H\u00f6henmeter: 600 m","Schwierigkeit: leicht","Kondition: mittel"],"en":["Travel time from Zurich Main Station: 85 min.","Start: Hoch-Ybrig, Weglosen LWS","Finish: Brunni","Length: 13km (8 miles)","Duration: 4 hours","Difference in elevation: 600m (2,000ft)","Level of difficulty: easy","Physical fitness: medium "],"fr":["Depuis la gare : 85 min.","D\u00e9part : Hoch-Ybrig, Weglosen LWS","Arriv\u00e9e : Brunni","Distance : 13 km ","Dur\u00e9e : 4 heures","D\u00e9nivel\u00e9 : 600 m","Difficult\u00e9 : facile","Condition physique : moyenne"],"it":["Dalla Stazione Centrale: 85 min.","Punto di partenza: Hoch-Ybrig, Weglosen LWS","Destinazione: Brunni","Lunghezza: 13 km ","Durata: 4 ore","Dislivello: 600 m","Difficolt\u00e0: facile","Condizione fisica: media"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_wandern_hochybrig_16753_1600x900.jpg","caption":{"de":"Flumserberg \u2013 7-Gipfel- und 14-Seeblick-Tour","en":"7 Peaks Views Tour","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_hoch-ybrig_03.jpg","caption":{"de":"Hoch Ybrig im Sommer","en":"Hoch-Ybrig im Sommer","fr":"Hoch-Ybrig en \u00e9t\u00e9","it":"Hoch-Ybrig in etstate"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_hoch-ybrig-holzegg_02.jpg","caption":{"de":"Hoch-Ybrig im Sommer","en":"Hoch-Ybrig in Summer","fr":"Hoch-Ybrig en \u00e9t\u00e9","it":"Hoch-Ybrig in estate"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur-und-sport_hochybrig_1600x900.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen\u0026nbsp;to\u0026nbsp;the\u0026nbsp;public\u0026nbsp;all\u0026nbsp;day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert\u0026nbsp;au\u0026nbsp;public\u0026nbsp;toute\u0026nbsp;la\u0026nbsp;journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto\u0026nbsp;al\u0026nbsp;pubblico\u0026nbsp;con\u0026nbsp;orario\u0026nbsp;continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Hoch-Ybrig","postalCode":"8842","streetAddress":"Weglosen","telephone":"+41 (0)55 414 26 26 ","email":"info@ybrig.ch","url":"https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/routen\/route-0830.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.020015999999998,"longitude":8.8088789999999992},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"179581","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"}},"name":{"de":"Paradisimo","en":null,"fr":null,"it":null},"disambiguatingDescription":{"de":"Der Indoorspielplatz mit Caf\u00e9 und spassigen Spielger\u00e4ten.","en":null,"fr":null,"it":null},"description":{"de":"\u003Cp\u003ENicht nur die Kinder haben einen Riesenspass bei dem sehr beliebten Geburtstags-Pinata-Tanz, oder den Trampolins, den Rutschen oder den vielen anderen Spielger\u0026auml;ten, sondern auch die Eltern erfreuen sich am vorz\u0026uuml;glichen Kaffee sowie den hausgemachten Kuchen in der Lounge. Gesundes, frisches und leckeres Essen ist ein fundamentaler Grundstein im Paradisimo und wird daher stets im Moment zubereitet - und deshalb kommt es auch so gut bei Gross und Klein an.\u003Cp\u003EDank dem L-f\u0026ouml;rmigen Grundriss, bietet der Spielplatz einen guten \u0026Uuml;berblick f\u0026uuml;r die Eltern. Den Kindern steht denn auch eine breite Palette an Spielger\u0026auml;ten zur Verf\u0026uuml;gung - vom Kletterlabyrinth \u0026uuml;ber Airhockey und Basketball bis zum interaktiven Bodenspiel. Die Kleinkinder k\u0026ouml;nnen sich in einem separaten, speziell auf sie zugeschnittenen und abgegrenzten Bereich bewegen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EParadisimo bietet dar\u0026uuml;ber hinaus auch noch viele andere M\u0026ouml;glichkeiten z.B.: Private Anl\u0026auml;sse, wo die R\u0026auml;umlichkeiten ab 18:30 Uhr gemietet werden k\u0026ouml;nnen oder der Stay and Play Service, wo Kinder von 7 - 12 Jahren f\u0026uuml;r bis zu 3 Stunden ohne Begleitperson spielen k\u0026ouml;nnen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":null,"fr":null,"it":null},"titleTeaser":{"de":"Paradisimo","en":null,"fr":null,"it":null},"textTeaser":{"de":"Im Indoorspielplatz Paradisimo k\u00f6nnen Kinder nach Herzenslust klettern, rutschen, tanzen und spielen. \r\n","en":null,"fr":null,"it":null},"detailedInformation":{"de":["Indoorspielplatz","Caf\u00e9","diverse Spielm\u00f6glichkeiten"],"en":null,"fr":null,"it":null},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/kr-paradisimo.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EEintrittspreise\u0026nbsp;\u003C\/strong\u003E\u003Cbr \/\u003E\r\nKinder bis 1 Jahr: gratis\u003Cbr \/\u003E\r\nKinder ab 1 Jahr: CHF 10.00\u003Cbr \/\u003E\r\nKinder ab 2 Jahren: CHF 15.00\u003Cbr \/\u003E\r\nKinder ab 11\u0026nbsp;Jahren und Erwachsene: CHF 5.00 (inkl. 1 Gratis Getr\u00e4nk)\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESpezielles\u003C\/strong\u003E\u003Cbr \/\u003E\r\n10-er Abos\u003Cbr \/\u003E\r\nKinder ab 1 Jahr: CHF 72.00\u003Cbr \/\u003E\r\nKinder ab 2 Jahren: CHF 110.00\u003Cbr \/\u003E\r\nKinder ab 11\u0026nbsp;Jahren und Erwachsene: CHF 50.00\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003EStay and Play Service:\u0026nbsp; CHF 16.50\u003Cbr \/\u003E\r\nKinder von 7 - 12 Jahren k\u00f6nnen f\u00fcr bis zu 3 Stunden im Paradisimo ohne Begleitpersonen spielen.\u003C\/p\u003E\r\n","en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_rzst_paradisimo_1280x960.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/kr-paradisimo.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Mo,Tu,We,Th,Fr 08:30:00-18:00:00","Sa,Su 10:00:00-18:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003E\u003Cbr\u003E \u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp; \u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026#8203;\u003Cbr\u003E \u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Pf\u00e4ffikon SZ","postalCode":"8808","streetAddress":"Talstrasse 33","telephone":"+41 55 422 1414","email":"info@paradisimo.ch","url":"http:\/\/www.paradisimo.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.199803299999999,"longitude":8.7967554000000003},"place":["Indoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"178495","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Bike Tours":{"swissId":"sui_010203"}},"name":{"de":"Fahrradtour Limmattal bis Schwyz","en":"Bike Tour from Limmattal Valley to Schwyz","fr":"Vall\u00e9e de la Limmat jusqu\u2019\u00e0 Schwyz \u00e0 v\u00e9lo ","it":"Tour ciclistico Limmattal a Svitto"},"disambiguatingDescription":{"de":"Vom Z\u00fcrcher Limmattal geht es mit dem Fahrrad in zwei Etappen ins Herz der Urschweiz.","en":"This bike tour leads in two stages from Zurich\u2019s Limmattal valley into the very heart of primeval Switzerland.","fr":"Deux \u00e9tapes \u00e0 v\u00e9lo m\u00e8nent de la vall\u00e9e zurichoise de la Limmat jusqu\u2019au c\u0153ur de la Suisse centrale.","it":"In due tappe, dalla Limmattal zurighese si raggiunge in bicicletta il cuore della Svizzera delle origini."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDiese Fahrradtour beginnt in Dietikon, westlich von Z\u0026uuml;rich gelegen. Von hier aus geht es ruhig und friedlich entlang dem Fluss Reppisch, welcher der Limmat entspringt. Die Reppisch f\u0026uuml;hrt bis zum T\u0026uuml;rlersee, der durch eine urzeitliche Naturkatastrophe entstanden ist und heute ein idyllisches Naturparadies ist. Vorbei an diesem geht es hinunter ins Zugerland und dann weiter entlang des Zugersees.\u003Cp\u003EEine liebliche Landschaft mit Bergkulisse sowie der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/natur\/tierpark-goldau\u0022\u003ETierpark Goldau\u003C\/a\u003E erwarten die Fahrradfahrer:innen. Die Berge \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/wellness\/rigi-im-sommer\u0022\u003ERigi\u003C\/a\u003E und die \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/sport\/mythen-im-sommer\u0022\u003EMythen\u003C\/a\u003E reihen sich am Lauerzersee. Zielstrebig geht es schliesslich ins historische Herz der Schweiz, in die Altstadt von Schwyz, der H\u0026uuml;terin des eidgen\u0026ouml;ssischen Bundesbriefes.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EFolgen Sie dem abgebildeten Logo \u0026laquo;51\u0026raquo; auf der blauen Wegweisung.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003EDetails:\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EL\u0026auml;nge: 68\u0026nbsp;km \/ 2 Etappen\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EAnforderung: mittel\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EKondition: mittel\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/veloland.ch\/de\/veloland\/route-51\u0022\u003EMehr Infos \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThis cycling tour begins in the town of Dietikon, to the west of Zurich. From here, the quiet and peaceful route leads along the Reppisch river, which has its source in the Limmat. The Reppisch winds its way to the T\u0026uuml;rlersee, which owes its existence to a prehistoric natural disaster and nowadays is an idyllic natural paradise. Having passed the lake, the trail continues down into the Zug region and along the shores of Lake Zug.\u003Cp\u003EAwaiting bikers here is stunning scenery complete with Alpine backdrop, as well as \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/75643\u0022 data-entity-uuid=\u0022b40d8a38-4ccc-4f8a-bfe4-19b4764485c3\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EGoldau Animal Park\u003C\/a\u003E. The \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/nature\/rigi-in-summer\u0022\u003ERigi\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;and \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/sport\/mythen-in-summer\u0022\u003EMythen\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;mountains encircle the Lauerzersee. From here, you continue resolutely on into the historical heart of Switzerland, to the Old Town of Schwyz, home to the Swiss Federal Charter.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EFollow the Route 51 logo on the blue sign.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ELength: 68km (42\u0026nbsp;miles) \/ 2 stages\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ELevel of difficulty: medium\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EPhysical fitness: medium\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/veloland.ch\/en\/cycling-in-switzerland\/route-51\u0022\u003EMore Info \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ECet itin\u0026eacute;raire \u0026agrave; v\u0026eacute;lo d\u0026eacute;bute \u0026agrave; Dietikon, \u0026agrave; l\u0026rsquo;ouest de Zurich. D\u0026rsquo;ici on longe tranquillement et sereinement la rivi\u0026egrave;re Reppisch, un affluent de la Limmat. La Reppisch m\u0026egrave;ne jusqu\u0026rsquo;au lac T\u0026uuml;rler, form\u0026eacute; par un ph\u0026eacute;nom\u0026egrave;ne naturel pr\u0026eacute;historique, aujourd\u0026rsquo;hui un idyllique paradis naturel. Puis on descend dans le Zugerland pour ensuite longer le lac de Zoug. Un superbe paysage de montagnes et \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/nature\/parc-animalier-de-goldau\u0022\u003Ele parc animalier Goldau\u003C\/a\u003E attendent les cyclistes.\u003Cp\u003ELes montagnes \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/wellness\/rigi-en-ete\u0022\u003ERigi\u003C\/a\u003E et \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/sport\/mythen-en-ete\u0022\u003EMythen\u003C\/a\u003E se succ\u0026egrave;dent pr\u0026egrave;s du lac de Lauerz. Le c\u0026oelig;ur historique de la Suisse, la vieille ville de Schwyz \u0026ndash; garde du pacte f\u0026eacute;d\u0026eacute;ral \u0026ndash;\u0026nbsp; accueille enfin des cyclistes d\u0026eacute;termin\u0026eacute;s.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESuivez le logo \u0026laquo;\u0026nbsp;51\u0026nbsp;\u0026raquo; sur le balisage bleu de la piste.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EDistance : 68\u0026nbsp;km \/ 2 \u0026eacute;tapes\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EDifficult\u0026eacute; : moyenne\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECondition physique : moyenne\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/veloland.ch\/fr\/suisse-a-velo\/itineraire-51\u0022\u003EPlus d\u0027Info \u0026amp; Carte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EQuesto itinerario per bici ha inizio a Dietikon, a ovest di Zurigo. Da qui si pedala tranquillamente lungo il fiume Reppisch, che nasce dalla Limmat e sfocia nel T\u0026uuml;rlersee, un lago sorto da un\u0026rsquo;antichissima catastrofe naturale, oggi idilliaco paradiso naturalistico. Si continua scendendo nella regione di Zugo prima e costeggiando il lago di Zugo dopo.\u003Cp\u003EAd attendere i ciclisti ci sono uno splendido paesaggio con le montagne sullo sfondo e il \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/natura\/parco-naturale-e-faunistico-goldau\u0022\u003EParco Naturale e Faunistico Goldau\u003C\/a\u003E. Al lago di Lauerz seguono il \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/benessere\/rigi-in-estate\u0022\u003ERigi\u003C\/a\u003E e i \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/sport\/mythen-in-estate\u0022\u003EMythen\u003C\/a\u003E. Con determinazione, si punta poi al cuore della Svizzera, nel centro storico di Svitto, custode del patto eterno confederale.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESeguite il logo \u0026ldquo;51\u0026rdquo; sui cartelli azzurri.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDettagli:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ELunghezza: 68\u0026nbsp;km \/ 2 tappe\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EDifficolt\u0026agrave;: media\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECondizione fisica: media\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/veloland.ch\/it\/svizzera-in-bici\/percorso-51\u0022\u003EUlteriore informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Fahrradtour Limmattal - Schwyz","en":"Bike Tour Limmattal Valley - Schwyz","fr":"Vall\u00e9e Limmat - Schwyz \u00e0 v\u00e9lo ","it":"Tour ciclistico Limmattal - Svitto"},"textTeaser":{"de":"Vom urbanen Limmattal geht\u2019s auf dieser Fahrradtour ins historische Herz der Schweiz.","en":"This cycling tour leads from the urban Limmattal into the historical heart of Switzerland. ","fr":"Cet itin\u00e9raire \u00e0 v\u00e9lo m\u00e8ne de la vall\u00e9e urbaine de la Limmat au c\u0153ur historique de la Suisse. ","it":"Questo itinerario ciclabile porta dall\u2019urbana Limmattal al cuore storico della Svizzera."},"detailedInformation":{"de":["L\u00e4nge: 68 km \/ 2 Etappen","Anforderung: mittel","Kondition: mittel"],"en":["Length: 68km (42 miles) \/ 2 stages","Level of difficulty: medium","Physical fitness: medium"],"fr":["Distance : 68 km \/ 2 \u00e9tapes","Difficult\u00e9 : moyenne","Condition physique : moyenne"],"it":["Lunghezza: 68 km \/ 2 tappe","Difficolt\u00e0: media","Condizione fisica: media"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_zuger_altstadt_1280x960_4109.jpg","caption":{"de":"Zug Altstadt","en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen\u0026nbsp;to\u0026nbsp;the\u0026nbsp;public\u0026nbsp;all\u0026nbsp;day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert\u0026nbsp;au\u0026nbsp;public\u0026nbsp;toute\u0026nbsp;la\u0026nbsp;journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto\u0026nbsp;al\u0026nbsp;pubblico\u0026nbsp;con\u0026nbsp;orario\u0026nbsp;continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Dietikon","postalCode":"8953","streetAddress":"Bahnhof Dietikon","telephone":"+41 31 313 02 70","email":"info@schweizmobil.ch","url":"https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/veloland\/routen\/route-051.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.404764999999998,"longitude":8.4052539999999993},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"178486","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Bike Tours":{"swissId":"sui_010203"}},"name":{"de":"Fahrradtour vom Rheinfall ins Z\u00fcrcher Oberland","en":"Bike Tour from the Rhine Falls into the Zurich Oberland","fr":"Depuis les chutes du Rhin jusqu\u2019\u00e0 l\u2019Oberland zurichois \u00e0 v\u00e9lo","it":"Tour ciclistico cascate del Reno all\u2019Oberland zurighese"},"disambiguatingDescription":{"de":"In zwei Etappen f\u00fchrt diese Fahrradroute vom tosenden Rheinfall \u00fcber Winterthur ins Z\u00fcrcher Oberland.","en":"This cycling route leads from the thundering Rhine Falls via Winterthur into the Zurich Oberland.","fr":"Cet itin\u00e9raire \u00e0 v\u00e9lo vous emm\u00e8ne en deux \u00e9tapes des rugissantes chutes du Rhin jusqu\u2019\u00e0 l\u2019Oberland zurichois via Winterthour. ","it":"Suddiviso in due tappe, questo itinerario ciclistico va dalle impetuose cascate del Reno all\u2019Oberland zurighese passando da Winterthur."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer gr\u0026ouml;sste Wasserfall Europas, der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/natur\/rheinfall\u0022\u003ERheinfall\u003C\/a\u003E, ist ein beeindruckendes Naturschauspiel. Von hier folgt die Fahrradstrecke kleinen Rebberge an S\u0026uuml;dh\u0026auml;ngen und dem Fluss Thur, wo h\u0026uuml;bsche Rigelh\u0026auml;user zu bestaunen sind.\u003Cp\u003EDurch Winterthur geht\u0027s zun\u0026auml;chst \u0026uuml;ber eine kleine Anh\u0026ouml;he, bevor die Route in einem flachen Tal bis nach Pf\u0026auml;ffikon f\u0026uuml;hrt. Dort warten weite Wiesen und Moore, ein Habitat f\u0026uuml;r die reiche Vogelwelt. S\u0026uuml;dlich davon beginnen in R\u0026uuml;ti die H\u0026uuml;gel zu wachsen, die Tobel werden tiefer, die W\u0026auml;lder dunkler, die Steigungen anstrengender, daf\u0026uuml;r die Panoramen grandioser. Der Rickenpass wurde schon immer von Pilgern aus aller Welt genutzt, um nach Wattwil zu gelangen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EFolgen Sie dem abgebildeten Logo \u0026laquo;86\u0026raquo; auf der blauen Wegweisung.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EL\u0026auml;nge: 97 km \/ 2 Etappen\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EAnforderung: mittel\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EKondition: mittel\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/veloland.ch\/de\/veloland\/route-86\u0022\u003EMehr Info \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/nature\/rhine-falls\u0022\u003ERhine Falls\u003C\/a\u003E, Europe\u0026rsquo;s mightiest waterfall, is an impressive natural spectacle. From here, the cycling route leads through tiny vineyards on southern slopes and along the River Thur, which is lined by pretty, timber-framed houses adorned with flowers.\u003Cp\u003EAfter reaching Winterthur, the path first passes over a small hill before continuing though a flat valley to Pf\u0026auml;ffikon. The landscape here is characterized by wide meadows and moorland, an ideal habitat for the abundant birdlife. To the south, in R\u0026uuml;ti, the hills become larger, the ravines deeper, the forests darker, the ascents steeper and the views more impressive. The Ricken Pass has been used by pilgrims for centuries to get to Wattwil.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EFollow the logo for Route 86 on the light-blue sign.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ELength: 97km (60 miles) \/ 2 stages\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ELevel of difficulty: medium\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EPhysical fitness: medium\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/veloland.ch\/en\/cycling-in-switzerland\/route-86\u0022\u003EMore Info \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/nature\/chutes-du-rhin\u0022\u003ELes chutes du Rhin\u003C\/a\u003E, les plus importantes chutes d\u0026rsquo;eaux d\u0026rsquo;Europe, offrent un spectacle naturel impressionnant. D\u0026rsquo;ici l\u0026rsquo;itin\u0026eacute;raire \u0026agrave; v\u0026eacute;lo suit des vignobles en longeant les versants sud et la rivi\u0026egrave;re Thur, o\u0026ugrave; l\u0026rsquo;on peut observer de jolies maisons \u0026agrave; colombages.\u003Cp\u003EOn traverse Winterthour via une petite colline avant que l\u0026rsquo;itin\u0026eacute;raire m\u0026egrave;ne \u0026agrave; une vall\u0026eacute;e plate jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Pf\u0026auml;ffikon. L\u0026agrave;-bas vous attendent de vastes prairies, des marais et un refuge pour les innombrables et diff\u0026eacute;rents oiseaux. Au sud, \u0026agrave; R\u0026uuml;ti, les collines commencent \u0026agrave; s\u0026rsquo;\u0026eacute;lever, les ravins deviennent plus profonds, les for\u0026ecirc;ts plus obscures, les pentes plus p\u0026eacute;nibles, mais le panorama encore plus impressionnant. Depuis toujours les p\u0026egrave;lerins du monde entier ont utilis\u0026eacute; le col du Rickenpass pour se rendre \u0026agrave; Wattwil.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESuivez le logo \u0026laquo;\u0026nbsp;86\u0026nbsp;\u0026raquo; sur le balisage bleu de la piste.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EDistance : 97 km \/ 2 \u0026eacute;tapes\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EDifficult\u0026eacute; : moyenne\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECondition physique : moyenne\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/veloland.ch\/fr\/suisse-a-velo\/itineraire-86\u0022\u003EPlus d\u0027Info \u0026amp; Carte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/natura\/cascate-del-reno\u0022\u003ELe cascate\u003C\/a\u003E pi\u0026ugrave; grandi d\u0026rsquo;Europa, quelle del Reno, offrono uno spettacolo naturalistico impressionante. Da qui, il percorso segue piccoli vigneti su versanti esposti a sud e il fiume Thur, lungo il quale si susseguono graziose case a graticcio.\u003Cp\u003EAttraversata Winterthur, si prosegue prima su una piccola altura, per poi proseguire in una vallata pianeggiante fino a Pf\u0026auml;ffikon, dove si incontrano ampi prati e torbiere, che ospitano tantissime specie di uccelli. A R\u0026uuml;ti iniziano le colline, le gole si fanno pi\u0026ugrave; profonde, i boschi pi\u0026ugrave; fitti, i dislivelli pi\u0026ugrave; impegnativi e i panorami sempre pi\u0026ugrave; spettacolari. Il Rickenpass \u0026egrave; sempre stato usato da pellegrini di tutto il mondo per raggiungere Wattwil.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESeguite il logo \u0026ldquo;86\u0026rdquo; raffigurato sui cartelli azzurri.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDettagli:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ELunghezza: 97 km \/ 2 tappe\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EDifficolt\u0026agrave;: media\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECondizione fisica: media\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EDislivello: 760-1.150 m\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/veloland.ch\/it\/svizzera-in-bici\/percorso-86\u0022\u003EUlteriore informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Fahrradtour Rheinfall - Wattwil","en":"Bike Tour Rhine Falls - Wattwil","fr":"Les chutes du Rhin - Wattwil \u00e0 v\u00e9lo ","it":"Tour ciclistico cascate del Reno - Wattwil"},"textTeaser":{"de":"Diese sch\u00f6ne Fahrradstrecke f\u00fchrt vom Rheinfall bis ins Z\u00fcrcher Oberland nach Wattwil.","en":"This picturesque cycle route leads from the Rhine Falls into the Zurich Oberland and on to Wattwil.","fr":"Ce superbe itin\u00e9raire \u00e0 v\u00e9lo m\u00e8ne des chutes du Rhin jusqu\u2019\u00e0 l\u2019Oberland zurichois, \u00e0 Wattwil.","it":"Questo bel percorso ciclistico va dalle cascate del Reno a Wattwil, nell\u2019Oberland zurighese."},"detailedInformation":{"de":["L\u00e4nge: 97 km \/ 2 Etappen","Anforderung: mittel","Kondition: mittel"],"en":["Length: 97km (60 miles) \/ 2 stages","Level of difficulty: medium","Physical fitness: medium"],"fr":["Distance : 97 km \/ 2 \u00e9tapes","Difficult\u00e9 : moyenne","Condition physique : moyenne"],"it":["Lunghezza: 97 km \/ 2 tappe","Difficolt\u00e0: media","Condizione fisica: media","Dislivello: 760-1.150 m"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_schaffausen_rheinfall_1280x960_4194.jpg","caption":{"de":"Rheinfall","en":"Rhine Falls","fr":"Chutes du Rhin ","it":"Cascate del Reno"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen\u0026nbsp;to\u0026nbsp;the\u0026nbsp;public\u0026nbsp;all\u0026nbsp;day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert\u0026nbsp;au\u0026nbsp;public\u0026nbsp;toute\u0026nbsp;la\u0026nbsp;journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto\u0026nbsp;al\u0026nbsp;pubblico\u0026nbsp;con\u0026nbsp;orario\u0026nbsp;continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Schaffhausen","postalCode":"8200","streetAddress":"Schaffhausen Bahnhof","telephone":"+41 31 313 02 70","email":"info@schweizmobil.ch","url":"https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/veloland\/routen\/route-086.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.699269000000001,"longitude":8.6338530000000002},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"178480","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Bike Tours":{"swissId":"sui_010203"}},"name":{"de":"Fahrradtour Pilgerfahrt","en":"Bike Tour Pilgrimage ","fr":"En p\u00e8lerinage \u00e0 v\u00e9lo","it":"Tour ciclistico Pellegrinaggio"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der Weg f\u00fchrt durch ein d\u00fcnn besiedeltes, landschaftlich reizvolles H\u00fcgelgel\u00e4nde mit vielen W\u00e4ldern.","en":"The path leads through sparsely populated, highly scenic, hilly terrain with an abundance of forests. ","fr":"Le chemin qui serpente sur les collines quasi d\u00e9sertiques offre un charmant paysage forestier.","it":"L\u2019itinerario attraversa un\u2019area collinare poco popolata, molto bella e boschiva."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie Pilgerroute von Konstanz bis \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/sehenswuerdigkeiten\/rosenstadt-rapperswil\u0022\u003ERapperswil\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;wird auch \u0026laquo;Schwabenweg\u0026raquo; genannt, weil dieser im Mittelalter vorwiegend Schwaben diesen Weg w\u0026auml;hlten, um nach Einsiedeln zu pilgern.\u003Cp\u003EDer Fahrradweg f\u0026uuml;hrt durch den Kanton Thurgau und das Z\u0026uuml;rcher Oberland an den Z\u0026uuml;richsee und von dort \u0026uuml;ber den Etzelpass nach \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/sehenswuerdigkeiten\/kloster-einsiedeln\u0022\u003EEinsiedeln\u003C\/a\u003E. Dabei geht\u0026rsquo;s auf gut signalisierten Wegen und Strassen \u0026uuml;ber bewirtschaftete Felder und entlang kleinerer und gr\u0026ouml;sserer B\u0026auml;che und Fl\u0026uuml;sse. Durch T\u0026auml;ler und entlang H\u0026uuml;gelketten geht es weiter bis zum Z\u0026uuml;richsee, den man auf der Holzbr\u0026uuml;cke in Rapperswil \u0026uuml;berquert, um \u0026uuml;ber den Etzel nach Einsiedeln zu gelangen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EFolgen Sie dem abgebildeten Logo \u0026laquo;41\u0026raquo; und der Jakobsmuschel auf der blauen Wegweisung.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EL\u0026auml;nge: 90 km \/ 2 Etappen\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EAnforderung: mittel\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EKondition: mittel\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/veloland.ch\/de\/veloland\/route-41\u0022\u003EMehr Info \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Pilger-Route (Pilgrimage Route) from Konstanz to \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/attractions\/town-of-roses-rapperswil\u0022\u003ERapperswil\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;is also known as the \u0026ldquo;Schwabenweg\u0026rdquo;, because in medieval times predominantly pilgrims from Swabia chose this route to make their way to \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/attractions\/einsiedeln-abbey\u0022\u003EEinsiedeln\u003C\/a\u003E.\u003Cp\u003EThe cycle path leads through Canton Thurgau and the Zurich Oberland to Lake Zurich, and from there over the Etzel Pass to Einsiedeln. It follows well-signed paths and roads, and takes you over cultivated fields and along large and small streams and rivers. The route then wends its way through valleys and along ranges of hills to Lake Zurich, which you cross via the wooden bridge in Rapperswil before heading over the Etzel to Einsiedeln.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EFollow the logo for Route 41 and the scallop shell symbol on the light-blue sign.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ELength: 90km (56 miles) \/ 2 stages\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ELevel of difficulty: medium\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EPhysical fitness: medium\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/veloland.ch\/en\/cycling-in-switzerland\/route-41\u0022\u003EMore Info \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa route de p\u0026egrave;lerinage menant de Constance \u0026agrave; \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/attractions-touristiques\/vieille-ville-rapperswil\u0022\u003ERapperswil\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;est aussi appel\u0026eacute;e \u0026laquo;\u0026nbsp;Schwabenweg\u0026nbsp;\u0026raquo; (chemin des Souabes), car au Moyen \u0026Acirc;ge les Souabes \u0026eacute;taient les plus nombreux \u0026agrave; emprunter ce chemin pour se rendre en p\u0026egrave;lerinage \u0026agrave; \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/attractions-touristiques\/kloster-einsiedeln\u0022\u003EEinsiedeln\u003C\/a\u003E.\u003Cp\u003ELa piste cyclable m\u0026egrave;ne \u0026agrave; travers le canton de Thurgovie et l\u0026rsquo;Oberland zurichois jusqu\u0026rsquo;au lac de Zurich, puis de l\u0026agrave; via le col de l\u0026rsquo;Etzel jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Einsiedeln. On traverse des champs cultiv\u0026eacute;s par des chemins et des routes parfaitement balis\u0026eacute;s en suivant des ruisseaux et des fleuves plus ou moins importants. En traversant les vall\u0026eacute;es et en longeant les collines on arrive au lac de Zurich, que l\u0026rsquo;on franchit \u0026agrave; Rapperswil sur un pont en bois pour atteindre Einsiedeln via l\u0026rsquo;Etzel.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESuivez le logo \u0026laquo;\u0026nbsp;41\u0026nbsp;\u0026raquo; et la coquille Saint-Jacques sur le balisage bleu de la piste.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EDistance : 90 km \/ 2 \u0026eacute;tapes\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EDifficult\u0026eacute; : moyenne\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECondition physique : moyenne\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/veloland.ch\/fr\/suisse-a-velo\/itineraire-41\u0022\u003EPlus d\u0027Info \u0026amp; Carte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;itinerario di pellegrinaggio da Costanza a \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/attrazioni-turistiche\/centro-storico-rapperswil\u0022\u003ERapperswil\u003C\/a\u003E viene chiamato anche \u0026ldquo;Schwabenweg\u0026rdquo; (sentiero svevo), perch\u0026eacute; nel Medioevo erano soprattutto gli svevi a sceglierlo per raggiungere \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/attrazioni-turistiche\/abbazia-di-einsiedeln\u0022\u003EEinsiedeln\u003C\/a\u003E.\u003Cp\u003EIl percorso ciclabile attraversa il Canton Turgovia e l\u0026rsquo;Oberland zurighese lungo il lago di Zurigo, per poi valicare l\u0026rsquo;Etzelpass e arrivare ad Einsiedeln. Sentieri e strade sono ben segnalati, solcano campi coltivati e costeggiano piccoli e grandi fiumi. Tra valli e colline, si prosegue fino al lago di Zurigo, che si attraversa grazie al ponte in legno di Rapperswil. Poi si supera l\u0026rsquo;Etzel e si raggiunge Einsiedeln.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESeguite il logo \u0026ldquo;41\u0026rdquo; e la capasanta sui cartelli azzurri.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDettagli:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ELunghezza: 90 km \/ 2 tappe\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EDifficolt\u0026agrave;: media\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECondizione fisica: media\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/veloland.ch\/it\/svizzera-in-bici\/percorso-41\u0022\u003EUlteriore informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Fahrradtour Pilgerroute","en":"Bike Tour Pilgrimage Route","fr":"Route de p\u00e8lerinage \u00e0 v\u00e9lo ","it":"Tour ciclistico pellegrinaggio"},"textTeaser":{"de":"Mit dem Fahrrad auf Pilgerfahrt? Auf dieser Strecke ist das kein Problem.","en":"A pilgrimage on a bike? Not a problem on this route. ","fr":"Un p\u00e8lerinage \u00e0 v\u00e9lo ? C\u2019est tr\u00e8s simple sur ce parcours.","it":"Pellegrinaggio in bicicletta? Con questo itinerario si pu\u00f2."},"detailedInformation":{"de":["L\u00e4nge: 90 km \/ 2 Etappen","Anforderung: mittel","Kondition: mittel"],"en":["Length: 90km (56 miles) \/ 2 stages","Level of difficulty: medium","Physical fitness: medium"],"fr":["Distance : 90 km \/ 2 \u00e9tapes","Difficult\u00e9 : moyenne","Condition physique : moyenne"],"it":["Lunghezza: 90 km \/ 2 tappe","Difficolt\u00e0: media","Condizione fisica: media"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_velo_meilen_1600x900.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen\u0026nbsp;to\u0026nbsp;the\u0026nbsp;public\u0026nbsp;all\u0026nbsp;day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert\u0026nbsp;au\u0026nbsp;public\u0026nbsp;toute\u0026nbsp;la\u0026nbsp;journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto\u0026nbsp;al\u0026nbsp;pubblico\u0026nbsp;con\u0026nbsp;orario\u0026nbsp;continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Kreuzlingen","postalCode":"8280","streetAddress":"Kreuzlingen Bahnhof","telephone":"+41 31 313 02 70","email":"info@schweizmobil.ch","url":"https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/veloland\/routen\/route-041.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.652842,"longitude":9.1689059999999998},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"178474","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Bike Tours":{"swissId":"sui_010203"},"Mountain Biking":{"swissId":"sui_010205"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Fahrradtour T\u00f6ss \u2013 Jona","en":"Bike Tour T\u00f6ss \u2013 Jona","fr":"T\u00f6ss \u2013 Jona \u00e0 v\u00e9lo ","it":"Tour ciclistico T\u00f6ss - Jona"},"disambiguatingDescription":{"de":"Vom T\u00f6sstal mit seinen Wiesen, Reben und Zeugen der Industrialisierung in Winterthur bis an den sch\u00f6nen Z\u00fcrichsee.","en":"From the T\u00f6sstal valley, with its meadows, vineyards and witnesses to industrialization in Winterthur, to the beautiful Lake Zurich.","fr":"De la vall\u00e9e de la T\u00f6ss avec ses prairies, ses vignes et ses t\u00e9moins de l\u2019industrialisation de Winterthour, jusqu\u2019au superbe lac de Zurich.","it":"Dalla T\u00f6sstal, con i suoi prati, i vigneti e i testimoni dell\u2019industrializzazione a Winterthur, allo splendido lago di Zurigo."},"description":{"de":"\u003Cp\u003ET\u0026ouml;ssegg ist ein idyllisches Ausflugsziel am Rhein. Die Fahrradfahrt verl\u0026auml;uft durch das untere T\u0026ouml;sstal mit seinen \u0026Auml;ckern, Reben und Zeugnissen der Industrialisierung. Die sechstgr\u0026ouml;sste Stadt der Schweiz, Winterthur, wird im Westen gestreift, dort wo die grossen Maschinenfabriken fr\u0026uuml;her standen. Das T\u0026ouml;ssbergland ist ein schmales Tal mit bewaldeten Kuppen und steilen H\u0026auml;ngen.\u003Cp\u003ES\u0026uuml;dlich des Flachmoors heisst der Wasserlauf nun Jona, die Landschaft wird offener und der Blick weitet sich zum Panorama der Alpenketten.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EFolgen Sie dem abgebildeten Logo \u0026laquo;53\u0026raquo; auf der blauen Wegweisung.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EL\u0026auml;nge: 77\u0026nbsp;km \/ 2 Etappen\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EAnforderung: mittel\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EKondition: mittel\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/de\/veloland\/route-53\u0022\u003EMehr Infos \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ET\u0026ouml;ssegg is an idyllic excursion destination on the Rhine. This cycle tour leads through the lower part of the T\u0026ouml;sstal valley, with its cultivated fields, vineyards and witnesses to industrialization. To the west, the route touches on Switzerland\u0026rsquo;s sixth largest city, Winterthur, where large machine factories once stood. The hilly T\u0026ouml;ss region comprises a narrow valley with wooded peaks and steep slopes.\u003Cp\u003ETo the south of the moors, the river becomes the Jona, and the landscape opens out with panoramic views of the Alpine chain.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EFollow the logo for Route 53 on the light-blue sign.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ELength: 77km (48\u0026nbsp;miles) \/ 2 stages\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ELevel of difficulty: medium\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EPhysical fitness: medium\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/en\/cycling-in-switzerland\/route-53\u0022\u003EMore Info \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ET\u0026ouml;ssegg est une destination d\u0026rsquo;excursion idyllique au bord du Rhin. La balade en v\u0026eacute;lo vous emm\u0026egrave;nera dans la partie inf\u0026eacute;rieure de la vall\u0026eacute;e de la T\u0026ouml;ss avec ses terres arables, ses vignes et ses t\u0026eacute;moins de l\u0026rsquo;industrialisation. On passe devant la partie ouest de la sixi\u0026egrave;me plus grande ville de Suisse, Winterthour, l\u0026agrave; ou autrefois se trouvaient les grandes manufactures de machines.\u003Cp\u003ELe T\u0026ouml;ssbergland est une vall\u0026eacute;e \u0026eacute;troite avec des collines bois\u0026eacute;es et des pentes abruptes. Au sud du marais o\u0026ugrave; passe un cours d\u0026rsquo;eau, le Jona, le paysage se d\u0026eacute;gage et la vue s\u0026rsquo;ouvre sur la cha\u0026icirc;ne des Alpes.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESuivez le logo \u0026laquo;\u0026nbsp;53\u0026nbsp;\u0026raquo; du balisage bleu de la piste.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EDistance : 77\u0026nbsp;km \/ 2 \u0026eacute;tapes\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EDifficult\u0026eacute; : moyenne\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECondition physique : moyenne\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/fr\/suisse-a-velo\/itineraire-53\u0022\u003EPlus d\u0027Info \u0026amp; carte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ET\u0026ouml;ssegg \u0026egrave; un\u0026rsquo;incantevole meta escursionistica lungo il Reno. L\u0026rsquo;itinerario in bicicletta attraversa la parte inferiore della T\u0026ouml;sstal con i suoi campi, vigneti e testimoni dell\u0026rsquo;industrializzazione. La sesta citt\u0026agrave; svizzera per grandezza, Winterthur, viene toccata nella zona occidentale, dove un tempo si trovavano le grandi fabbriche di macchinari. Il T\u0026ouml;ssbergland \u0026egrave; una piccola valle con alture boschive e ripidi pendii.\u003Cp\u003EA sud della torbiera, il corso d\u0026rsquo;acqua prende il nome di Jona, il paesaggio si apre e la vista spazia sino alle catene alpine.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESeguite il logo \u0026ldquo;53\u0026rdquo; raffigurato sui cartelli azzurri.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDettagli:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ELunghezza: 77\u0026nbsp;km \/ 2 tappe\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EDifficolt\u0026agrave;: media\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECondizione fisica: media\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/it\/svizzera-in-bici\/percorso-53\u0022\u003EUlteriore informazioni e mappa \u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Fahrradtour T\u00f6ssegg \u2013 Rapperswil","en":"Bike Tour T\u00f6ssegg - Rapperswil","fr":"T\u00f6ssegg - Rapperswil \u00e0 v\u00e9lo ","it":"Tour ciclistico T\u00f6ssegg - Rapperswil"},"textTeaser":{"de":"Entlang von \u00c4ckern, Reben und der Stadt Winterthur geht\u2019s mit dem Fahrrad bis Rapperswil.","en":"This cycle tour leads through fields, vineyards and past the town of Winterthur as far as Rapperswil.","fr":"On atteint Rapperswil en longeant \u00e0 v\u00e9lo les terres arables, les vignes et la ville de Winterthour. ","it":"Lungo campi, vigneti e la citt\u00e0 di Winterthur si va in bicicletta fino a Rapperswil."},"detailedInformation":{"de":["L\u00e4nge: 77 km \/ 2 Etappen","Anforderung: mittel","Kondition: mittel"],"en":["Length: 77km (48 miles) \/ 2 stages","Level of difficulty: medium ","Physical fitness: medium"],"fr":["Distance : 77 km \/ 2 \u00e9tapes","Difficult\u00e9 : moyenne","Condition physique : moyenne"],"it":["Lunghezza: 77 km \/ 2 tappe","Difficolt\u00e0: media","Condizione fisica: media"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_winterthur_velo_1600x900.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen\u0026nbsp;to\u0026nbsp;the\u0026nbsp;public\u0026nbsp;all\u0026nbsp;day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert\u0026nbsp;au\u0026nbsp;public\u0026nbsp;toute\u0026nbsp;la\u0026nbsp;journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto\u0026nbsp;al\u0026nbsp;pubblico\u0026nbsp;con\u0026nbsp;orario\u0026nbsp;continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Eglisau","postalCode":"8193","streetAddress":"T\u00f6ssegg","telephone":"+41 31 313 02 70","email":"info@schweizmobil.ch","url":"https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/veloland\/routen\/route-053.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.551391099999996,"longitude":8.5554316000000004},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"178465","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Bike Tours":{"swissId":"sui_010203"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Fahrradtour Glatt-Route","en":"Bike Tour Glatt Route","fr":"Route de la Glatt \u00e0 v\u00e9lo ","it":"Tour ciclistico Glatt a Rapperswil"},"disambiguatingDescription":{"de":"Entlang idyllischer Uferweglein geht es durch die Vororte Z\u00fcrichs auf dieser Fahrradstrecke von Glattfelden im Norden Z\u00fcrichs bis nach Rapperswil.","en":"This cycling route from Glattfelden, in the north of Zurich, to Rapperswil follows a path along idyllic riverbanks through Zurich\u2019s suburbs. ","fr":"On traverse les banlieues de Zurich le long d\u2019idylliques chemins de halage en empruntant la piste cyclable qui va de Glattfelden au nord de Zurich jusqu\u2019\u00e0 Rapperswil.","it":"Lungo sponde idilliache si attraversano i sobborghi di Zurigo per andare da Glattfelden, a nord di Zurigo, a Rapperswil."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EAuf idyllischen Uferweglein entlang des Flusses Glatt durchqueren Fahrradfahrer:innen unter \u0026Uuml;berkopf-Autobahnbr\u0026uuml;cken unbehelligt die Vororte Z\u0026uuml;richs. Danach folgt die Route dem schilfbestandenen Ufer des Greifensees und weicht danach langsam der Gesch\u0026auml;ftigkeit der Landschaft des Z\u0026uuml;rcher Oberlandes.\u003Cp\u003ENur noch kleine B\u0026auml;chlein durchziehen die ehemals sumpfigen Riedwiesen, nach einem wunderbaren Panoramablick geht es hinab nach \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/sehenswuerdigkeiten\/rosenstadt-rapperswil\u0022\u003ERapperswil\u003C\/a\u003E, der Rosenstadt am Z\u0026uuml;richsee.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EFolgen Sie dem abgebildeten Logo \u0026laquo;29\u0026raquo; auf der blauen Wegweisung.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EL\u0026auml;nge: 64 km \/ 2 Etappen\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EAnforderungen: Leicht\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EKondition: Leicht\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/de\/veloland\/route-29\u0022\u003EMehr Infos \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EAlong the idyllic banks of the River Glatt, cyclists make their way unobtrusively through the urban areas of Zurich, passing under concrete motorway bridges on the way. Afterwards, the route follows the reed-covered shores of the Greifensee, then gradually gives way to the rolling countryside of the Zurich Oberland.\u003Cp\u003ENow only small streams interlace the former marshlands. After presenting a wonderful panoramic view, the trail leads down to \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1998\u0022 data-entity-uuid=\u002222dc13a2-45f9-4571-bc5f-96e32047d7e9\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ERapperswil\u003C\/a\u003E, the Town of Roses, on Lake Zurich.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EFollow the Route 29 logo on the light-blue sign.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ELength: 64km (40 miles) \/ 2 stages\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ELevel of difficulty: easy\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EPhysical fitness: easy\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/en\/cycling-in-switzerland\/route-29\u0022\u003EMore Info \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes cyclistes empruntent d\u0026rsquo;idylliques chemins de halage le long de la rivi\u0026egrave;re Glatt pour passer sous des croisements de ponts autoroutiers et traverser sans probl\u0026egrave;me les banlieues de Zurich. La route suit ensuite les rives de roseaux du lac de Greifen pour faire doucement place au p\u0026eacute;tillant paysage de l\u0026rsquo;Oberland zurichois. Seuls de petits ruisseaux traversent les anciennes prairies mar\u0026eacute;cageuses.\u003Cp\u003EApr\u0026egrave;s ce superbe panorama, on amorce la descente sur \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/attractions-touristiques\/vieille-ville-rapperswil\u0022\u003ERapperswil\u003C\/a\u003E, la cit\u0026eacute; des roses des bords du lac de Zurich.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESuivez le logo \u0026laquo;\u0026nbsp;29\u0026nbsp;\u0026raquo; sur le balisage bleu de la piste.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EDistance : 64 km \/ 2 \u0026eacute;tapes\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EDifficult\u0026eacute; : facile\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECondition physique : normale\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/fr\/suisse-a-velo\/itineraire-29\u0022\u003EPlus d\u0027Info \u0026amp; Carte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELungo le idilliache sponde del fiume Glatt, i ciclisti attraversano i sobborghi di Zurigo passando sotto a ponti autostradali. Dopodich\u0026eacute;, l\u0026rsquo;itinerario costeggia i canneti delle sponde del lago Greifensee e si allontana lentamente dalla vivacit\u0026agrave; dell\u0026rsquo;Oberland zurighese. Ora sono solo piccoli rigagnoli a solcare quelle che un tempo erano paludi.\u003Cp\u003EDopo un meraviglioso panorama, si scende verso \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/attrazioni-turistiche\/centro-storico-rapperswil\u0022\u003ERapperswil\u003C\/a\u003E, la citt\u0026agrave; delle rose in riva al lago di Zurigo.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESeguite il logo \u0026ldquo;29\u0026rdquo; azzurro.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDettagli:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ELunghezza: 64 km \/ 2 tappe\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EDifficolt\u0026agrave;: facile\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECondizione fisica: bassa\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/it\/svizzera-in-bici\/percorso-29\u0022\u003EUlteriore informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Fahrradtour Glattfelden \u2013 Rapperswil","en":"Bike Tour Glattfelden - Rapperswil","fr":"Glattfelden - Rapperswil \u00e0 v\u00e9lo ","it":"Tour ciclistico Glattfelden - Rapperswil"},"textTeaser":{"de":"Idyllisch und doch nahe dem Urbanen Z\u00fcrich geht es mit dem Fahrrad von Glattfelden bis Rapperswil.","en":"The trail leads from Glattfelden to Rapperswil through idyllic scenery yet close to urban Zurich.","fr":"La piste qui m\u00e8ne \u00e0 v\u00e9lo de Glattfelden \u00e0 Rapperswil est idyllique, bien que tr\u00e8s proche de Zurich.","it":"Un itinerario idilliaco, eppure vicino all\u2019urbana Zurigo, che porta da Glattfelden a Rapperswil."},"detailedInformation":{"de":["L\u00e4nge: 64 km \/ 2 Etappen","Anforderungen: Leicht","Kondition: Leicht"],"en":["Length: 64km (40 miles) \/ 2 stages","Level of difficulty: easy","Physical fitness: easy"],"fr":["Distance : 64 km \/ 2 \u00e9tapes","Difficult\u00e9 : facile","Condition physique : normale"],"it":["Lunghezza: 64 km \/ 2 tappe","Difficolt\u00e0: facile","Condizione fisica: bassa"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_velo_rapperswil_1600x900.jpg","caption":{"de":null,"en":"Rapperswil-Jona","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen\u0026nbsp;to\u0026nbsp;the\u0026nbsp;public\u0026nbsp;all\u0026nbsp;day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert\u0026nbsp;au\u0026nbsp;public\u0026nbsp;toute\u0026nbsp;la\u0026nbsp;journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto\u0026nbsp;al\u0026nbsp;pubblico\u0026nbsp;con\u0026nbsp;orario\u0026nbsp;continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Glattfelden","postalCode":"8192","streetAddress":"Bahnhof Glattfelden","telephone":"+41 31 313 02 70","email":"info@schweizmobil.ch","url":"https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/veloland\/routen\/route-029.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.559956999999997,"longitude":8.4992900000000002},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"178444","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Bike Tours":{"swissId":"sui_010203"}},"name":{"de":"Fahrradtour Rhein \u2013 Hirzel \u2013 Linth","en":"Bike Tour Rhine \u2013 Hirzel \u2013 Linth","fr":"Rhein \u2013 Hirzel \u2013 Linth \u00e0 v\u00e9lo ","it":"Tour ciclistico Reno \u2013 Hirzel \u2013 Linth"},"disambiguatingDescription":{"de":"Auf dieser Route wechseln sich zwischen Kaiserstuhl und Ziegelbr\u00fccke beschauliche T\u00e4ler, Ebenen, Mor\u00e4nenlandschaften und Seeufer ab.","en":"On this route between Kaiserstuhl and Ziegelbr\u00fccke, peaceful valleys and plains alternate with moraine landscapes and lake shores.","fr":"Sur cet itin\u00e9raire entre Kaiserstuhl et Ziegelbr\u00fccke alternent vall\u00e9es, plaines, paysages morainiques et rives, tous tr\u00e8s somptueux. ","it":"Tra Kaiserstuhl e Ziegelbr\u00fccke, lungo questo itinerario si alternano tranquille vallate, pianure, torbiere e zone lacustri."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EVom mittelalterlichen Kaiserstuhl geht es auf dieser Fahrradtour in drei Etappen durch Z\u0026uuml;rich bis nach Ziegelbr\u0026uuml;cke.\u003Cp\u003EEntlang des Fisibachs geht es von Kaiserstuhl zun\u0026auml;chst durch das beschauliche Bachsertal, bevor die Radfahrer:innen kurz nach dem \u003Ca href=\u0022\/de\/node\/2518\u0022\u003EKatzensee\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;die pulsierende Wirtschaftsmetropole Z\u0026uuml;rich hautnah erleben.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDanach wird es beim Aufstieg auf den Zimmerberg etwas gem\u0026uuml;tlicher, gelegentlich erhaschen die Augen einen Blick auf den Z\u0026uuml;richsee. In der Mor\u0026auml;nenlandschaft zwischen Hirzel und Samstagern s\u0026auml;umen kleine H\u0026uuml;gel, sumpfige Senken und malerische H\u0026ouml;fe den Weg nach Pf\u0026auml;ffikon. Die Strecke f\u0026uuml;hrt weiter entlang des Obersees und flacht dann ab. Der korrigierte Linthkanal und ein atemberaubender Alpenblick warten am Ende des Sees.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EFolgen Sie dem abgebildeten Logo \u0026laquo;32\u0026raquo; auf der blauen Wegweisung.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EL\u0026auml;nge 97 km \/ 3 Etappen\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EAnforderung: mittel\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EKondition: leicht\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/de\/veloland\/route-32\u0022\u003EMehr Infos \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThis cycling tour leads in three stages from the medieval village of Kaiserstuhl though Zurich and on to Ziegelbr\u0026uuml;cke. The route first follows the Fisibach river through the peaceful Bachsertal valley.\u003Cbr\u003E After a short breather at the \u003Ca href=\u0022\/en\/node\/2518\u0022\u003EKatzensee lake\u003C\/a\u003E, cyclists get to experience the bustling business metropolis of Zurich at close quarters.\u003Cp\u003EAfterwards, on the climb up the Zimmerberg the going gets easier, with occasional glimpses of Lake Zurich. In the moraine landscape between Hirzel and Samstagern, drumlins, marshy hollows and picturesque farms lie along the path to Pf\u0026auml;ffikon. After a short detour via the Obersee, the landscape becomes flatter. At the end of the lake is the corrected course of the Linth Canal and a breathtaking view of the Alps.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EFollow the logo for Route 32 on the light-blue sign.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ELength:\u0026nbsp;97km (60 mile) \/ 3 stages\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ELevel of difficulty: medium\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EPhysical fitness: easy\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/en\/cycling-in-switzerland\/route-32\u0022\u003EMore Info \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ECette balade en v\u0026eacute;lo m\u0026egrave;ne en trois \u0026eacute;tapes du m\u0026eacute;di\u0026eacute;val Kaiserstuhl \u0026agrave; travers Zurich jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Ziegelbr\u0026uuml;cke. En longeant Fisibach, les cyclistes rouleront depuis Kaiserstuhl \u0026agrave; travers la somptueuse vall\u0026eacute;e de Bachsertal avant qu\u0026rsquo;ils ne d\u0026eacute;couvrent de pr\u0026egrave;s la dynamique cit\u0026eacute; \u0026eacute;conomique de Zurich, peu apr\u0026egrave;s le lac \u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/2518\u0022\u003EKatzensee\u003C\/a\u003E.\u0026nbsp;\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;ascension de la montagne Zimmerberg est ensuite plus agr\u0026eacute;able car on aper\u0026ccedil;oit parfois le lac de Zurich. Le paysage morainique entre Hirzel et Samstagern laisse appara\u0026icirc;tre des petites collines, des cuvettes mar\u0026eacute;cageuses et des fermes pittoresques encadrant la piste jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Pf\u0026auml;ffikon. L\u0026rsquo;itin\u0026eacute;raire longe ensuite le lac Obersee et devient plus plat apr\u0026egrave;s. Le canal de la Linth et une fabuleuse vue sur les Alpes vous attendent au bout du lac.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESuivez le logo \u0026laquo;\u0026nbsp;32\u0026nbsp;\u0026raquo; sur le balisage bleu de la piste.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ED\u0026eacute;tails :\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EDistance : 97 km \/ 3 \u0026eacute;tapes\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EDifficult\u0026eacute; : moyenne\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECondition physique : normale\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/fr\/suisse-a-velo\/itineraire-32\u0022\u003EPlus d\u0027Info \u0026amp; Carte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EDalla medievale Kaiserstuhl, questo tour in bicicletta attraversa Zurigo e porta a Ziegelbr\u0026uuml;cke in tre tappe. Costeggiando il Fisibach, si va da Kaiserstuhl alla tranquilla Bachsertal, prima di vivere da vicino la pulsante metropoli di Zurigo poco dopo aver superato il \u003Ca href=\u0022\/it\/node\/2518\u0022\u003EKatzensee\u003C\/a\u003E.\u003Cp\u003EDopodich\u0026eacute;, si affronta la salita verso lo Zimmerberg, che, di tanto in tanto, regala uno scorcio del lago di Zurigo. Nel paesaggio morenico tra Hirzel e Samstagern, piccole colline, aree paludose e pittoresche fattorie adornano il tragitto alla volta di Pf\u0026auml;ffikon. L\u0026rsquo;itinerario prosegue lungo l\u0026rsquo;Obersee, per poi diventare pi\u0026ugrave; pianeggiante. Alla fine del lago, si viene accolti dal canale della Linth e da una vista mozzafiato sulle Alpi.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESeguite il logo \u0026ldquo;32\u0026rdquo; raffigurato sui cartelli azzurri.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDettagli:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ELunghezza: 97 km \/ 3 tappe\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EDifficolt\u0026agrave;: media\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECondizione fisica: media\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/it\/svizzera-in-bici\/percorso-32\u0022\u003EUlteriori\u0026nbsp;informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Fahrradtour Rhein - Linthkanal","en":"Bike Tour Rhine - Linth Canal","fr":"Rhin - canal Linth \u00e0 v\u00e9lo ","it":"Tour ciclistico Reno al canale - Linth"},"textTeaser":{"de":"Auf drei Etappen geht es mit dem Fahrrad vom Rhein durch Z\u00fcrich hindurch bis zum Linthkanal ","en":"This route leads by bicycle in three stages from the Rhine through Zurich to the Linth Canal.","fr":"Randonnez \u00e0 v\u00e9lo sur les trois \u00e9tapes du Rhin \u00e0 travers Zurich jusqu\u2019au canal de la Linth.","it":"In tre tappe, si va in bicicletta dal Reno al canale della Linth attraversando Zurigo "},"detailedInformation":{"de":["L\u00e4nge: 97 km \/ 3 Etappen","Anforderung: mittel","Kondition: leicht"],"en":["Length: 97km (60 miles) \/ 3 stages","Level of difficulty: medium","Physical fitness: easy"],"fr":["Distance : 97 km \/ 3 \u00e9tapes","Difficult\u00e9 : moyenne","Condition physique : normale"],"it":["Lunghezza: 97 km \/ 3 tappe","Difficolt\u00e0: media","Condizione fisica: media"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_recreation_seepromenade_lachen_1280x960_5693.jpg","caption":{"de":"Seepromenade Lachen","en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen\u0026nbsp;to\u0026nbsp;the\u0026nbsp;public\u0026nbsp;all\u0026nbsp;day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert\u0026nbsp;au\u0026nbsp;public\u0026nbsp;toute\u0026nbsp;la\u0026nbsp;journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto\u0026nbsp;al\u0026nbsp;pubblico\u0026nbsp;con\u0026nbsp;orario\u0026nbsp;continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Kaiserstuhl","postalCode":"5466","streetAddress":"Bahnhof Kaiserstuhl","telephone":"+41 31 313 02 70","email":"info@schweizmobil.ch","url":"https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/veloland\/routen\/route-032.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.566612999999997,"longitude":8.4185990000000004},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"178426","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Bike Tours":{"swissId":"sui_010203"}},"name":{"de":"Fahrradtour Ibergeregg \u2013 Sattelegg \u2013 Linth","en":"Bike Tour Ibergeregg \u2013 Sattelegg \u2013 Linth","fr":"Ibergeregg \u2013 Sattelegg \u2013 Linth \u00e0 v\u00e9lo ","it":"Tour ciclistico Ibergeregg \u2013 Sattelegg \u2013 Linth"},"disambiguatingDescription":{"de":"Steil und hoch, nichts f\u00fcr weiche Waden und stotternde Herzen, die Ibergeregg und die Sattelegg sind ein Leckerbissen f\u00fcr Hobby-Biker:innen. Der liebliche Sihlsee dazwischen sind Augenweiden f\u00fcr alle anderen.","en":"Steep and high, not for weak calves and faltering hearts, the Ibergeregg and Sattelegg are a treat for amateur bikers. In between the two, the charming Sihlsee lake is also easy on the eye for those who like to take things more easy.","fr":"Abrupts et \u00e9lev\u00e9s, peu conseill\u00e9s aux petits mollets et aux c\u0153urs fragiles, l\u2019Ibergeregg et le Sattelegg sont des r\u00e9gals pour les cyclistes amateurs. Situ\u00e9 entre les 2, le lac de Sihl est un vrai plaisir pour les yeux de tous les autres.","it":"Scoscesi, alti e proibitivi per fisici poco allenati e cuori timorosi, l\u2019Ibergeregg e il Sattelegg sono una chicca per i ciclisti. Il grazioso lago della Sihl tra i due passi appaga tutti gli altri."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EIn trutziger Wucht wachsen die schroffen Kalkberge der beiden \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/sport\/mythen-im-sommer\u0022\u003EMythen\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;aus mildem Mattengr\u0026uuml;n und Tannendunkel des Talkessels. Dort liegt der Flecken Schwyz, wo des Schweizers Geschichtsheiligtum, der Bundesbrief von 1291, geh\u0026uuml;tet wird, und von wo j\u0026auml;hrlich 5 Millionen blitzblanke \u0026laquo;Swiss Army Knifes\u0026raquo; in alle Welt exportiert werden.\u003Cp\u003EVon dort geht\u0026lsquo;s auf den steilen Strassen zum Ibergeregg, mit einem sch\u0026ouml;nen Ausblick auf den Vierwaldst\u0026auml;ttersee im R\u0026uuml;cken. Nach dem Pass mehren sich blumenreichen Moore, je n\u0026auml;her der Sihlsee kommt. Es kommt wieder zu einer Steigerung von 300 Meter bis zum Satteleggpass, einer Landschaft aus W\u0026auml;ldern und Weiden. Das W\u0026auml;gital f\u0026uuml;hrt in die weite Ebene der March, wo die Linthkorrektur ihre Spuren hinterlassen hat.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EFolgen Sie dem abgebildeten Logo \u0026laquo;76\u0026raquo; auf der blauen Wegweisung.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EL\u0026auml;nge: 60 km \/ 2 Etappen\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EAnforderung: mittel\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EKondition: schwer\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/veloland.ch\/de\/veloland\/route-76\u0022\u003EMehr Info \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe two craggy, limestone \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/sport\/mythen-in-summer\u0022\u003EMythen\u003C\/a\u003E mountains tower defiantly above the lush green fields and dark fir trees on the valley floor. Here lies Schwyz, guardian of Switzerland\u0026rsquo;s historic heritage, the Federal Charter of 1291, and from where five million perfectly polished Swiss Army Knives are exported all over the world every year.\u003Cp\u003EFrom here, the route climbs via steep roads to Ibergeregg, each bend offering a beautiful view back to Lake Lucerne. On the other side of the pass, flower-strewn moorland increases as you approach the Sihlsee lake. Then there is another 300m (985ft) climb to the Sattelegg Pass and a patchwork landscape of woodland and pastures. The W\u0026auml;gital valley leads into the wide open March plains, where the corrected course of the River Linth has left its mark.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EFollow the logo for Route 76 on the light-blue sign.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ELength: 60km (37 miles) \/ 2 stages\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ELevel of difficulty: medium\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EPhysical fitness: difficult\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/veloland.ch\/en\/cycling-in-switzerland\/route-76\u0022\u003EMore Info \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes montagnes calcaires escarp\u0026eacute;es des deux \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/sport\/mythen-en-ete\u0022\u003EMythen\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;s\u0026rsquo;\u0026eacute;l\u0026egrave;vent de chaque c\u0026ocirc;t\u0026eacute; d\u0026rsquo;une cuvette que l\u0026rsquo;audacieuse puissance du vert fonc\u0026eacute; et du brun des sapins fait ressortir. L\u0026agrave;-bas se trouve le lopin de Schwyz o\u0026ugrave; est gard\u0026eacute; le sanctuaire historique suisse, le Pacte f\u0026eacute;d\u0026eacute;ral de 1291 et d\u0026rsquo;o\u0026ugrave; l\u0026rsquo;on exporte chaque ann\u0026eacute;e 5 millions d\u0026rsquo;\u0026eacute;tincelants couteaux d\u0026rsquo;officier suisse \u0026laquo;\u0026nbsp;Swiss Army Knifes\u0026nbsp;\u0026raquo; dans le monde entier.\u003Cp\u003EDe l\u0026agrave;, on suit des routes escarp\u0026eacute;es vers l\u0026rsquo;Ibergeregg et lorsqu\u0026rsquo;on se retourne on a une superbe vue sur le lac des Quatre-Cantons. Apr\u0026egrave;s le col se multiplient les marais fleuris lorsqu\u0026rsquo;on s\u0026rsquo;approche du lac de Sihl. Ensuite vient un d\u0026eacute;nivel\u0026eacute; de 300 m jusqu\u0026rsquo;au col Sattelegg, paysage de for\u0026ecirc;ts et de prairies. La vall\u0026eacute;e de W\u0026auml;gi m\u0026egrave;ne \u0026agrave; la vaste plaine de March o\u0026ugrave; la correction de la Linth a laiss\u0026eacute; des traces.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESuivez le logo \u0026laquo;\u0026nbsp;76\u0026nbsp;\u0026raquo; sur le balisage bleu de la piste.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ED\u0026eacute;tails: \u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EDistance : 60 km \/ 2 \u0026eacute;tapes\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EDifficult\u0026eacute; : moyenne\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECondition physique : tr\u0026egrave;s bonne\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/veloland.ch\/fr\/suisse-a-velo\/itineraire-76\u0022\u003EPlus d\u0027Info \u0026amp; Carte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELe scoscese pareti calcaree dei due \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/sport\/mythen-in-estate\u0022\u003EMythen\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;si ergono imponenti dai pascoli alpini verde scuro e dal buio delle abetaie della vallata. Qui si trova Svitto, dove viene custodita la reliquia storica degli svizzeri, il patto federale del 1291, e da dove, ogni anno, vengono esportati in tutto il mondo 5 milioni di \u0026ldquo;Swiss Army Knives\u0026rdquo;.\u003Cp\u003EDa qui si sale ripidamente sull\u0026rsquo;Ibergeregg, con una bella vista sul lago dei Quattro Cantoni alle spalle. Superato il passo, man mano che ci si avvicina al lago della Sihl, aumentano le torbiere tempestate di fiori. Una nuova salita di 300 metri fino al passo del Sattelegg attraversa un paesaggio fatto di boschi e pascoli. La W\u0026auml;gital conduce nell\u0026rsquo;ampia pianura del distretto di March, dove la deviazione della Linth ha lasciato le sue tracce.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESeguite il logo \u0026ldquo;76\u0026rdquo; raffigurato sui cartelli azzurri.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDettagli:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ELunghezza: 60 km \/ 2 tappe\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EDifficolt\u0026agrave;: media\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECondizione fisica: alta\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/veloland.ch\/it\/svizzera-in-bici\/percorso-76\u0022\u003EUlteriore informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Fahrradtour Schwyz - Uznach","en":"Bike Tour Schwyz - Uznach","fr":"Schwyz - Uznach \u00e0 v\u00e9lo ","it":"Tour ciclistico Svitto - Uznach"},"textTeaser":{"de":"Steil und hoch ist diese Fahrradstrecke nichts f\u00fcr weiche Waden und stotternde Herzen.","en":"This steep and high cycling route is not for weak calves and faltering hearts.","fr":"Cette piste est abrupte et \u00e9lev\u00e9e et donc peu conseill\u00e9e aux petits mollets et aux c\u0153urs fragiles.","it":"Ripido e in quota, questo itinerario non \u00e8 adatto a fisici poco allenati e cuori timorosi."},"detailedInformation":{"de":["L\u00e4nge: 60 km \/ 2 Etappen","Anforderung: mittel","Kondition: schwer"],"en":["Length: 60km (37 miles) \/ 2 stages","Level of difficulty: medium","Physical fitness: difficult"],"fr":["Distance : 60 km \/ 2 \u00e9tapes","Difficult\u00e9 : moyenne","Condition physique : tr\u00e8s bonne"],"it":["Lunghezza: 60 km \/ 2 tappe","Difficolt\u00e0: media","Condizione fisica: alta"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_mythen_1600x900.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen\u0026nbsp;to\u0026nbsp;the\u0026nbsp;public\u0026nbsp;all\u0026nbsp;day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert\u0026nbsp;au\u0026nbsp;public\u0026nbsp;toute\u0026nbsp;la\u0026nbsp;journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto\u0026nbsp;al\u0026nbsp;pubblico\u0026nbsp;con\u0026nbsp;orario\u0026nbsp;continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Schwyz","postalCode":"6423","streetAddress":"Schwyz Bahnhof","telephone":"+41 31 313 02 70","email":"info@schweizmobil.ch","url":"https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/veloland\/routen\/route-076.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.026699000000001,"longitude":8.6321779999999997},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"178417","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Bike Tours":{"swissId":"sui_010203"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Fahrradtour von Rapperswil bis Baden","en":"Bike Tour from Rapperswil to Baden","fr":"Rapperswil \u00e0 Baden \u00e0 v\u00e9lo ","it":"Tour ciclistico da Rapperswil a Baden"},"disambiguatingDescription":{"de":"Vorbei an pr\u00e4chtigen Landsitzen am Z\u00fcrichseeufer fahren Sportliche in zwei Etappen bis nach Baden, der Wellness-Metropole der Nordschweiz. ","en":"On this route, sporty biking enthusiasts cycle in two stages past grand country mansions on the shore of Lake Zurich to Baden, the spa metropolis of Northern Switzerland. ","fr":"Au cours des deux \u00e9tapes, les sportifs passent devant des r\u00e9sidences secondaires le long de la rive du lac de Zurich jusqu\u2019\u00e0 Baden, la cit\u00e9 du bien-\u00eatre au nord de la Suisse.","it":"Passando davanti a sontuose residenze sul lungolago zurighese, queste due tappe arrivano fino a Baden, la citt\u00e0 del benessere della Svizzera settentrionale."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EAuf einer Anh\u0026ouml;hung thront bei \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/sehenswuerdigkeiten\/rosenstadt-rapperswil\u0022\u003ERapperswil\u003C\/a\u003E das gleichnamige \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/sehenswuerdigkeiten\/schloss-rapperswil\u0022\u003ESchloss Rapperswil\u003C\/a\u003E. Von hier aus reicht der Panoramablick \u0026uuml;ber den Z\u0026uuml;richsee mit seinem Seedamm bis zum S\u0026auml;ntis und in die Glarner Alpen. Von hier folgt die Route dem rechten Z\u0026uuml;richseeufer, vorbei an pr\u0026auml;chtigen Landsitzen und teuren Villen bis nach Z\u0026uuml;rich. Nach der Seepromenade folgt die Strecke dem Fluss Limmat durch W\u0026auml;lder und Wiesen des Z\u0026uuml;rcher Hinterlands bis nach Baden.\u003Cp\u003EAm Ende der langen Fahrradfahrt warten am Ziel in Baden eine sch\u0026ouml;ne Altstadt zum Erkunden und Thermalb\u0026auml;der zum Entspannen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EFolgen Sie dem abgebildeten Logo \u0026laquo;66\u0026raquo; auf der blauen Wegweisung.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EL\u0026auml;nge: 62\u0026nbsp;km \/ 2 Etappen\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EAnforderung: mittel\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EKondition: mittel\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/veloland.ch\/de\/veloland\/route-66\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EMehr Info \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/fahrradfahren\u0022\u003EWeitere Routen\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EIn \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1998\u0022 data-entity-uuid=\u002222dc13a2-45f9-4571-bc5f-96e32047d7e9\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ERapperswil\u003C\/a\u003E, the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/attractions\/rapperswil-castle\u0022\u003Ecastle\u003C\/a\u003E of the same name towers up on a rocky spur. From here, the panoramic views sweep over Lake Zurich, with its dam, as far as Mt. S\u0026auml;ntis and the Glarus Alps. The trail then heads along the right shore of Lake Zurich past magnificent country mansions and expensive villas to Zurich. After the lakeside promenade, the route continues along the River Limmat, through the forests and meadows of the Zurich Hinterland, and on to Baden.\u003Cp\u003EAwaiting cyclists at the end of this lengthy tour in Baden is a picturesque Old Town to explore and thermal baths to relax in.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EFollow the logo for Route 66 on the light-blue sign.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ELength: 62km (39\u0026nbsp;miles) \/ 2 stages\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ELevel of difficulty: medium\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EPhysical fitness: medium\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/veloland.ch\/en\/cycling-in-switzerland\/route-66\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EMore Info \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/node\/178507\u0022 data-entity-type=\u0022node\u0022 data-entity-uuid=\u0022c11dbb33-3ec5-4bcb-bc69-d4701b79d665\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EFurther routes\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ESur un sommet pr\u0026egrave;s de \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/attractions-touristiques\/vieille-ville-rapperswil\u0022\u003ERapperswil\u003C\/a\u003E s\u0026rsquo;\u0026eacute;l\u0026egrave;ve le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/attractions-touristiques\/chateau-de-rapperswil\u0022\u003Ech\u0026acirc;teau de Rapperswil\u003C\/a\u003E. D\u0026rsquo;ici, on jouit d\u0026rsquo;une vue panoramique imprenable sur le lac de Zurich et sa digue, jusqu\u0026rsquo;au S\u0026auml;ntis et aux Alpes glaronaises. D\u0026rsquo;ici, l\u0026rsquo;itin\u0026eacute;raire suit la rive droite du lac de Zurich en longeant de somptueuses r\u0026eacute;sidences secondaires et de co\u0026ucirc;teuses villas jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Zurich. Apr\u0026egrave;s la promenade du lac, l\u0026rsquo;itin\u0026eacute;raire longe la rivi\u0026egrave;re Limmat \u0026agrave; travers les for\u0026ecirc;ts et les prairies de l\u0026rsquo;arri\u0026egrave;re-pays zurichois jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Baden.\u003Cp\u003EA la fin de cette longue balade en v\u0026eacute;lo, une magnifique vieille ville \u0026agrave; explorer et de relaxants bains thermaux vous attendent \u0026agrave; Baden.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESuivez le logo \u0026laquo;\u0026nbsp;66\u0026nbsp;\u0026raquo; sur le balisage bleu de la piste.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EDistance : 62\u0026nbsp;km \/ 2 \u0026eacute;tapes\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EDifficult\u0026eacute; : moyenne\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECondition physique :\u0026nbsp;moyenne\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/veloland.ch\/fr\/suisse-a-velo\/itineraire-66\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EPlus d\u0027Info \u0026amp; Carte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/itineraires-a-velo\u0022\u003EAutres itin\u0026eacute;raires\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ESu un\u0026rsquo;altura di \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/attrazioni-turistiche\/centro-storico-rapperswil\u0022\u003ERapperswil\u003C\/a\u003E troneggia l\u0026rsquo;omonimo \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/attrazioni-turistiche\/castello-di-rapperswil\u0022\u003Ecastello\u003C\/a\u003E. Da qui, il panorama spazia dal lago di Zurigo, con il suo terrapieno artificiale, fino al S\u0026auml;ntis e alle Alpi Glaronesi. L\u0026rsquo;itinerario costeggia la sponda destra del lago, passando davanti a sontuose e costose ville, fino a raggiungere Zurigo. Superato il lungolago, si prosegue lungo il fiume Limmat, attraversando boschi e prati dell\u0026rsquo;hinterland zurighese fino a Baden.\u003Cp\u003EAl termine del lungo itinerario, si trovano lo splendido centro storico di Baden da esplorare e i bagni termali dove rilassarsi.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESeguite il logo \u0026ldquo;66\u0026rdquo; raffigurato sui cartelli azzurri.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDettagli:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ELunghezza: 62\u0026nbsp;km \/ 2 tappe\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EDifficolt\u0026agrave;: media\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECondizione fisica: media\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/veloland.ch\/it\/svizzera-in-bici\/percorso-66\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EUlteriore informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/itinerari-per-bici\u0022\u003EAltri percorsi\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Fahrradtour Rapperswil - Baden","en":"Bike Tour Rapperswil - Baden","fr":"Rapperswil - Baden \u00e0 v\u00e9lo ","it":"Tour ciclistico Rapperswil - Baden"},"textTeaser":{"de":"In zwei Etappen f\u00fchrt diese Fahrradtour von Rapperswil bis in die B\u00e4derstadt Baden.","en":"This cycle tour takes you in two stages from Rapperswil to the spa town of Baden.","fr":"Cette balade en v\u00e9lo vous emm\u00e8ne en deux \u00e9tapes de Rapperswil \u00e0 la ville thermale de Baden. ","it":"Suddiviso in due tappe, questo itinerario ciclabile va da Rapperswil alla citt\u00e0 termale di Baden."},"detailedInformation":{"de":["L\u00e4nge: 62 km \/ 2 Etappen","Anforderung: mittel","Kondition: mittel"],"en":["Length: 62km (39 miles) \/ 2 stages","Level of difficulty: medium","Physical fitness: medium"],"fr":["Distance : 62 km \/ 2 \u00e9tapes","Difficult\u00e9 : moyenne","Condition physique : moyenne"],"it":["Lunghezza: 62 km \/ 2 tappe","Difficolt\u00e0: media","Condizione fisica: media"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich-weinberg_veloroute_66_1280x960_30765.jpg","caption":{"de":"Veloroute Route 66, Weinberg","en":"Bike Route 66, Vineyards","fr":"Route 66, vignobles","it":"Itinerario per bici 66, vigneti"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_veloroute_66_weinberg_1280x960_30763.jpg","caption":{"de":"Veloroute 66, Weinberg","en":"Veloroute 66, vineyard","fr":"Veloroute 66, vignoble","it":"Veloroute 66, vigneto"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_veloroute_66_weinberg_1280x960_30764.jpg","caption":{"de":"Veloroute 66, Weinberg","en":"Veloroute 66, vineyard","fr":"Veloroute 66, vignoble","it":"Veloroute 66, vigneto"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_veloroute_66_weinberg_1280x960_30766.jpg","caption":{"de":"Veloroute 66, Weinberg","en":"Veloroute 66, vineyard","fr":"Veloroute 66, vignoble","it":"Veloroute 66, vigneto"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/ZT_30767.jpg","caption":{"de":null,"en":"Rapperswil, Bistro in\u00e4","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_veloroute_66_1280x960_30768.jpg","caption":{"de":"Veloroute 66, Rapperswil","en":"Veloroute 66, Rapperswil","fr":"Veloroute 66, Rapperswil","it":"Veloroute 66, Rapperswil"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_route_66_1280x960_30775.jpg","caption":{"de":"Fahrradfahren, Route 66","en":"Bike Tour, Route 66","fr":"Itin\u00e9raire \u00e0 v\u00e9lo, route 66","it":"Itinerario ciclabile, route 66"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Rapperswil","postalCode":"8640","streetAddress":"Schloss Rapperswil","telephone":"+41 31 313 02 70","email":"info@schweizmobil.ch","url":"https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/veloland\/routen\/route-066.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.227319000000001,"longitude":8.8156409999999994},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"177949","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Inline Skating":{"swissId":"sui_010301"}},"name":{"de":"Greifensee Skate","en":"Greifensee Skate","fr":"Patinage \u00e0 roulettes autour du lac de Greifen","it":"Greifensee Skate"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der Greifensee Skate ist ein Klassiker der ersten Stunde. ","en":"The Greifensee Skate is a classic par excellence. ","fr":"Le patinage \u00e0 roulettes autour du lac de Greifen est un classique de la premi\u00e8re heure.","it":"Il Greifensee Skate \u00e8 un classico imperdibile. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie Strecke ist sehr sch\u0026ouml;n, einfach und am Wochenende ein beliebtes Ausflugsziel. Sportliches Skaten ist unter der Woche gut m\u0026ouml;glich. Am Wochenende ist wegen der Beliebtheit des Greifensees eher flanieren und geniessen angesagt.\u003Cp\u003EDer Beliebtheit des Naherholungsgebietes Rechnung tragend, wurde den Skatern weite Wege mit Hartbelag zug\u0026auml;nglich gemacht. Heute verf\u0026uuml;gt der Greifensee \u0026uuml;ber eine ausgezeichnete Infrastruktur f\u0026uuml;r den gesamten Langsamverkehr. Die Route ist einfach zu bew\u0026auml;ltigen und f\u0026uuml;r Familien geeignet.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EFolgen Sie dem Logo \u0026laquo;72\u0026raquo; auf der violetten Wegweisung f\u0026uuml;r das Skating.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/de\/skatingland\/route-72\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EZur Webseite\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThis route is very beautiful and easy, but at weekends also rather crowded as it is a popular excursion destination. Due to the many visitors to the Greifensee, it is best to take things easy and enjoy the beautiful scenery. A more upbeat skating pace is, however, possible during the week.\u003Cp\u003EIn view of the popularity of the nearby recreational area, wide paths with a hard surface have been made accessible to skaters. Nowadays, the Greifensee has an excellent infrastructure for all kinds of non-motorized traffic. The route is very easy to negotiate and thus also suitable for families.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EFollow the violet Route 72 logo on the red sign.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/en\/skating-in-switzerland\/route-72\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ETo the Website\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ECe parcours est superbe, facile et une destination d\u0026rsquo;excursion tr\u0026egrave;s pris\u0026eacute;e le week-end. Pratiquer le roller sportif est possible en semaine. Le lac de Greifen \u0026eacute;tant une destination tr\u0026egrave;s pris\u0026eacute;e le week-end, on aime y fl\u0026acirc;ner et profiter de son environnement pendant cette p\u0026eacute;riode-l\u0026agrave;. Devant la popularit\u0026eacute; de cette zone r\u0026eacute;cr\u0026eacute;ative, de longs parcours avec rev\u0026ecirc;tement de sol dur ont \u0026eacute;t\u0026eacute; am\u0026eacute;nag\u0026eacute;s pour les patineurs \u0026agrave; roulettes. Aujourd\u0026rsquo;hui le lac de Greifen poss\u0026egrave;de une excellente infrastructure pour la mobilit\u0026eacute; douce. Le parcours est facile et adapt\u0026eacute; aux familles.\u003Cp\u003ESuivez le logo \u0026laquo;\u0026nbsp;72\u0026nbsp;\u0026raquo; sur le balisage violet de la piste du patinage \u0026agrave; roulettes.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/fr\/suisse-en-rollers\/itineraire-72\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ESite web\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl percorso \u0026egrave; molto bello e facile, piuttosto frequentato nei fine settimana. In settimana, invece, \u0026egrave; possibile anche allenarsi. Nei weekend \u0026egrave; preferibile optare per una gita tranquilla, data la popolarit\u0026agrave; del Greifensee.\u003Cp\u003EProprio in virt\u0026ugrave; della notoriet\u0026agrave; di questa area ricreativa, agli skater sono state rese accessibili diverse lunghe tratte asfaltate. Oggi il Greifensee vanta un\u0026rsquo;eccellente infrastruttura per tutta la mobilit\u0026agrave; lenta. Il percorso \u0026egrave; facile e adatto anche alle famiglie.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESeguite il logo \u0026ldquo;72\u0026rdquo; delle indicazioni viola per skater.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/it\/svizzera-in-skating\/percorso-72\u0022\u003EAl sito\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Greifensee Skate","en":"Greifensee Skate","fr":"Greifensee Skate","it":"Greifensee Skate"},"textTeaser":{"de":"Der Greifensee Skate ist ein Klassiker der ersten Stunde. Flanieren und Geniessen ist angesagt.","en":"The Greifensee Skate is a classic par excellence. It is best to take it easy and enjoy the scenery. ","fr":"Le Greifensee Skate est un classique de la premi\u00e8re heure qu\u2019on appr\u00e9cie au cours d\u2019une balade.","it":"Il Greifensee Skate \u00e8 un classico imperdibile per intraprendere piacevoli gite."},"detailedInformation":{"de":["L\u00e4nge: 19 km","Anforderung: leicht","Kondition: leicht"],"en":["Length: 19km (12 miles)","Level of difficulty: easy","Physical fitness: easy"],"fr":["Distance : 19 km","Difficult\u00e9 : facile","Condition physique : facile"],"it":["Lunghezza: 19 km","Difficolt\u00e0: facile","Condizione fisica: bassa"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_maur-greifensee_01.jpg","caption":{"de":"Greifensee bei Maur","en":"Greifensee Lake by Maur","fr":"Le lac de Greifen pr\u00e8s de Maur","it":"Greifensee vicino a Maur"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen\u0026nbsp;to\u0026nbsp;the\u0026nbsp;public\u0026nbsp;all\u0026nbsp;day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert\u0026nbsp;au\u0026nbsp;public\u0026nbsp;toute\u0026nbsp;la\u0026nbsp;journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto\u0026nbsp;al\u0026nbsp;pubblico\u0026nbsp;con\u0026nbsp;orario\u0026nbsp;continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Greifensee","postalCode":"8606","streetAddress":"Greifensee","telephone":"+41 31 313 02 70","email":"info@schweizmobil.ch","url":"https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/skatingland\/routen\/route-072.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.364876000000002,"longitude":8.6752409999999998},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"177934","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Inline Skating":{"swissId":"sui_010301"}},"name":{"de":"Flughafen-Glatttal Skate","en":"Flughafen-Glatttal Skate","fr":"Patinage \u00e0 roulettes Flughafen-Glatttal ","it":"Flughafen-Glatttal Skate"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die Region rund um den Flughafen Z\u00fcrich und das Z\u00fcrcher Unterland ist f\u00fcr Skater:innen hervorragend erschlossen. ","en":"The region around Zurich Airport and in the Zurich lowlands has been superbly developed for skaters. ","fr":"Toute la r\u00e9gion autour de l\u2019a\u00e9roport de Zurich et de l\u2019Unterland zurichois a \u00e9t\u00e9 enti\u00e8rement viabilis\u00e9e pour les patineurs. ","it":"La regione attorno all\u2019aeroporto di Zurigo e l\u2019Unterland zurighese sono favolosi per gli skater. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Flughafen Z\u0026uuml;rich-Kloten und das Glattal geh\u0026ouml;ren zu den historischen Trendregionen f\u0026uuml;r Inline-Skater. Bereits vor Jahren war die Region um die Kaserne an Wochenenden von Skatern \u0026uuml;berf\u0026uuml;llt. Das Flughafenunternehmen und die Gemeinden um den Flughafen haben den Trend aufgenommen und f\u0026uuml;r die Skater nahezu einmalige Bedingungen geschaffen: Die Route verf\u0026uuml;gt \u0026uuml;ber einen sehr feinen Belag und verl\u0026auml;uft meist auf motorfahrzeugfreien Wegen.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Der \u003Ca href=\u0022\/de\/node\/5955\u0022\u003EFlughafen Z\u0026uuml;rich\u003C\/a\u003E ist ausserdem ein beliebtes Ausflugsziel in der Schweiz. Die Aussichtspunkte rund um das Flughafengel\u0026auml;nde sind ideale Rastpl\u0026auml;tze, von wo aus die faszinierenden Flugbewegungen beobachtet werden k\u0026ouml;nnen. Die bereitgestellten Parkpl\u0026auml;tze sind sichere Start- und Zielorte.\u003Cp\u003EFolgen Sie dem violetten Logo 44 auf der roten Wegweisung f\u0026uuml;r das Skaten.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/skatingland.ch\/de\/skatingland\/route-44\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EZur Webseite\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EZurich-Kloten Airport and the Glattal valley are among the original trend-setting regions for inline skaters. Years ago, the region around the military barracks was overrun by skaters at weekends. The airport company and the local municipalities have responded to the trend and created almost unequalled conditions for skaters: The route has a very smooth surface and is mostly separate from motorized traffic.\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022\/en\/node\/5955\u0022\u003EZurich Airport\u003C\/a\u003E is already one of the most popular excursion destinations in Switzerland. The vantage points around the airport site are ideal stopping places from which to watch the planes taking off and landing. The available parking lots are safe start and finish areas for skating tours.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EFollow the violet Route 44 logo on the red sign.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/skatingland.ch\/en\/skating-in-switzerland\/route-44\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ETo the Website\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;a\u0026eacute;roport de Zurich \u0026agrave; Kloten et la vall\u0026eacute;e de la Glatt font partie des r\u0026eacute;gions historiques pris\u0026eacute;es des patineurs \u0026agrave; roulettes. Depuis quelques ann\u0026eacute;es d\u0026eacute;j\u0026agrave;, la zone entourant la caserne est envahie tous les week-ends par les patineurs \u0026agrave; roulettes. L\u0026rsquo;exploitant de l\u0026rsquo;a\u0026eacute;roport et les communes autour de l\u0026rsquo;a\u0026eacute;roport se sont inscrits dans cette tendance et ont cr\u0026eacute;\u0026eacute; des conditions uniques pour les patineurs \u0026agrave; roulettes. Le parcours poss\u0026egrave;de un rev\u0026ecirc;tement tr\u0026egrave;s fin et suit des chemins pour la majorit\u0026eacute; interdits aux v\u0026eacute;hicules \u0026agrave; moteur.\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/5955\u0022\u003EL\u0026rsquo;a\u0026eacute;roport de Zurich\u003C\/a\u003E est en outre une destination d\u0026rsquo;excursion tr\u0026egrave;s pris\u0026eacute;e en Suisse. Les points de vue autour du terrain de l\u0026rsquo;a\u0026eacute;roport sont des aires de repos id\u0026eacute;ales, d\u0026rsquo;o\u0026ugrave; l\u0026rsquo;on peut parfaitement observer les fascinantes circonvolutions a\u0026eacute;riennes. Les aires propos\u0026eacute;es sont des lieux s\u0026ucirc;rs pour le d\u0026eacute;part et l\u0026rsquo;arriv\u0026eacute;e.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESuivez le logo violet 44 sur le balisage rouge de la piste pr\u0026eacute;vu pour les rollers.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/skatingland.ch\/fr\/suisse-en-rollers\/itineraire-44\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EVers le site web\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;aeroporto di Z\u0026uuml;rich-Kloten e la Glattal sono tra le regioni pi\u0026ugrave; storiche per gli inline-skater. Gi\u0026agrave; anni fa, la zona attorno alla caserma era stracolma di pattinatori nei fine settimana. L\u0026rsquo;azienda aeroportuale e i comuni attorno all\u0026rsquo;aeroporto hanno deciso di seguire il trend e creato condizioni quasi uniche per gli skater: la superficie del percorso \u0026egrave; davvero ottimale e si snoda per lo pi\u0026ugrave; su tratti chiusi al traffico motociclistico.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Inoltre, \u003Ca href=\u0022\/it\/node\/5955\u0022\u003El\u0026rsquo;aeroporto di Zurigo\u003C\/a\u003E \u0026egrave; una popolare meta escursionistica in Svizzera. I punti panoramici attorno all\u0026rsquo;areale sono aree di sosta ideali dalle quali ammirare l\u0026rsquo;affascinante movimento degli aerei. I parcheggi a disposizione sono punti di partenza e di arrivo sicuri.\u003Cp\u003ESeguite il logo viola \u0026ldquo;44\u0026rdquo; delle indicazioni rosse per skater.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/skatingland.ch\/it\/svizzera-in-skating\/percorso-44\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EPi\u0026ugrave; informazioni\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Flughafen-Glatttal Skate","en":"Flughafen-Glatttal Skate","fr":"Flughafen-Glatttal Skate","it":"Flughafen-Glatttal Skate"},"textTeaser":{"de":"Die Region rund um den Flughafen Z\u00fcrich ist f\u00fcr Skater:innen hervorragend erschlossen.","en":"The region around Zurich Airport is superbly developed for skaters. ","fr":"La zone qui entoure l\u2019a\u00e9roport de Zurich est enti\u00e8rement viabilis\u00e9e pour les patineurs \u00e0 roulettes. ","it":"La regione attorno all\u2019aeroporto di Zurigo \u00e8 favolosa per gli skater."},"detailedInformation":{"de":["L\u00e4nge: 49 km","Anforderung: mittel","Kondition: mittel"],"en":["Length: 49km (30 miles)","Level of difficulty: medium","Physical fitness: medium"],"fr":["Distance : 49 km","Difficult\u00e9 : moyenne","Condition physique : moyenne"],"it":["Lunghezza: 49 km","Difficolt\u00e0: media","Condizione fisica: media"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_skating_1600x900.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen\u0026nbsp;to\u0026nbsp;the\u0026nbsp;public\u0026nbsp;all\u0026nbsp;day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert\u0026nbsp;au\u0026nbsp;public\u0026nbsp;toute\u0026nbsp;la\u0026nbsp;journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto\u0026nbsp;al\u0026nbsp;pubblico\u0026nbsp;con\u0026nbsp;orario\u0026nbsp;continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich-Flughafen","postalCode":"8058","streetAddress":"Flughafen Kloten","telephone":"+41 31 313 02 70","email":"info@schweizmobil.ch","url":"https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/skatingland\/routen\/route-044.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.458216499999999,"longitude":8.5554755},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"177922","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"SUP Stand Up Paddling":{"swissId":"sui_010911"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Supkultur \u2013 Stand Up Paddle School Z\u00fcrich","en":"Supkultur \u2013 Stand Up Paddle School Zurich","fr":"Supkultur \u2013 \u00e9cole de stand-up paddle \u00e0 Zurich","it":"Supkultur: scuola di stand-up paddling a Zurigo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die Stand Up Paddling Schule Supkultur bietet neben verschiedenen SUP-Kursen auch Leih-Boards, mit denen G\u00e4ste direkt in See stechen k\u00f6nnen.","en":"Besides various SUP courses, the stand-up paddling school, Supkultur, also rents out boards so that guests can immediately head out onto the lake. ","fr":"L\u2019\u00e9cole de stand-up paddle Supkultur propose non seulement des cours de SUP, mais aussi des planches \u00e0 louer que les amateurs peuvent mettre directement \u00e0 l\u2019eau. ","it":"La scuola di stand-up paddling Supkultur non propone solo vari corsi di SUP, ma anche il noleggio delle tavole."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EWer das Wasser liebt und seinen ganzen K\u0026ouml;rper trainieren m\u0026ouml;chte, vollbringt mit Stand Up Paddling ein ausgewogenes Ganzk\u0026ouml;pertraining: Aufrechtstehend auf 3 bis 4 Meter langen Boards, braucht es jeden Muskel, um das Brett mit einem Paddel in Fahrt zu bringen. Die beliebte Sportart ist zudem ein gutes Mittel, um den Kopf freizubekommen, muss man sich doch ganz sch\u0026ouml;n konzentrieren, um das Brett ruhig zu behalten.\u003Cp\u003EAn diesen drei Stationen in der Stadt Z\u0026uuml;rich bietet Supkultur darum eine grosse Vielfalt an Boards (Hardboards und Inflatables) zur stundenweise Miete an:\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/sport\/strandbad-tiefenbrunnen\u0022\u003EStrandbad Tiefenbrunnen\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/sport\/strandbad-mythenquai\u0022\u003EStrandbad Mythenquai\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/sport\/seebad-utoquai\u0022\u003ESeebad Utoquai\u003C\/a\u003E (Hier ben\u0026ouml;tigen G\u0026auml;ste allerdings ein SUP-Abo)\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EInsgesamt stehen an den betreuten Automaten \u0026uuml;ber 100 Boards f\u0026uuml;r Anf\u0026auml;nger und Fortgeschrittene der Hersteller Indiana und Fanatic zur Verf\u0026uuml;gung. Supkultur bietet ausserdem SUP-Grundkurse, Privatstunden f\u0026uuml;r Kinder und Erwachsene, SUP-Yoga, eine SUP-Stadtf\u0026uuml;hrung und vieles mehr an.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThose who love the water and want to keep fit can get a well-balanced, full body workout by engaging in stand-up paddling. Standing upright on a 3\u0026#8210;4m (10\u0026#8210;3ft) long board, you use virtually every muscle in your body to propel yourself forward with a paddle. In addition, this popular sport is a good way of taking your mind off other things, for you need to concentrate hard in order to keep the board stable.\u003Cp\u003ESupkultur hires out a wide range of boards (hardboards and Inflatables) by the hour at the following three stations in the city of Zurich:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/sport\/tiefenbrunnen-beach\u0022\u003EStrandbad Tiefenbrunnen\u003C\/a\u003E\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/sport\/mythenquai-beach\u0022\u003EStrandbad Mythenquai\u003C\/a\u003E\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/sport\/utoquai-swimming-area\u0022\u003ESeebad Utoquai \u0026nbsp;\u003C\/a\u003E(here, however, guests need a SUP multiple card)\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003EAt the staffed machines, there are a total of over 100 boards manufactured by Indiana and Fanatic available for beginners and pros alike. Supkultur also offers SUP elementary courses, private tuition for children and adults, SUP yoga, a SUP city tour, and much more besides.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes amateurs de sport aquatique qui veulent se muscler\u0026nbsp; tout le corps pourront s\u0026rsquo;exercer au stand-up paddle. La pratique du paddle requiert tous les muscles pour faire avancer ces planches de 3 \u0026agrave; 4 m\u0026egrave;tres de long, debout avec une pagaie. Ce sport tr\u0026egrave;s pris\u0026eacute; est d\u0026rsquo;ailleurs un bon moyen de se lib\u0026eacute;rer l\u0026rsquo;esprit, car il faut bien se concentrer pour maintenir la stabilit\u0026eacute; de la planche.\u003Cp\u003EAvec ses trois lieux de location \u0026agrave; Zurich, Supkultur propose un grand choix de planches (en bois ou gonflables) qui peuvent \u0026ecirc;tre lou\u0026eacute;es \u0026agrave; l\u0026rsquo;heure\u0026nbsp;:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003E\u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/2565\u0022\u003EPlage Tiefenbrunnen\u003C\/a\u003E\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E\u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/2546\u0022\u003EPlage Mythenquai\u003C\/a\u003E\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/2525\u0022\u003EZone de baignade au lac Utoquai\u003C\/a\u003E (Ici un abonnement SUP est n\u0026eacute;cessaire)\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003EOn vous aidera \u0026agrave; choisir aux distributeurs parmi plus de 100 planches des marques Indiana et Fanatic pour d\u0026eacute;butants et plus exp\u0026eacute;riment\u0026eacute;s. Supkultur propose aussi des cours de base SUP, des cours priv\u0026eacute;s \u0026agrave; l\u0026rsquo;heure pour enfants et adultes, du SUP yoga, une visite guid\u0026eacute;e SUP et bien plus encore.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022http:\/\/supkultur.ch\/\u0022\u003EVers le site web\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EChi ama l\u0026rsquo;acqua e vuole un fisico atletico trova un concetto di allenamento completo ed equilibrato nello stand-up paddling: stando in piedi su una tavola lunga da 3 a 4 metri, infatti, servono tutti i muscoli per riuscire a farla muovere con una pagaia. La popolare disciplina sportiva \u0026egrave; ideale anche per liberare la mente, dato che richiede moltissima concentrazione per non perdere l\u0026rsquo;equilibrio.\u003Cp\u003EPresso questi tre punti della citt\u0026agrave; di Zurigo, Supkultur propone un\u0026rsquo;ampia scelta di tavole (rigide e gonfiabili) da noleggiare su base oraria:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/2565\u0022\u003Estabilimento Tiefenbrunnen\u003C\/a\u003E\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/2546\u0022\u003Estabilimento Mythenquai\u003C\/a\u003E\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/2525\u0022\u003Estabilimento Utoquai\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;(qui serve un abbonamento SUP)\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003EI distributori automatici assistiti contano in tutto di oltre 100 tavole per principianti ed esperti dei produttori Indiana e Fanatic.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EInoltre, Supkultur offre corsi base di SUP, lezioni private per bambini e adulti, SUP-yoga, una visita guidata della citt\u0026agrave; in SUP e molto altro ancora.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022http:\/\/supkultur.ch\/\u0022\u003EAl sito web\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Supkultur ","en":"Supkultur ","fr":"Supkultur ","it":"Supkultur "},"textTeaser":{"de":"Die Stand Up Paddling Schule in Z\u00fcrich mit drei Verleih-Stationen direkt am Z\u00fcrichsee.","en":"The stand-up paddling school in Zurich with three rental stations directly on Lake Zurich. ","fr":"L\u2019\u00e9cole de stand-up paddle \u00e0 Zurich propose trois lieux de location juste au bord du lac. ","it":"La scuola di stand-up paddling a Zurigo, con tre noleggi in riva al lago."},"detailedInformation":{"de":["3 Verleihstationen in der Stadt","Grundkurse f\u00fcr Kinder und Erwachsene","Unterschiedliche Boards vorhanden"],"en":["3 rental stations in the city","Basic courses for children and adults","Various boards available"],"fr":["3 lieux de location en ville","Cours de base pour enfants et adultes","Diff\u00e9rentes planches disponibles"],"it":["3 punti dove noleggiare in citt\u00e0","Corsi base per bambini e adulti","Diverse tavole disponibili"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_supkultur_1280x960px_55930.jpg","caption":{"de":"Supkultur","en":"Supkultur","fr":"Supkultur","it":"Supkultur"}},"price":{"de":"\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003EErste Stunde\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003EJede weitere halbe Stunde\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EErwachsene\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 35\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 10\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKinder\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 25\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 10\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E","en":"\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003EFirst hour\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003EEvery additional half hour\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdults\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 35\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 10\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EChildren\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 25\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 10\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E","fr":"\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003EPremi\u00e8re heure\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003EChaque demi-heure suppl\u00e9mentaire\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EAdultes\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 35\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 10\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EEnfants\u0026nbsp;\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 25\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 10\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E","it":"\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003EPrima ora\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003EOgni mezz\u0027ora successiva\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EAdulti\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 35\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 10\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EBambini\u0026nbsp;\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 25\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 10\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_supkultur_1280x960_177922%20Kopie.jpg","caption":{"de":"Supkultur","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_supkultur_1280x960px_55931.jpg","caption":{"de":"Supkultur","en":"Supkultur","fr":"Supkultur","it":"Supkultur"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_supkultur_1280x960px_55922.jpg","caption":{"de":"Supkultur","en":"Supkultur","fr":"Supkultur","it":"Supkultur"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_supkultur_1280x960px_55925.jpg","caption":{"de":"Supkultur","en":"Supkultur","fr":"Supkultur","it":"Supkultur"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_supkultur_1280x960_177922%20Kopie%202.jpg","caption":{"de":"Supkultur","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_supkultur_1280x960px_55928.jpg","caption":{"de":"Supkultur","en":"Supkultur","fr":"Supkultur","it":"Supkultur"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EMai bis September\u003Cbr\u003E T\u0026auml;glich 09.00 \u0026ndash; 20.00 Uhr\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EMay to September\u003Cbr\u003E Daily 9.00am \u0026ndash; 8.00pm\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EDe mai \u0026agrave; septembre\u003Cbr\u003ETous les jours 9h \u0026ndash; 20h\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EDa maggio a settembre\u003Cbr\u003EOgni giorno 09.00 \u0026ndash; 20.00\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8002","streetAddress":"Mythenquai 95","telephone":"+41 76 605 00 28","email":"sup@supkultur.ch","url":"https:\/\/www.supkultur.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.353585000000002,"longitude":8.5345929999999992},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"173359","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"H\u00fcttchopf ","en":"H\u00fcttchopf ","fr":"H\u00fcttchopf ","it":"H\u00fcttchopf "},"disambiguatingDescription":{"de":"Der H\u00fcttchopf bietet den besten \u00dcberblick \u00fcber das T\u00f6ssgebiet und die Bergwelt des Z\u00fcrcher Oberlandes.","en":"The H\u00fcttchopf offers the best views of the T\u00f6ss region and the Alpine world of the Zurich Oberland.","fr":"L\u2019H\u00fcttchopf offre la meilleure vue sur la r\u00e9gion de la T\u00f6ss et le paysage montagneux de l\u2019Oberland zurichois. ","it":"Il sentiero H\u00fcttchopf regala il primo scorcio sulla regione della T\u00f6ss e le montagne dell\u2019Oberland zurighese."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EWenn man sich dem Gebirgssattel \u0026laquo;Tannen\u0026raquo; im Z\u0026uuml;rcher Oberland n\u0026auml;hert, sieht man den kahlen H\u0026uuml;ttchopf oberhalb von Wald und Weiden herausragen.\u003Cp\u003EAuf dem \u0026laquo;H\u0026uuml;ttchopf\u0026raquo; selbst sowie auf dem Weg zur Alp Scheidegg, wo ein h\u0026uuml;bsches Gasthaus wartet, bietet sich die sch\u0026ouml;nste Rundumsicht ins dicht bewaldete Quellgebiet der Vorderen und Hinteren T\u0026ouml;ss, zum S\u0026auml;ntis und im Norden zum Bodensee.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDer Abstieg verl\u0026auml;uft \u0026uuml;ber den Grat des Josenbergs, dann \u0026uuml;ber den Abhang hinunter ins Sagenraintobel. Eine kurzweilige Wanderung dem Schmittenbach entlang schliesst sich an.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EL\u0026auml;nge insgesamt: 12 km\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EKondition: leicht\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EAnforderungen: leicht\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/route-864\u0022\u003EMehr Info \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EAs you approach the Tannen saddle, you can see the rocky H\u0026uuml;ttenchopf protruding above the forest and meadows.\u003Cp\u003EFrom the H\u0026uuml;ttchopf, as well as on the way to the Alp Scheidegg, where a picturesque mountain restaurant is awaiting, you are treated to a spectacular panorama of the thickly wooded headwaters of the lower and upper T\u0026ouml;ss, towards the S\u0026auml;ntis and, to the north, Lake Constance.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe descent takes you over the Josenberg ridge, and then across the slope down to the Sagenraintobel ravine. Finally, the path follows a varied route along the Schmittenbach stream.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ETotal length: 12 km (7.5 miles)\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ELevel of difficulty: easy\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EPhysical fitness: easy\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/en\/hiking-in-switzerland\/route-864\u0022\u003EMore Info \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELorsqu\u0026rsquo;on s\u0026rsquo;approche du \u0026laquo;\u0026nbsp;Sattel\u0026nbsp;\u0026raquo; dans l\u0026rsquo;Oberland zurichois, on aper\u0026ccedil;oit la montagne d\u0026eacute;nud\u0026eacute;e H\u0026uuml;ttchopf \u0026eacute;mergeant de la for\u0026ecirc;t et des pr\u0026eacute;s.\u003Cp\u003EDepuis l\u0026rsquo;H\u0026uuml;ttchopf et le long du chemin qui conduit \u0026agrave; l\u0026rsquo;Alp Scheidegg (o\u0026ugrave; un joli restaurant attend les promeneurs), on profite de la plus belle vue panoramique sur la r\u0026eacute;gion des sources de la Vordere T\u0026ouml;ss et Hintere T\u0026ouml;ss dens\u0026eacute;ment bois\u0026eacute;e, sur le S\u0026auml;ntis et, au nord, sur le lac de Constance.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELa descente se fait par la cr\u0026ecirc;te du Josenberg, puis par un versant jusqu\u0026rsquo;au ravin Sagenraintobel. Une promenade divertissante le long du ruisseau Schmittenbach cl\u0026ocirc;t l\u0026rsquo;itin\u0026eacute;raire.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ELongueur : 12 km\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ENiveau : facile\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EPhysiquement : facile\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/fr\/suisse-a-pied\/itineraire-864\u0022\u003EPlus d\u0027info \u0026amp; carte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAvvicinandosi alla sella \u0026ldquo;Tannen\u0026rdquo; nell\u0026rsquo;Oberland zurighese, dal bosco e dai pascoli si erge il nudo H\u0026uuml;ttchopf.\u003Cp\u003EDall\u0026rsquo;H\u0026uuml;ttchopf stesso e dal sentiero che porta all\u0026rsquo;Alpe Scheidegg, dove si trova una graziosa trattoria, si gode di una meravigliosa vista circolare sulla regione sorgiva della T\u0026ouml;ss anteriore e posteriore, fino al S\u0026auml;ntis e, a nord, al Lago di Costanza.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELa discesa segue la cresta del monte Josenberg, poi si snoda verso il basso sino alla gola Sagenraintobel. A seguire, \u0026egrave; possibile intraprendere una piacevole camminata lungo il torrente Schmittenbach.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDettagli\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ELunghezza: 12 km\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EDifficolt\u0026agrave;: facile\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECondizione fisica: bassa\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/it\/svizzera-a-piedi\/percorso-864\u0022\u003EUlteriore informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"H\u00fcttchopf Weg","en":"H\u00fcttchopf Weg","fr":"H\u00fcttchopf Weg","it":"H\u00fcttchopf Weg"},"textTeaser":{"de":"Vom H\u00fcttchopf aus lassen sich das Z\u00fcrcher Oberland sowie der S\u00e4ntis und der Bodensee bewundern.","en":"From the H\u00fcttchopf, you can marvel at the Zurich Oberland, Mt. S\u00e4ntis and Lake Constance. ","fr":"Depuis l\u2019H\u00fcttchopf, admirez l\u2019Oberland zurichois, le S\u00e4ntis et le lac de Constance.","it":"Dall\u2019H\u00fcttchopf \u00e8 possibile ammirare l\u2019Oberland zurighese, il S\u00e4ntis e il Lago di Costanza."},"detailedInformation":{"de":[],"en":[],"fr":[],"it":[]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_platzhalter_wandern.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Steg","postalCode":"8496","streetAddress":"Steg","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.353876,"longitude":8.9323800000000002},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"173353","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Industriepfad","en":"Industrial Trail ","fr":"Chemin didactique le long des sites industriels","it":"Industrielehrpfad"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der Industriepfad im Z\u00fcrcher Oberland zeigt die Spuren der Industrialisierung auf.","en":"The Industrial Trail in the Zurich Oberland explores the history of industrialization in the region. ","fr":"Le chemin didactique le long des sites industriels de l\u2019Oberland zurichois suit les traces de l\u2019industrialisation.","it":"L\u2019Industrielehrpfad (\u201csentiero didattico industriale\u201d), nell\u2019Oberland zurighese, mostra le tracce dell\u2019industrializzazione."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EAuf dem Industriepfad begeben sich die Spazierg\u0026auml;nger:innen auf die Spuren der Industrialisierung.\u003Cp\u003EMit der Erfindung der Spinnmaschine war die Grundlage f\u0026uuml;r die Mechanisierung der Textilindustrie \u0026ndash; und somit zur industriellen Revolution \u0026ndash; gelegt. Das brachte soziale Umstrukturierungen mit sich, aber auch Unzufriedenheit.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ETrotzdem ging die Entwicklung weiter. Es entstanden Industriestandorte mit Fabrikbauten, Nebengeb\u0026auml;uden, Fabrikantenvillen mit Parks und Kosth\u0026auml;usern f\u0026uuml;r die Arbeiterschaft.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDiese Entwicklung wird auf dem Industriepfad aufgezeigt. Der Pfad kann individuell besucht werden.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EL\u0026auml;nge insgesamt: 29.4 km\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EKondition: mittel\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EAnforderungen: schwer\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerioberland.ch\/erlebnisse\/industriepfad\/#dmdtab=oax-tab1\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EMehr Info \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOn the Industrial Trail, visitors can explore the history of industrialization in the region.\u003Cp\u003EThe invention of the spinning machine laid the foundations for the mechanization of the textile industry \u0026ndash; and with it, the Industrial Revolution. This led to social restructuring \u0026ndash; but also widespread dissatisfaction among the workers. Nevertheless, industrialization continued to take hold. Industrial sites sprang up, comprising factories, auxiliary buildings, villas with large gardens for the industrialists and cottages for the workers.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe Industrial Trail explores this development. Visitors can follow the route on their own or as part of a tour.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ETotal length: 29.4 km (18.3 miles)\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ELevel of difficulty: easy\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EPhysical fitness: difficult\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerioberland.ch\/erlebnisse\/industriepfad\/#dmdtab=oax-tab1\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EMore Info \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ESur le chemin didactique le long des sites industriels, les promeneurs suivent les traces de l\u0026rsquo;industrialisation.\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;invention de la jenny a jet\u0026eacute; les bases de la m\u0026eacute;canisation de l\u0026rsquo;industrie textile et, par cons\u0026eacute;quent, de la r\u0026eacute;volution industrielle. Cette \u0026eacute;volution d\u0026eacute;clencha des restructurations sociales, mais aussi de l\u0026rsquo;insatisfaction.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPourtant, cette \u0026eacute;volution s\u0026rsquo;est poursuivie. \u0026nbsp;De nouveaux sites industriels ont \u0026eacute;t\u0026eacute; cr\u0026eacute;\u0026eacute;s, comprenant usines, b\u0026acirc;timents d\u0026rsquo;exploitation, villas de propri\u0026eacute;taires avec parcs et maisons ouvri\u0026egrave;res.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe chemin didactique rend cette \u0026eacute;volution visible. Il peut \u0026ecirc;tre parcouru de mani\u0026egrave;re individuelle.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ELongueur : 29.4 km\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ENiveau : facile\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EPhysiquement : difficile\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerioberland.ch\/erlebnisse\/industriepfad\/#dmdtab=oax-tab1\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EPlus d\u0027info \u0026amp; carte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ESull\u0026rsquo;Industrielehrpfad si seguono le orme dell\u0026rsquo;industrializzazione. L\u0026rsquo;invenzione del filatoio gett\u0026ograve; le basi per la meccanizzazione dell\u0026rsquo;industria tessile e, di conseguenza, della rivoluzione industriale. Questo comport\u0026ograve; ristrutturazioni sociali, ma anche malcontento.\u003Cp\u003ECiononostante, lo sviluppo prosegu\u0026igrave;. Sorsero aree industriali con fabbriche, edifici annessi, ville con parchi per gli industriali e case popolari per gli operai. Questa evoluzione viene illustrata lungo l\u0026rsquo;Industrielehrpfad, il sentiero didattico industriale. Il sentiero pu\u0026ograve; essere visitato in autonomia.d\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ELunghezza: 29.4 km\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EDifficolt\u0026agrave;: facile\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECondizione fisica: pesante\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerioberland.ch\/erlebnisse\/industriepfad\/#dmdtab=oax-tab1\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EUlteriore informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Industriepfad","en":"Industrial Trail ","fr":"Chemin didactique industriel","it":"Industrielehrpfad"},"textTeaser":{"de":"Im Z\u00fcrcher Oberland auf den Spuren der Industrialisierung wandern.","en":"Follow the trail of industrialization in the Zurich Oberland. ","fr":"Se promener dans l\u2019Oberland zurichois en suivant les traces de l\u2019industrialisation. ","it":"Nell\u2019Oberland zurighese, si cammina sulle tracce dell\u2019industrializzazione."},"detailedInformation":{"de":["L\u00e4nge insgesamt: 29.4 km","Kondition: mittel","Anforderungen: schwer"],"en":["Total length: 29.4 km (18.3 miles)","Level of difficulty: easy","Physical fitness: difficult"],"fr":["Longueur : 29.4 km","Niveau : facile","Physiquement : difficile"],"it":["Lunghezza: 29.4 km","Difficolt\u00e0: facile","Condizione fisica: pesante"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_wanderung_industrielehrpfad_1280x060_no_MAM.jpg","caption":{"de":"Industriepfad im Z\u00fcrcher Oberland","en":"Industrial Trail in the Zurcher Oberland","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Bauma","postalCode":"8494","streetAddress":"Bahnhofstrasse 13","telephone":"+41 52 396 50 90","email":"info@zuerioberland.ch","url":"https:\/\/www.zuerioberland-tourismus.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.369194,"longitude":8.8775510000000004},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"173344","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Wildnisweg Sihlwald","en":"Wildnisweg Sihlwald","fr":"Wildnisweg Sihlwald","it":"Wildnisweg Sihlwald"},"disambiguatingDescription":{"de":"Diese Wanderung f\u00fchrt quer durch einen grossen, naturbelassenen Buchenmischwald.","en":"This hike leads through a large, primeval mixed beech forest.","fr":"Cette randonn\u00e9e conduit les promeneurs \u00e0 travers une grande et naturelle h\u00eatraie m\u00e9lang\u00e9e. ","it":"Questa escursione attraversa un grande bosco misto incontaminato."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EInnerhalb einer Stunde gelangt man \u0026uuml;ber einen steilen Aufstieg zum Albishorn, mit einmaliger Sicht auf den gesamten Z\u0026uuml;richsee und das Bergpanorama am Horizont. Mit dem weiteren Wegverlauf tritt man ein in die Kernzone des Sihlwaldparks. Vorbei am Albisweiher, wo im Fr\u0026uuml;hjahr die Grasfr\u0026ouml;sche lautstark auf sich aufmerksam machen, dem Klopfen von Spechten und urwaldartigen Waldstrukturen erreicht man bald die Sohle des Sihltals.\u003Ch6\u003EDetails\u003C\/h6\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EL\u0026auml;nge insgesamt: 6.2 km\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EKondition: leicht\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EAnforderungen: mittel\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/de-de\/tour\/1387603338\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute auf Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EAfter an initial steep ascent, which takes around an hour, you reach the Albishorn, offering a spectacular view of the entire Lake Zurich and the mountains in the distance. The trail now enters the core zone of the Sihlwald Park. The route takes you past the Albisweiher, a pond where in spring the grass frogs croak loudly, primeval forest structures and woodpeckers drumming on the trees before finally reaching the bottom of the Sihltal valley.\u003Ch6\u003EDetails\u003C\/h6\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ETotal length: 6.2 km (3.9 miles)\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ELevel of difficulty: easy\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ELevel of fitness: medium\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/tour\/1387603338\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute on Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EApr\u0026egrave;s un d\u0026eacute;marrage en pente assez raide, vous rejoignez l\u0027Albishorn en une heure. Un panorama unique sur tout le lac de Zurich et les montagnes \u0026agrave; l\u0026rsquo;horizon vous attend. Plus loin, vous arrivez dans la zone centrale du parc de Sihlwald. La balade se poursuit par l\u0026rsquo;\u0026eacute;tang Albisweiher, o\u0026ugrave;, au printemps, les grenouilles rousses attirent bruyamment l\u0027attention. En passant par une for\u0026ecirc;t vierge et accompagn\u0026eacute;s par le tambourinement des pics, vous arrivez ensuite au fond de la vall\u0026eacute;e Sihltal.\u003Ch6\u003EDetails\u003C\/h6\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ELongueur : 6.2 km\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ENiveau\u0026nbsp;: facile\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EPhysiquement\u0026nbsp;: facile\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/fr-fr\/tour\/1387603338\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute sur Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIn un\u0026rsquo;ora, una ripida salita porta all\u0026rsquo;Albishorn, che regala una vista unica su tutto il Lago di Zurigo e sulle montagne all\u0026rsquo;orizzonte. Continuando lungo il sentiero, si accede al cuore del parco Sihlwald. Tra il laghetto dell\u0026rsquo;Albis, dove, in primavera, le rane temporarie tengono i loro concerti, i colpi dei picchi e scenari forestali primordiali, si raggiunge in fretta il fondovalle della Sihltal.\u003Ch6\u003EDettagli\u003C\/h6\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ELunghezza: 6.2 km\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EDifficolt\u0026agrave;: facile\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECondizione fisica: media\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/it-it\/tour\/1387603338\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EPercorso su Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Wildnisweg Sihlwald ","en":"Wildnisweg Sihlwald ","fr":"Wildnisweg Sihlwald ","it":"Wildnisweg Sihlwald "},"textTeaser":{"de":"Urwaldartigen Waldstrukturen begegnet man im Herzen des Sihlwalds.","en":"In the heart of the Sihl Forest, hikers encounter primeval forest structures.","fr":"Au c\u0153ur de la Sihlwald, la structure foresti\u00e8re ressemble \u00e0 une for\u00eat vierge.","it":"Questa escursione attraversa un grande bosco misto incontaminato."},"detailedInformation":{"de":["L\u00e4nge insgesamt: 6.2 km","Kondition: leicht","Anforderungen: mittel"],"en":["Total length: 6.2 km (3.9 miles)","Level of difficulty: easy","Level of fitness: medium"],"fr":["Longueur : 6.2 km","Niveau\u00a0: facile ","Physiquement\u00a0: facile"],"it":["Lunghezza: 6.2 km","Difficolt\u00e0: facile ","Condizione fisica: media"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_natur-und-sport_sihlwald_02.jpg","caption":{"de":"Sihlwald Z\u00fcrich, Schweizer Nationalpark","en":"Sihlwald Zurich, Swiss National Park","fr":"Zurich Sihlwald, parc national suisse","it":"Sihlwald di Zurigo, parco nazionale svizzero"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/kr-sihlwald-24499.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_tt_winter_winterspaziergang_sihlwald_1600x900_4164.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/media\/web_zurich_nature-sihlwald_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/kr-sihlwald-24485.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Hausen am Albis","postalCode":"8915","streetAddress":"Hausen am Albis, Post","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.244954900000003,"longitude":8.5329531999999997},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"164608","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Running":{"swissId":"sui_010105"}},"name":{"de":"Green Marathon Zurich","en":"Green Marathon Zurich","fr":"Le Green Marathon Z\u00fcrich ","it":"Green Marathon Zurich"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der Z\u00fcrcher Marathon f\u00fcr alle Laufbegeisterten \u2013 ohne Zeitdruck und mit den sch\u00f6nsten Streckenabschnitten.","en":"The Zurich marathon for all running enthusiasts \u2013 without time pressure and with stunningly beautiful trail sections. ","fr":"Le marathon de tous les passionn\u00e9s, sans contraintes de temps et avec de superbes \u00e9tapes. ","it":"La maratona di Zurigo per tutti gli appassionati della corsa, senza tempi da rispettare e attraverso gli angoli pi\u00f9 belli della citt\u00e0."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Green Marathon Z\u0026uuml;rich ist eine \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;ngliche und gut ausgeschilderte Laufstrecke, die auf insgesamt 43.5 Kilometern mitten durch die Stadt und entlang der sch\u0026ouml;nsten Naherholungsgebiete von Z\u0026uuml;rich f\u0026uuml;hrt.\u003Cp\u003EDie Strecke eignet sich f\u0026uuml;r alle L\u0026auml;ufer, da kein Zeitdruck oder Zwang besteht, die gesamten 43.5 Kilometer in einem Mal zu bezwingen, wenn \u0026uuml;berhaupt.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIm Gegenteil: Man kann den Marathon in Teilstrecken an einem Tag, in einer Woche oder \u0026uuml;ber einen l\u0026auml;ngeren Zeitraum rennen. Und nat\u0026uuml;rlich k\u0026ouml;nnen auch nur die sch\u0026ouml;nsten Etappen begangen werden. Zuverl\u0026auml;ssig ausgeschildert (gr\u0026uuml;ne Wegweisung) und direkt an die \u0026ouml;ffentlichen Verkehrsmittel angebunden, kann der Marathon ausserdem jederzeit unterbrochen werden.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESomit eignet sich die Laufstrecke f\u0026uuml;r Einheimische ebenso wie f\u0026uuml;r Touristen, die sich gerne sportlich und in der Natur bet\u0026auml;tigen wollen. Der offizielle Start- und Endpunkt befindet sich gleich bei der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/1991\u0022\u003ERio Bar\u003C\/a\u003E im Herzen der Stadt.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/de-de\/tour\/1421113824\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute auf Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Green Marathon Zurich is a publicly accessible, clearly signed running trail, which extends for a total of 43.5 km (27 miles) through the center of Zurich and the city\u0026rsquo;s most beautiful recreational areas.\u003Cp\u003EThe trail is ideal for runners of all types and levels, for there is no time pressure or need to complete the total length of 43.5 km (27 miles) in one go. On the contrary, athletes can run the marathon route in sections \u0026ndash; in a day, a week, or even a longer period of time. Of course, you can also choose to run just the most beautiful stretches. In addition, thanks to the clear signage (green signs) and easy access to public transportation, the run can be broken off at any time.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAs a result, the running trail is suitable for locals and tourists alike who enjoy sporting activities outdoors surrounded by nature. The official starting and finishing points are both by the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/1991\u0022\u003ERio Bar\u003C\/a\u003E in the city center.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/tour\/1421113824\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute on Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe Green Marathon Z\u0026uuml;rich est un parcours balis\u0026eacute; de 43.5 km, accessible au public, qui traverse la ville et longe les plus beaux espaces verts de Zurich.\u003Cp\u003ELe parcours est id\u0026eacute;al pour tous les coureurs, en ce sens qu\u0026rsquo;il n\u0026rsquo;existe pas de contraintes de temps ni d\u0026rsquo;obligation de courir les 43.5 km en une seule traite.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EBien au contraire, on peut courir le marathon en plusieurs \u0026eacute;tapes sur une journ\u0026eacute;e, une semaine ou une p\u0026eacute;riode plus longue. Naturellement, on peut aussi d\u0026eacute;cider de ne faire que les plus belles \u0026eacute;tapes. Comme le parcours est tr\u0026egrave;s bien fl\u0026eacute;ch\u0026eacute; (balises vertes) et directement reli\u0026eacute; aux transports publics, on peut interrompre le marathon \u0026agrave; tout moment.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe parcours est donc id\u0026eacute;al pour les locaux comme pour les touristes qui aiment courir en pleine nature. Les points de d\u0026eacute;part et d\u0026rsquo;arriv\u0026eacute;e officiels se trouvent pr\u0026egrave;s du \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/1991\u0022\u003ERio Bar\u003C\/a\u003E au c\u0026oelig;ur de la ville.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/fr-fr\/tour\/1421113824\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute sur Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa Green Marathon Z\u0026uuml;rich \u0026egrave; un tracciato pubblico ben segnalato lungo 43.5 km, che si snoda attraverso la citt\u0026agrave; e lungo le pi\u0026ugrave; belle aree ricreative zurighesi.\u003Cp\u003ELa tratta \u0026egrave; adatta a tutti, dato che non prevede tempi da rispettare o l\u0026rsquo;obbligo di percorrere i 43.5 chilometri in una volta sola. Al contrario! La maratona pu\u0026ograve; essere affrontata a tappe nello stesso giorno, in una settimana o in un periodo pi\u0026ugrave; lungo. Naturalmente \u0026egrave; possibile affrontare solo le tappe pi\u0026ugrave; belle. Ben segnalata (cartelli verdi) e collegata ai mezzi pubblici, la maratona pu\u0026ograve; essere interrotta in qualsiasi momento.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ECi\u0026ograve; significa che \u0026egrave; adatta tanto agli abitanti del posto quanto ai turisti che desiderano praticare sport nel verde. Il punto di partenza e di arrivo ufficiale si trova in corrispondenza del \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/1991\u0022\u003ERio Bar\u003C\/a\u003E, nel cuore della citt\u0026agrave;.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/it-it\/tour\/1421113824\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EPercorso su Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Green Marathon Zurich","en":"Green Marathon Zurich","fr":"Le Green Marathon Z\u00fcrich ","it":"Green Marathon Zurich"},"textTeaser":{"de":"Der Marathon, der 365 Tage im Jahr zug\u00e4nglich und ohne Zeitdruck absolviert werden kann. ","en":"This marathon route can be run without any time pressure and is accessible 365 days a year.","fr":"Le seul marathon accessible 365 jours par an et sans contraintes de temps.","it":"La maratona accessibile 365 giorni all\u2019anno senza tempi da rispettare. "},"detailedInformation":{"de":["Joggingroute durch und um die Stadt"," In einzelnen Etappen machbar","Insgesamt 43.5 km Laufstrecke"],"en":["Jogging route through and around the city","Can be tackled in individual sections","43.5 km (27 miles) long in total"],"fr":["Parcours de jogging \u00e0 travers et autour de la ville","Parcours par \u00e9tapes","Distance totale de 43.5 km "],"it":["Percorso attraverso e attorno alla citt\u00e0 ","Affrontabile in singole tappe","In tutto 43.5 km"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_green_marathon_on_1600x900.jpg","caption":{"de":"Sport und Erholung in Z\u00fcrich","en":"Sport and Wellness in Zurich","fr":"Sport et d\u00e9tente \u00e0 Zurich","it":"Sport e relax a Zurigo"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_greenmarathon_1280x960_15851.jpg","caption":{"de":null,"en":"Green Marathon","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_greenmarathon_1280x960_15852.jpg","caption":{"de":null,"en":"Green Marathon","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8001","streetAddress":"Gessnerallee 17","telephone":null,"email":"greenmarathonzuerich@gmail.com","url":"https:\/\/www.greenmarathon.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.376311999999999,"longitude":8.5356950000000005},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"163282","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Sattel-Hochstuckli im Sommer","en":"Sattel-Hochstuckli in Summer","fr":"Sattel-Hochstuckli en \u00e9t\u00e9","it":"Sattel-Hochstuckli in estate"},"disambiguatingDescription":{"de":"Nur wenige Fahrminuten von Z\u00fcrich entfernt bietet das voralpine Gebiet Sattel-Hochstuckli naturliebhabenden Ausfl\u00fcglern viel Abwechslung.","en":"Just a short drive from Zurich, the pre-Alpine region of Sattel-Hochstuckli offers plenty of variety for nature lovers. ","fr":"Situ\u00e9 \u00e0 seulement quelques minutes en voiture de Zurich, le domaine pr\u00e9alpin Sattel-Hochstuckli offre aux promeneurs amateurs de nature une panoplie de possibilit\u00e9s.","it":"A pochi minuti di macchina da Zurigo, la regione prealpina Sattel-Hochstuckli offre tantissima variet\u00e0 agli amanti della natura e delle escursioni."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas voralpine Gebiet Sattel-Hochstuckli liegt zwischen dem tiefblauen Z\u0026uuml;richsee und dem bekannten Vierwaldst\u0026auml;ttersee bei Luzern. Umgeben von gr\u0026uuml;nen H\u0026uuml;geln und Vorl\u0026auml;ufern der Schweizer Alpen ist das Gebiet ein lohnender Ausflugsort f\u0026uuml;r Wanderer, Spazierg\u0026auml;nger und Erholungssuchende. Von der kleinen Gemeinde Sattel aus f\u0026uuml;hrt die Reise in einer aussichtsreichen Drehgondelbahn bis zur Bergstation Mostelberg. W\u0026auml;hrend dieser 8-min\u0026uuml;tigen Fahrt geniessen G\u0026auml;ste die Aussicht, w\u0026auml;hrend sich die Gondel langsam um die eigene Achse dreht.\u003Cp\u003EOben angekommen er\u0026ouml;ffnet sich ein wundersch\u0026ouml;nes Wanderparadies, von wo aus begeisterte Bergg\u0026auml;nger einfache bis mittelschwere Wanderungen unternehmen k\u0026ouml;nnen. Besonders beliebt sind zudem die spektakul\u0026auml;re \u003Ca href=\u0022\/de\/node\/2919\u0022\u003EH\u0026auml;ngebr\u0026uuml;cke \u0026laquo;Skywalk\u0026raquo;\u003C\/a\u003E und eine Sommerrodelbahn, auf der Geschwindigkeitsliebende durch saftige Wiesen sausen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe pre-Alpine region of Sattel-Hochstuckli lies between the deep-blue Lake Zurich and the famous Lake Lucerne. Surrounded by rolling green hills and nestling in the foothills of the Alps, this region is an attractive destination for hikers, walkers and all those looking for peace and quiet. From the small village of Sattel, a revolving gondola whisks guests up to the Mostelberg summit station. During this 8-minute trip, they can delight in the magnificent view while the gondola slowly rotates on its own axis.\u003Cp\u003EAt the top, a fabulous hiking paradise opens up, from where mountain lovers can embark on hikes of all levels of difficulty. Particularly popular is the \u003Ca href=\u0022\/en\/node\/2919\u0022\u003ESkywalk suspension bridge\u003C\/a\u003E and the summer toboggan run, on which speed lovers can race down the mountainside through the lush meadows.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe domaine pr\u0026eacute;alpin Sattel-Hochstuckli tr\u0026ocirc;ne entre l\u0027\u0026eacute;tendue bleu azur du lac de Zurich et le c\u0026eacute;l\u0026egrave;bre lac des Quatre-Cantons pr\u0026egrave;s de Luzerne. Bord\u0026eacute; de collines verdoyantes et des Pr\u0026eacute;alpes suisses, il est un lieu d\u0027escapade privil\u0026eacute;gi\u0026eacute; pour les randonneurs, les promeneurs et les personnes en qu\u0026ecirc;te de d\u0026eacute;lassement. Depuis la petite commune de Sattel, des t\u0026eacute;l\u0026eacute;cabines panoramiques tournantes emm\u0026egrave;nent les promeneurs \u0026agrave; la station d\u0027altitude de Mostelberg. Le trajet de huit minutes permet aux visiteurs de profiter de la vue panoramique, tandis que la cabine tourne lentement sur elle-m\u0026ecirc;me.\u003Cp\u003EArriv\u0026eacute;s en haut, les fanatiques de la montagne p\u0026eacute;n\u0026egrave;trent dans un paradis de la randonn\u0026eacute;e pr\u0026eacute;sentant des sentiers de niveau facile \u0026agrave; moyen. Le site offre par ailleurs des attractions telles que l\u0027impressionnante \u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/2919\u0022\u003Epasserelle suspendue Skywalk\u003C\/a\u003E ou une piste de luge d\u0027\u0026eacute;t\u0026eacute; permettant aux amateurs de vitesse de filer \u0026agrave; travers les prairies verdoyantes\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa regione prealpina Sattel-Hochstuckli si trova tra le acque blu del Lago di Zurigo e il famoso Lago dei Quattro Cantoni, sulle cui sponde \u0026egrave; adagiata Lucerna. Avvolta dalle colline verdi antistanti le Alpi, la regione \u0026egrave; una meta molto popolare tra chi ama fare escursioni o camminare e tra chi \u0026egrave; in cerca di relax. Dal piccolo comune di Sattel, il viaggio si svolge su una panoramica cabinovia girevole fino alla stazione a monte di Mostelberg. Durante gli 8 minuti della corsa, i passeggeri si godono la vista mentre la cabina ruota lentamente sul proprio asse.\u003Cp\u003EUna volta arrivati in cima, si schiude un incantevole paradiso escursionistico, dal quale gli appassionati di montagna possono intraprendere sentieri di difficolt\u0026agrave; da facile a media. Molto amati sono anche lo spettacolare \u003Ca href=\u0022\/it\/node\/2919\u0022\u003Eponte sospeso Skywalk\u003C\/a\u003E e una pista estiva per slittini, che permette a chi ama la velocit\u0026agrave; di sfrecciare attraverso rigogliosi prati.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Sattel-Hochstuckli im Sommer","en":"Sattel-Hochstuckli in Summer","fr":"Sattel-Hochstuckli en \u00e9t\u00e9","it":"Sattel-Hochstuckli in estate"},"textTeaser":{"de":"Im Sommer begeistert das Gebiet mit Aussichten, Wanderungen und einer spektakul\u00e4ren H\u00e4ngebr\u00fccke.","en":"In summer, the region treats visitors to views, hikes and a spectacular suspension bridge.","fr":"En \u00e9t\u00e9, le domaine enchante les randonneurs par ses vues et son impressionnante passerelle suspendue.","it":"In estate, questa regione entusiasma con panorami, escursioni e uno spettacolare ponte sospeso."},"detailedInformation":{"de":["Bergregion nahe Z\u00fcrich","Highlight: H\u00e4ngebr\u00fccke \u00abSkywalk\u00bb","Rodelbahn und Wanderwege"],"en":["Mountain region near Zurich","Highlight: Skywalk suspension bridge ","Summer toboggan run and hiking trails"],"fr":["R\u00e9gion de montagne pr\u00e8s de Zurich","Point fort : passerelle suspendue Skywalk","Piste de luge et sentiers de randonn\u00e9e"],"it":["Regione montana vicino a Zurigo","Punti salienti: ponte sospeso Skywalk","Pista per slittini e sentieri "]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_sattel_hochstuckli_skywalk.jpg","caption":{"de":"H\u00e4ngebr\u00fccke Skywalk","en":"Skywalk suspension bridge","fr":"Passerelle suspendue Skywalk","it":"Il ponte pedonale sospeso Skywalk"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur-und-sport_raiffeisen-skywalk_02.jpg","caption":{"de":"H\u00e4ngebr\u00fccke Skywalk im Gebiet Sattel-Hochstuckli","en":"Skywalk Sattel-Hochstuckli","fr":"Passerelle suspendue Skywalk dans le domaine Sattel-Hochstuckli","it":"Skywalk, il ponte sospeso nella regione Sattel-Hochstuckli"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_sattel_hochstuckli_aussicht.jpg","caption":{"de":"","en":"Schwyzer H\u00f6henweg","fr":"Sattel-Hochstuckli","it":"Schwyzer H\u00f6henweg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_sattel_hochstuckli_rodeln.jpg","caption":{"de":"","en":"","fr":"Sattel Hochstuckli","it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_sattel_hochstuckli_wald.jpg","caption":{"de":"Schwyzer H\u00f6henweg","en":"Schwyzer H\u00f6henweg","fr":"Schwyzer H\u00f6henweg","it":"Schwyzer H\u00f6henweg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_sattel_hochstuckli_sommer_1600x900.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie saisonalen \u0026Ouml;ffnungszeiten der Bahnen und Freizeiteinrichtungen k\u0026ouml;nnen der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.sattel-hochstuckli.ch\/de\/live\/\u0022\u003EWebsite\u003C\/a\u003E entnommen werden.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe seasonal opening hours of the railways and leisure facilities can be found on the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.sattel-hochstuckli.ch\/en\/live\/live.html\u0022\u003Ewebsite\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture saisonniers des remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques et des installations de loisirs sont disponibles sur le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.sattel-hochstuckli.ch\/en\/live\/live.html\u0022\u003Esite web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari stagionali di apertura delle funivie e delle strutture ricreative sono disponibili sul \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.sattel-hochstuckli.ch\/en\/live\/live.html\u0022\u003Esito web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Sattel","postalCode":"6417","streetAddress":"Kreisel 2","telephone":"+41 41  836 80 80","email":"info@sattel-hochstuckli.ch","url":"https:\/\/www.sattel-hochstuckli.ch\/de"},"geoCoordinates":{"latitude":47.078851999999998,"longitude":8.6335599999999992},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"162991","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Bike Tours":{"swissId":"sui_010203"},"Mountain Biking":{"swissId":"sui_010205"},"Running":{"swissId":"sui_010105"},"Climbing":{"swissId":"sui_010403"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Ch\u00e4serrugg im Sommer","en":"Ch\u00e4serrugg in Summer","fr":"La Ch\u00e4serrugg en \u00e9t\u00e9","it":"Ch\u00e4serrugg in estate"},"disambiguatingDescription":{"de":"Eine unber\u00fchrte Bergwelt geniessen Spazierg\u00e4nger, Wanderer und Erholungssuchende auf dem Ch\u00e4serrugg \u2013 atemberaubende Aussichten inklusive.","en":"On the Ch\u00e4serrugg, walkers, hikers and anyone seeking peace and quiet can enjoy an unspoilt Alpine world \u2013 complete with breathtaking views.","fr":"Les promeneurs, randonneurs et ceux qui veulent se d\u00e9tendre appr\u00e9cieront le paysage montagneux intact de la Ch\u00e4serrugg \u2013 panorama spectaculaire inclus.","it":"Sullo Ch\u00e4serrugg, chi ama passeggiare, fare trekking o rilassarsi trova paesaggi montani incontaminati e panorami da sogno."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EUnweit von Z\u0026uuml;rich lockt der Berg Ch\u0026auml;serrugg mit einer unber\u0026uuml;hrten Bergwelt, Ruhe und atemberaubenden Aussichten. Auf 2\u0026lsquo;200 m \u0026uuml;. M. lockt die Bergwelt der sieben Churfirsten mit einer einzigartigen Flora und Fauna. Nach der Fahrt mit der Luftseilbahn geniessen Erholungssuchende eine einmalige Kombination aus moderner Architektur und spektakul\u0026auml;ren Aussichten auf 500 Gipfel in sechs L\u0026auml;ndern. Zahlreiche Wanderungen f\u0026uuml;r jede Kondition machen den Ausflug unvergessen. Und mit etwas Gl\u0026uuml;ck ist gar eine Steinbockkolonie anzutreffen.\u003Cp\u003EDas Gipfelgeb\u0026auml;ude der bekannten Architekten Herzog \u0026amp; de Meuron vereint traditionelle Elemente des lokalen Handwerks mit der Natur der Voralpen und macht den Bergaufenthalt auch zu einem kulturellen Erlebnis. Im Restaurant werden Besucher mit einer von lokalen Produkten inspirierte K\u0026uuml;che verw\u0026ouml;hnt.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ESituated not far from Zurich, the Ch\u0026auml;serrugg mountain attracts visitors with its unspoilt Alpine scenery, peace and quiet, and breathtaking views. At 2,200m (7,218ft) above sea level, the Ch\u0026auml;serrugg \u0026ndash; one of the seven peaks of the Churfirsten mountain range \u0026ndash; lures nature lovers with its wonderful flora and fauna. After the cable car ride up to the summit, they can enjoy a unique combination of modern architecture and spectacular views of 500 mountain peaks in six different countries. Numerous hikes for people of all levels of fitness make an excursion here an unforgettable experience. And with a little luck, you might even spot a colony of ibex.\u003Cp\u003EThe summit restaurant designed by the renowned architects, Herzog \u0026amp; de Meuron, unites traditional elements of local handicraft and prealpine nature, making every visit a cultural experience too. Here guests are treated to cuisine inspired by local produce.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ENon loin de Zurich, la montagne de Ch\u0026auml;serrugg attire du monde avec son paysage de montagne intact, son calme et son spectaculaire panorama. A 2 200 m au-dessus du niveau de la mer, les montagnes des 7 Churfirsten s\u0026eacute;duisent avec leur extraordinaire flore et faune. Apr\u0026egrave;s le trajet en t\u0026eacute;l\u0026eacute;ph\u0026eacute;rique, ceux qui veulent se d\u0026eacute;tendre appr\u0026eacute;cieront l\u0026rsquo;association unique d\u0026rsquo;architecture moderne et de panorama spectaculaire sur les 500 sommets de 6 pays. Les nombreuses randonn\u0026eacute;es tr\u0026egrave;s accessibles, quelle que soit votre condition physique, sont inoubliables. Avec un peu de chance, on peut m\u0026ecirc;me rencontrer une famille de bouquetins.\u003Cp\u003ELe b\u0026acirc;timent en altitude des c\u0026eacute;l\u0026egrave;bres architectes Herzog \u0026amp; de Meuron associe les \u0026eacute;l\u0026eacute;ments traditionnels de l\u0026rsquo;artisanat local \u0026agrave; la nature des Pr\u0026eacute;alpes, pour vous offrir une surprenante exp\u0026eacute;rience culturelle pendant ce s\u0026eacute;jour en montagne. Au restaurant, les visiteurs sont choy\u0026eacute;s par une cuisine inspir\u0026eacute;e par des produits locaux.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EPoco lontano da Zurigo si trova il monte Ch\u0026auml;serrugg, con una natura incontaminata, pace e panorami mozzafiato. A 2.200 m s.l.m., il mondo dei sette Churfirsten attira con una flora e una fauna meravigliose. Dopo la corsa in funivia, chi \u0026egrave; in cerca di relax pu\u0026ograve; godersi un mix straordinario fatto di architettura moderna e panorami spettacolari su 500 vette di sette paesi diversi. Numerose escursioni di ogni difficolt\u0026agrave; rendono la gita indimenticabile. Con un po\u0026rsquo; di fortuna, poi, \u0026egrave; possibile incappare persino in una colonia di stambecchi.\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;edificio in vetta dei famosi architetti Herzog \u0026amp; de Meuron combina elementi tradizionali dell\u0026rsquo;artigianato locale con la natura delle Prealpi, conferendo alla permanenza sulla montagna anche un tocco culturale. Al ristorante \u0026egrave; possibile provare piatti cucinati con prodotti locali.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Ch\u00e4serrugg im Sommer","en":"Ch\u00e4serrugg in Summer","fr":"La Ch\u00e4serrugg en \u00e9t\u00e9","it":"Ch\u00e4serrugg in estate"},"textTeaser":{"de":"Hier finden G\u00e4ste Erholung in einer unber\u00fchrten Bergwelt mit atemberaubenden Aussichten.","en":"Here guests can find relaxation in an untouched Alpine world with breathtaking views.","fr":"Ici les visiteurs trouveront le repos dans ce paysage montagneux intact au spectaculaire panorama.","it":"Qui trovi pace in un contesto montano incontaminato con panorami mozzafiato."},"detailedInformation":{"de":["Beliebtes Ausflugsziel nahe Z\u00fcrich","Wunderbare Ausblicke","Architektur am Berg von Herzog \u0026 de Meuron"],"en":["Popular excursion destination near Zurich","Spectacular views","Architecture of the mountain restaurant by Herzog \u0026 de Meuron"],"fr":["Destination d\u2019excursion pris\u00e9e pr\u00e8s de Zurich","Superbe panorama","Architecture sur la montagne de Herzog \u0026 de Meuron"],"it":["Popolare meta escursionistica vicino a Zurigo","Scorci incantevoli","Architettura di Herzog \u0026 de Meuron"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_chaeserrugg_1600x900.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_chaeserrugg_2_1.jpg","caption":{"de":"Ch\u00e4serrugg - Innenraum","en":"Ch\u00e4serrugg \u2013 interior view","fr":"Ch\u00e4serrugg: interni","it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_chaeserrugg_3_1.jpg","caption":{"de":"Ch\u00e4serrugg - Tenn","en":"Ch\u00e4serrugg \u2013 Tenn area (former threshing floor)","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_chaeserrugg_4_0.jpg","caption":{"de":"Ch\u00e4serrugg - Rundweg auf der Hochebene Rosenboden","en":"Ch\u00e4serrugg \u2013 circular path on the Rosenboden high-lying plain","fr":"Ch\u00e4serrugg: sentiero ad anello sull\u2019altopiano di Rosenboden","it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_chaeserrugg_bild.jpg","caption":{"de":null,"en":"Ch\u00e4serrugg \u2013 panorama from the Hinterrugg","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa,Su 08:45:00-17:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Unterwasser","postalCode":"9657","streetAddress":"Fr\u00fceweidstrasse 8","telephone":"+41 71 998 68 10","email":"info@chaeserrugg.ch","url":"https:\/\/www.chaeserrugg.ch\/de\/genuss\/gipfelrestaurant.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.195470999999998,"longitude":9.3132470000000005},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"156604","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Bike Tours":{"swissId":"sui_010203"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Inline Skating":{"swissId":"sui_010301"},"Running":{"swissId":"sui_010105"},"Ice Skating":{"swissId":"sui_011004"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Pf\u00e4ffikersee","en":"Pf\u00e4ffikersee Lake","fr":"Lac de Pf\u00e4ffikon","it":"Pf\u00e4ffikersee"},"disambiguatingDescription":{"de":"Spuren der R\u00f6mer, ein Erlebnishof, und drei Seeb\u00e4der \u2013 rund um den Pf\u00e4ffikersee ist f\u00fcr alle etwas dabei.","en":"Traces of the Romans, an adventure farm, and three lidos \u2013 there is something for everyone around the Pf\u00e4ffikersee.","fr":"Vestiges romains, ferme de d\u00e9couverte et 3 zones de baignades \u2013 chacun trouvera son bonheur autour du lac de Pf\u00e4ffikon. ","it":"Tracce dei Romani, una fattoria didattica e tre stabilimenti balneari: il Pf\u00e4ffikersee ne ha per tutti i gusti."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie 9 Kilometer lange Rundweg um den Pf\u0026auml;ffikersee ist bei Spazierg\u0026auml;ngern und Familien popul\u0026auml;r. Die Tour ist bei jedem Wetter m\u0026ouml;glich, die gesamte Strecke f\u0026uuml;r Rollst\u0026uuml;hle und Kinderwagen geeignet.\u003Ch3\u003EAttraktionen am Wasser\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDer Schilfg\u0026uuml;rtel rund um den See beheimatet zahlreiche Moorpflanzen und Vogelarten \u0026ndash; hier finden Fotofreaks zu jeder Jahreszeit eindrucksvolle Sujet. Wer sich abk\u0026uuml;hlen, schwimmen oder mit seinen Kindern ausgelassen plantschen will, kann dies in drei Strandb\u0026auml;dern tun: in der Badi Pf\u0026auml;ffikon, dem Strandbad Auslikon und auf der anderen Seeseite in der Badi Seegr\u0026auml;ben.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ENaturliebhaber:innen lernen faszinierende Bewohner kennen und k\u0026ouml;nnen sich im Naturzentrum Pf\u0026auml;ffikersee \u0026uuml;ber die Entstehung des Schutzgebietes oder \u0026uuml;ber Aktualit\u0026auml;ten im Gebiet informieren.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPfl\u0026uuml;cken und reinbeissen\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAuf dem \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/natur\/juckerhof-seegraeben\u0022\u003EErlebnishof Jucker Farm\u003C\/a\u003E geniessen Besucher:innen \u0026Auml;pfel und Kirschen direkt vom Baum, w\u0026auml;hrend sich die Kleinen im Ziegen-Park, im Hasengehege, auf dem Naturspielplatz oder auf der Strohballen-Burg vergn\u0026uuml;gen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe 9 kilometer (5.6 mile) circular trail around the Pf\u0026auml;ffikersee lake is particularly popular with walkers and families. The tour is possible in all weathers, and the entire route is suitable for wheelchairs and baby\u0026rsquo;s buggies.\u003Ch3\u003EAttractions by the Water\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe tall reed beds around the lake are home to countless moorland plants and bird species \u0026ndash; photo enthusiasts will find impressive motifs here all year round. Those who want to cool off, swim, or splash around with their children can do so at three public bathing facilities: Badi Pf\u0026auml;ffikon, Strandbad Auslikon, and, on the other side of the lake, Badi Seegr\u0026auml;ben.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPick and Eat\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAt the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/nature\/jucker-farm-seegraeben\u0022\u003EJuckerhof adventure farm\u003C\/a\u003E, visitors can tuck into apples and cherries straight from the tree, while the youngest guests have fun in the goat park, the rabbit enclosure, the natural playground, or on the castle made from straw bales.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe circuit de 9 km autour du lac de Pf\u0026auml;ffikon est tr\u0026egrave;s appr\u0026eacute;ci\u0026eacute; des familles et des promeneurs. La balade peut se faire par tous temps. Tout le trajet peut se faire en fauteuil roulant et poussette.\u0026nbsp;\u003Ch3\u003EAttractions sur l\u0026rsquo;eau\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa ceinture de roseau autour du lac abrite de nombreuses plantes de marais et esp\u0026egrave;ces d\u0026rsquo;oiseaux \u0026ndash; les photographes amateurs trouveront ici en toute saison des sujets int\u0026eacute;ressants. Pour vous rafra\u0026icirc;chir, nager ou barboter avec vos enfants, vous n\u0026rsquo;aurez que l\u0026rsquo;embarras du choix entre les trois zones de baignade\u0026nbsp;: Badi Pf\u0026auml;ffikon, Auslikon et Seegr\u0026auml;ben.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECueillir et croquer\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u0026Agrave; \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/nature\/jucker-farm-seegraeben\u0022\u003Ela ferme de d\u0026eacute;couverte Jucker\u003C\/a\u003E les visiteurs d\u0026eacute;gusteront pommes et cerises sur les arbres pendant que les petits s\u0026rsquo;amuseront au parc des ch\u0026egrave;vres, dans l\u0026rsquo;enclos des li\u0026egrave;vres, sur le terrain de jeux ou dans le ch\u0026acirc;teau de bottes de paille.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;anello lungo 9 chilometri attorno al Pf\u0026auml;ffikersee \u0026egrave; molto apprezzato da chi ama fare passeggiate e dalle famiglie. L\u0026rsquo;itinerario pu\u0026ograve; essere intrapreso con qualsiasi tempo ed \u0026egrave; adatto a sedie a rotelle e passeggini.\u003Ch3\u003EAttrazioni in riva all\u0026rsquo;acqua\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIl canneto che abbraccia il lago ospita numerose piante e uccelli, soggetti favolosi in qualsiasi stagione per i fanatici della fotografia. Per rinfrescarsi, nuotare o giocare in acqua coi bambini, ci sono tre stabilimenti balneari: il Badi Pf\u0026auml;ffikon, lo Strandbad Auslikon e, sulla sponda opposta, il Badi Seegr\u0026auml;ben.\u0026nbsp; \u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERaccogliere e assaggiare\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAlla \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/natura\/jucker-farm-seegraeben\u0022\u003Efattoria didattica Jucker Farm\u003C\/a\u003E, i visitatori possono cogliere mele e ciliegie direttamente dagli alberi, mentre i pi\u0026ugrave; piccoli si divertono nel parco delle caprette, nel recinto dei conigli, al parco giochi naturale o sulla fortezza di balle di fieno.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Pf\u00e4ffikersee","en":"Pf\u00e4ffikersee Lake","fr":"Lac de Pf\u00e4ffikon","it":"Pf\u00e4ffikersee"},"textTeaser":{"de":"R\u00f6merkastell, Erlebnishof und Strandb\u00e4der \u2013 am Pf\u00e4ffikersee wird\u2019s niemandem langweilig.","en":"Roman fort, adventure farm, and lidos \u2013 no one will ever get bored at the Pf\u00e4ffikersee lake. ","fr":"Fort romain, ferme de d\u00e9couverte et zones de baignades \u2013 on ne s\u2019ennuie jamais au lac de Pf\u00e4ffikon. ","it":"Castello romano, fattoria didattica e stabilimenti balneari: al Pf\u00e4ffikersee non ci si annoia mai. "},"detailedInformation":{"de":["R\u00f6mische Ruine Irgelhausen","Erlebnis-Bauernhof Jucker","Seeb\u00e4der Auslikon, Pf\u00e4ffikon und Seegr\u00e4ben"],"en":["Roman fort at Irgenhausen ","Juckerhof adventure farm","Lidos in Auslikon, Pf\u00e4ffikon, and Seegr\u00e4ben"],"fr":["Ruines romaines d\u2019Irgelhausen","Ferme de d\u00e9couverte Jucker","Zones de baignade Auslikon, Pf\u00e4ffikon et Seegr\u00e4ben"],"it":["Rovina romana a Irgelhausen","Fattoria didattica Jucker","Stabilimenti Auslikon, Pf\u00e4ffikon e Seegr\u00e4ben"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"4605042","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_rzst_pfaeffikersee_6862.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_pfaeffikersee_01.jpg","caption":{"de":"Pf\u00e4ffikersee im Z\u00fcrcher Oberland","en":"Pf\u00e4ffikersee Lake in the Z\u00fcrcher Oberland Region","fr":"Le lac de Pf\u00e4ffikersee dans le paysage de l\u0027Oberland zurichois","it":"Il Lago di Pf\u00e4ffikon nell\u0027Oberland Zurighese"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_pfaeffikersee_1280x960_156604.jpg","caption":{"de":"Pf\u00e4ffikersee","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen\u0026nbsp;to\u0026nbsp;the\u0026nbsp;public\u0026nbsp;all\u0026nbsp;day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert\u0026nbsp;au\u0026nbsp;public\u0026nbsp;toute\u0026nbsp;la\u0026nbsp;journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto\u0026nbsp;al\u0026nbsp;pubblico\u0026nbsp;con\u0026nbsp;orario\u0026nbsp;continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Pf\u00e4ffikon","postalCode":"8330","streetAddress":"","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.364176,"longitude":8.7809089999999994},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"156601","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Climbing":{"swissId":"sui_010403"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"W\u00e4gitalersee","en":"W\u00e4gitalersee Lake ","fr":"Lac W\u00e4gitalersee","it":"W\u00e4gitalersee"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der Stausee im hintersten W\u00e4gital ist ein Anziehungspunkt f\u00fcr Kletterer:innen, Sportfischer:innen und Laufbegeisterte.","en":"The reservoir in the W\u00e4gital valley particularly attracts rock climbers, amateur anglers, and jogging enthusiasts.\r\n","fr":"Ce lac artificiel de la vall\u00e9e de W\u00e4gital attire les alpinistes, p\u00eacheurs sportifs et coureurs \u00e0 pied.","it":"Il lago artificiale nell\u2019alta W\u00e4gital attira chi pratica arrampicata, pesca sportiva e corsa."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Rundgang um den W\u0026auml;gitalersee ist eine gem\u0026uuml;tliche Genusswanderung. Der Weg ist zwar asphaltiert, doch das pr\u0026auml;chtige Panorama entsch\u0026auml;digt diesen Umstand grossz\u0026uuml;gig. Unterwegs trifft man auf die \u0026laquo;Hundlochquelle\u0026raquo;. Die Grotte liegt etwas versteckt unter der Strasse und ist ein echtes Natur-Kleinod.\u003Ch3\u003EMit Kletterschuhen und Angelrute\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESchweizweit bekannt ist der Kletterberg Bockmattli, an dessen senkrechten W\u0026auml;nden sich die Kletterer:innen austoben. Am Ufer sind Wanderer:innen, L\u0026auml;ufer:innen, Skater:innen und Biker:innen aktiv. Zur warmen Jahreszeit herrscht auch auf dem Wasser viel Betrieb \u0026ndash; dann wird der See ausgiebig f\u0026uuml;r Bootsfahrten und f\u0026uuml;rs Fischen genutzt.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe circuit around the W\u0026auml;gitalersee lake is a pleasant, leisurely walk. The magnificent panorama more than compensates for the fact that the path is asphalted throughout. En route, walkers encounter the \u0026ldquo;Hundlochquelle\u0026rdquo; spring, resembling a grotto. It lies in a somewhat hidden location below the road and is a real natural gem.\u003Ch3\u003EWith climbing boots and fishing rod\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe Bockmattli mountain is known among climbing enthusiasts all over Switzerland due to its challenging vertical walls. The lakeshore meanwhile, is ideal for hikers, joggers, skaters, and bikers. During the warmer months, there is also plenty of activity on the water, when the lake is used for boating and fishing.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ECe sympathique circuit autour du lac W\u0026auml;gitalersee est un vrai plaisir. Et m\u0026ecirc;me si le chemin est goudronn\u0026eacute;, le magnifique panorama compense largement. Chemin faisant on tombe sur l\u0026rsquo;\u0026laquo;\u0026nbsp;Hundlochquelle\u0026nbsp;\u0026raquo;, une grotte qui est un v\u0026eacute;ritable joyau naturel dissimul\u0026eacute; sous la route.\u003Ch3\u003EChaussures d\u0026rsquo;escalade et canne \u0026agrave; p\u0026ecirc;che\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa montagne Bockmattli est connue dans toute la Suisse. Les alpinistes se d\u0026eacute;foulent sur ses parois verticales. Randonneurs, coureurs, patineurs et cyclistes sont tr\u0026egrave;s actifs sur les rives du lac. En saison chaude, il y a foule sur le lac pour les promenades en bateau et la p\u0026ecirc;che.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;anello che fa il giro del W\u0026auml;gitalersee invita a intraprendere una piacevole passeggiata. Il sentiero \u0026egrave; asfaltato, ma l\u0026rsquo;imponente panorama ripaga ampiamente di questo dettaglio. Lungo il cammino si incontra la \u0026ldquo;Hundlochquelle\u0026rdquo;, una grotta un po\u0026rsquo; nascosta sotto la strada, che costituisce un vero gioiello naturalistico.\u003Ch3\u003EScarpe da arrampicata e canne da pesca\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIl Bockmattli \u0026egrave; famoso in tutta la Svizzera. Sulle sue pareti verticali, chi pratica arrampicata si pu\u0026ograve; sbizzarrire. Sulle sponde lacustri, invece, si riversano escursionisti, corridori, skater e biker. Nella stagione calda, anche in acqua c\u0026rsquo;\u0026egrave; molto movimento. In questo periodo, infatti, il lago viene sfruttato per intraprendere gite in barca e pescare.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"W\u00e4gitalersee","en":"W\u00e4gitalersee Lake ","fr":"Lac W\u00e4gitalersee","it":"W\u00e4gitalersee"},"textTeaser":{"de":"Angler:innen, Kletterer:innen und Laufbegeisterte finden hier alles, was ihr Herz begehrt. ","en":"Anglers, climbers, and joggers will find everything their heart desires here. ","fr":"P\u00eacheurs, alpinistes et coureurs \u00e0 pied trouvent ici de quoi satisfaire leur passion.","it":"Pescatori, arrampicatori e corridori trovano qui tutto ci\u00f2 che desiderano. "},"detailedInformation":{"de":["Kletterberg Bockmattli","Fischerei und Bootsvermietung","Asphaltierter Rundweg"],"en":["Rock climbing on the Bockmattli mountain ","Fishing and boat hire ","Asphalted circular path"],"fr":["Montagne Bockmattli","P\u00eache et location de bateau","Circuit goudronn\u00e9"],"it":["Bockmattli, montagna per arrampicate","Pesca e noleggio barche","Anello asfaltato"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/bild_b2.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_waegital_bockmattli.jpg","caption":{"de":"W\u00e4gitalersee im Kanton Schwyz","en":"W\u00e4gitalersee Lake in the Canton of Schwyz","fr":"Le lac de W\u00e4gital dans le Canton de Schwyz","it":"Il Lago della W\u00e4gital nel Cantone di Svitto"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_W%C3%A4gitalersee_1280x960_156601.jpg","caption":{"de":"W\u00e4gitalersee","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen\u0026nbsp;to\u0026nbsp;the\u0026nbsp;public\u0026nbsp;all\u0026nbsp;day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert\u0026nbsp;au\u0026nbsp;public\u0026nbsp;toute\u0026nbsp;la\u0026nbsp;journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto\u0026nbsp;al\u0026nbsp;pubblico\u0026nbsp;con\u0026nbsp;orario\u0026nbsp;continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Innerthal","postalCode":"8858","streetAddress":"","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.105513999999999,"longitude":8.9183479999999999},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"156598","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Bike Tours":{"swissId":"sui_010203"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Sihlsee","en":"Sihlsee Lake","fr":"Lac de Sihl","it":"Lago Sihlsee"},"disambiguatingDescription":{"de":"Auf dem gr\u00f6ssten Stausee der Schweiz erwartet die Kleinen das Abenteuer. Die Grossen relaxen am Ufer oder bei der Schiffstour. ","en":"Adventure awaits the youngest visitors at the largest reservoir in Switzerland. Meanwhile, the grown-ups can relax on the lakeshore or enjoy a cruise on the lake.","fr":"Le plus grand lac artificiel de Suisse est une vraie aventure pour les petits. Les adultes se relaxeront sur ses berges ou lors d\u2019une promenade en bateau.","it":"Il lago artificiale pi\u00f9 grande della Svizzera attende i pi\u00f9 piccoli con mille avventure e i pi\u00f9 grandi con tanto relax sulle sue rive o un tour in battello. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EBereits 1797 hatte Johann Wolfgang von Goethe die Idee f\u0026uuml;r einen Stausee im Gebiet des heutigen Sihlsees. Die Idee wurde allerdings erst viel sp\u0026auml;ter Wirklichkeit \u0026ndash; seit gut 80 Jahren steht die Staumauer im Hochtal von Einsiedeln.\u003Ch3\u003EAbenteuertag f\u0026uuml;r Kinder\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EWasser und Ufer bieten im Sommer und\u0026nbsp; Winter einen attraktiven Freizeit- und Erholungsraum. Ab Juni veranstaltet der Segelclub jeden 1. und 3. Samstag einen Abenteuertag f\u0026uuml;r Kinder. Nach einer kurzen Einf\u0026uuml;hrung heisst es: Schwimmwesten fassen! Und schon geht\u0026rsquo;s mit dem Kanu \u0026uuml;ber den See.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EErlebnisfahrten mit dem Schiff\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EVon Anfang Juni bis Ende Oktober verkehrt das Motorschiff MS Angelika auf dem gr\u0026ouml;ssten Stausee der Schweiz. Abwechslungsreiche \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.eyz.swiss\/de\/erleben\/sommer\/wasseraktivitaeten\/sihlsee-schifffahrt-ms-angelika\/\u0022\u003EErlebnistouren \u003C\/a\u003Ewie M\u0026auml;rchen- oder Mondscheinfahrten stehen auf dem Programm. Die MS Angelika startet in Willerzell. Die Pl\u0026auml;tze m\u0026uuml;ssen reserviert werden.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPanoramaweg\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EEin wunderbarer \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.outdooractive.com\/de\/route\/themenweg\/panoramaweg-sihlsee\/32532687\/\u0022\u003EPanorama-Rundweg\u003C\/a\u003E mit 9 Informationstafeln f\u0026uuml;hrt vom \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2061\u0022 data-entity-uuid=\u00229a700cc3-591c-4ae4-8bcb-eb321c335bd3\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EKloster Einsiedeln\u003C\/a\u003E, wo auch die Tourist Information f\u0026uuml;r allf\u0026auml;llige Fragen zu finden ist, zum Sihlsee. Entlang des Themenwegs liegen der Marstall (Pferdezucht des Klosters und das \u0026auml;lteste Gest\u0026uuml;t Europas), Feuerstellen und das Strandbad Roblosen. Der Rundweg f\u0026uuml;hrt auf dem Weg zur\u0026uuml;ck ins Zentrum vorbei am \u0026laquo;Galgenchappeli\u0026raquo;, einem Wetterunterstand f\u0026uuml;r Pilger:innen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EAlready back in 1797, Johann Wolfgang von Goethe had the idea of creating a reservoir in the area where the Sihlsee lake is now located. However, the idea did not become reality until much later \u0026ndash; the dam was built in the high-lying valley of Einsiedeln 80 years ago.\u003Ch3\u003EAdventure Days for Children\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIn summer and winter alike, the water and lakeshore are attractive places to relax and enjoy leisure pursuits. Starting in June, the local sailing club organizes an Adventure Day for children on every first and third Saturday of the month. After a short introduction, the young adventurers pull on their life jackets and head off across the lake in a canoe.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ETheme Cruises\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe motorized vessel, MS Angelika, operates on Switzerland\u0026rsquo;s largest reservoir from the beginning of June to the end of October. It offers a variety of theme cruises, such as fairy tale or moonlight cruises. MS Angelika departs from Willerzell; prior reservation is necessary.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPanorama Trail\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EA wonderful \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.outdooractive.com\/en\/route\/nature-trail\/lake-sihl-panoramic-path\/32532687\/?i=32532687\u0022\u003Epanoramic circular walk\u003C\/a\u003E with 9 information panels leads from \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2061\u0022 data-entity-uuid=\u00229a700cc3-591c-4ae4-8bcb-eb321c335bd3\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EEinsiedeln Abbey\u003C\/a\u003E \u0026ndash; where there is also a Tourist Information office if you have any questions \u0026ndash; to Lake Sihl. Along the theme trail are the Marstall (stud farm belonging to the abbey and the oldest in Europe), BBQ sites, and the Roblosen lido. On the way back to the town center, the trail passes the \u0026ldquo;Galgenchappeli\u0026rdquo;, a former chapel and now a shelter for pilgrims.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EEn 1797 Johann Wolfgang von Goethe eut l\u0026rsquo;id\u0026eacute;e d\u0026rsquo;am\u0026eacute;nager un lac artificiel dans la zone actuelle du lac de Sihl. L\u0026rsquo;id\u0026eacute;e ne fut toutefois mise en \u0026oelig;uvre que beaucoup plus tard \u0026ndash; le barrage tr\u0026ocirc;ne depuis env. 80 ans dans la vall\u0026eacute;e haute d\u0026rsquo;Einsiedeln.\u003Ch3\u003EJourn\u0026eacute;e d\u0026rsquo;aventure pour enfants\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u0026Eacute;t\u0026eacute; comme hiver, le lac et ses berges constituent un espace de loisirs et de repos tr\u0026egrave;s attractif. D\u0026egrave;s juin le club de voile organise chaque 1er et 3e samedi une journ\u0026eacute;e d\u0026rsquo;aventure pour enfants. Apr\u0026egrave;s une br\u0026egrave;ve introduction on enfile les gilets de sauvetage et c\u0026rsquo;est parti pour une promenade en cano\u0026euml; sur le lac.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPromenade de d\u0026eacute;couverte en bateau\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDe d\u0026eacute;but juin \u0026agrave; fin octobre le bateau \u0026agrave; moteur MS Angelika circule sur le plus grand lac artificiel de Suisse. Au programme, diverses promenades de d\u0026eacute;couverte comme la balade des contes ou la balade au clair de lune. Le MS Angelika part de Willerzell. Il faut penser \u0026agrave; r\u0026eacute;server.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESentier panoramique\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EUn magnifique \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.outdooractive.com\/fr\/route\/sentiers-atheme\/sentier-panoramique-lac-de-sihl\/32532687\/?i=32532687\u0022\u003Esentier panoramique circulaire\u003C\/a\u003E avec 9 panneaux d\u0026rsquo;information m\u0026egrave;ne du \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2061\u0022 data-entity-uuid=\u00229a700cc3-591c-4ae4-8bcb-eb321c335bd3\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Emonast\u0026egrave;re d\u0026rsquo;Einsiedeln\u003C\/a\u003E, o\u0026ugrave; l\u0026rsquo;information touristique est aussi disponible, au lac de Sihl. Le long du parcours th\u0026eacute;matique se trouvent le \u0026laquo;\u0026nbsp;Marstall\u0026nbsp;\u0026raquo; (\u0026eacute;levage de chevaux du monast\u0026egrave;re \u0026ndash; c\u0026rsquo;est le plus ancien haras d\u0026rsquo;Europe), des zones barbecue et la plage de baignade \u0026laquo;\u0026nbsp;Roblosen\u0026nbsp;\u0026raquo;. Sur le chemin du retour vers le centre, le sentier circulaire passe par le \u0026laquo;\u0026nbsp;Galgenchappeli\u0026nbsp;\u0026raquo;, un abri pour les p\u0026egrave;lerins.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGi\u0026agrave; nel 1797, Johann Wolfgang von Goethe ebbe l\u0026rsquo;idea per un lago artificiale nella regione dell\u0026rsquo;odierno Sihlsee. Tuttavia, tale idea si trasform\u0026ograve; in realt\u0026agrave; solo molto tempo dopo. La diga nell\u0026rsquo;alta valle di Einsiedeln, infatti, fu costruita soltanto 80 anni fa.\u003Ch3\u003EUna giornata avventurosa per i bambini\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIn estate e in inverno, l\u0026rsquo;acqua e le sponde del lago forniscono un suggestivo contesto dove trascorrere il tempo libero e rilassarsi. A partire da giugno, ogni 1\u0026deg; e 3\u0026deg; sabato del mese, il club di vela organizza una giornata avventurosa dedicata ai bambini. Dopo una breve introduzione, non resta che allacciarsi i giubbotti di salvataggio e partire in canoa sulle acque del lago!\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EGite in battello indimenticabili\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDa inizio giugno a fine ottobre, il battello a motore MS Angelika solca le acque del lago artificiale pi\u0026ugrave; grande della Svizzera. Il programma prevede gite di vario genere, come quella delle fiabe o quella al chiaro di luna. La MS Angelika salpa da Willerzell. \u0026Egrave; necessario prenotare i posti.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESentiero panoramico\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EUn meraviglioso \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.outdooractive.com\/it\/route\/sentiero-tematico\/panoramaweg-sihlsee\/32532687\/?i=32532687\u0022\u003Eanello panoramico\u003C\/a\u003E con 9 tavole informative si snoda dall\u0026rsquo;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2061\u0022 data-entity-uuid=\u00229a700cc3-591c-4ae4-8bcb-eb321c335bd3\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EAbbazia di Einsiedeln\u003C\/a\u003E, dove si trova anche la Tourist Information per eventuali domande, al lago Sihlsee. Lungo il percorso si incontrano la scuderia (allevamento di cavalli dell\u0026rsquo;abbazia, nonch\u0026eacute; la pi\u0026ugrave; antica scuderia d\u0026rsquo;Europa), diverse aree per grigliate e lo stabilimento balneare Roblosen. Nel tratto che riporta verso il centro, l\u0026rsquo;anello passa davanti al \u0026ldquo;Galgenchappeli\u0026rdquo;, un rifugio per pellegrini.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Sihlsee","en":"Sihlsee Lake","fr":"Lac de Sihl","it":"Lago Sihlsee"},"textTeaser":{"de":"Beim Abenteuertag werden Buben und M\u00e4dchen zu Seepiraten, w\u00e4hrend die Eltern am Ufer entspannen. ","en":"On Adventure Day, boys and girls become pirates, while their parents relax on the shore. ","fr":"Journ\u00e9e d\u2019aventure : gar\u00e7ons et filles d\u00e9guis\u00e9s en pirates et parents en repos sur les berges.","it":"Mentre i genitori si rilassano sulle rive del lago, i pi\u00f9 piccoli si trasformano in pirati. "},"detailedInformation":{"de":["Abenteuertage f\u00fcr Kinder","Erlebnisfahrten mit dem Motorschiff","Erholung und Aktivit\u00e4t am Ufer"],"en":["Adventure Days for children","Theme cruises on board a motor vessel","Relaxation and leisure pursuits on the lakeshore"],"fr":["Journ\u00e9es d\u2019aventure pour enfants","Circuit de d\u00e9couverte en bateau \u00e0 moteur","Repos ou activit\u00e9s sur les berges"],"it":["Giornate avventurose per i bambini","Gite indimenticabili su battelli a motore","Relax e attivit\u00e0 sulle sponde"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"47111167","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_sihlsee_16919.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_einsiedeln_12988.jpg","caption":{"de":"Bootsfahrt auf dem Sihlsee","en":"Boat trip on the Sihlsee","fr":"Promenades en bateau sur le Sihlsee","it":"Canottaggio sul Sihlsee"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_sihlsee_01.jpg","caption":{"de":"Sihlsee im Kanton Schwyz","en":"Sihlsee Lake in the Canton of Schwyz","fr":"Le lac de Sihl dans le Canton de Schwyz","it":"Sihlsee nel Cantone di Svitto"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_rzst_aussicht_sihlsee_1280x960.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_rzst_sihlsee_1280x960.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen\u0026nbsp;to\u0026nbsp;the\u0026nbsp;public\u0026nbsp;all\u0026nbsp;day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert\u0026nbsp;au\u0026nbsp;public\u0026nbsp;toute\u0026nbsp;la\u0026nbsp;journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto\u0026nbsp;al\u0026nbsp;pubblico\u0026nbsp;con\u0026nbsp;orario\u0026nbsp;continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Egg","postalCode":"8847","streetAddress":"","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.153185999999998,"longitude":8.7807370000000002},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"156412","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Inline Skating":{"swissId":"sui_010301"},"Running":{"swissId":"sui_010105"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Greifensee","en":"Greifensee Lake","fr":"Lac de Greifen","it":"Greifensee"},"disambiguatingDescription":{"de":"Ein Naturerlebnis f\u00fcr Wanderer:innen, Fahrradfahrer:innen und bewegungsfreudige Familien. ","en":"A wonderful nature experience for hikers, cyclists, and families who like to be active. ","fr":"D\u00e9couverte de la nature pour randonneurs, cyclistes et familles qui veulent se d\u00e9penser.","it":"Un\u2019esperienza naturalistica per escursionisti, ciclisti e famiglie in movimento. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas Naturschutzgebiet rund um den Greifensee ist ein Paradies f\u0026uuml;r alle, die sich am liebsten an der frischen Luft bewegen. Beim Uferspaziergang bestaunt man die vielf\u0026auml;ltige Pflanzen- und Tierwelt. Velofahrer:innen, Biker:innen und Skater:innen benutzen den Radweg, welcher eigens f\u0026uuml;r diesen Zweck gebaut wurde. Unterwegs finden sich immer wieder Picknick- und Badepl\u0026auml;tze, zudem besteht die M\u0026ouml;glichkeit, die Tour mit einer Schifffahrt abzuk\u0026uuml;rzen.\u0026nbsp;\u003Ch3\u003ETraumschiffe f\u0026uuml;r Feinschmecker:innen\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAuf dem Greifensee verkehrt eine F\u0026auml;hre zwischen Maur und Uster, die auch Fahrr\u0026auml;der transportiert. In der warmen Jahreszeit werden Nostalgie-Fahrten mit dem Dampfschiff \u0026laquo;Greif\u0026raquo; angeboten, dem \u0026auml;ltesten Dampfschiff der Schweiz. Die Flotte der Schifffahrts-Betriebe Greifensee (SGF) veranstaltet auch kulinarische Sonderfahrten. Auf dem Fr\u0026uuml;hst\u0026uuml;cksschiff, dem Pasta-, Fondue- oder Asia-Schiff kommt kein Geschmack zu kurz.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe nature reserve around the Greifensee lake is a paradise for all those who like to be out and about in the fresh air. On a walk along the lakeshore, visitors can marvel at the diversity of the flora and fauna. Cyclists, mountain bikers, and skaters use the cycle path, which was specially built for this purpose. On the way, there are plenty of picnic sites and bathing areas at which to stop and take a break. It is also possible to shorten the route by taking a boat trip.\u003Ch3\u003ECulinary Cruises for Gourmets\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EOn the Greifensee, a ferry operates between Maur and Uster, and also transports bicycles. In the warmer months, nostalgic trips are offered on board the \u0026ldquo;Greif\u0026rdquo; steamboat, which is the oldest in Switzerland. The fleet of the Greifensee navigation company, SGF, also hosts special culinary cruises. With gastronomic themes such as breakfast, pasta, fondue, and Asia, there is something to suit every taste.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa r\u0026eacute;serve naturelle autour du lac de Greifen est un paradis en plein air pour ceux qui aiment se d\u0026eacute;penser. En longeant les rives on peut observer une faune et une flore tr\u0026egrave;s vari\u0026eacute;es. Les cyclistes, v\u0026eacute;t\u0026eacute;tistes et patineurs utiliseront la piste cyclable am\u0026eacute;nag\u0026eacute;e. Chemin faisant, on tombe souvent sur des zones pour pique-niquer et se baigner. On peut d\u0026rsquo;ailleurs raccourcir la randonn\u0026eacute;e en prenant le bateau.\u003Ch3\u003EBateaux de r\u0026ecirc;ves pour gourmets\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESur le lac de Greifen entre Maur et Uster circule un ferry qui prend aussi les cyclistes. Durant la saison chaude sont propos\u0026eacute;es des promenades nostalgiques sur le plus ancien bateau \u0026agrave; vapeur de Suisse, le \u0026laquo;\u0026nbsp;Greif\u0026nbsp;\u0026raquo;. La flotte de la compagnie de navigation du lac de Greifen (SGF) organise \u0026eacute;galement des excursions culinaires. Les bateaux \u0026ndash; petit-d\u0026eacute;jeuner, p\u0026acirc;tes, fondue et asiatique \u0026ndash; font en sorte que chacun trouve son bonheur.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa riserva naturale attorno al Greifensee \u0026egrave; un paradiso per tutti coloro che amano stare all\u0026rsquo;aria aperta. Passeggiando in riva al lago, se ne possono ammirare la flora e la fauna. Ciclisti, mountain-biker e skater sfruttano la pista ciclabile costruita proprio a questo scopo. Non mancano, poi, le aree per fare un picnic o un tuffo. Volendo, la gita pu\u0026ograve; essere accorciata con il battello.\u0026nbsp;\u003Ch3\u003EBattelli da sogno per buongustai\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESul Greifensee, tra Maur e Uster, naviga un battello che trasporta anche biciclette. Nella stagione calda, si organizzano gite nostalgiche con il \u0026ldquo;Greif\u0026rdquo;, il battello a vapore pi\u0026ugrave; antico della Svizzera. La flotta della compagnia di navigazione Schifffahrts-Betriebe Greifensee (SGF) propone anche speciali gite gastronomiche. Temi quali colazione, pasta, fonduta o Asia permettono di soddisfare i gusti di tutti.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Greifensee","en":"Greifensee Lake","fr":"Lac de Greifen","it":"Greifensee"},"textTeaser":{"de":"Ein Paradies f\u00fcr Naturliebhaber:innen, Bewegungsfreudige und Schifffahrt-Fans. ","en":"A paradise for nature lovers, boat enthusiasts, and all those who like to be active. ","fr":"Un paradis pour les amoureux de la nature, sportifs et fans de promenades en bateau.","it":"Un paradiso per amanti della natura, sportivi e appassionati di battelli. "},"detailedInformation":{"de":["Ufer mit Rad- und Wanderwegen ","Picknick- und Badepl\u00e4tze","Kulinarische und nostalgische Schifffahrten"],"en":["Lakeshore with cycle paths and hiking trails ","Picnic sites and bathing areas","Culinary and nostalgic cruises"],"fr":["Rives avec sentiers pour cyclistes et pi\u00e9tons","Zones pour pique-niquer et se baigner","Excursions nostalgiques et culinaires en bateau"],"it":["Sponde con sentieri escursionistici e piste ciclabili ","Aree per picnic e nuotate","Gite in battello nostalgiche e gastronomiche"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_maur-greifensee_01.jpg","caption":{"de":"Greifensee bei Maur","en":"Greifensee Lake by Maur","fr":"Le lac de Greifen pr\u00e8s de Maur","it":"Greifensee vicino a Maur"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Greifensee","postalCode":"8606","streetAddress":"","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.347369999999998,"longitude":8.6792649999999991},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"156409","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Running":{"swissId":"sui_010105"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"L\u00fctzelsee","en":"L\u00fctzelsee Lake","fr":"Lac L\u00fctzelsee","it":"L\u00fctzelsee"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der L\u00fctzelsee liegt am \u00dcbergang vom Z\u00fcrichsee zum Z\u00fcrcher Oberland und z\u00e4hlt mit seinen Mooren und Kleinseen zu den sch\u00f6nsten Seen der Region.","en":"Lake L\u00fctzel is located at the transition from Lake Zurich to the Zurich Oberland and, with its moors and small lakes, is one of the most beautiful lakes in the region.","fr":"Situ\u00e9 \u00e0 la jonction du lac de Zurich et de l\u2019Oberland zurichois, le lac L\u00fctzelsee compte parmi les plus beaux lacs de la r\u00e9gion avec ses marais et ses petits lacs.","it":"Il L\u00fctzelsee si trova al confine tra il Lago di Zurigo e l\u2019Oberland zurighese e, con le sue torbiere e i suoi piccoli laghi, \u00e8 considerato uno dei laghi pi\u00f9 belli della regione."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer L\u0026uuml;tzelsee ist ein landschaftliches Juwel. Vor allem St\u0026ouml;rche f\u0026uuml;hlen sich im Naturschutzgebiet wohl. In ihren zahlreichen Nestern rund um den See lassen sich die Tiere im Fr\u0026uuml;hling und Sommer gut beobachten.\u003Ch3\u003EBequemer Uferweg\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EF\u0026uuml;r einen gem\u0026uuml;tlichen Spaziergang ist der Rundweg genau das Richtige. Die Strecke ist drei Kilometer lang und f\u0026uuml;hrt vorwiegend \u0026uuml;ber einen flachen Kiesweg. Saftige Wiesen s\u0026auml;umen den bequemen Pfad, ein Waldst\u0026uuml;ck spendet Schatten. F\u0026uuml;r die St\u0026auml;rkung vor oder nach dem Spaziergang empfiehlt sich die kleine Karte im Gartenrestaurant Hasel.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESeebad f\u0026uuml;r Klein und Gross\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EJunge und \u0026auml;ltere Wasserratten d\u0026uuml;rfen sich freuen. Sie finden im Seebad ein Floss mit Sprungbrett, ein Planschbecken f\u0026uuml;r die Kleinen. Eis, Getr\u0026auml;nke und Snacks gibt\u0026rsquo;s am Kiosk gleich bei der Eintrittskasse. Und wer nach einem Tag noch nicht genug hat, kann abends einfach das Zelt aufbauen und in freier Natur campieren.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe L\u0026uuml;tzelsee lake is a scenic gem. Storks, in particular, feel at home at this nature reserve and in spring and summer can often be observed in the many nests around the lake.\u003Ch3\u003EPleasant Lakeshore Path\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe circular path is perfect for a leisurely stroll. The route is three kilometers (just under 2 miles) long and leads mainly along a flat gravel path. Lush meadows line the way, while a wooded area provides ample shade. Before or after their walk, visitors can fortify themselves with light refreshments at the Hasel garden restaurant.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBathing Facility for Young and Old\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAt the lido, water lovers of all ages will find something to their liking \u0026ndash; including a raft complete with diving board and a wading pool for the little ones. Ice creams, drinks, and snacks are available at the kiosk at the entrance. And those who still do not want to go home at the end of the day can simply pitch their tent and spend the night surrounded by nature.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe lac L\u0026uuml;tzelsee est un petit bijou dans une r\u0026eacute;serve naturelle, o\u0026ugrave; les cigognes se sentent tr\u0026egrave;s \u0026agrave; l\u0026rsquo;aise. Au printemps et en \u0026eacute;t\u0026eacute; on peut tr\u0026egrave;s bien les observer dans leurs nombreux nids autour du lac.\u003Ch3\u003EPaisible sentier longeant la rive\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe circuit plat de 3 km et majoritairement compos\u0026eacute; de graviers est id\u0026eacute;al pour une paisible promenade. Des prairies luxuriantes bordent le chemin, un coin de for\u0026ecirc;t fournit de l\u0026rsquo;ombre. Pour reprendre des forces, consultez la petite carte du restaurant-jardin Hasel avant ou apr\u0026egrave;s votre promenade.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EZone de baignade en lac pour petits et grands\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELes petits et grands aimant l\u0026rsquo;eau ont de quoi se r\u0026eacute;jouir. La zone de baignade en lac est \u0026eacute;quip\u0026eacute;e d\u0026rsquo;un radeau avec plongeoir ainsi que d\u0026rsquo;une pataugeoire pour tout-petits. Le kiosque de la caisse \u0026agrave; l\u0026rsquo;entr\u0026eacute;e propose glaces, boissons et encas. Et si vous n\u0026rsquo;en avez pas encore assez, vous pouvez installer votre tente et camper en pleine nature.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl L\u0026uuml;tzelsee \u0026egrave; un gioiellino paesaggistico. In questa riserva naturale, sono soprattutto le cicogne a sentirsi a proprio agio. Grazie ai numerosi nidi attorno al lago, in primavera e in estate \u0026egrave; possibile osservare questi splendidi animali.\u003Ch3\u003EPasseggiata lungolago\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;anello \u0026egrave; ideale per una tranquilla passeggiata. Lungo tre chilometri, il sentiero \u0026egrave; prevalentemente pianeggiante e ghiaioso, circondato da verdi prati e con un tratto boschivo che regala un po\u0026rsquo; di ombra. Prima o dopo la passeggiata, ci si pu\u0026ograve; rifocillare con il piccolo menu del ristorante Hasel.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EStabilimento lacustre per grandi e piccini\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAllo stabilimento, adulti e bambini trovano una piattaforma con trampolino e una piscina per i pi\u0026ugrave; piccoli. Gelati, bevande e snack sono reperibili al chiosco vicino alle casse. Se una giornata al lago non basta, di sera si pu\u0026ograve; montare la tenda e campeggiare in mezzo alla natura.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"L\u00fctzelsee","en":"L\u00fctzelsee Lake","fr":"Lac L\u00fctzelsee","it":"L\u00fctzelsee"},"textTeaser":{"de":"Der kleine See im Z\u00fcrcher Oberland ist ein landschaftliches Juwel. ","en":"The small lake in the Zurich Oberland is a scenic gem. ","fr":"Ce petit lac de l\u2019Oberland zurichois est un vrai bijou. ","it":"Il piccolo lago dell\u2019Oberland zurighese \u00e8 un gioiellino paesaggistico."},"detailedInformation":{"de":["Gem\u00fctlicher Rundweg ab Hombrechtikon","Seebad mit Floss und Spielplatz","Snacks \u0026 Getr\u00e4nke im Restaurant Hasel"],"en":["Leisurely circular path from Hombrechtikon","Lido with a diving raft and playground","Snacks and drinks at the Hasel garden restaurant"],"fr":["Paisible circuit qui part d\u2019Hombrechtikon","Zone de baignade en lac avec radeau et terrain de jeu","Encas et boissons au restaurant Hasel"],"it":["Anello da Hombrechtikon","Stabilimento lacustre con piattaforma e parco giochi","Snack e bevande al ristorante Hasel"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"4903975","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_luetzelsee_03.jpg","caption":{"de":"L\u00fctzelsee bei Hombrechtikon","en":"L\u00fctzelsee Lake near Hombrechtikon","fr":"L\u00fctzelsee pr\u00e8s de Hombrechtikon","it":"L\u00fctzelsee vicino a Hombrechtikon"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_luetzelsee_1280x960_5708.jpg","caption":{"de":"L\u00fctzelsee","en":"L\u00fctzelsee","fr":"L\u00fctzelsee","it":"L\u00fctzelsee"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen\u0026nbsp;to\u0026nbsp;the\u0026nbsp;public\u0026nbsp;all\u0026nbsp;day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert\u0026nbsp;au\u0026nbsp;public\u0026nbsp;toute\u0026nbsp;la\u0026nbsp;journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto\u0026nbsp;al\u0026nbsp;pubblico\u0026nbsp;con\u0026nbsp;orario\u0026nbsp;continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Hombrechtikon","postalCode":"8634","streetAddress":"","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.259543999999998,"longitude":8.7721540000000005},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"156088","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Skiing\/Snowboarding":{"swissId":"sui_011012"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Cross-Country Skiing":{"swissId":"sui_011007"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Den Zugerberg im Winter erleben","en":"Experience the Zugerberg in Winter ","fr":"D\u00e9couvrir la montagne Zugerberg en hiver","it":"Lo Zugerberg in inverno"},"disambiguatingDescription":{"de":"Weniger als eine Stunde von Z\u00fcrich entfernt k\u00f6nnen Erholungssuchende auf dem Zugerberg Langlaufen, Schlitteln, Skifahren und Winterwandern.","en":"Under an hour away from Zurich, anyone seeking relaxation can enjoy downhill and cross-country skiing, tobogganing and winter hiking on the Zugerberg.","fr":"Ceux qui veulent se d\u00e9tendre peuvent pratiquer \u00e0 moins d\u2019une heure de Zurich le ski de fond, la luge, le ski et quelques randonn\u00e9es sur le Zugerberg.","it":"A meno di un\u2019ora da Zurigo, lo Zugerberg invita chi \u00e8 in cerca di relax a praticare sci di fondo, pattinaggio, sci ed escursioni invernali."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EAuch im Winter ist der nahe gelegene Zugerberg ein lohnenswertes Ausflugsziel f\u0026uuml;r die gesamte Familie. Neben der frischen Luft und sch\u0026ouml;nen Aussichten lockt der Berg mit 27 Kilometern gespurte Langlaufloipe, einer 2.5 Kilometer langen Schlittelbahn bis runter ins Tal sowie mit zwei kleinen Skiliften, die sich besonders f\u0026uuml;r Kinder eignen.\u003Cp\u003ENicht ganz so Sportliche gehen auf einem der vier Winterwanderwegen spazieren. Und wenn die Temperaturen besonders tief fallen, kann man sogar auf einer Natureisbahn Schlittschuhlaufen. Den Zugerberg erreicht man von Z\u0026uuml;rich aus ganz einfach mit dem eigenen Auto oder mit den \u0026ouml;ffentlichen Verkehrsmitteln. Im Tal angekommen, geht es mit der Standseilbahn Sch\u0026ouml;negg bequem und einfach auf den Zugerberg.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EIn winter, too, the nearby Zugerberg is a great place for a family excursion. Besides the fresh air and beautiful views, the mountain is home to 27 km (17 miles) of prepared cross-country trails, a 2.5km (1.5 mile) long toboggan run right down into the valley, and two small ski lifts, which are particularly suitable for children.\u003Cp\u003ELess sporty visitors can take a walk along one of the four winter hiking trails. And when temperatures are particularly low, you can even ice skate on a natural ice rink. The Zugerberg is easily reached from Zurich by car or public transportation. Once you have arrived in the valley, the Sch\u0026ouml;negg funicular will transport you in comfort to the top of the mountain.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe Zugerberg proche, m\u0026ecirc;me en hiver, est une excursion \u0026agrave; ne pas manquer en famille. Ses 27 kilom\u0026egrave;tres de pistes de ski de fond balis\u0026eacute;es, sa piste de luge de 2,5 kilom\u0026egrave;tres qui descend jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; la vall\u0026eacute;e et ses mini remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques surtout pour enfants font de cette montagne, en plus de l\u0026rsquo;air frais et des superbes panoramas, une destination privil\u0026eacute;gi\u0026eacute;e.\u003Cp\u003ELes moins sportifs emprunteront l\u0026rsquo;un des quatre sentiers de randonn\u0026eacute;es. Et si les temp\u0026eacute;ratures chutent fortement, on peut m\u0026ecirc;me faire du patin \u0026agrave; glace sur une patinoire naturelle. Depuis Zurich, le Zugerberg est facile d\u0026rsquo;acc\u0026egrave;s en voiture ou transports publics. Une fois arriv\u0026eacute; dans la vall\u0026eacute;e, vous empruntez le funiculaire Sch\u0026ouml;negg pour atteindre le Zugerberg facilement et sans effort.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl vicino Zugerberg \u0026egrave; una meta escursionistica meravigliosa per tutta la famiglia anche in inverno. Il monte non solo offre aria fresca e splendidi panorami, ma anche 27 chilometri di piste per lo sci di fondo, una pista per slittini lunga 2,5 chilometri che arriva fino a valle e due skilift particolarmente adatti ai bambini.\u003Cp\u003EI meno sportivi possono passeggiare su uno dei quattro sentieri per escursioni invernali. Quando le temperature sono particolarmente rigide, \u0026egrave; persino possibile pattinare su una pista di ghiaccio naturale. Lo Zugerberg pu\u0026ograve; essere raggiunto da Zurigo con la propria auto o con i mezzi pubblici. Arrivati a valle, si prende la funicolare a Sch\u0026ouml;negg per raggiungere la cima del monte.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Zugerberg im Winter","en":"The Zugerberg in Winter","fr":"Le Zugerberg en hiver","it":"Lo Zugerberg in inverno"},"textTeaser":{"de":"Der Zugerberg lockt mit Aktivit\u00e4ten wie Langlaufen, Schlitteln, Skifahren und Winterwandern.","en":"The Zugerberg attracts guests with downhill and cross-country skiing, tobogganing and winter hiking. ","fr":"Le Zugerberg est une destination privil\u00e9gi\u00e9e pour le ski de fond, la luge, le ski et les randonn\u00e9es.","it":"Lo Zugerberg attira con attivit\u00e0 come sci di fondo, slittino, sci ed escursioni invernali."},"detailedInformation":{"de":["Nahe bei Z\u00fcrich ","Langlaufen und Schlitteln","Naherholungsgebiet"],"en":["Close to Zurich ","Cross-country skiing and tobogganing ","Nearby recreation area"],"fr":["Pr\u00e8s de Zurich ","Ski de fond et luge ","Zone r\u00e9cr\u00e9ative"],"it":["Vicino a Zurigo ","Sci di fondo e slittino","Area ricreativa"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zugerberg_winter_1128x960.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_langlauf_zugerberg_1280x960_203140_0.jpg","caption":{"de":null,"en":"Langlauf Zugerberg","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zugerberg_tobogganing.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_loipen_zugerberg_1280x900_13439.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_zugerberg_13070.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-03-23T17:49","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Zug","postalCode":"6304","streetAddress":"An der Aa 6","telephone":"+41 41 711 53 76","email":"info@zbb.ch","url":"https:\/\/www.zbb.ch\/en\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.151333000000001,"longitude":8.5212389999999996},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"156022","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Running":{"swissId":"sui_010105"},"Waterskiing\/Wakeboarding":{"swissId":"sui_010914"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Walensee","en":"Walensee Lake","fr":"Lac de Walenstadt","it":"Walensee"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die spektakul\u00e4re, kontrastreiche Natur macht den Ausflug an den Walensee zum Ereignis.","en":"The spectacular, contrasting nature makes an excursion to the Walensee lake particularly memorable. ","fr":"La nature spectaculaire et contrast\u00e9e fait de chaque visite au lac de Walenstadt un v\u00e9ritable \u00e9v\u00e9nement.","it":"Spettacolare e ricca di contrasti, la natura rende una gita al Walensee un evento incredibile.  "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EEine Kulisse wie im Fantasy-Film. Von weit oben, wo die markanten Zacken der Churfirsten in den Himmel ragen, fallen Steilh\u0026auml;nge bis 1000 Meter tief ins Wasser. Unter den idyllischen Ortschaften, die zerstreut am Ufer liegen, ist Quinten eine Besonderheit. Das Dorf ist nur zu Fuss oder Schiff erreichbar und weist ein mediterranes Klima auf. Sogar Palmen und Feigen wachsen hier.\u003Ch3\u003EAbtauchen ins klare Wasser\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ERund um den See f\u0026uuml;hren zahlreiche Wanderwege an spektakul\u0026auml;ren Wasserf\u0026auml;llen vorbei. F\u0026uuml;r Wassersportler:innen bietet der See viele M\u0026ouml;glichkeiten. Wegen seines klaren Wassers ist der Walensee vor allem bei Sporttaucher:innen beliebt. An manchen Stellen gibt es Schiffswracks zu erkunden. Aber nicht erschrecken \u0026ndash; der See ist um einige Grad k\u0026auml;lter als die Seen in der Umgebung.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EF\u0026uuml;r alle, die gerne Zeit auf dem Wasser verbringen, ist eine Schifffahrt auf dem Walensee ein besonderes Erlebnis. Geniessen Sie die Aussicht auf Berge und Uferlandschaften, w\u0026auml;hrend Sie entspannt \u0026uuml;ber das klare Wasser gleiten. \u003Ca href=\u0022https:\/\/walenseeschiff.ch\/de\/\u0022\u003EWeitere Informationen zur Schifffahrt\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EA backdrop straight out of a fantasy film. From high above, where the distinctive jagged peaks of the Churfirsten mountain range rise into the sky, sheer slopes drop up to 1,000 meters (3,280 ft) deep into the water. One of the idyllic villages scattered along the shoreline is Quinten. This municipality can only be reached on foot or by boat and enjoys a mild Mediterranean climate. Even palm trees and figs grow here.\u003Ch3\u003EDiving in the Clear Water\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAll around the lake, numerous hiking trails lead past spectacular waterfalls. The lake offers many opportunities for water sports enthusiasts. It is also particularly popular with amateur divers due to its beautifully clear water. In many places, there are boat wreckages just waiting to be explored. But be warned \u0026ndash; the lake is a few degrees colder than the other lakes in the vicinity.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EA cruise on Walensee lake is a very special experience for everyone who loves to spend time on water. Enjoy the view of the mountains and shoreland while gliding over crystal-clear waters.\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/walenseeschiff.ch\/de\/\u0022\u003EMore information about the cruises.\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EUn d\u0026eacute;cor de film fantastique. Tr\u0026egrave;s haut, l\u0026agrave; o\u0026ugrave; les pics saillants des Churfirsten se dressent vers le ciel, des falaises de 1\u0026nbsp;000 m\u0026egrave;tres plongent dans l\u0026rsquo;eau. Quinten est une exception parmi les idylliques villages diss\u0026eacute;min\u0026eacute;s au bord du lac. Seulement accessible en bateau ou \u0026agrave; pied, il b\u0026eacute;n\u0026eacute;ficie d\u0026rsquo;un climat m\u0026eacute;diterran\u0026eacute;en et palmiers et figues y prosp\u0026egrave;rent.\u003Ch3\u003EPlonger dans l\u0026rsquo;eau fra\u0026icirc;che\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAutour du lac, de nombreux sentiers de randonn\u0026eacute;e longent de spectaculaires cascades. Le lac est le paradis des sports nautiques. Les eaux translucides du lac de Walenstadt sont tr\u0026egrave;s appr\u0026eacute;ci\u0026eacute;es des plongeurs sous-marins qui peuvent visiter quelques \u0026eacute;paves. Pas de panique m\u0026ecirc;me si\u0026nbsp;\u0026agrave; quelques endroits le lac peut avoir quelques degr\u0026eacute;s de moins que les autres lacs des environs.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPour tous ceux qui aiment passer du temps sur l\u0026rsquo;eau, une croisi\u0026egrave;re sur le lac de Walenstadt est une exp\u0026eacute;rience particuli\u0026egrave;re. Appr\u0026eacute;ciez la vue sur les montagnes et les paysages des rives en glissant sur l\u0026rsquo;eau cristalline en toute d\u0026eacute;contraction. \u003Ca href=\u0022https:\/\/walenseeschiff.ch\/de\/\u0022\u003EPlus d\u0026rsquo;informations sur la navigation\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EUna cornice degna di un film fantasy. Dall\u0026rsquo;alto, dove le vistose guglie dei Churfirsten svettano verso il cielo, ripidi pendii precipitano nell\u0026rsquo;acqua fino a 1.000 metri di profondit\u0026agrave;. Tra le idilliache localit\u0026agrave; adagiate sulle sue rive, Quinten \u0026egrave; una vera perla. Il comune pu\u0026ograve; essere raggiunto solo a piedi o in barca ed \u0026egrave; caratterizzato da un clima mediterraneo, con tanto di palme e fichi.\u003Ch3\u003EUn tuffo nelle acque cristalline\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAttorno al lago si snodano numerosi sentieri escursionistici che passano davanti a spettacolari cascate. Il lago offre tante possibilit\u0026agrave; a chi pratica sport. Le sue acque cristalline lo rendono molto amato soprattutto da chi fa immersioni. In alcuni punti, ci sono relitti di battelli da esplorare. Attenzione, per\u0026ograve;: le acque del Walensee sono di qualche grado pi\u0026ugrave; fredde di quelle dei laghi dei dintorni.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPer tutti coloro che amano trascorrere tempo sull\u0026rsquo;acqua, una crociera sul Walensee \u0026egrave; senz\u0026rsquo;altro un\u0026rsquo;esperienza speciale. Mentre il battello solca placido le acque limpide del lago, i passeggeri possono ammirare la vista sulle montagne e i paesaggi lacustri. \u003Ca href=\u0022https:\/\/walenseeschiff.ch\/de\/\u0022\u003EMaggiori informazioni sulla crociera\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Walensee","en":"Walensee Lake","fr":"Lac de Walenstadt","it":"Walensee"},"textTeaser":{"de":"Kaltes, klares Wasser im See, s\u00fcdliches Klima am Ufer \u2013 am Walensee finden sich reizvolle Kontraste.","en":"Cold water in the lake, Mediterranean climate on the shore \u2013 the Walensee offers charming contrasts.","fr":"Les eaux froides, claires et le climat sec du lac de Walenstadt forment des contrastes saisissants. ","it":"Acque fredde e cristalline, clima mediterraneo: il Walensee regala suggestivi contrasti. "},"detailedInformation":{"de":["Mediterranes Klima am S\u00fcdufer","Wassersport im klaren Wasser","Wanderwege f\u00fcr Sportliche"],"en":["Mediterranean climate on the southern shore","Water sports in the clear water ","Numerous hiking paths "],"fr":["Climat m\u00e9diterran\u00e9en sur la rive sud","Sports aquatiques en eau claire","Sentiers de randonn\u00e9e pour sportifs"],"it":["Clima mediterraneo sulla sponda meridionale","Attivit\u00e0 sportive tra le acque cristalline","Sentieri escursionistici per gli sportivi"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"616502","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_walensee_4208.jpg","caption":{"de":"Walensee","en":"Walensee Lake","fr":"Lac de Walenstadt","it":"Lago Walensee"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_rzst_walensee_ms_quinten.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_rzst_walensee_quinten.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_rzst_walensee.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Weesen","postalCode":"8872","streetAddress":"","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.134359000000003,"longitude":9.0986320000000003},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"153178","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Attractions":{"swissId":""},"Architecture":{"swissId":"sui_0202"},"Vantage Points":{"swissId":""},"Squares \u0026 Streets":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"}},"name":{"de":"Cassiopeiasteg","en":"Cassiopeia Boardwalk","fr":"Passerelle Cassiopeiasteg","it":"Passerella Cassiopeiasteg"},"disambiguatingDescription":{"de":"Dank dem Cassiopeiasteg k\u00f6nnen Spazierg\u00e4nger:innen und L\u00e4ufer:innen fast das ganze st\u00e4dtische linke Seeufer ohne Unterbruch abschreiten.","en":"The Cassiopeia boardwalk enables pedestrians and joggers to follow a route all the way along the left bank of Lake Zurich without interruption. ","fr":"La passerelle Cassiopeiasteg permet aux promeneurs et aux coureurs de longer presque toute la zone urbaine zurichoise sur la rive gauche du lac. ","it":"Grazie a questa passerella (Cassiopeiasteg), \u00e8 possibile percorrere senza interruzioni quasi tutta la sponda lacustre sinistra della citt\u00e0."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer 2.8 Meter breite und 284 Meter lange Cassiopeiasteg schliesst die L\u0026uuml;cke im Uferweg zwischen dem alternativen Kulturzentrum Rote Fabrik und dem Hafen Wollishofen. Dadurch ist es Fussg\u0026auml;nger:innen und L\u0026auml;ufer:innen m\u0026ouml;glich, vom B\u0026uuml;rkliplatz aus durchgehend auf einem h\u0026uuml;bschen Uferweg entlang des Z\u0026uuml;richsees bis an die Stadtgrenze in Wollishofen zu laufen.\u003Cp\u003EDie h\u0026uuml;bsche und leichtf\u0026uuml;ssige Konstruktion f\u0026uuml;hrt 100 Meter in den See hinaus, von wo aus man sich dem Alpenpanorama noch n\u0026auml;her f\u0026uuml;hlt als bereits von der Quaibr\u0026uuml;cke beim B\u0026uuml;rkliplatz aus. Zudem vermittelt das Band zwischen Land und Wasser den Spazierg\u0026auml;nger:innen das Gef\u0026uuml;hl, mitten im See zu stehen. In der Nacht ist der Steg \u0026uuml;brigens nicht beleuchtet, warum sich bei klarem Wetter ein besonders h\u0026uuml;bscher Blick in den Sternenhimmel bietet. Dann sehen kleine und grosse Astronomen unter anderem das Sternbild Cassiopeia, welches dem Holzsteg seinen Namen gegeben hat.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe 2.8m (92ft) wide and 284m (932ft) long Cassiopeia boardwalk closes the gap in the lakeside path between the center for alternative culture, the Rote Fabrik, and Wollishofen Harbor. Pedestrians and joggers can now follow a route without interruption along the picturesque lakeshore from B\u0026uuml;rkliplatz in central Zurich as far as the municipal boundary in Wollishofen.\u003Cp\u003EThe attractive construction extends 100m (330ft) into the lake, making the Alpine panorama seem even closer than from the Quaibr\u0026uuml;cke bridge at B\u0026uuml;rkliplatz. In addition, the narrow walkway between land and water gives you the feeling that you are actually standing in the middle of the lake. Incidentally, the boardwalk is lit up at night, offering a particular good view of the starry sky in fine weather. Then budding astronomers both big and small can see, among other things, the constellation Cassiopeia, which has lent the boardwalk its name.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa passerelle Cassiopeiasteg, 2,8 m\u0026egrave;tres de large et 284 m\u0026egrave;tres de long, prolonge le chemin de rive du centre culturel alternatif Rote Fabrik jusqu\u0026rsquo;au port de Wollishofen. Elle permet aux pi\u0026eacute;tons et aux coureurs de parcourir la jolie promenade au bord du lac de Zurich sans interruption, de la B\u0026uuml;rkliplatz jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; la fronti\u0026egrave;re de la ville \u0026agrave; Wollishofen.\u003Cp\u003ELa belle construction gracieuse emm\u0026egrave;ne les passants \u0026agrave; 100 m\u0026egrave;tres du bord du lac. Ainsi, le panorama alpin semble encore plus pr\u0026egrave;s que lorsqu\u0026rsquo;on se trouve sur le pont Quaibr\u0026uuml;cke pr\u0026egrave;s de la B\u0026uuml;rkliplatz et on a l\u0026rsquo;impression de se promener au milieu du lac. La nuit, la passerelle n\u0026rsquo;est pas \u0026eacute;clair\u0026eacute;e et offre, par temps clair, des belles vues d\u0026eacute;gag\u0026eacute;es sur le ciel \u0026eacute;toil\u0026eacute;. Petits et grands astronomes ont alors la possibilit\u0026eacute; d\u0026rsquo;observer la constellation Cassiopeia qui a donn\u0026eacute; son nom \u0026agrave; la passerelle en bois.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELarga 2,8 e lunga 284 metri, la passerella Cassiopeiasteg colma la lacuna nel sentiero rivierasco tra il centro culturale alternativo Rote Fabrik e il porto di Wollishofen. In questo modo, chi lo desidera pu\u0026ograve; andare dalla B\u0026uuml;rkliplatz fino al confine urbano di Wollishofen percorrendo un grazioso percorso in riva al Lago di Zurigo.\u003Cp\u003ELa costruzione si estende per 100 metri all\u0026rsquo;interno del lago, permettendo di ammirare ancora pi\u0026ugrave; da vicino il panorama alpino rispetto al ponte Quaibr\u0026uuml;cke sulla B\u0026uuml;rkliplatz. Chi percorre la passerella ha la sensazione di trovarsi nel bel mezzo del lago. Di notte non \u0026egrave; illuminata, dettaglio che regala stellate particolarmente suggestive quando il cielo \u0026egrave; sereno. Piccoli e grandi astronomi possono cos\u0026igrave; ammirare, tra le altre cose, la costellazione di Cassiopea, che d\u0026agrave; il nome alla passerella.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Cassiopeiasteg","en":"Cassiopeia Boardwalk ","fr":"Passerelle Cassiopeiasteg","it":"Passerella Cassiopeia"},"textTeaser":{"de":"Der 284 Meter lange Steg im Z\u00fcrichsee verbindet die Rote Fabrik mit dem Hafen Wollishofen.","en":"The 284m (932ft) long boardwalk on Lake Zurich links the Rote Fabrik with Wollishofen Harbor.","fr":"La passerelle de 284 m, construite sur le lac de Zurich, relie la Rote Fabrik au port de Wollishofen.","it":"La passerella lunga 284 metri sul lago di Zurigo collega la Rote Fabrik al porto di Wollishofen."},"detailedInformation":{"de":["Steg \u00fcber den Z\u00fcrichsee","Direkt zwischen Rote Fabrik und Strandbad Wollishofen","Erholung am Wasser"],"en":["Boardwalk over the water","Directly between the Rote Fabrik and the Wollishofen lido","Relaxation by Lake Zurich"],"fr":["Passerelle sur le lac de Zurich","Juste entre la Rote Fabrik et la zone de baignade de Wollishofen ","Juste entre la Rote Fabrik et la zone de baignade de Wollishofen"],"it":["Passerella sul Lago di Zurigo","Tra la Rote Fabrik e lo stabilimento balneare Wollishofen","Relax in riva all\u2019acqua"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"343125467","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_cassiopeia_steg.jpg","caption":{"de":"Cassiopeiasteg","en":"Cassiopeia Boardwalk","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8038","streetAddress":"","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.342860000000002,"longitude":8.5372199999999996},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"152827","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Mountain Biking":{"swissId":"sui_010205"},"Climbing":{"swissId":"sui_010403"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Titlis \u2013 ein Wanderparadies im Sommer","en":"Mt. Titlis \u2013 a Hiking Paradise in Summer","fr":"Titlis, un paradis en \u00e9t\u00e9","it":"Il Titlis, paradiso in estate"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der 3\u2019020 Meter hohe Berg Titlis ist eines der beliebtesten Ausflugsziele in der Zentralschweiz.","en":"The 3,020m (9,908 ft) high Mt. Titlis is one of the most popular excursion destinations in Central Switzerland. ","fr":"Le Titlis culmine \u00e0 3020 m et est l\u2019une des destinations les plus appr\u00e9ci\u00e9es pour les excursions et les sports d\u2019hiver en Suisse centrale.","it":"Alto 3.020 metri, il Titlis \u00e8 una delle mete escursionistiche e sportive pi\u00f9 amate della Svizzera Centrale."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EIn weniger als zwei Stunden ist der ber\u0026uuml;hmte Titlis von Z\u0026uuml;rich aus zu erreichen. Auf der Grenze zwischen den Kantonen Bern und Obwalden gelegen, ist der Berg von Engelberg aus mit der Gondel erreichbar. In einer grossen Etappe f\u0026uuml;hrt die Seilbahn bis zur Bergstation Stand, von wo aus die G\u0026auml;ste auf die sich um 360\u0026deg; rotierende Luftseilbahn Titlis Rotair umsteigen k\u0026ouml;nnen.\u003Cp\u003EIm Sommer gibt es etliche M\u0026ouml;glichkeiten, den Titlis zu entdecken. Zahlreiche Wander- und Erlebniswege, Klettersteige und Biketrails versprechen grosses Abenteuer.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDer Gletscher, welcher in der Gegend der Einzige ist, ist ein ganzj\u0026auml;hriges Ausflugsziel. Das Panorama auf die umliegenden Berge ist atemberaubend. Ein weiterer H\u0026ouml;hepunkt ist die spektakul\u0026auml;re H\u0026auml;ngebr\u0026uuml;cke \u0026laquo;TITLIS Cliff Walk\u0026raquo; auf 3\u0026rsquo;041 Metern H\u0026ouml;he. Die Br\u0026uuml;cke ist 100 Meter lang und ist mit ungef\u0026auml;hr 150 Schritten zu \u0026uuml;berqueren. Der Spaziergang \u0026uuml;ber die Br\u0026uuml;cke ist gratis und wird f\u0026uuml;r viel Nervenkitzel sorgen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EFrom Zurich, the famous Mt. Titlis can be reached in under two hours. Situated on the border between the cantons of Berne and Obwalden, the mountain can be accessed from Engelberg by aerial cableway. The main stage of the trip transports guests to the Stand top station, where they can then transfer to the Titlis Rotair cable car, which revolves 360\u0026deg; during the five-minute ride to the summit.\u003Cp\u003EIn summer there are a host of ways to explore the Titlis \u0026ndash; with numerous hiking paths, adventure trails, mountain biking trails and via ferratas promising thrills and excitement.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe glacier \u0026ndash; the only one in the region \u0026ndash; is a popular excursion destination all year round. The panorama of the surrounding mountains is simply breathtaking. A further highlight is the spectacular TITLIS Cliff Walk suspension bridge at 3,041 meters (9,977 ft) above sea level. The bridge is 100 meters (328 ft) long and can be crossed in approximately 150 steps. The walk across the bridge is free and is guaranteed to set your pulse racing.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EDepuis Zurich, moins de 2 heures suffisent pour atteindre le c\u0026eacute;l\u0026egrave;bre Titlis. \u0026Agrave; cheval sur les cantons de Berne et d\u0026rsquo;Obwald, le Titlis est accessible en t\u0026eacute;l\u0026eacute;cabine depuis Engelberg. La t\u0026eacute;l\u0026eacute;cabine met du temps \u0026agrave; monter jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; la station de Stand o\u0026ugrave; les visiteurs peuvent ensuite emprunter un t\u0026eacute;l\u0026eacute;ph\u0026eacute;rique, le Titlis Rotair, dont la cabine pivote sur 360\u0026deg;. L\u0026rsquo;\u0026eacute;t\u0026eacute; est l\u0026rsquo;occasion de d\u0026eacute;couvrir le Titlis.\u003Cp\u003EDe nombreux sentiers d\u0026rsquo;excursion et d\u0026rsquo;aventure ainsi que des via ferrata et des pistes cyclables sont la promesse de grandes aventures.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe seul glacier de la r\u0026eacute;gion est une destination appr\u0026eacute;ci\u0026eacute;e toute l\u0026rsquo;ann\u0026eacute;e. La vue sur les montagnes environnantes est hallucinante. Un autre point fort est le spectaculaire pont suspendu \u0026laquo;\u0026nbsp;TITLIS Cliff Walk\u0026nbsp;\u0026raquo; qui culmine \u0026agrave; 3041 m. Le pont est long de 100 m et il faut env. 150 pas pour le traverser. La travers\u0026eacute;e du pont est gratuite et procure des \u0026eacute;motions fortes.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl famoso Titlis pu\u0026ograve; essere raggiunto in meno di due ore da Zurigo. Per arrivare sulla montagna, situata al confine tra i cantoni di Berna e Obvaldo, si prende la cabinovia a Engelberg, che porta sino alla stazione a monte Stand, da cui si pu\u0026ograve; passare alla funivia Titlis Rotair, che gira su s\u0026eacute; stessa di 360\u0026deg;.\u003Cp\u003EIn estate ci sono vari modi per esplorare il Titlis, per esempio numerosi sentieri escursionistici, vie ferrate e percorsi per mountain bike, che promettono grandi avventure.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIl ghiacciaio, l\u0026rsquo;unico della zona, \u0026egrave; una destinazione molto amata tutto l\u0026rsquo;anno. Il panorama sulle montagne circostanti \u0026egrave; incredibile. Da non dimenticare lo spettacolare ponte sospeso TITLIS Cliff Walk, a 3.041 metri di altitudine. Il ponte \u0026egrave; lungo 100 metri e pu\u0026ograve; essere attraversato con circa 150 passi. La passeggiata \u0026egrave; gratuita e promette brividi a profusione.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Titlis im Sommer","en":"Mt. Titlis in Summer","fr":"Le Titlis en \u00e9t\u00e9","it":"Il Titlis in estate"},"textTeaser":{"de":"Der Titlis gilt als Highlight der Zentralschweiz und ist ein Muss f\u00fcr alle Outdoor-Begeisterte.","en":"Mt. Titlis is regarded as the highlight of Central Switzerland and is a must for all outdoor lovers.","fr":"Le Titlis, point culminant de Suisse centrale, est incontournable pour les amateurs de plein air.","it":"Il Titlis \u00e8 la perla della Svizzera Centrale, un must per chi ama l\u2019aria aperta."},"detailedInformation":{"de":["Wanderparadies ob Engelberg","360\u00b0 rotierende Luftseilbahn Titlis Rotair","H\u00e4ngebr\u00fccke Titlis Cliff Walk"],"en":["Hiking paradise above Engelberg","Titlis Rotair 360\u00b0 revolving cable car","Titlis Cliff Walk suspension bridge"],"fr":["Paradis des randonn\u00e9es d\u2019Engelberg","T\u00e9l\u00e9ph\u00e9rique \u00e0 cabine tournante \u00e0 360\u00b0 Titlis Rotair","Pont suspendu Titlis Cliff Walk"],"it":["Paradiso escursionistico sopra Engelberg","Titlis Rotair: funivia che gira di 360\u00b0","Ponte tibetano Titlis Cliff Walk"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/titlis_1.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Cp\u003EBahnfahrt: Engelberg \u2013 Titlis: Retourfahrt CHF 92\u003C\/p\u003E\r\n","en":"\u003Cp\u003ETrain journey: Engelberg\u2013Titlis: Return journey: CHF 92\u003Cbr \/\u003E\r\n\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n","fr":"\u003Cp\u003ETrajet : Engelberg \u2013 Titlis: Retour CHF 92,-\u003C\/p\u003E\r\n","it":"\u003Cp\u003ECorsa in funivia: andata e ritorno Engelberg-Titlis CHF 92\u003Cbr \/\u003E\r\n\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_titlis_1.jpg","caption":{"de":"Titlis im Sommer","en":"Titlis in summer","fr":"Titlis en \u00e9t\u00e9","it":"Titlis in estate"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_titlis_2.jpg","caption":{"de":"Titlis Cliff Walk","en":"Titlis Cliff Walk","fr":"Titlis Cliff Walk","it":"Titlis Cliff Walk"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_titlis_3.jpg","caption":{"de":"Trottinett-Fahren","en":"adventures","fr":"aventures","it":"aventura"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_titlis_4.jpg","caption":{"de":"Wandern","en":"hiking","fr":"hiking","it":"hiking"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EBergbahn\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Erste Bergfahrt ab Engelberg bis Titlis: 8.30 Uhr\u003Cbr\u003E Letzte Bergfahrt vom Titlis nach Engelberg 17.00 Uhr\u003Cbr\u003E Schlitteln ist von 9.00 bis 16.30 Uhr m\u0026ouml;glich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EAerial cableway\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E First ascent from Engelberg to Titlis: 8.30am\u003Cbr\u003E Last ascent from Titlis to Engelberg: 5.00pm\u003Cbr\u003E Sledding is possible from 9.00am to 4:30pm\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ERemont\u0026eacute;e m\u0026eacute;canique\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E 08h30\u0026nbsp;: premi\u0026egrave;re remont\u0026eacute;e d\u0026rsquo;Engelberg \u0026agrave; Titlis\u003Cbr\u003E 17h00\u0026nbsp;: derni\u0026egrave;re descente de Titlis \u0026agrave; Engelberg\u003Cbr\u003E 09h00 \u0026agrave; 16h30: la luge est possible\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EFerrovia di montagna\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Prima corsa da Engelberg al Titlis: ore 08.30\u003Cbr\u003E Ultima corsa dal Titlis a Engelberg: ore 17.00\u003Cbr\u003E La slitta \u0026egrave; possibile dalle 09.00 alle 16.30 ore\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Engelberg","postalCode":"6390","streetAddress":"Gerschnistrasse 12","telephone":"+41 41 639 50 50 ","email":"titlis@titlis.ch","url":"https:\/\/www.titlis.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":46.816867999999999,"longitude":8.3971300000000006},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"152812","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Skiing\/Snowboarding":{"swissId":"sui_011012"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Snowshoe Trekking":{"swissId":"sui_011011"},"Ski Touring":{"swissId":"sui_011014"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Titlis im Winter","en":"Mt. Titlis in Winter","fr":"Le Titlis en hiver","it":"Il Titlis in inverno"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der 3\u2019020 Meter hohe Berg Titlis ist eines der beliebtesten Ausflugs- und Wintersportziele in der Zentralschweiz.","en":"The 3,020m (9,908 ft) high Mt.Titlis is one of the most popular excursion and winter sports destinations in Central Switzerland. ","fr":"Le Titlis culmine \u00e0 3020 m et est l\u2019une des destinations les plus appr\u00e9ci\u00e9es pour les excursions et les sports d\u2019hiver en Suisse centrale.","it":"Alto 3.020 metri, il Titlis \u00e8 una delle mete escursionistiche e sportive pi\u00f9 amate della Svizzera Centrale."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EIn knapp 69 Minuten ist der ber\u0026uuml;hmte Titlis von Z\u0026uuml;rich aus mit dem Auto zu erreichen. Auf der Grenze zwischen den Kantonen Bern und Obwalden gelegen, ist der Berg von Engelberg aus mit der Gondel erreichbar. In einer grossen Etappe f\u0026uuml;hrt die Seilbahn bis zur Bergstation Stand, von wo aus die G\u0026auml;ste auf die sich um 360\u0026deg; rotierende Luftseilbahn Titlis Rotair umsteigen k\u0026ouml;nnen.\u003Cp\u003EDer Gletscher, welcher in der Gegend der Einzige ist, ist ein ganzj\u0026auml;hriges Ausflugsziel. Das Panorama auf die umliegenden Berge ist atemberaubend. Auf dem Sessellift \u0026laquo;Ice Flyer\u0026raquo; k\u0026ouml;nnen G\u0026auml;ste \u0026uuml;ber den faszinierenden Gletscher schweben und diesen bestaunen. F\u0026uuml;r alle nicht schwindelfreie Besucher kann die massive Eismasse auch von unten betrachtet werden: Die Gletschergrotte, bestehend aus Millionen von kleinen, funkelnden Eiskristallen, befindet sich 20 Meter unterhalb der Gletscheroberfl\u0026auml;che. Eine weitere Besonderheit auf dem Titlis ist der \u0026laquo;Swiss Lion Shop\u0026raquo;, der h\u0026ouml;chstgelegene Uhren-Shop der Welt.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIm Winter gilt der Titlis als Ski- und Snowboard-Eldorado der Zentralschweiz. Die l\u0026auml;ngste Pistenabfahrt ist 12 Kilometer lang und erstreckt sich \u0026uuml;ber 2\u0026rsquo;000 H\u0026ouml;henmeter. 80 weitere Pistenkilometer sorgen f\u0026uuml;r viel Spass und Spannung. Weitere Winteraktivit\u0026auml;ten im Gebiet Titlis-Engelberg sind Schlitteln, Langlaufen, Winterwandern und Schneeschuhlaufen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EEin weiterer H\u0026ouml;hepunkt ist die spektakul\u0026auml;re H\u0026auml;ngebr\u0026uuml;cke \u0026laquo;TITLIS Cliff Walk\u0026raquo; auf 3\u0026rsquo;041 Metern H\u0026ouml;he. Die Br\u0026uuml;cke ist 100 Meter lang und ist mit ungef\u0026auml;hr 150 Schritten zu \u0026uuml;berqueren. Der Spaziergang \u0026uuml;ber die Br\u0026uuml;cke ist gratis und wird f\u0026uuml;r viel Nervenkitzel sorgen.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAnreisezeit vom Hauptbahnhof Z\u0026uuml;rich\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E112 Minuten mit dem Zug\u003Cbr\u003E 69 Minuten mit dem Auto\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EGr\u0026ouml;sse\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E82 Pisten-Km\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.titlis.ch\/PDF\/TITLIS\/1%20Info\/Prospekte\/Destination\/Pistenplan\/Pistenplan_2022-23_final.pdf\u0022\u003EPistenplan\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAnlagen\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003E15\u0026nbsp;Lifte\u003Cbr\u003E 24\u0026nbsp;Pisten\u003Cbr\u003E 2 Schneeschuh-Trails\u003Cbr\u003E TITLIS Cliff Walk (H\u0026auml;ngebr\u0026uuml;cke)\u003Cbr\u003E Snowmobile Park\u003Cbr\u003E 2 Rodel-Pisten\u003Cbr\u003E Rutschpark\u003Cbr\u003E Gletschergrotte\u003Cbr\u003E Ice Flyer (Skilift \u0026uuml;ber den Gletscher)\u003C\/p\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EBesonderheiten\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ETITLIS Cliff Walk\u003Cbr\u003E Ice Flyer\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EFrom Zurich, the famous Mt. Titlis can be reached in 69 minutes by car. Situated on the border between the cantons of Berne and Obwalden, the mountain can be accessed from Engelberg by aerial cableway. The main stage of the trip transports guests to the Stand top station, where they can then transfer to the Titlis Rotair cable car, which revolves 360\u0026deg; during the five-minute ride to the summit. The glacier \u0026ndash; the only one in the region \u0026ndash; is a popular excursion destination all year round. The panorama of the surrounding mountains is simply breathtaking. The Ice Flyer chairlift sweeps guests smoothly and safely over the imposing glacier, treating them to spectacular aerial views. Those who do not have a head for heights can inspect the mass of ice at close quarters from down below: the glacier cave, made up of millions of tiny, sparkling ice crystals, is located 20 meters (66 ft) below the surface of the glacier. Another unique feature on the Titlis is the Swiss Lion Shop, the highest-lying watch shop in the world.\u003Cp\u003EIn winter, Mt. Titlis is regarded as the skiing and snowboarding paradise of Central Switzerland. The longest downhill run is 12 km (7.5 miles) long and covers an altitude difference of 2,000 meters (6,560 ft). An additional 80 km of slopes offer plenty of fun and variety. Further winter activities in the Titlis-Engelberg ski area include tobogganing, cross-country skiing, winter hiking and snowshoe trekking.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EA further highlight is the spectacular TITLIS Cliff Walk suspension bridge at 3,041 meters (9,977 ft) above sea level. The bridge is 100 meters (328 ft) long and can be crossed in approximately 150 steps. The walk across the bridge is free and is guaranteed to set your pulse racing.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETravel time from Zurich Main Train Station\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E112 minutes by public transportation\u003Cbr\u003E 69 minutes by car\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESize\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E82km (51 miles) of pistes\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.titlis.ch\/PDF\/TITLIS\/1%20Info\/Prospekte\/Destination\/Pistenplan\/Pistenplan_2022-23_final.pdf\u0022\u003EArea Map\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003E15\u0026nbsp;mountain transport facilities\u003Cbr\u003E 24\u0026nbsp;ski pistes\u003Cbr\u003E 2 snowshoe-trails\u003Cbr\u003E TITLIS Cliff Walk (rope bridge)\u003Cbr\u003E Snowmobile park\u003Cbr\u003E 2 toboggan runs\u003Cbr\u003E Snowtubing park\u003Cbr\u003E Glacier grotto\u003Cbr\u003E Ice Flyer (mountain transport facilities over the glacier)\u003C\/p\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESpecial features\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003EIce Flyer\u003Cbr\u003E TITLIS Cliff Walk\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EDepuis Zurich, moins de 69 minutes en voiture suffisent pour atteindre le c\u0026eacute;l\u0026egrave;bre Titlis. \u0026Agrave; cheval sur les cantons de Berne et d\u0026rsquo;Obwald, le Titlis est accessible en t\u0026eacute;l\u0026eacute;cabine depuis Engelberg. La t\u0026eacute;l\u0026eacute;cabine met du temps \u0026agrave; monter jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; la station de Stand o\u0026ugrave; les visiteurs peuvent ensuite emprunter un t\u0026eacute;l\u0026eacute;ph\u0026eacute;rique, le Titlis Rotair, dont la cabine pivote sur 360\u0026deg;.\u003Cp\u003ELe seul glacier de la r\u0026eacute;gion est une destination appr\u0026eacute;ci\u0026eacute;e toute l\u0026rsquo;ann\u0026eacute;e. La vue sur les montagnes environnantes est hallucinante. Le t\u0026eacute;l\u0026eacute;si\u0026egrave;ge \u0026laquo;\u0026nbsp;Ice Flyer\u0026nbsp;\u0026raquo; permet aux visiteurs de survoler et admirer ce fascinant glacier. Ceux qui sont sujets au vertige pourront observer cette imposante masse de glace d\u0026rsquo;en bas. Une grotte glaciaire\u0026nbsp; compos\u0026eacute;e de millions de petits cristaux de glace brillants est situ\u0026eacute;e \u0026agrave; 20 m sous la surface glaciaire. Sur le Titlis est curieusement perch\u0026eacute;\u0026nbsp; le \u0026laquo;\u0026nbsp;Swiss Lion Shop\u0026nbsp;\u0026raquo;, le magasin de montres le plus \u0026eacute;lev\u0026eacute; du monde.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;hiver, le Titlis est un eldorado pour le ski et le snowboard en Suisse centrale. La descente la plus longue fait 12 kms et culmine \u0026agrave; 2000 m\u0026egrave;tres d\u0026rsquo;altitude. Les autres 80 kms de piste procurent aussi beaucoup d\u0026rsquo;excitation et de plaisir. II est \u0026eacute;galement possible de pratiquer d\u0026rsquo;autres activit\u0026eacute;s hivernales comme la luge, le ski de fond, la randonn\u0026eacute;e et les raquettes dans la r\u0026eacute;gion de Titlis-Engelberg.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EUn autre point fort est le spectaculaire pont suspendu \u0026laquo;\u0026nbsp;TITLIS Cliff Walk\u0026nbsp;\u0026raquo; qui culmine \u0026agrave; 3041 m. Le pont est long de 100 m et il faut env.150 pas pour le traverser. La travers\u0026eacute;e du pont est gratuite et procure des \u0026eacute;motions fortes.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETemps de voyage depuis la gare centrale de Zurich\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E112 minutes en transports en commun\u003Cbr\u003E 69 minutes en voiture\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EDimension\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E82 km de pistes\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.titlis.ch\/PDF\/TITLIS\/1%20Info\/Prospekte\/Destination\/Pistenplan\/Pistenplan_2022-23_final.pdf\u0022\u003EPlan des pistes\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E15\u0026nbsp;remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques\u003Cbr\u003E 24\u0026nbsp;pistes de ski\u003Cbr\u003E 2 randonn\u0026eacute;e en raquettes \u0026agrave; neige\u003Cbr\u003E TITLIS Cliff Walk (pont suspendu)\u003Cbr\u003E Snowmobil park\u003Cbr\u003E 2 pistes de luge\u003Cbr\u003E Snowtubing park\u003Cbr\u003E Glacier grotte\u003Cbr\u003E Ice Flyer (remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques sur le glacier)\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EParticularit\u0026eacute;\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003EIce Flyer\u003Cbr\u003E TITLIS Cliff Walk\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl famoso Titlis pu\u0026ograve; essere raggiunto in meno di 69 minuti di macchina da Zurigo. Per arrivare sulla montagna, situata al confine tra i cantoni di Berna e Obvaldo, si prende la cabinovia a Engelberg, che porta sino alla stazione a monte Stand, da cui si pu\u0026ograve; passare alla funivia Titlis Rotair, che gira su s\u0026eacute; stessa di 360\u0026deg;.\u003Cp\u003EIl ghiacciaio, l\u0026rsquo;unico della zona, \u0026egrave; una destinazione molto amata tutto l\u0026rsquo;anno. Il panorama sulle montagne circostanti \u0026egrave; incredibile. Grazie alla seggiovia Ice Flyer, \u0026egrave; possibile sorvolarlo e ammirarlo. Chi non ama l\u0026rsquo;altezza pu\u0026ograve; visitare la massa di ghiaccio anche da sotto: la grotta al suo interno, formata da milioni di piccoli cristalli di ghiaccio scintillanti, si trova 20 metri sotto la superficie del ghiacciaio. Un\u0026rsquo;altra peculiarit\u0026agrave; del Titlis \u0026egrave; lo Swiss Lion Shop, il negozio di orologi pi\u0026ugrave; in quota del mondo.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIn inverno, il Titlis \u0026egrave; considerato il paradiso della Svizzera Centrale da chi ama sciare e praticare sport invernali. La discesa pi\u0026ugrave; lunga misura 12 chilometri e presenta un dislivello di 2.000 metri. Altri 80 chilometri di piste garantiscono divertimento e adrenalina. Ma nel comprensorio Titlis-Engelberg si possono fare tante altre cose, come corse in slittino, sci di fondo, trekking invernale e ciaspolate.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDa non dimenticare lo spettacolare ponte sospeso TITLIS Cliff Walk, a 3.041 metri di altitudine. Il ponte \u0026egrave; lungo 100 metri e pu\u0026ograve; essere attraversato con circa 150 passi. La passeggiata \u0026egrave; gratuita e promette brividi a profusione.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETempo di tragitto dalla Stazione Centrale di Zurigo\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E112 minuti con i transporti pubblici\u003Cbr\u003E 69 minuti di macchina\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EDimensione\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E82 km di piste\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.titlis.ch\/PDF\/TITLIS\/1%20Info\/Prospekte\/Destination\/Pistenplan\/Pistenplan_2022-23_final.pdf\u0022\u003EMappa delle piste\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EImpianti\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E15\u0026nbsp;skilift\u003Cbr\u003E 24\u0026nbsp;piste da sci\u003Cbr\u003E 2 \u0026nbsp;ciaspolate\u003Cbr\u003E TITLIS Cliff Walk (ponte sospeso)\u003Cbr\u003E Snowmobile park\u003Cbr\u003E 2 piste per slittini\u003Cbr\u003E Snowtubing park\u003Cbr\u003E Ghiacciaio grotta\u003Cbr\u003E Ice Flyer (skilift sopra il ghiacciaio)\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003EIce Flyer\u003Cbr\u003E TITLIS Cliff Walk\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Titlis im Winter","en":"Mt. Titlis in Winter","fr":"Le Titlis en hiver","it":"Il Titlis in inverno"},"textTeaser":{"de":"Der Titlis gilt als Highlight der Zentralschweiz und ist ein Muss f\u00fcr alle Outdoor-Begeisterte.","en":"Mt. Titlis is regarded as the highlight of Central Switzerland and is a must for all outdoor lovers. ","fr":"Le Titlis, point culminant de Suisse centrale, est incontournable pour les amateurs de plein air. ","it":"Il Titlis \u00e8 la perla della Svizzera Centrale, un must per chi ama l\u2019aria aperta."},"detailedInformation":{"de":["Ber\u00fchmter Schweizer Berg mit Gletscher","360\u00b0 rotierende Luftseilbahn Titlis Rotair","H\u00e4ngebr\u00fccke Titlis Cliff Walk"],"en":["Famous Swiss mountain with glacier","Titlis Rotair 360\u00b0 revolving cable car","Titlis Cliff Walk suspension bridge"],"fr":["Fameuse montagne suisse avec glacier","T\u00e9l\u00e9ph\u00e9rique \u00e0 cabine tournante \u00e0 360\u00b0 Titlis Rotair","Pont suspendu Titlis Cliff Walk"],"it":["Famosa montagna svizzera con ghiacciaio","Titlis Rotair: funivia che gira di 360\u00b0","Ponte tibetano Titlis Cliff Walk"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_tours_titlis_bos_07.jpg","caption":{"de":"Titlis Cliff Walk \u2013 die h\u00f6chstgelegene H\u00e4ngebr\u00fccke Europas","en":"Titlis Cliff Walk \u2013 the Highest Suspension Bridge in Europe","fr":"Titlis Cliff Walk \u2013 le plus haut pont suspendu d\u0027Europe","it":"Titlis Cliff Walk \u2013 il ponte sospeso pi\u00f9 elevato d\u0027Europa"}},"price":{"de":"\u003Cp\u003EBahnfahrt, Engelberg \u2013 Titlis: Retourfahrt CHF 96\u003Cbr\u003EIce Flyer: CHF 12\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ETrain journey, Engelberg\u2013Titlis: CHF 96\u003Cbr \/\u003E\r\nIce Flyer: CHF 12\u003C\/p\u003E\r\n","fr":"\u003Cp\u003ETrajet Engelberg \u2013 Titlis (aller et retour) : CHF 96\u003Cbr \/\u003E\r\nIce Flyer : CHF 12\u003C\/p\u003E\r\n","it":"\u003Cp\u003ECorsa in funivia, andata e ritorno Engelberg-Titlis: CHF 96\u003Cbr \/\u003E\r\nIce Flyer: CHF 12\u003C\/p\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_skifahren_titlis_winter_1280x960_4226.jpg","caption":{"de":"Schneeplausch auf dem Titlis","en":"Skiing on Mt. Titlis","fr":"Ski au Titlis","it":"Sciare sul Titlis"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_Titlis_Winter_1280x960px_4227.jpg","caption":{"de":"Titlis","en":"Titlis","fr":"Titlis","it":"Titlis"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_engelberg_titlis_panorama_1280x960_9320.jpg","caption":{"de":"Titlis im Winter","en":"Titlis in Winter","fr":"Titlis en hiver","it":"Titlis in inverno"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_Titlis_Winter_1280x960px_4243.jpg","caption":{"de":"Titlis","en":"Titlis","fr":"Titlis","it":"Titlis"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EBergbahn\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Erste Bergfahrt ab Engelberg bis Titlis: 8.30 Uhr\u003Cbr\u003E Letzte Bergfahrt vom Titlis nach Engelberg 17.00 Uhr\u003Cbr\u003E Schlitteln ist von 9.00 bis 16.30 Uhr m\u0026ouml;glich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EAerial cableway\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E First ascent from Engelberg to Titlis: 8.30am\u003Cbr\u003E Last ascent from Titlis to Engelberg: 5.00pm\u003Cbr\u003E Sledding is possible from 9.00am to 4:30pm\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ERemont\u0026eacute;e m\u0026eacute;canique\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E 08h30\u0026nbsp;: premi\u0026egrave;re remont\u0026eacute;e d\u0026rsquo;Engelberg \u0026agrave; Titlis\u003Cbr\u003E 17h00\u0026nbsp;: derni\u0026egrave;re descente de Titlis \u0026agrave; Engelberg\u003Cbr\u003E 09h00 \u0026agrave; 16h30: la luge est possible\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EFerrovia di montagna\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Prima corsa da Engelberg al Titlis: ore 08.30\u003Cbr\u003E Ultima corsa dal Titlis a Engelberg: ore 17.00\u003Cbr\u003E La slitta \u0026egrave; possibile dalle 09.00 alle 16.30 ore\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Engelberg","postalCode":"6390","streetAddress":"Gerschnistrasse 12","telephone":"+41 41 639 50 50 ","email":"titlis@titlis.ch","url":"https:\/\/www.titlis.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":46.816867999999999,"longitude":8.3971300000000006},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"152170","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Mountain Biking":{"swissId":"sui_010205"},"Climbing":{"swissId":"sui_010403"},"Summer Tobogganing":{"swissId":"sui_010518"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Der Pilatus im Sommer","en":"Mt. Pilatus in Summer","fr":"Le Pilate en \u00e9t\u00e9","it":"Il Pilatus in estate"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die Aussicht geniessen, Bergluft schnuppern und eine der vielen Bewegungsm\u00f6glichkeiten ausprobieren \u2013 ein toller Tag in der Zentralschweiz.","en":"Delight in the view, breathe in the mountain air and engage in one of the many opportunities to be active \u2013 spend a great day in Central Switzerland.","fr":"Pour profiter de vues splendides, d\u2019air pur et tenter une des nombreuses activit\u00e9s sportives, passez une journ\u00e9e formidable en Suisse centrale.","it":"Godersi il panorama, respirare aria di montagna e scegliere uno tra tanti modi per muoversi: ecco una giornata favolosa in Svizzera Centrale."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Pilatus \u0026ndash; ein eindr\u0026uuml;ckliches Bergmassiv s\u0026uuml;dlich von Luzern \u0026ndash; ist im Sommer wie im Winter ein beliebtes Ausflugsziel f\u0026uuml;r Gross und Klein sowie f\u0026uuml;r G\u0026auml;ste aus dem In- und Ausland. F\u0026uuml;r seine vielen Besucher h\u0026auml;lt der Pilatus zahlreiche H\u0026ouml;hepunkte bereit:\u003Cp\u003EEtwa im gr\u0026ouml;ssten Seilpark der Schweiz, wo Jung und Alt passende Herausforderungen meistern und das Herz vor Adrenalin entz\u0026uuml;ckte H\u0026uuml;pfer macht.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ENeben einer wunderbaren Naturlandschaft und einem sensationellen Panorama gibt es viele Wanderpfade f\u0026uuml;r jeden Schwierigkeitsgrad sowie gem\u0026uuml;tliche Flecken zum Ausspannen und Rasten.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EF\u0026uuml;r das leibliche Wohl sorgen sieben Restaurants.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EBesonders eindr\u0026uuml;cklich und unvergesslich ist f\u0026uuml;r die allermeisten Besucher \u0026uuml;brigens die Fahrt mit der steilsten Zahnradbahn der Welt.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDie Zahnradbahn ist von ca. Anfang \/ Mitte Mai bis November\u0026nbsp;in Betrieb.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EMt. Pilatus \u0026ndash; an impressive mountain massif to the south of Lucerne \u0026ndash; is a popular excursion destination for people of all ages from home and abroad, not only in winter, but in summer too. There are a host of highlights in store for visitors \u0026ndash; such as the largest rope park in Switzerland, where both young and old can master the appropriate climbing challenges, their hearts racing with the rush of adrenaline.\u003Cp\u003EBesides magnificent scenery and a sensational panorama, there are numerous hiking paths of all levels of difficulty, as well as quiet spots to stop at and relax. In addition, seven restaurants serve delicious meals and snacks.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIncidentally, the trip on the steepest cog railway in the world is a particularly impressive and unforgettable experience.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe cogwheel railway operates from beginning \/ mid-May until November.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EEt\u0026eacute; comme hiver, le Pilate, un massif montagneux impressionnant au sud de Lucerne, est une destination populaire pour petits et grands venus de pr\u0026egrave;s ou de loin. Pour tous ses visiteurs, le Pilate \u0026agrave; beaucoup \u0026agrave; offrir.\u003Cp\u003EOn y trouve, par exemple, le plus grand parc d\u0026rsquo;aventure de Suisse, o\u0026ugrave; les audacieux de tous \u0026acirc;ges peuvent relever des d\u0026eacute;fis convenables et o\u0026ugrave; l\u0026rsquo;adr\u0026eacute;naline fait battre la chamade au c\u0026oelig;ur.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EOutre le merveilleux paysage naturel et le panorama sensationnel, on y trouve des sentiers de randonn\u0026eacute;e de toutes difficult\u0026eacute;s et des endroits calmes o\u0026ugrave; se reposer et faire des haltes.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESept restaurants veillent au bien-\u0026ecirc;tre des visiteurs.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EUne exp\u0026eacute;rience sp\u0026eacute;cialement impressionnante qui reste grav\u0026eacute;e dans la m\u0026eacute;moire de la grande majorit\u0026eacute; des visiteurs est la mont\u0026eacute;e dans le train \u0026agrave; cr\u0026eacute;maill\u0026egrave;re le plus pentu du monde.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe train \u0026agrave; cr\u0026eacute;maill\u0026egrave;re fonctionne depuis le d\u0026eacute;but \/ mi-mai jusqu\u0027\u0026agrave; novembre.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIn estate come in inverno, il Pilatus, un imponente massiccio montuoso a sud di Lucerna, \u0026egrave; una popolare meta escursionistica per grandi e piccini, per abitanti del posto e stranieri. Per i suoi innumerevoli visitatori il Pilatus ha in serbo tante chicche, come il parco-avventura pi\u0026ugrave; grande della Svizzera, dove giovani e anziani trovano la sfida pi\u0026ugrave; adatta alle loro abilit\u0026agrave; e vengono pervasi da emozioni e scariche di adrenalina.\u003Cp\u003EOltre all\u0026rsquo;incantevole natura e al sensazionale panorama, ci sono tanti sentieri escursionistici di ogni grado di difficolt\u0026agrave;, nonch\u0026eacute; angoli tranquilli per riposarsi e fare una pausa.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPer rifocillarsi si pu\u0026ograve; scegliere tra sette ristoranti diversi.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EUn\u0026rsquo;esperienza particolarmente suggestiva e indimenticabile \u0026egrave; una corsa sulla cremagliera pi\u0026ugrave; ripida del mondo.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELa ferrovia a cremagliera viaggia da inizio \/ met\u0026agrave; maggio fino a novembre.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Der Pilatus im Sommer","en":"Mt. Pilatus in Summer","fr":"Le Pilate en \u00e9t\u00e9","it":"Il Pilatus in estate"},"textTeaser":{"de":"Klare Bergluft und eine Vielfalt an Bewegungsm\u00f6glichkeiten: Perfekt f\u00fcr einen Tagesausflug.","en":"Clean mountain air and a host of ways to be active: simply perfect for a day trip.","fr":"Air pur de la montagne et activit\u00e9s sportives diverses : une destination id\u00e9ale pour votre excursion.","it":"Frizzante aria di montagna e tante attivit\u00e0 tra cui scegliere per una giornata perfetta."},"detailedInformation":{"de":["Ausflugsberg bei Luzern","Wunderbare Panoramaausblicke","Steilste Zahnradbahn der Welt"],"en":["Excursion mountain near Lucerne","Wonderful panoramic views","Steepest cog railway in the world"],"fr":["Montagne d\u2019excursion pr\u00e8s de Lucerne","Superbe panorama","Chemin de fer \u00e0 cr\u00e9maill\u00e8re tr\u00e8s abrupt"],"it":["Montagna escursionistica vicino a Lucerna","Panorami meravigliosi","La pi\u00f9 ripida cremagliera del mondo"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_pilatus_im_sommer_4239.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_pilatus_im_sommer_4215.jpg","caption":{"de":"Ein eindr\u00fcckliches Bergmassiv","en":"An impressive mountain massif","fr":"Un massif montagneux impressionnant","it":"Un imponente massiccio montuoso"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_pilatus_im_sommer_4256.jpg","caption":{"de":"Sensationelles Panorama","en":"Sensational panorama","fr":"Un panorama sensationnel","it":"Sensazionale panorama"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_pilatus_im_sommer_12033.jpg","caption":{"de":"Perfekt f\u00fcr einen Tagesausflug","en":"Simply perfect for a day trip","fr":"Une destination id\u00e9ale pour votre excursion","it":"Scegliere per una giornata perfetta"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_pilatus_dragon_ride_1280x960_4263.jpg","caption":{"de":"Pilatus, Dragon Ride","en":"Pilatus, Dragon Ride","fr":"Pilatus, Dragon Ride","it":"Pilatus, Dragon Ride"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_pilatus_im_sommer_4219.jpg","caption":{"de":"Der gr\u00f6sste Seilpark der Zentralschweiz","en":"The largest rope park in central Switzerland","fr":"Le plus grand parc d\u2019aventure en Suisse centrale","it":"Il parco-avventura pi\u00f9 grande della Svizzera centrale"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_pilatus_im_sommer_4220.jpg","caption":{"de":"Ein beliebtes Ausflugsziel f\u00fcr Gross und Klein","en":"Destination for people of all ages","fr":"Une destination populaire pour petits et grands","it":"Una popolare meta escursionistica per grandi e piccini"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Kriens","postalCode":"6010","streetAddress":"Schlossweg 1","telephone":"+41 41 329 11 11","email":"info@pilatus.ch","url":"https:\/\/www.pilatus.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.030436000000002,"longitude":8.2779520000000009},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"152158","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Snowshoe Trekking":{"swissId":"sui_011011"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Der Pilatus im Winter","en":"Mt. Pilatus in Winter","fr":"Le Pilate en hiver","it":"Il Pilatus in inverno"},"disambiguatingDescription":{"de":"Fantastischer Weitblick, zahlreiche Bewegungsm\u00f6glichkeiten und wundervolle Bergluft: Kein Wunder, ist der Pilatus ein beliebtes Ausflugsziel.","en":"A fantastic panorama, numerous activity options and clean mountain air \u2013 it is no wonder that Mt. Pilatus is a popular excursion destination.","fr":"Le panorama fantastique, l\u2019air pur de la montagne et les diverses possibilit\u00e9s d\u2019exercice physique font du Pilate une destination tr\u00e8s populaire.","it":"Una vista incredibile, tante attivit\u00e0 tra cui scegliere e aria di montagna: non c\u2019\u00e8 da stupirsi che il Pilatus sia una meta tanto amata."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDa staunt Gross und Klein, wenn es mit der steilsten Zahnradbahn der Welt langsam in die H\u0026ouml;he geht. Aber auch eine Fahrt mit einer der zwei Luftseilbahnen macht Freude. Wie auch immer man auf den Pilatus kommt: oben angekommen, ist das Staunen l\u0026auml;ngst nicht vorbei, daf\u0026uuml;r sorgt das eindr\u0026uuml;ckliche Panorama und die zauberhafte Winterwelt.\u003Cp\u003ENat\u0026uuml;rlich darf man sich hinsetzen, etwas Warmes trinken und den Rundumblick geniessen. Oder aber man saust jauchzend zu Tale \u0026ndash; mit einem Rodelschlitten, Bob oder Airboard. Das Gebiet eignet sich auch gut f\u0026uuml;r eine Winterwanderung oder einen romantischen Winterspaziergang. Und wenn der Hunger \u0026uuml;berhandnimmt, warten sieben Restaurants, um die G\u0026auml;ste zu verw\u0026ouml;hnen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDie Zahnradbahn ist von ca. Anfang \/ Mitte Mai bis November in Betrieb.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EVisitors of all ages are amazed when the steepest cog railway in the world slowly embarks on its journey up the mountain. But a trip on one of the two aerial cableways is also an exciting experience. No matter how you travel up Mt. Pilatus, once you get to the top the amazement continues as you take in the spectacular panorama and enchanting winter world.\u003Cp\u003EOf course, you can sit down, have something warm to drink and delight in the breathtaking view. Or else you can race down the mountainside on a toboggan, minibob or airboard, whooping along the way. The region is also ideal for a winter hike or a romantic winter walk. And when hunger pangs set in, there are seven restaurants just waiting to spoil guests with their culinary delights.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe cogwheel railway operates from beginning \/ mid-May until November.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EPetits et grands s\u0026rsquo;\u0026eacute;merveillent lorsque le train \u0026agrave; cr\u0026eacute;maill\u0026egrave;re le plus pentu du monde leur fait gagner de la hauteur. Cependant, une mont\u0026eacute;e en t\u0026eacute;l\u0026eacute;cabine ou t\u0026eacute;l\u0026eacute;ph\u0026eacute;rique garantit \u0026eacute;galement du plaisir. Quelle que soit la mani\u0026egrave;re choisie pour arriver au Pilate, une fois en haut, les visiteurs continuent \u0026agrave; s\u0026rsquo;\u0026eacute;merveiller devant un panorama impressionnant dans ce monde hivernal enchanteur.\u003Cp\u003EVous installer confortablement pour savourer une boisson chaude en admirant la vue splendide ou d\u0026eacute;valer la pente en luge, bob ou airboard \u0026ndash; vous avez le choix. La r\u0026eacute;gion se pr\u0026ecirc;te \u0026eacute;galement \u0026agrave; des sports d\u0026rsquo;hiver comme du trekking sorties ou des promenades hivernales romantiques. Et lorsque l\u0026rsquo;air frais creuse l\u0026rsquo;app\u0026eacute;tit, sept restaurants sont \u0026agrave; votre disposition.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe train \u0026agrave; cr\u0026eacute;maill\u0026egrave;re fonctionne depuis le d\u0026eacute;but \/ mi-mai jusqu\u0027\u0026agrave; novembre.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGrandi e piccoli restano a bocca aperta quando la cremagliera pi\u0026ugrave; ripida del mondo inizia a salire verso l\u0026rsquo;alto. Ma anche una corsa con una delle due funivie \u0026egrave; molto suggestiva. In realt\u0026agrave;. non importa come si arrivi sul Pilatus: una volta in vetta, l\u0026rsquo;incredibile vista e i paesaggi invernali da cartolina regalano ancora pi\u0026ugrave; stupore.\u003Cp\u003EChi lo desidera pu\u0026ograve; sedersi, bere qualcosa di caldo e godersi il panorama. I pi\u0026ugrave; attivi, invece, possono sfrecciare a valle in slittino, bob o airboard. La regione \u0026egrave; ideale per altre discipline invernali, come il trekking o romantiche passeggiate invernali. Quando viene fame, si pu\u0026ograve; scegliere tra sette ristoranti, che non aspettano altro che viziare i loro ospiti.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELa ferrovia a cremagliera viaggia da inizio \/ met\u0026agrave; maggio fino a novembre.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Pilatus im Winter","en":"Pilatus in Winter","fr":"Le Pilate en hiver","it":"Il Pilatus in inverno"},"textTeaser":{"de":"Auf 2132 Metern \u00fcber Meer wartet eine Winteridylle mit zahlreichen M\u00f6glichkeiten.","en":"A winter idyll with numerous activity options awaits at 2,132m (6,995ft) above sea level.","fr":"A 2132 m\u00e8tres d\u2019altitude une idylle hivernale pleine d\u2019attractions vous attend.","it":"A 2.132 metri s.l.m. ti aspetta un idillio invernale con tante proposte imperdibili."},"detailedInformation":{"de":["Eindr\u00fcckliches Panorama","Rodeln, Bobfahren oder Airboarden","Winterwanderwege"],"en":["Impressive panorama","Tobogganing, bobsledding, and airboarding","Winter hiking trails"],"fr":["Panorama impressionnant","Pratiquer la luge, le bob ou l\u2019airboard","Sentiers de randonn\u00e9e hivernaux"],"it":["Panorama incantevole","Slittini, bob o airboard","Sentieri escursionistici invernali"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_pilatus_im_winter_12046.jpg","caption":{"de":"Pilatus im Winter","en":"Pilatus in winter","fr":"Pilatus en hiver","it":"Pilatus in inverno"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_pilatus_im_winter_12031.jpg","caption":{"de":"Seilbahn bis zur Mittelstation","en":"Cable car up to the middle station","fr":"T\u00e9l\u00e9ph\u00e9rique \u00e0 la station interm\u00e9diaire","it":"Funivia alla stazione intermedia"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_pilatus_im_winter_12047.jpg","caption":{"de":"Wundersch\u00f6ne Aussicht \u00fcber die Stadt Luzern","en":"Amazing panorama over the city of Lucerne","fr":"Incroyable panorama sur la ville de Lucerne","it":"Panorama mozzafiato sulla citt\u00e0 di Lucerna"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_pilatus_im_winter_12041.jpg","caption":{"de":"Haben Sie Spass im Schneeparadies Pilatus","en":"Have fun in the snowparadise Pilatus!","fr":"Amusez-vous dans le paradis de la neige Pilate","it":"Buon divertimento nella neve paradiso Pilato"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_pilatus_im_winter_12043.jpg","caption":{"de":"Winterwandern, Schneeschuhtouren oder ein romantischer Winterspaziergang","en":"Winter hiking, snowshoe trekking or enjoying a romantic winter walk","fr":"Trekking, des sorties en raquettes \u00e0 neige ou des promenades hivernales romantiques","it":"Trekking, le ciaspolate o romantiche passeggiate invernali"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_pilatus_im_winter_12044.jpg","caption":{"de":"Zahlreiche Bewegungsm\u00f6glichkeiten","en":"Numerous activity options","fr":"Diverses possibilit\u00e9s d\u2019exercice physique","it":"Tante attivit\u00e0 tra cui scegliere"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_pilatus_im_winter_12045.jpg","caption":{"de":"Bleiben Sie eine Nacht auf dem Gipfel des Pilatus","en":"Stay one night at the top of pilatus","fr":"S\u00e9journez une nuit au sommet du Pilate","it":"Una notte nella parte superiore di Pilatus"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_pilatus_im_winter_12046.jpg","caption":{"de":"Pilatus im Winter","en":"Pilatus in winter","fr":"Pilatus en hiver","it":"Pilatus in inverno"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Kriens","postalCode":"6010","streetAddress":"Schlossweg 1","telephone":"+41 41 329 11 11","email":"info@pilatus.ch","url":"https:\/\/www.pilatus.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.030436000000002,"longitude":8.2779520000000009},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"151909","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Skiing\/Snowboarding":{"swissId":"sui_011012"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Snowshoe Trekking":{"swissId":"sui_011011"},"Ice Skating":{"swissId":"sui_011004"},"Cross-Country Skiing":{"swissId":"sui_011007"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Einsiedeln im Winter","en":"Einsiedeln in Winter","fr":"Einsiedeln en hiver","it":"Einsiedeln in inverno"},"disambiguatingDescription":{"de":"Eine zauberhafte Winterwelt rund um das ber\u00fchmte Kloster bietet unz\u00e4hlige Aktivit\u00e4ten. In dieser Region wird es nie langweilig.","en":"An enchanting winter world surrounding the famous Einsiedeln Abbey offers a host of activities. You will never get bored in this region.","fr":"Le c\u00e9l\u00e8bre couvent et son magique monde hivernal offrent de nombreuses activit\u00e9s. Dans cette r\u00e9gion, on ne s\u2019ennuie jamais.","it":"La magica cornice invernale che abbraccia la famosa abbazia propone tantissime attivit\u00e0. In questa regione non ci si annoia mai."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EMit dem Schlitten den Berg hinabsausen, w\u0026auml;hrend das Herz klopft und der Blick zwischen der Rodelpiste und dem bezaubernden Panorama ringsum hin und her pendelt \u0026ndash; Im Winter ist die Region Einsiedeln traumhaft sch\u0026ouml;n. Und auch wer nicht gerne schlittelt, kommt auf seine Kosten: Weitere Wintersportarten wie Skifahren, Eislaufen, Langlaufen oder Winterwandern sind hier m\u0026ouml;glich, aber auch Badevergn\u0026uuml;gen und Wellness oder kulturelle Unternehmungen vers\u0026uuml;ssen die Wintertage in Einsiedeln.\u003Cp\u003ENeben der beeindruckenden Landschaft rund um das Dorf Einsiedeln fasziniert nat\u0026uuml;rlich das ber\u0026uuml;hmte Kloster Einsiedeln viele G\u0026auml;ste \u0026ndash; es ist der meistbesuchte und beliebteste Wallfahrtsort der Schweiz.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ERace down the mountainside on a toboggan, with your heart beating and your eyes constantly moving between the toboggan track and the spectacular panorama all around \u0026ndash; in winter, the Einsiedeln region is truly magical.\u0026nbsp; And if tobogganing is not your thing, you are sure to find another activity to your liking \u0026ndash; such as downhill skiing, cross-country skiing, ice skating or winter hiking, as well as bathing and wellness or cultural events.\u003Cp\u003EBesides the impressive scenery around the village of Einsiedeln, its famous monastery attracts a great many people \u0026ndash; it is the most visited and popular pilgrimage destination in Switzerland.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EAventurez-vous dans une descente en luge qui fait battre la chamade \u0026agrave; votre c\u0026oelig;ur et osciller vos yeux entre la piste et le panorama enchanteur qui vous entoure\u0026nbsp;: la r\u0026eacute;gion d\u0026rsquo;Einsiedeln vous d\u0026eacute;voile sa beaut\u0026eacute; hivernale. Si vous n\u0026rsquo;aimez pas la luge, vous vous amuserez \u0026agrave; pratiquer d\u0026rsquo;autres sports d\u0026rsquo;hiver comme le ski, le patinage, le ski de fond ou la randonn\u0026eacute;e, \u0026agrave; vous adonner aux plaisirs de la baignade et du bien-\u0026ecirc;tre ou \u0026agrave; faire des d\u0026eacute;couvertes culturelles.\u003Cp\u003EBien \u0026eacute;videmment, outre le paysage impressionnant aux environs de la ville, les visiteurs seront fascin\u0026eacute;s \u0026eacute;galement par le c\u0026eacute;l\u0026egrave;bre couvent d\u0026rsquo;Einsiedeln, le lieu de p\u0026egrave;lerinage le plus populaire et le plus fr\u0026eacute;quent\u0026eacute; de Suisse.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ESfrecciare gi\u0026ugrave; per la montagna con lo slittino, mentre il cuore batte all\u0026rsquo;impazzata e lo sguardo passa dalla pista all\u0026rsquo;incantevole panorama circostante: in inverno, la Regione di Einsiedeln \u0026egrave; incredibilmente bella. Anche chi non ama le corse in slittino trova proposte interessanti, come sci, pattinaggio su ghiaccio, sci di fondo o escursioni invernali, ma anche terme e wellness o eventi culturali, che allietano le giornate fredde in questa localit\u0026agrave;.\u003Cp\u003EOltre al suggestivo paesaggio che circonda il comune di Einsiedeln, anche la famosa abbazia conquista gli ospiti ed \u0026egrave; la meta di pellegrinaggio pi\u0026ugrave; visitata e amata della Svizzera.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Einsiedeln im Winter","en":"Einsiedeln in Winter","fr":"Einsiedeln en hiver","it":"Einsiedeln in inverno"},"textTeaser":{"de":"Wer frische, klare Luft und idyllische Landschaften sucht, wird hier im Kanton Schwyz f\u00fcndig.","en":"Those seeking fresh, clean air and idyllic landscape will find what they are looking for here.","fr":"En qu\u00eate d\u2019air frais et de paysages idylliques ? Le canton de Schwyz vous attend.","it":"Chi cerca aria frizzante e paesaggi idilliaci li trova qui nel Canton Svitto."},"detailedInformation":{"de":["Charmantes Skigebiet ","Winterwandern ","Schlittschuhlaufen, Langlauf oder Schlitteln m\u00f6glich"],"en":["Charming skiing area ","Winter hiking ","Skating, cross-country skiing, or tobogganing possible"],"fr":["Domaine skiable attractif ","Randonn\u00e9es hivernales ","Possibilit\u00e9s de patinage, ski de fond et luge "],"it":["Affascinante comprensorio sciistico","Escursioni invernali","Pattinaggio su ghiaccio, sci di fondo, slittino"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_ausfluege_einsiedeln_02.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_ausfluege_einsiedeln_01_0.jpg","caption":{"de":"Eine zauberhafte Winterwelt","en":"An enchanting winter world","fr":"Le magique monde hivernal","it":"La magica cornice invernale"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_ausfluege_einsiedeln_02_0.jpg","caption":{"de":"Im Winter ist die Region Einsiedeln traumhaft sch\u00f6n","en":"In winter, the Einsiedeln region is truly magical","fr":"La r\u00e9gion d\u2019Einsiedeln vous d\u00e9voile sa beaut\u00e9 hivernale","it":"In inverno, la Regione di Einsiedeln \u00e8 incredibilmente bella"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_ausfluege_einsiedeln_03_0.jpg","caption":{"de":"Skifahren, Eislaufen, Langlaufen oder Winterwandern","en":"Downhill skiing, cross-country skiing, ice skating or winter hiking","fr":"Le ski, le patinage, le ski de fond ou la randonn\u00e9e","it":"Pattinaggio su ghiaccio, sci di fondo o escursioni invernali"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_ausfluege_einsiedeln_04_0.jpg","caption":{"de":"Beeindruckende Landschaft","en":"Impressive scenery around the village","fr":"Le paysage impressionnant","it":"Al suggestivo paesaggio "}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_ausfluege_einsiedeln_05_0.jpg","caption":{"de":"Sportliche Aktivit\u00e4ten ausprobieren oder Erholung finden","en":"Pursue sporting activities or relax in the winter landscape","fr":"Pursue sporting activities or relax in the winter landscape","it":"Praticare sport o concedersi un po\u2019 di relax tra paesaggi invernali"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_einsiedeln_11992.jpg","caption":{"de":"Winterliche Landschaft","en":"Winter landscape","fr":"Paysage hivernal","it":"Paesaggi invernali"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_langlauf_einsiedeln_1600x900.jpg","caption":{"de":"Langlauf","en":"Einsiedeln","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Einsiedeln","postalCode":"8840","streetAddress":"","telephone":"+41 55 418 44 88","email":"info@eyz.swiss","url":"https:\/\/www.eyz.swiss\/de"},"geoCoordinates":{"latitude":47.128610000000002,"longitude":8.7500300000000006},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"151885","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Bike Tours":{"swissId":"sui_010203"},"Mountain Biking":{"swissId":"sui_010205"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Golf":{"swissId":"sui_010806"},"Sailing":{"swissId":"sui_010908"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Einsiedeln im Sommer","en":"Einsiedeln in Summer","fr":"Einsiedeln en \u00e9t\u00e9","it":"Einsiedeln in estate"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die Region Einsiedeln im Kanton Schwyz bietet enorm viel Abwechslung mit Sport, Natur, Kultur und Kirchlichem.","en":"The Einsiedeln region in Canton Schwyz offers enormous variation \u2013 with sports, nature, culture and religious places of interest.","fr":"Sport, nature, culture ou d\u00e9couverte eccl\u00e9siale : la r\u00e9gion d\u2019Einsiedeln dans le canton de Schwyz a beaucoup \u00e0 offrir.","it":"La Regione di Einsiedeln nel Canton Svitto propone una variet\u00e0 incredibile di sport, natura, cultura e religione."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EEinsiedeln ist der meistbesuchte Wallfahrtsort der Schweiz, hat aber noch viel mehr zu bieten als das eindr\u0026uuml;ckliche Kloster. Viel Natur und zahlreiche Bewegungsm\u0026ouml;glichkeiten sorgen f\u0026uuml;r viel Abwechslung.\u003Cp\u003EWer Wanderlust versp\u0026uuml;rt, findet rund um Einsiedeln einfache wie anspruchsvolle Routen, daneben kann man mit dem Mountainbike die zauberhaften Berge, Wiesen und W\u0026auml;lder erkunden oder mit einen \u0026laquo;Monster-Trottinett\u0026raquo; zu Tal sausen. Auch Airboarden, Gleitschirmfliegen und viele weitere Aktivit\u0026auml;ten sind m\u0026ouml;glich \u0026ndash; sogar eine Skisprungschanze, die im Sommer als Haupttrainingsst\u0026auml;tte von den Schweizer Kader Athleten genutzt wird und Interessierte F\u0026uuml;hrungen buchen k\u0026ouml;nnen.\u0026nbsp;Einsiedeln liegt an einigen nationalen Routen, beispielsweise an der Herzroute, welches die offizielle E-Bike Route der Schweiz ist.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ENeben den ganzen sportlichen Abenteuern gibt es aber nat\u0026uuml;rlich auch gen\u0026uuml;gend ruhige Fleckchen, wo Erholungssuchende sich einfach hinsetzen und die frische Luft oder ein leckeres Essen geniessen k\u0026ouml;nnen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EEinsiedeln is the most visited place of pilgrimage in Switzerland, but has so much more to offer than just the impressive monastery. The village\u0026rsquo;s natural landscape and numerous ways of being active provide plenty of variation.\u003Cp\u003EIn Einsiedeln, those who love hiking will find both simple and challenging routes. In addition, nature lovers can explore the beautiful mountains, meadows and forests by mountain bike or race down into the valley on a giant push scooter. Airboarding, paragliding and many other sports are also possible \u0026ndash; even a ski jumping hill, which is used by the Swiss squad athletes in the summer as the main training center, where you can book guided tours. Einsiedeln lies on several national routes, such as the Heart Route, which is the official e-bike route in Switzerland.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EBesides all the various sporting adventures, there are, of course, enough quiet spots where you can simply sit and enjoy the fresh air or some tasty food.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EEinsiedeln est le lieu de p\u0026egrave;lerinage le plus visit\u0026eacute; de Suisse, mais le couvent impressionnant n\u0026rsquo;est pas sa seule attraction. Un beau paysage et diverses possibilit\u0026eacute;s sportives permettent de se distraire.\u003Cp\u003ELes amateurs de randonn\u0026eacute;e seront ravis de trouver de nombreux sentiers \u0026agrave; difficult\u0026eacute;s vari\u0026eacute;es dans les environs d\u0026rsquo;Einsiedeln. Des pistes cyclables invitent \u0026agrave; explorer en VTT les pr\u0026eacute;s, les for\u0026ecirc;ts et le magnifique panorama montagneux, mais il est aussi possible de se munir d\u0026rsquo;une trottinette g\u0026eacute;ante pour d\u0026eacute;valer la pente. De nombreuses autres activit\u0026eacute;s attendent les visiteurs, tels que l\u0026rsquo;airboarding, le parapente et m\u0026ecirc;me un tremplin de ski, qui est utilis\u0026eacute; en \u0026eacute;t\u0026eacute; comme le principal centre de formation des athl\u0026egrave;tes de l\u0027\u0026eacute;quipe suisse et pour les int\u0026eacute;ress\u0026eacute;es on peut r\u0026eacute;server des visites.\u0026nbsp;Einsiedeln se trouve \u0026agrave; proximit\u0026eacute; de routes nationales telles que la Route du C\u0026oelig;ur, qui est l\u0026rsquo;itin\u0026eacute;raire officiel de la Suisse pour, entre autres, les v\u0026eacute;los \u0026eacute;lectriques.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EOutre les aventures sportives, il existe bien s\u0026ucirc;r nombre d\u0026rsquo;endroits calmes o\u0026ugrave; l\u0026rsquo;on peut se reposer et respirer l\u0026rsquo;air frais ou savourer un repas d\u0026eacute;licieux.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EEinsiedeln \u0026egrave; la meta di pellegrinaggio pi\u0026ugrave; visitata della Svizzera, ma ha ben altro da offrire oltre all\u0026rsquo;incantevole abbazia. Tanta natura e numerose proposte sportive garantiscono la giusta variet\u0026agrave;.\u003Cp\u003EChi ama camminare trova sentieri facili o impegnativi che circondano la localit\u0026agrave;, senza contare che \u0026egrave; possibile esplorare montagne, prati e boschi in mountain bike o sfrecciare a valle con un monopattino \u0026ldquo;Monster-Trottinett\u0026rdquo;. Ma \u0026egrave; possibile praticare anche airboarding, parapendio e tante altre attivit\u0026agrave;, persino affrontare anche un trampolino da sci, che viene utilizzato in estate come il centro di formazione principale degli atleti del team svizzero e pu\u0026ograve; prenotare di tour.\u0026nbsp;Einsiedeln si trova lungo alcuni itinerari nazionali, come il Sentiero del Cuore, il tracciato svizzero ufficiale dedicato alle e-bike.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EOltre a tutte le avventure sportive, ci sono anche numerosi angoli tranquilli dove potersi sedere e rilassare, respirando aria fresca o mangiando un boccone.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Einsiedeln im Sommer","en":"Einsiedeln in Summer ","fr":"Einsiedeln en \u00e9t\u00e9","it":"Einsiedeln in estate "},"textTeaser":{"de":"Ein Tagesauflug nach Einsiedeln stellt Besucher vor die Wahl: Sport, Genuss oder Erholung?","en":"On a day trip to Einsiedeln, visitors are spoilt for choice: sport, relaxation or self-indulgence?","fr":"L\u2019embarras du choix lors d\u2019une excursion journali\u00e8re \u00e0 Einsiedeln : sport, d\u00e9tente ou restauration ?","it":"La Regione di Einsiedeln nel Canton Svitto propone una variet\u00e0 incredibile di sport, natura, cultura e religione."},"detailedInformation":{"de":["Sport- und Naturerlebnisse","Rund um den Sihlsee unz\u00e4hlige M\u00f6glichkeiten ","Wundersch\u00f6ne Aussichten"],"en":["Sports and nature experiences","Countless activity options around Lake Sihl  ","Wonderful views"],"fr":["D\u00e9couverte de la nature et exp\u00e9rience sportive","Nombreuses opportunit\u00e9s autour du lac de Sihl ","Superbes vues"],"it":["Avventure sportive e naturalistiche ","Tantissime proposte attorno al Sihlsee","Scorci meravigliosi"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_ausfluege_einsiedeln_04.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_ausfluege_einsiedeln_01.jpg","caption":{"de":"Viel Natur und zahlreiche Bewegungsm\u00f6glichkeiten","en":"A lot of natural landscape and numerous possibilities to be active","fr":"Un beau paysage et diverses possibilit\u00e9s sportives","it":"Tanta natura e numerose proposte sportive"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_ausfluege_einsiedeln_04.jpg","caption":{"de":"Viele Sport aktivit\u00e4ten","en":"Enormous variation of sportenormous variation of sport","fr":"De nombreuses installations sportives","it":"Numerosi impianti sportivi"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_ausfluege_einsiedeln_03.jpg","caption":{"de":"Einfache und anspruchsvolle Wanderwege","en":"Simple and challenging hiking trails","fr":"Sentiers de randonn\u00e9e simples et difficiles","it":"Sentieri semplici e stimolanti"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_einsiedeln_5702.jpg","caption":{"de":"Der meistbesuchte Wallfahrtsort der Schweiz","en":"The most visited place of pilgrimage in Switzerland","fr":"Le lieu de p\u00e8lerinage le plus visit\u00e9 de Suisse","it":"La meta di pellegrinaggio pi\u00f9 visitata della Svizzera"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_ausfluege_einsiedeln_02.jpg","caption":{"de":"Perfekt f\u00fcr einen Tagesausflug","en":"Just perfect for a day trip","fr":"Id\u00e9ales pour une excursion journali\u00e8re","it":"Ideale per una bella gita"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_einsiedeln_12988.jpg","caption":{"de":"Bootsfahrt auf dem Sihlsee","en":"Boat trip on the Sihlsee","fr":"Promenades en bateau sur le Sihlsee","it":"Canottaggio sul Sihlsee"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Einsiedeln","postalCode":"8840","streetAddress":"","telephone":"+41 55 418 44 88","email":"info@eyz.swiss","url":"https:\/\/www.eyz.swiss\/de"},"geoCoordinates":{"latitude":47.128610000000002,"longitude":8.7500300000000006},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"151645","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Mountain Biking":{"swissId":"sui_010205"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Muotatal im Sommer","en":"Muotatal in Summer","fr":"Muotatal en \u00e9t\u00e9","it":"Muotatal in estate"},"disambiguatingDescription":{"de":"Dieses Tal ist ein wildromantischer Flecken Schweiz, mit gewaltiger Natur und lebendigem Brauchtum. Eintauchen lohnt sich.","en":"This valley is a ruggedly romantic area of Switzerland, with impressive scenery and actively lived customs. It is well worth exploring.","fr":"Immergez-vous dans cette vall\u00e9e suisse, romantique et sauvage, \u00e0 la la nature vigoureuse et aux coutumes encore vivantes.","it":"Questa valle \u00e8 un angolo di Svizzera meravigliosamente selvaggio, con una natura incredibile e tradizioni vissute appieno. Vale la pena visitarla."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Versuch eines Jauchzers, wie ihn Schweizer Alphirte ausstossen - die imposanten Felsw\u0026auml;nde werfen das Echo zur\u0026uuml;ck. Der Blick streift \u0026uuml;bers eindr\u0026uuml;ckliche Panorama, die flache Talsohle, die steilen H\u0026auml;nge. Dieses Tal ist ein Augenschmaus f\u0026uuml;r Naturliebhaber. Auch satte Bergwiesen, glitzernde Wasserf\u0026auml;lle oder schattige W\u0026auml;lder machen Lust auf Wandertouren. Und das\u003Ca href=\u0022\/de\/node\/155431\u0022\u003E H\u0026ouml;lloch\u003C\/a\u003E, das zweitl\u0026auml;ngste H\u0026ouml;hlensystem in Europa, l\u0026auml;sst jeden Besucher staunen.\u003Cp\u003EDie Gemeinde des Kantons Schwyz ist nicht zuf\u0026auml;llig weitherum f\u0026uuml;r ihre Attraktivit\u0026auml;t bekannt. Aber auch als besonders urchig gilt sie \u0026ndash; Schweizer Traditionen werden gepflegt und sind nicht nur an Festtagen ersichtlich.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EIf you try to whoop like a Swiss Alpine herdsman does, the echo bounces off the imposing rocky walls. The view extends over the spectacular panorama, the flat valley floor and the steep rock faces. For nature lovers, this valley is a real delight to the eye. Lush green Alpine meadows, glistening waterfalls and shady forests invite you to set off on a hike. And the \u003Ca href=\u0022\/en\/node\/155431\u0022\u003EH\u0026ouml;lloch\u003C\/a\u003E, the second longest cave system in Europe, is a truly amazing sight.\u003Cp\u003EIt is not by chance that this municipality in the canton of Schwyz is known far and wide for its stunning landscape. But it is also renowned for being particularly primeval: here, Swiss traditions are actively fostered and can be experienced not just on feast days.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ESi vous tentez de pousser le c\u0026eacute;l\u0026egrave;bre cri du berger suisse des alpages, peut-\u0026ecirc;tre les imposantes parois rocheuses vous renverront-elles un \u0026eacute;cho. Un panorama impressionnant s\u0026rsquo;offre \u0026agrave; vos yeux\u0026nbsp;: vall\u0026eacute;e plane et pentes abruptes. Cette vall\u0026eacute;e met en joie tous les amoureux de la nature. Riches prairies de montagne, cascades scintillantes ou for\u0026ecirc;ts ombrag\u0026eacute;es incitent aux randonn\u0026eacute;es. Et le H\u0026ouml;lloch, deuxi\u0026egrave;me plus long r\u0026eacute;seau de grottes d\u0026rsquo;Europe, ravira les visiteurs.\u003Cp\u003ECe n\u0026rsquo;est pas un hasard si la commune du canton de Schwyz est largement connue pour son attractivit\u0026eacute;. Ayant su pr\u0026eacute;server son authenticit\u0026eacute;, elle se pose comme la garante des traditions suisses et pas uniquement les jours f\u0026eacute;ri\u0026eacute;s.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ESe si emette un grido di giubilo come quelli degli alpigiani svizzeri, le imponenti pareti rocciose ne ripropongono l\u0026rsquo;eco. Lo sguardo si perde nell\u0026rsquo;incantevole panorama, nel fondovalle pianeggiante, nei ripidi pendii. Questa valle \u0026egrave; meravigliosa per gli amanti della natura. Anche i prati verdi, le cascate scintillanti e i boschi ombrosi invogliano a intraprendere escursioni. E lo H\u0026ouml;lloch, il secondo sistema di grotte pi\u0026ugrave; grande d\u0026rsquo;Europa, lascia a bocca aperta tutti i visitatori.\u003Cp\u003ENon \u0026egrave; un caso che la comunit\u0026agrave; del Canton Svitto sia famosa per le proprie attrattive e per i suoi usi e costumi, che vengono vissuti con passione e non solo nei normali giorni di festa.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Muotatal im Sommer","en":"Muotatal in Summer","fr":"Muotatal en \u00e9t\u00e9","it":"Muotatal in estate"},"textTeaser":{"de":"Nicht nur Wanderer finden in dieser Gegend ihr Gl\u00fcck, dank Bergbahnen kommt man bequem in die H\u00f6he.","en":"This region is not just popular among hikers; the cableways also transport visitors in comfort.","fr":"Chemins de randonn\u00e9es ou remont\u00e9es m\u00e9caniques vous emm\u00e8neront au sommet avec aisance.","it":"Grazie alle ferrovie di montagna, arrivare in quota e godersi la regione \u00e8 facilissimo."},"detailedInformation":{"de":["Wildromantisches Tal","Natur- und Wanderparadies","H\u00f6hlensystem H\u00f6lloch "],"en":["Ruggedly romantic valley","Nature and hiking paradise","H\u00f6lloch cave system"],"fr":["Vall\u00e9e au romantisme sauvage","Paradis naturel de randonn\u00e9es","R\u00e9seau de grottes H\u00f6lloch"],"it":["Vallata selvaggia e romantica","Paradiso naturalistico ed escursionistico","Grotte H\u00f6lloch"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"4125540434","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_muotatal_12928.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_muotatal_im_sommer_14069.jpg","caption":{"de":"Eine Idylle aus Bergen, Wiesen, Fl\u00fcsse, Traditionen","en":"An idyllic place with mountains, meadows, rivers and traditions","fr":"Montagnes de r\u00eave, prairies, rivi\u00e8res, traditions","it":"Un idillio di montagne, prati, fiumi, tradizioni"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_muotatal_im_sommer_14071.jpg","caption":{"de":"Ideal f\u00fcr einen Ausflug in die Natur","en":"Perfect for an excursion into the nature","fr":"Id\u00e9al pour s\u2019immerger dans la nature","it":"Ideale per una gita nella natura"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_muotatal_im_sommer_14072.jpg","caption":{"de":"Das H\u00f6lloch, das zweitl\u00e4ngste H\u00f6hlensystem in Europa","en":"H\u00f6lloch, the second longest cave system in Europe","fr":"Le H\u00f6lloch, deuxi\u00e8me plus long r\u00e9seau de grottes d\u2019Europe","it":"H\u00f6lloch, il secondo sistema di grotte pi\u00f9 grande d\u2019Europa"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_muotatal_im_sommer_14073.jpg","caption":{"de":"Husky Touren","en":"Husky tours","fr":"Visite Husky","it":"Tour Husky"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Muotathal","postalCode":"6436","streetAddress":"Hauptstrasse 27","telephone":"+41 41 818 08 80","email":"info@stoos-muotatal.ch","url":"https:\/\/stoos-muotatal.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":46.974555299999999,"longitude":8.7572094000000007},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"151639","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Wellness":{"swissId":""}},"name":{"de":"Swiss Holiday Park","en":"Swiss Holiday Park","fr":"Swiss Holiday Park","it":"Swiss Holiday Park"},"disambiguatingDescription":{"de":"Baden, Wellness, Sport treiben, Kart fahren, Essen \u2013 hier gibt es enorm viel zu erleben, ob bei einem Tagesausflug oder f\u00fcr l\u00e4ngere Ferien.","en":"Bathing, wellness, sports, go-karting, eating \u2013 here there are plenty of things to do, whether on a day trip or on a longer vacation.","fr":"Baignade, bien-\u00eatre, sport, karting et restauration \u2013 de nombreuses choses \u00e0 d\u00e9couvrir ici pour une excursion d\u2019une journ\u00e9e ou plus.","it":"Bagni, wellness, sport, go-kart, gastronomia: qui ci sono tantissime cose da vivere, che si tratti di una gita giornaliera o di una vacanza pi\u00f9 lunga."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Vierwaldst\u0026auml;ttersee und seine Umgebung sind ohnehin eine Reise wert \u0026ndash; Natur, Kultur und Geschichte gibt es zuhauf. Dann ist da noch dieser einmalige Park, der einfach alles bietet, was das Herz begehrt. Und zwar nicht nur das Erwachsenenherz, besonders auch die Herzen der Kinder. Diese k\u0026ouml;nnen sogar betreut werden, wenn die Grossen mal ein paar Stunden f\u0026uuml;r sich haben m\u0026ouml;chten.\u003Cp\u003EIm Erlebnisbad durch den Wildwasserkanal trudeln, auf der 100 Meter langen Rutschbahn heruntersausen, im Whirlpool relaxen oder sich von Massaged\u0026uuml;sen auflockern lassen. In den R\u0026ouml;misch-Irischen Thermen oder der wundervollen Saunalandschaft abschalten oder sich eine Wellness-Behandlung g\u0026ouml;nnen \u0026ndash; alles ist m\u0026ouml;glich.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ELake Lucerne and the surrounding area are well worth a trip on their own \u0026ndash; for they offer an abundance of scenic beauty, culture and history. And then there is also this amazing park, which offers everything that guests could wish for \u0026ndash; whether adults or children. There is even a kid\u0026rsquo;s club for when the grown-ups want to spend a few hours by themselves.\u003Cp\u003EBe swept through the white-water canal in the adventure pool, speed down the 100m (330ft) long water slide, relax in the whirlpool, or loosen up with the massage jets. Switch off and chill out in the Roman-Irish thermal baths or allow yourself to be pampered in the spa \u0026ndash; here everything is possible.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe lac des Quatre-Cantons et ses environs valent le d\u0026eacute;placement \u0026ndash; nature, culture et histoire sont au rendez-vous. Puis vous trouverez tout ce que vous d\u0026eacute;sirez dans ce parc unique. Cela touchera le c\u0026oelig;ur des adultes et particuli\u0026egrave;rement celui des enfants. Ils seront m\u0026ecirc;me pris en charge si les grands veulent avoir quelques heures pour eux-m\u0026ecirc;mes.\u003Cp\u003ETout est possible comme traverser une rivi\u0026egrave;re \u0026agrave; contre-courant, glisser sur un toboggan de 100 m, se relaxer dans le jacuzzi ou se faire masser par les jets au centre aquatique. Mais on peut \u0026eacute;galement se d\u0026eacute;connecter dans les sources thermales romaines-irlandaises ou dans le superbe espace sauna ou bien encore profiter d\u0026rsquo;un traitement bien-\u0026ecirc;tre.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl Lago dei Quattro Cantoni e i suoi dintorni meritano davvero di essere visitati: natura, cultura e storia si incontrano un po\u0026rsquo; ovunque. E poi c\u0026rsquo;\u0026egrave; questo parco che offre tutto ci\u0026ograve; che si possa desiderare, non solo agli adulti, ma anche e soprattutto ai pi\u0026ugrave; piccoli, che possono ricevere persino assistenza mentre i grandi si ritagliano qualche ora per loro.\u003Cp\u003ECamminare nel canale pieno d\u0026rsquo;acqua, sfrecciare gi\u0026ugrave; per uno scivolo lungo 100 metri, rilassarsi nell\u0026rsquo;idromassaggio, sciogliere le contratture con i getti massaggianti, staccare la spina alle terme romano-irlandesi della splendida struttura o concedersi un trattamento benessere: qui tutto \u0026egrave; possibile.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Swiss Holiday Park","en":"Swiss Holiday Park","fr":"Swiss Holiday Park","it":"Swiss Holiday Park"},"textTeaser":{"de":"Wenn Gross und Klein die Seele baumeln lassen und Spass haben wollen, ist das der richtige Ort.","en":"If you want to let your spirit soar and have some fun, this is the right place to do it.","fr":"C\u2019est le lieu id\u00e9al pour que petits et grands puissent se d\u00e9tendre et s\u2019amuser.","it":"Quando grandi e piccoli vogliono rilassarsi e divertirsi, questo \u00e8 il luogo giusto."},"detailedInformation":{"de":["Erlebnisbad beim Vierwaldst\u00e4ttersee","Wildwasserkanal und Rutschbahnen","Wellness-Behandlungen"],"en":["Adventure pool near Lake Lucerne","White-water canal and slides","Spa treatments"],"fr":["Centre aquatique du lac des Quatre-Cantons","Canal d\u2019eaux vives et toboggans","Traitements de bien-\u00eatre"],"it":["Parco acquatico vicino al Lago dei Quattro Cantoni","Canali e scivoli","Trattamenti benessere"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"97144761","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_swiss_holidaypark_12929.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zurich_recreation_holidaypark_1280x960_44796.jpg","caption":{"de":"Swiss Holiday Park","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zurich_recreation_holidaypark_1280x960_44795.jpg","caption":{"de":"Swiss Holiday Park","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zurich_recreation_holidaypark_1280x960_44794.jpg","caption":{"de":"Swiss Holiday Park","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zurich_recreation_holidaypark_1280x960_44793.jpg","caption":{"de":"Swiss Holiday Park","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_swiss_holidaypark_13215.jpg","caption":{"de":"Baden, Wellness, Sport treiben, Kart fahren, Essen","en":"Bathing, wellness, sports, go-karting, eating","fr":"Baignade, bien-\u00eatre, sport, karting et restauration","it":"Bagni, wellness, sport, go-kart, gastronomia"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_swiss_holidaypark_13212.jpg","caption":{"de":"Gem\u00fctliche Hotelzimmer","en":"Cozy hotel rooms","fr":"Chambres confortables","it":"Camere confortevoli"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_swiss_holidaypark_14067.jpg","caption":{"de":"Erlebnishof mit Reiten","en":"Farm experience and horse riding","fr":"Exp\u00e9rience en ferme et \u00e9quitation","it":"Esperienza agricola ed equitazione"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_swiss_holidaypark_14068.jpg","caption":{"de":"Swiss Holiday Park im Winter","en":"Swiss Holiday Park in winter","fr":"Swiss Holiday Park en hiver","it":"Swiss Holiday Park in inverno"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.swissholidaypark.ch\/beliebt\/oeffnungszeiten\u0022\u003EMehr spezifische \u0026Ouml;ffnungszeiten\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.swissholidaypark.ch\/en\/popular\/opening-hours\u0022\u003EOther Opening Times\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.swissholidaypark.ch\/fr\/populaire\/heures-douverture\u0022\u003EAutre horaires d\u0026rsquo;ouverture sp\u0026eacute;ciaux\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.swissholidaypark.ch\/it\/popolare\/orari-di-apertura\u0022\u003EAltri orari di apertura speciali\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Morschach","postalCode":"6443","streetAddress":"Dorfstrasse 10","telephone":"+41 41 825 50 50","email":"info@shp.ch","url":"https:\/\/www.swissholidaypark.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":46.98169,"longitude":8.6177600000000005},"place":["Indoors","Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"151633","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Wellness":{"swissId":""}},"name":{"de":"Mineralbad \u0026 Spa Rigi Kaltbad","en":"Mineralbad \u0026 Spa Rigi Kaltbad","fr":"Mineralbad \u0026 Spa Rigi Kaltbad","it":"Mineralbad \u0026 Spa Rigi Kaltbad"},"disambiguatingDescription":{"de":"Entspannung f\u00fcr den K\u00f6rper, Genuss f\u00fcr die Augen: Hier kann man ausspannen und das sensationelle Panorama betrachten.","en":"Relaxation for the body, a treat for the eyes: here you can recharge your batteries and delight in the sensational panorama.","fr":"D\u00e9tente du corps et plaisir des yeux : ici, on peut se reposer et contempler le fabuleux panorama.","it":"Relax per il corpo, piacere per gli occhi: qui ci si pu\u00f2 rigenerare godendosi lo straordinario panorama."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDirekt bei der Kapelle in Rigi Kaltbad entspringt die Heilquelle des \u0026laquo;Drei-Schwestern-Brunnens\u0026raquo;. Und in diesem mineralhaltigen Wasser kann man baden \u0026ndash; in einer wundervollen Atmosph\u0026auml;re. Die Badewelt bietet verschiedene M\u0026ouml;glichkeiten: Warmwasserbecken mit der schier unendlichen Aussicht auf das Bergpanorama, Whirlpool, Massaged\u0026uuml;sen, ein Kristallbad, den Saunabereich und vieles mehr. Alle Sinne werden verw\u0026ouml;hnt.\u003Cp\u003EIm Spa-Bereich k\u0026ouml;nnen nat\u0026uuml;rlich auch diverse Behandlungen in Anspruch genommen werden. Und immer wieder gibt es spezielle Events wie das Candlelight Nachtbaden.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Three Sisters Spring has its source directly next to the chapel in Rigi Kaltbad. And you can bathe in this mineral-rich water amidst beautiful surroundings. The mineral baths offer a wealth of options: a warm-water pool with almost endless views of the Alpine panorama, a whirlpool, massage jets, a crystal spa, a sauna area, and much more besides. Here, all the senses are well and truly pampered.\u003Cp\u003EVarious beauty treatments are also available in the spa area. In addition, special events such as Candlelight Night Bathing are regularly held.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EPr\u0026egrave;s de la chapelle de Rigi Kaltbad se trouve la source thermale de la \u0026laquo;\u0026nbsp;Fontaine des Trois S\u0026oelig;urs\u0026nbsp;\u0026raquo;. On peut se baigner dans ces eaux min\u0026eacute;rales \u0026ndash; l\u0026rsquo;atmosph\u0026egrave;re y est exceptionnelle. L\u0026rsquo;espace baignade offre diff\u0026eacute;rentes possibilit\u0026eacute;s\u0026nbsp;: bassin d\u0026rsquo;eau chaude avec des montagnes \u0026agrave; perte de vue, jacuzzi, jets de massage, piscine des cristaux, espace sauna et bien d\u0026rsquo;autres encore. Tous les sens sont en \u0026eacute;veil.\u003Cp\u003ELe spa propose \u0026eacute;galement divers traitements de beaut\u0026eacute;. Et r\u0026eacute;guli\u0026egrave;rement ont lieu des \u0026eacute;v\u0026egrave;nements originaux comme par ex. les bains de nuit aux chandelles.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EDalla cappella di Rigi Kaltbad scaturisce direttamente la sorgente curativa del \u0026ldquo;Drei-Schwestern-Brunnen\u0026rdquo;, la fontana delle tre sorelle. In quest\u0026rsquo;acqua ricca di minerali ci si pu\u0026ograve; immergere avvolti da un\u0026rsquo;atmosfera meravigliosa. Lo stabilimento propone varie alternative: piscina d\u0026rsquo;acqua calda con vista sconfinata sulle montagne, idromassaggio, getti massaggianti, piscina dei cristalli, saune e molto altro ancora. Tutta la sfera sensoriale viene coccolata e viziata.\u003Cp\u003ENell\u0026rsquo;area SPA \u0026egrave; possibile anche approfittare di vari trattamenti. E ci sono sempre eventi speciali, come il bagno notturno a lume di candela.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Mineralbad \u0026 Spa Rigi Kaltbad","en":"Mineralbad \u0026 Spa Rigi Kaltbad","fr":"Centre thermal \u0026 spa \u00e0 Rigi Kaltbad","it":"Mineralbad \u0026 Spa Rigi Kaltbad"},"textTeaser":{"de":"Zu jeder Jahreszeit ist der Besuch dieses Bades toll, wegen des Interieurs und der Natur rundherum.","en":"With its stylish interior and superb setting, a visit to the mineral baths is great all year round.","fr":"Ces bains vous raviront en toutes saisons, gr\u00e2ce \u00e0 l\u2019espace int\u00e9rieur et \u00e0 la nature environnante.","it":"Questa struttura merita una visita in qualsiasi stagione per i suoi interni e la natura circostante."},"detailedInformation":{"de":["Bad und Spa auf der Rigi","Mineralreiches Wasser","Wunderbares Bergpanorama"],"en":["Baths and spa on Mt. Rigi","Mineral-rich water","Wonderful mountain panorama"],"fr":["Piscine et spa sur le Rigi","Eaux riches en min\u00e9raux","Superbe panorama de montagnes"],"it":["Terme e SPA sul Rigi","Acqua ricca di minerali","Splendido panorama montano"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"199990257","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_recreation_spa_rigi_kaltbad_1280x960_46381.jpg","caption":{"de":"Mineralbad \u0026 Spa Rigi Kaltbad","en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_recreation_spa_rigi_kaltbad_1280x960_46383.jpg","caption":{"de":"Mineralbad \u0026 Spa Rigi Kaltbad","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_recreation_spa_rigi_kaltbad_1280x960_46384.jpg","caption":{"de":"Mineralbad \u0026 Spa Rigi Kaltbad","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_recreation_spa_rigi_kaltbad_1280x960_46385.jpg","caption":{"de":"Mineralbad \u0026 Spa Rigi Kaltbad","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_recreation_spa_rigi_kaltbad_1280x960_46382.jpg","caption":{"de":"Mineralbad \u0026 Spa Rigi Kaltbad","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa,Su 10:00:00-19:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Rigi Kaltbad","postalCode":"6356","streetAddress":"","telephone":"+41 41 397 04 06","email":"info@mineralbad-rigikaltbad.ch","url":"https:\/\/www.aqua-spa-resorts.ch\/de\/mineralbad-spa-rigi-kaltbad"},"geoCoordinates":{"latitude":47.04374,"longitude":8.4657099999999996},"place":["Indoors","Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"151621","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Mountain Biking":{"swissId":"sui_010205"},"Climbing":{"swissId":"sui_010403"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Stoos-Fronalpstock im Sommer","en":"Stoos-Fronalpstock in Summer","fr":"Stoos-Fronalpstock en \u00e9t\u00e9","it":"Stoos-Fronalpstock in estate"},"disambiguatingDescription":{"de":"F\u00fcr grosse und kleine Wanderer:innen bietet diese Region zahlreiche M\u00f6glichkeiten. Aber auch jene, die keine Lust auf Fussm\u00e4rsche haben, finden ihr Gl\u00fcck.","en":"This region offers numerous possibilities for hikers of all ages. But those who do not feel like spending the day walking are also well catered for.","fr":"Cette r\u00e9gion offre de nombreuses possibilit\u00e9s pour petits et grands randonneurs. Mais ceux qui ne veulent pas marcher trouveront aussi leur bonheur.","it":"Questa regione offre tantissime opportunit\u00e0 a piccoli e grandi escursionisti. Ma anche a chi non ha voglia di lunghe camminate."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EWeit unten glitzern Seen und sogar die historische R\u0026uuml;tliwiese ist von hier aus zu sehen. Die Rundwanderung auf dem Fronalpstock ist wahrlich ein Augenschmaus \u0026ndash; und sogar f\u0026uuml;r Familien mit Kinderwagen machbar.\u003Cp\u003EDies ist nur eine der vielen Routen, die in dieser Region in der Innerschweiz locken. Hier findet jeder etwas nach seinem Geschmack \u0026ndash; und immer auch ein ruhiges Pl\u0026auml;tzchen, um die Natur zu geniessen. Besonders beliebt sind nat\u0026uuml;rlich auch die Spielpl\u0026auml;tze sowie unterhaltsame Pfade wie das Moorerlebnis. Und Hungrige finden im Gipfelrestaurant ganz bestimmt viel Leckeres zur Auswahl.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EDown below, the lakes glisten, and even the history-steeped R\u0026uuml;tli meadow can be seen from here. The circular hike on the Fronalpstock is a real treat for the eye \u0026ndash; and even suitable for families with strollers.\u003Cp\u003EThis is just one of many routes that lure visitors to this beautiful region in Central Switzerland. Here everyone will find something to their liking \u0026ndash; and always a tranquil place to enjoy the beautiful nature. Particularly popular are, of course, the playgrounds and the adventure trails, such as the \u0026ldquo;Moor Experience\u0026rdquo;. And those who work up an appetite are guaranteed to find plenty of tasty delights in the summit restaurant.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EPlus bas les lacs scintillent, et d\u0026rsquo;ici on peut m\u0026ecirc;me voir la prairie historique du R\u0026uuml;tli. Le circuit du Fronalpstock est vraiment un r\u0026eacute;gal pour les yeux \u0026ndash; m\u0026ecirc;me les familles avec poussette peuvent l\u0026rsquo;emprunter.\u003Cp\u003ECe n\u0026rsquo;est que l\u0026rsquo;une des routes parmi tant d\u0026rsquo;autres de cette r\u0026eacute;gion de Suisse centrale qui attire beaucoup de monde. Ici, chacun y trouve son compte \u0026ndash; avec aussi un coin tranquille pour profiter de la nature. Particuli\u0026egrave;rement appr\u0026eacute;ci\u0026eacute;s sont les aires de jeu ou les sentiers ludiques comme la d\u0026eacute;couverte du marais. Et pour les affam\u0026eacute;s, le restaurant en altitude propose un vaste choix de d\u0026eacute;lices.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIn basso si scorgono laghi scintillanti e persino lo storico prato del Gr\u0026uuml;tli. Il sentiero circolare sul Fronalpstock \u0026egrave; davvero incantevole e adatto persino a famiglie col passeggino.\u003Cp\u003EQuesto \u0026egrave; solo uno dei tanti itinerari che caratterizzano la regione della Svizzera interna. Tutti trovano ci\u0026ograve; che fa al caso loro, compreso un angolino tranquillo dal quale ammirare la natura. Particolarmente amati sono i parchi giochi e i sentieri tematici come il \u0026ldquo;Moorerlebnis\u0026rdquo;, un\u0026rsquo;avventura nella torbiera. Chi ha fame, poi, pu\u0026ograve; scegliere qualcosa di delizioso dal ristorante in vetta.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Stoos-Fronalpstock im Sommer","en":"Stoos-Fronalpstock in Summer","fr":"Stoos-Fronalpstock en \u00e9t\u00e9","it":"Stoos-Fronalpstock in estate"},"textTeaser":{"de":"\u00dcberall Alpengipfel, klare Luft, weite Sicht \u2013 Erholen geht hier ganz leicht.","en":"Mountain peaks, clear air, panorama views \u2013 the perfect place to relax.","fr":"Une vue panoramique sur les sommets des Alpes et un air pur \u2013 id\u00e9al pour se d\u00e9tendre.","it":"Vette alpine, aria pulita, panorami meravigliosi: qui rigenerarsi \u00e8 facilissimo."},"detailedInformation":{"de":["Steilste Standseilbahn der Welt","Ausflugsregion nahe Z\u00fcrich","Herrliche Weit- und Aussichten","Mehrere Wanderwege"],"en":["Steepest funicular in the world","Excursion region near Zurich","Magnificent panoramic views","Various hiking trails"],"fr":["Le funiculaire le plus abrupte au monde","R\u00e9gion d\u2019excursion pr\u00e8s de Zurich","Superbes vues et panoramas","Plusieurs sentiers de randonn\u00e9es"],"it":["La pi\u00f9 ripida funicolare del mondo","Regione escursionistica vicino a Zurigo","Panorami incantevoli","Vari sentieri escursionistici"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"537615757","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_stoss_standseilbahn_1280x960_22517.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_stoos_im_sommer_13203.jpg","caption":{"de":"Zahlreiche Wanderwege f\u00fcr jedes Alter","en":"Numerous possibilities for hikers of all ages","fr":"Nombreuses possibilit\u00e9s pour petits et grands randonneurs","it":"Offre tantissime opportunit\u00e0 a piccoli e grandi escursionisti"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_stoos_im_sommer_13208.jpg","caption":{"de":"Ziegen beim Gipfelrestaurant","en":"Goats at the summit restaurant","fr":"Ch\u00e8vres au restaurant du sommet","it":"Capre presso il ristorante in vetta"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_stoss_im_sommer_13204.jpg","caption":{"de":"Wasserspiel","en":"Water play","fr":"Jeux d\u0027eau","it":"Gioco d\u0027acqua"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_stoos_im_sommer_13205.jpg","caption":{"de":"Die wundersch\u00f6ne Natur geniessen","en":"Enjoy the beautiful nature","fr":"Profiter de la nature","it":"Quale ammirare la natura"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_stoos_im_sommer_13206.jpg","caption":{"de":"Erlebnispfad","en":"Adventure path","fr":"Chemin aventure","it":"Sentieri tematici"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_stoss_standseilbahn_1280x960_22516.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_stoss_standseilbahn_1280x960_22503.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_stoos_im_sommer_14074.jpg","caption":{"de":"Stoos bei Nacht","en":"Stoos by night","fr":"Stoos \u00e0 la nuit","it":"Stoos di notte"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie saisonalen \u0026Ouml;ffnungszeiten der Bahnen und Freizeiteinrichtungen k\u0026ouml;nnen der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stoos.ch\/de\/pages\/betriebsinfo-winter\u0022\u003EWebsite\u003C\/a\u003E entnommen werden.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe seasonal opening hours of the railways and leisure facilities can be found on the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stoos.ch\/en\/pages\/operating-info-winter\u0022\u003Ewebsite\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture saisonniers des remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques et des installations de loisirs sont disponibles sur le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stoos.ch\/en\/pages\/operating-info-winter\u0022\u003Esite web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari stagionali di apertura delle funivie e delle strutture ricreative sono disponibili sul \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stoos.ch\/en\/pages\/operating-info-winter\u0022\u003Esito web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Stoos","postalCode":"6433","streetAddress":"Stoosplatz 1","telephone":"+41 41 818 08 08","email":"info@stoos.ch","url":"https:\/\/www.stoos.ch\/de\/"},"geoCoordinates":{"latitude":46.977772000000002,"longitude":8.6676029999999997},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"151615","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Skiing\/Snowboarding":{"swissId":"sui_011012"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Snowshoe Trekking":{"swissId":"sui_011011"},"Cross-Country Skiing":{"swissId":"sui_011007"},"Ski Touring":{"swissId":"sui_011014"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Stoos-Fronalpstock im Winter","en":"Stoos-Fronalpstock in Winter","fr":"Stoos-Fronalpstock en hiver","it":"Stoos-Fronalpstock in inverno"},"disambiguatingDescription":{"de":"Eine Region in der Innerschweiz, wo sich Naturgenuss und Bewegungsdrang ideal vereinen lassen.","en":"A region in Central Switzerland where the enjoyment of nature and the urge to be active can be ideally combined.","fr":"Une r\u00e9gion de la Suisse centrale o\u00f9 l\u2019on peut id\u00e9alement r\u00e9unir les joies de la nature et le besoin de se d\u00e9penser.","it":"Una regione della Svizzera interna dove natura e movimento si fondono in un tutt\u2019uno armonioso."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EEs knirscht unter den F\u0026uuml;ssen, rundherum glitzert alles, und die k\u0026uuml;hle Bergluft tut gut. Eine Winterwanderung oder eine Schneeschuhtour in diesem Gebiet ist aus vielerlei Hinsicht empfehlenswert, besonders aber wegen des wundervollen Panoramas. Naturliebhaber:innen schwelgen hier im Gl\u0026uuml;ck, aber auch Fans von sportlichen Aktivit\u0026auml;ten kommen nicht zu kurz.\u003Cp\u003ESkifahren, Snowboarden, Schlitteln, Airboarden, Wandern, Langlaufen, Skitouren, Schneeschuhlaufen und einiges mehr ist m\u0026ouml;glich. Und weil Bewegung an der frischen Luft bekanntlich besonders hungrig macht, gibt es auch besonders leckere Speisen im Gipfelrestaurant.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EAnreisezeit vom Hauptbahnhof Z\u0026uuml;rich\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E102\u0026nbsp;Minuten mit dem Zug\u003Cbr\u003E54\u0026nbsp;Minuten mit dem Auto\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EGr\u0026ouml;sse\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E35 Pisten-Km\u003Cbr\u003EPistenplan\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EAnlagen\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E8 Lifte\u003Cbr\u003E9 Pisten\u003Cbr\u003E1 Kinderland mit Zauberteppich\u003Cbr\u003E1 Fun Park\u003Cbr\u003E1 Rodel-Piste\u003Cbr\u003E1 Airboard-Piste\u003Cbr\u003E3 Langlauf-Loipen\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EBesonderheiten\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ESkifahren, Snowboarden, Schlitteln, Airboarden, Wandern, Langlaufen, Skitouren, Schneeschuhlaufen und einiges mehr ist m\u0026ouml;glich.\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe snow crunches under your feet, the surrounding landscape is glittering, and the mountain air makes you feel invigorated. A winter hike or a snowshoe trail in this region is recommended for many reasons, but in particular because of the spectacular panorama. Nature lovers are in seventh heaven here \u0026ndash; but sports enthusiasts are well catered for, too.\u003Cp\u003EDownhill and cross-country skiing, snowboarding, tobogganing, airboarding, ski touring, snowshoeing and hiking \u0026ndash; all of this and more is possible here. And because being active outside in the fresh air is known to make you particularly hungry, the summit restaurant serves extremely tasty dishes.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETravel time from Zurich Main Train Station\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E102 minutes by public transportation\u003Cbr\u003E54\u0026nbsp;minutes by car\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESize\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E35km (22 miles) of pistes\u003Cbr\u003EArea Map\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E8 mountain transport facilities\u003Cbr\u003E9 ski pistes\u003Cbr\u003E1 kids park\u003Cbr\u003E1 fun park\u003Cbr\u003E1 toboggan run\u003Cbr\u003E1 airboard run\u003Cbr\u003E3 cross-country ski trails\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESpecial features\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003EDownhill and cross-country skiing, snowboarding, tobogganing, airboarding, ski touring, snowshoeing and hiking \u0026ndash; all of this and more is possible here.\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe sol craque sous les pas, tout scintille autour et l\u0026rsquo;air frais de la montagne revigore. Nous vous conseillons une excursion hivernale dans cette belle r\u0026eacute;gion pour tout un tas de raisons et notamment pour le magnifique panorama. Ici les amoureux de la nature trouveront leur bonheur, mais les fans de sports ne seront pas pour autant oubli\u0026eacute;s.\u003Cp\u003EVous pourrez pratiquer ski, snowboard, luge, airboard, excursions \u0026agrave; pied, ski de fond, randonn\u0026eacute;es \u0026agrave; ski, raquette \u0026agrave; neige et bien plus encore. De plus, le restaurant en altitude propose des plats d\u0026eacute;licieux \u0026agrave; tous ceux que l\u0026rsquo;air frais aura mis en app\u0026eacute;tit.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETemps de voyage depuis la gare centrale de Zurich\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E102 minutes en transports en commun\u003Cbr\u003E54\u0026nbsp;minutes en voiture\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EDimension\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E35 km de pistes\u003Cbr\u003EPlan des pistes\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E8 remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques\u003Cbr\u003E9 pistes de ski\u003Cbr\u003E1 funpark pour familles\u003Cbr\u003E1 funpark\u003Cbr\u003E1 piste de luge\u003Cbr\u003E1 piste d\u0026rsquo;airboard\u003Cbr\u003E3 pistes de ski de fond\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EParticularit\u0026eacute;\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ESki, snowboard, luge, airboard, excursions \u0026agrave; pied, ski de fond, randonn\u0026eacute;es \u0026agrave; ski, raquette \u0026agrave; neige et bien plus encore\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa neve scricchiola sotto i piedi, intorno tutto luccica e la fresca aria di montagna fa bene a mente e corpo. Un\u0026rsquo;escursione invernale in questa regione \u0026egrave; ideale per tante ragioni, prima fra tutte i suoi meravigliosi panorami. Gli amanti della natura sono al settimo cielo qui, proprio come gli appassionati di attivit\u0026agrave; sportive.\u003Cp\u003EIl comprensorio propone sci, snowboard, slittino, airboard, trekking, sci di fondo, tour sciistici, racchetta da neve e molto altro ancora. E, dato che muoversi al freddo mette un grande appetito, niente di meglio che rifocillarsi al ristorante in vetta con i suoi deliziosi piatti.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETempo di tragitto dalla Stazione Centrale di Zurigo\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E102 minuti con i transporti pubblici\u003Cbr\u003E54\u0026nbsp;minuti di macchina\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EDimensione\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E35 km di piste\u003Cbr\u003EMappa delle piste\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EImpianti\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E8 skilift\u003Cbr\u003E9 piste da sci\u003Cbr\u003E1 fun park per famiglie\u003Cbr\u003E1 fun park\u003Cbr\u003E1 pista per slittini\u003Cbr\u003E1 pista per airboard\u003Cbr\u003E3 piste per lo sci di fondo\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ESci, snowboard, slittino, airboard, trekking, sci di fondo, tour sciistici, racchetta da neve e molto altro ancora.\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Stoos-Fronalpstock im Winter","en":"Stoos-Fronalpstock in Winter","fr":"Stoos-Fronalpstock en hiver","it":"Stoos-Fronalpstock in inverno"},"textTeaser":{"de":"Ob mit der Standseilbahn oder per Luftseilbahn: Je h\u00f6her man kommt, desto gr\u00f6sser wird das Staunen.","en":"Whether by funicular or cable car: the higher you go, the more amazing the view.","fr":"Que ce soit en funiculaire ou en t\u00e9l\u00e9ph\u00e9rique : plus on monte, plus l\u2019\u00e9merveillement grandit.","it":"Che si scelga la funicolare o la funivia, pi\u00f9 in alto si arriva pi\u00f9 la vista \u00e8 spettacolare."},"detailedInformation":{"de":["Skigebiet nahe Z\u00fcrich","Wundervolles Panorama","Winterwanderwege, Schlittelbahnen und mehr"],"en":["Skiing area near Zurich","Wonderful panorama","Winter hiking paths, toboggan runs, and more"],"fr":["Domaine de ski pr\u00e8s de Zurich","Magnifique panorama","Sentiers de randonn\u00e9e d\u2019hiver, pistes de luge et plus"],"it":["Comprensorio sciistico vicino a Zurigo","Panorama meraviglioso","Sentieri invernali, piste per slittini e altro"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"537615757","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_stoos_1_0.jpg","caption":{"de":"Stoos","en":"Stoos","fr":"Stoos","it":"Stoos"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_stoos_im_winter_12863.jpg","caption":{"de":"Stoos, Langlaufloipen","en":"Stoos, cross-country skiing","fr":"Stoos, faire de la luge","it":"Stoos, sci di fondo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_stoss_winter_01_0.jpg","caption":{"de":"Skifahren, Snowboarden, Schlitteln, Airboarden, Wandern, Langlaufen, Skitouren und einiges mehr ist m\u00f6glich","en":"Downhill and cross-country skiing, snowboarding, tobogganing, airboarding, ski touring and hiking","fr":"Vous pourrez pratiquer ski, snowboard, luge, airboard, excursions \u00e0 pied, ski de fond, randonn\u00e9es \u00e0 ski et bien plus encore","it":"Il comprensorio propone sci, snowboard, slittino, airboard, trekking, sci di fondo, tour sciistici e molto altro ancora"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_stoos_2_0.jpg","caption":{"de":"Stoos","en":"","fr":"Stoos","it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_stoos_3_0.jpg","caption":{"de":"Stoos","en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_stoss_im_winter_14075.jpg","caption":{"de":"Fronalpstock","en":"Fronalpstock","fr":"Fronalpstock","it":"Fronalpstock"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_stoos_winter_14077.jpg","caption":{"de":"","en":"Airboarden","fr":"Airborden","it":"Airborden"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_stoos_schlitteln_1280x960_27469.jpg","caption":{"de":"Rodeln auf dem Stoos","en":"Tobogganing on the Stoos","fr":"Faire de la luge \u00e0 Stoos","it":"In slittino sullo Stoos"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_stoos_winter_skifahren_1280x960_27453.jpg","caption":{"de":"Stoos, Sessellift","en":"Stoos, chairlift","fr":"Stoos, t\u00e9l\u00e9si\u00e8ge","it":"Stoos, seggiovia"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_stoos_winter_skifahren_1280x960_27458.jpg","caption":{"de":"Stoos, Skifahren","en":"Stoos, skiing","fr":"Stoos, ski","it":"Stoos, sciare"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_stoos_winter_skifahren_1280x960_27470.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie saisonalen \u0026Ouml;ffnungszeiten der Bahnen und Freizeiteinrichtungen k\u0026ouml;nnen der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stoos.ch\/de\/pages\/betriebsinfo-winter\u0022\u003EWebsite\u003C\/a\u003E entnommen werden.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe seasonal opening hours of the railways and leisure facilities can be found on the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stoos.ch\/en\/pages\/operating-info-winter\u0022\u003Ewebsite\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture saisonniers des remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques et des installations de loisirs sont disponibles sur le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stoos.ch\/en\/pages\/operating-info-winter\u0022\u003Esite web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari stagionali di apertura delle funivie e delle strutture ricreative sono disponibili sul \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stoos.ch\/en\/pages\/operating-info-winter\u0022\u003Esito web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Stoos","postalCode":"6433","streetAddress":"Stoosplatz 1","telephone":"+41 41 818 08 08","email":"info@stoos.ch","url":"https:\/\/www.stoos.ch\/de\/"},"geoCoordinates":{"latitude":46.977772000000002,"longitude":8.6676029999999997},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"150997","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Mountain Biking":{"swissId":"sui_010205"},"Climbing":{"swissId":"sui_010403"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Rigi im Sommer","en":"Rigi in Summer","fr":"Rigi en \u00e9t\u00e9","it":"Rigi in estate"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der zauberhafte Berg in der Innerschweiz ist ideal f\u00fcr einen Tagesausflug: Die Rigi bietet unz\u00e4hlige M\u00f6glichkeiten f\u00fcr Gross und Klein.","en":"The enchanting mountain in Central Switzerland is ideal for a day trip: the Rigi offers a host of options for both young and old.","fr":"Le Rigi, magnifique montagne de Suisse centrale, est id\u00e9al pour des excursions d\u2019un jour et offre d\u2019innombrables possibilit\u00e9s pour petits et grands.","it":"L\u2019incantevole montagna della Svizzera interna \u00e8 ideale per un\u2019escursione in giornata: il Rigi offre innumerevoli opportunit\u00e0 a grandi e piccini."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EMan nennt sie die \u0026laquo;K\u0026ouml;nigin der Berge\u0026raquo; \u0026ndash; und wer schon mal auf der Rigi war, weiss, weshalb. Ein umwerfendes Panorama breitet sich ringsum aus.\u003Cp\u003EIn der warmen Jahreszeit gibt es zahlreiche M\u0026ouml;glichkeiten, die Bergluft auszukosten. Etwa beim Wandern \u0026uuml;ber Wiesen voller Bergblumen und durch angenehm schattige W\u0026auml;lder, auf ganz einfachen, breiten Wegen, die auch f\u0026uuml;r Kinderwagen geeignet sind oder auf anspruchsvolleren Strecken f\u0026uuml;r Trittsichere. Oder beim Rauf- und Runter-Fahren mit den Bergbahnen, beim Herumtoben im Seilpark und auf den verschiedenen Spielpl\u0026auml;tzen \u0026ndash; und nat\u0026uuml;rlich beim \u0026laquo;Br\u0026auml;teln\u0026raquo; (Grillen) an den vielen Feuerstellen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDie Rigi ist ein Berg f\u0026uuml;r die ganze Familie. Und Kinder fahren mit einigen der Bergbahnen sogar kostenlos.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EIt is known as the \u0026ldquo;Queen of the Mountains\u0026rdquo; \u0026ndash; and anyone who has been on the Rigi can easily see why. For it is surrounded by a breathtaking panorama.\u003Cp\u003EIn the warm months of the year, there are all kinds of ways to enjoy the refreshing mountain air. For example, by hiking over meadows strewn with Alpine flowers and through pleasantly shady forests, on simple, wide paths that are also suitable for baby buggies or on more challenging routes for the surefooted. Alternatively, visitors can ride up and down on the mountain railways and cableways, let off steam in the rope park and at the various playgrounds \u0026ndash; or, of course, grill something tasty to eat at any of the many BBQ sites.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe Rigi is a mountain for all the family; children even travel free on some of the mountain transport facilities.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOn l\u0026rsquo;appelle la \u0026laquo; reine des montagnes\u0026nbsp;\u0026raquo; \u0026ndash; ceux qui se sont d\u0026eacute;j\u0026agrave; rendus sur le Rigi savent pourquoi. Un panorama hallucinant s\u0026rsquo;offre \u0026agrave; vos yeux.\u003Cp\u003EPendant la saison chaude, de nombreuses possibilit\u0026eacute;s pour profiter de l\u0026rsquo;air de la montagne existent. Par ex. lors d\u0026rsquo;une randonn\u0026eacute;e sur des prairies regorgeant de fleurs de montagne, \u0026agrave; travers des for\u0026ecirc;ts ombrag\u0026eacute;es, sur des sentiers larges et faciles d\u0026rsquo;acc\u0026egrave;s pour les poussettes ou sur des parcours ardus pour les plus aguerris. Mais aussi lorsqu\u0026rsquo;on monte ou descend en remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques, qu\u0026rsquo;on se d\u0026eacute;foule dans le parc de d\u0026eacute;couverte et sur les diverses aires de jeu \u0026ndash; et bien s\u0026ucirc;r lors de grillades.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe Rigi est une montagne pour toute la famille, les enfants peuvent m\u0026ecirc;me emprunter gratuitement quelques-unes des remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa chiamano la \u0026ldquo;Regina delle montagne\u0026rdquo; e chi \u0026egrave; gi\u0026agrave; stato sul Rigi sa bene perch\u0026eacute;. Tutt\u0026rsquo;attorno si apre un panorama meraviglioso.\u003Cp\u003ENella stagione calda, ci sono tante possibilit\u0026agrave; di godersi l\u0026rsquo;aria di montagna. Per esempio camminando su prati pieni di fiori alpini e attraverso boschi ombrosi, su sentieri ampi e facili, adatti anche ai passeggini, oppure su tragitti pi\u0026ugrave; impegnativi per gli esperti. Ma anche salendo e scendendo con le ferrovie di montagna, vivendo emozioni al parco-avventura e nei vari parchi giochi, cos\u0026igrave; come grigliando presso le varie aree attrezzate.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIl Rigi \u0026egrave; una montagna per tutta la famiglia. I bambini viaggiano persino gratis su alcune ferrovie di montagna.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Rigi im Sommer","en":"Rigi in Summer","fr":"Rigi en \u00e9t\u00e9","it":"Rigi in estate"},"textTeaser":{"de":"Klare Luft, atemberaubende Sicht, Kuhglockengel\u00e4ut und satte Wiesen \u2013 die Rigi ist ein Traum.","en":"Clean air, breathtaking views, the sound of cowbells, and lush green meadows \u2013 the Rigi is a dream.","fr":"Air pur, vue \u00e0 couper le souffle, cloches de vache et riches prairies \u2013 le Rigi est un r\u00eave \u00e9veill\u00e9.","it":"Aria pulita, vista mozzafiato, campanacci delle mucche, prati rigogliosi: il Rigi \u00e8 un sogno."},"detailedInformation":{"de":["Spektakul\u00e4re Weitsicht und Aussicht","Viele Wanderwege","Winters wie im Sommers wundersch\u00f6n","Postkarten-Schweiz "],"en":["Spectacular panoramic views","Many hiking trails","Beautiful in winter and summer","Picture-postcard Switzerland"],"fr":["Vues panoramiques spectaculaires","De nombreux sentiers de randonn\u00e9e","Magnifique en hiver comme en \u00e9t\u00e9","La Suisse des cartes postales"],"it":["Vista spettacolare","Tanti sentieri escursionistici","Splendido in inverno e in estate","Svizzera da cartolina"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"3799589984","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_rigi_sommer_wandern_1280x960_23863.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_rigi1280x960_47920.jpg","caption":{"de":"Rigi","en":"Rigi","fr":"Rigi","it":"Rigi"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_rigi_1280x960_47919.jpg","caption":{"de":"Rigi","en":"Rigi","fr":"Rigi","it":"Rigi"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_rigi_1280x960_47918.jpg","caption":{"de":"Rigi","en":"Rigi","fr":"Rigi","it":"Rigi"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_rigi_1280x960_47922.jpg","caption":{"de":"Rigi","en":"Rigi","fr":"Rigi","it":"Rigi"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_rigi_im_sommer_12318.jpg","caption":{"de":"Atemberaubende Sicht","en":"Breathtaking view","fr":"Vue imprenable","it":"Vista mozzafiato"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_rigi_ausfluege_04.jpg","caption":{"de":"Ab Z\u00fcrich auf die Rigi","en":"From Zurich to Mt. Rigi","fr":"Excursion d\u2019une journ\u00e9e: le Rigi","it":"Escursione di una giornata sul Rigi"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_rigi_1280x960_47917.jpg","caption":{"de":"Rigi","en":"Rigi","fr":"Rigi","it":"Rigi"}}],"dateModified":"2025-12-05T10:56","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie saisonalen \u0026Ouml;ffnungszeiten der Bahnen und Freizeiteinrichtungen k\u0026ouml;nnen der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rigi.ch\/informieren\/wintersportbericht\u0022\u003EWebsite\u003C\/a\u003E entnommen werden.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe seasonal opening hours of the railways and leisure facilities can be found on the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rigi.ch\/en\/inform\/winter-sports-report\u0022\u003Ewebsite\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture saisonniers des remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques et des installations de loisirs sont disponibles sur le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rigi.ch\/en\/inform\/winter-sports-report\u0022\u003Esite web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari stagionali di apertura delle funivie e delle strutture ricreative sono disponibili sul \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rigi.ch\/en\/inform\/winter-sports-report\u0022\u003Esito web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Goldau","postalCode":"6410","streetAddress":"Rigistrasse 2","telephone":"+41 41 399 87 87","email":"welcome@rigi.ch","url":"https:\/\/www.rigi.ch\/informieren\/wintersportbericht"},"geoCoordinates":{"latitude":47.048628000000001,"longitude":8.5473999999999997},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"150976","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Skiing\/Snowboarding":{"swissId":"sui_011012"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Snowshoe Trekking":{"swissId":"sui_011011"},"Ice Skating":{"swissId":"sui_011004"},"Wellness":{"swissId":""},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Rigi im Winter","en":"Rigi in Winter","fr":"Rigi en hiver","it":"Rigi in inverno"},"disambiguatingDescription":{"de":"Perfekte Wintertage auf einem der sch\u00f6nsten Berge der Schweiz: Die Rigi heisst nicht zuf\u00e4llig \u00abK\u00f6nigin der Berge\u00bb.","en":"Perfect winter days on one of Switzerland\u2019s most beautiful mountains: it is not without reason that the Rigi is known as the \u201cQueen of the Mountains\u201d.","fr":"De superbes journ\u00e9es d\u2019hiver sur l\u2019une des plus belles montagnes de Suisse : ce n\u2019est pas par hasard qu\u2019on appelle le Rigi la reine des montagnes.","it":"Giornate invernali perfette su una delle montagne pi\u00f9 belle della Svizzera: il Rigi non si chiama \u201cLa regina delle montagne\u201d a caso."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Schnee glitzert, die Luft ist frisch und k\u0026uuml;hl, die Sonne w\u0026auml;rmt. Einmal tief Luft holen \u0026ndash; und los geht\u0026rsquo;s. Ob schwungvoll mit Ski oder Snowboard, ob rasant mit einem Schlitten oder gem\u0026uuml;tlich beim Schneeschuhlaufen oder Winterwandern: Auf der Rigi findet jeder die passende Winteraktivit\u0026auml;t.\u003Cp\u003ENat\u0026uuml;rlich kann man auch einfach mit einer der Bergbahnen hinauffahren und das herrliche Panorama und die H\u0026ouml;henluft geniessen. Und wenn der Magen knurrt, gibt es gen\u0026uuml;gend M\u0026ouml;glichkeiten, ihn ruhigzustellen \u0026ndash; beispielsweise mit einem typischen Schweizer K\u0026auml;segericht, dem Fondue.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAnreisezeit vom Hauptbahnhof Z\u0026uuml;rich\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E90 Minuten mit dem Zug\u003Cbr\u003E85 Minuten mit dem Auto\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EGr\u0026ouml;sse\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E35 Pisten-Km\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.siscontrol.ch\/v007\/sismap\/rigi\/0?season=2\u0026amp;hide=,customicon,poi\u0022\u003EPistenplan\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAnlagen\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E9 Lifte\u003Cbr\u003E10 Pisten\u003Cbr\u003E6 Schneeschuh-Trails\u003Cbr\u003E2 Langlaufpisten\u003Cbr\u003E6 Schlittel-Pisten\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe snow is glistening, the air is fresh and cold, the sun radiates a certain warmth. You take a deep breath \u0026ndash; and then off you go. Whether with energetic swings on skis or snowboard, at high speed on a toboggan, or at a leisurely pace on a snowshoe trek or winter hike: on the Rigi, everyone can find a suitable winter activity.\u003Cp\u003EOf course, you can also simply travel up to the heights on one of the mountain railways or cableways, and enjoy the breathtaking panorama and invigorating air at the summit. And when your stomach starts to rumble, there are sufficient ways of satisfying it \u0026ndash; such as with the typical Swiss cheese specialty, fondue.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETravel time from Zurich Main Train Station\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E90 minutes by public transport\u003Cbr\u003E85 minutes by car\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESize\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E35 km (22 miles) of pistes\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.siscontrol.ch\/v007\/sismap\/rigi\/0?season=2\u0026amp;hide=,customicon,poi\u0022\u003EArea map\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E9\u0026nbsp;mountain transport facilities\u003Cbr\u003E10 ski pistes\u003Cbr\u003E6 snowshoe trails\u003Cbr\u003E2 cross-country skiing trails\u003Cbr\u003E6 toboggan run\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa neige brille sous le soleil qui chauffe la peau, l\u0026rsquo;air est frais et pur. On respire profond\u0026eacute;ment et on y va. Tout schuss sur des skis ou en snowboard, \u0026agrave; toute vitesse sur une luge ou bien paisiblement sur des raquettes\u0026nbsp;: tout le monde trouvera son activit\u0026eacute; d\u0026rsquo;hiver id\u0026eacute;ale sur le Rigi.\u003Cp\u003EOn peut bien s\u0026ucirc;r tout simplement emprunter les remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques pour profiter du magnifique panorama et respirer l\u0026rsquo;air pur en altitude. Et si votre estomac crie famine de nombreuses possibilit\u0026eacute;s s\u0026rsquo;offrent \u0026agrave; vous, par ex. la fameuse fondue suisse au fromage.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003ETemps de voyage depuis la gare centrale de Zurich\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E90 minutes en transports en commun\u003Cbr\u003E85 minutes en voiture\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EDimension\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E35 km de pistes\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.siscontrol.ch\/v007\/sismap\/rigi\/0?season=2\u0026amp;hide=,customicon,poi\u0022\u003EPlan de pistes\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E9 remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques\u003Cbr\u003E10 pistes de ski\u003Cbr\u003E6 sentiers pour raquettes\u003Cbr\u003E2 pistes de ski de fond\u003Cbr\u003E6 pistes de luge\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa neve scintilla, l\u0026rsquo;aria \u0026egrave; fresca e frizzante, il sole scalda. Inspira profondamente e preparati a sfrecciare con sci o snowboard, a fare una corsa in slittino o a intraprendere una tranquilla ciaspolata: sul Rigi tutti trovano l\u0026rsquo;attivit\u0026agrave; invernale pi\u0026ugrave; adatta.\u003Cp\u003EVa da s\u0026eacute; che si pu\u0026ograve; anche semplicemente salire con le ferrovie di montagna per godersi l\u0026rsquo;incantevole panorama e fare il pieno di aria di montagna. Quando viene fame, poi, ci sono varie alternative per placarla, come la fonduta, tipico piatto svizzero a base di formaggio.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003ETempo di tragitto dalla Stazione Centrale di Zurigo\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E90 minuti con i trasporti pubblici\u003Cbr\u003E85 minuti di macchina\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EDimensione\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E35 km di piste\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.siscontrol.ch\/v007\/sismap\/rigi\/0?season=2\u0026amp;hide=,customicon,poi\u0022\u003EMappa delle piste\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EImpianti\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E9 skilift\u003Cbr\u003E10 piste da sci\u003Cbr\u003E6 sentieri per ciaspolate\u003Cbr\u003E2 piste da sci di fondo\u003Cbr\u003E6 pista per slittini\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Rigi im Winter","en":"Rigi in Winter","fr":"Rigi en hiver","it":"Rigi in inverno"},"textTeaser":{"de":"Wer eine schier unendliche Aussicht auf die Schweizer Winterwelt sucht, muss nicht weit reisen.","en":"You do not have to travel far to see virtually endless views of the magnificent Swiss winter world.","fr":"Inutile de voyager loin pour trouver en Suisse des paysages hivernaux \u00e0 perte de vue.","it":"Non c\u2019\u00e8 bisogno di andare lontano per godersi un panorama favoloso sul mondo invernale svizzero."},"detailedInformation":{"de":["\u00dcber dem Nebelmeer","Winterwanderwege","Schlitteln und Skifahren"],"en":["Above the sea of fog","Winter hiking trails","Tobogganing and skiing"],"fr":["Au-dessus de la mer de brouillard","Sentiers de randonn\u00e9e d\u2019hiver","Luge et ski"],"it":["Sopra la distesa di nebbia","Sentieri escursionistici invernali","Slittino e sci"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"3799589984","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_rigi_1280x960_47915.jpg","caption":{"de":"Rigi","en":"Rigi","fr":"Rigi","it":"Rigi"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_rigi_1280x960_47913.jpg","caption":{"de":"Rigi","en":"Rigi","fr":"Rigi","it":"Rigi"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_rigi_1280x960_47914.jpg","caption":{"de":"Rigi","en":"Rigi","fr":"Rigi","it":"Rigi"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_rigi_1280x960_47912.jpg","caption":{"de":"Rigi","en":"Rigi","fr":"Rigi","it":"Rigi"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_rigikulm_12314.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_Rigi_1280x960_47916.jpg","caption":{"de":"Rigi","en":"Rigi","fr":"Rigi","it":"Rigi"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/PT_39886.jpg","caption":{"de":null,"en":"Rigi Skifahren","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_rigi_winter_1280x960_23848.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie saisonalen \u0026Ouml;ffnungszeiten der Bahnen und Freizeiteinrichtungen k\u0026ouml;nnen der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rigi.ch\/informieren\/wintersportbericht\u0022\u003EWebsite\u003C\/a\u003E entnommen werden.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe seasonal opening hours of the railways and leisure facilities can be found on the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rigi.ch\/en\/inform\/winter-sports-report\u0022\u003Ewebsite\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture saisonniers des remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques et des installations de loisirs sont disponibles sur le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rigi.ch\/en\/inform\/winter-sports-report\u0022\u003Esite web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari stagionali di apertura delle funivie e delle strutture ricreative sono disponibili sul \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rigi.ch\/en\/inform\/winter-sports-report\u0022\u003Esito web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Goldau","postalCode":"6410","streetAddress":"Rigistrasse 2","telephone":"+41 41 399 87 87","email":"welcome@rigi.ch","url":"https:\/\/www.rigi.ch\/informieren\/wintersportbericht"},"geoCoordinates":{"latitude":47.048628000000001,"longitude":8.5473999999999997},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"150091","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Skiing\/Snowboarding":{"swissId":"sui_011012"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Snowshoe Trekking":{"swissId":"sui_011011"},"Cross-Country Skiing":{"swissId":"sui_011007"},"Ski Touring":{"swissId":"sui_011014"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Mythenregion im Winter","en":"Mythen in Winter","fr":"Mythen en hiver","it":"Mythen in inverno"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die Region Mythen bietet viele M\u00f6glichkeiten f\u00fcr Gross und Klein.","en":"The Mythen region offers a great many options for visitors of all ages.","fr":"Pour petits et grands dans la r\u00e9gion du Mythen.","it":"La regione dei Mythen offre anche in inverno tante opportunit\u00e0 a grandi e piccini."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Schnee stiebt, der Schlitten neigt sich zur Seite, Kinderlachen in der Bergluft. Schlitteln ist nur eine der Aktivit\u0026auml;ten, die im Winter in dieser zauberhaften Region in der Innerschweiz m\u0026ouml;glich sind. Auch Skifahren, Snowboarden, Schneeschuhlaufen, Wandern, Langlaufen oder Paragliding sind m\u0026ouml;glich.\u003Cp\u003EUnd auch diejenigen, die keine sportlichen Herausforderungen suchen, finden hier ihr Gl\u0026uuml;ck. Denn das eindr\u0026uuml;ckliche Panorama l\u0026auml;sst sich auch aus dem Liegestuhl auf der Sonnenterrasse geniessen. Ob f\u0026uuml;r Tagesausfl\u0026uuml;ge oder l\u0026auml;ngere Ferien: Langweilig wird es einem bestimmt nicht - und die frische Luft tut gut.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAnreisezeit vom Hauptbahnhof Z\u0026uuml;rich\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E74 Minuten mit dem Zug\u003Cbr\u003E48 Minuten mit dem Auto\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EGr\u0026ouml;sse\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E50 Pisten-Km\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.mythenregion.ch\/winter\/info\/interaktive-panoramakarte\/\u0022\u003EPistenplan\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAnlagen\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E17 Lifte\u003Cbr\u003E39 Pisten\u003Cbr\u003E1 Mini Fun Park\u003Cbr\u003E3 Schneeschuh-Trails\u003Cbr\u003E2\u0026nbsp;Langlaufpisten\u003Cbr\u003E5 Rodel-Piste\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ESnow sprays into the air, the toboggan veers off to the side, children\u0026rsquo;s laughter rings out in the mountain air. Tobogganing is just one of the many activities that can be enjoyed in winter in this enchanting region in central Switzerland. Downhill and cross-country skiing, snowboarding, hiking or paragliding are also all possible here.\u003Cp\u003EHowever, visitors who are not seeking sporting challenges will find plenty to choose from, too. For the magnificent panorama can also be viewed from the comfort of a deckchair on a restaurant sun terrace. Whether you spend time here on a day excursion or a longer vacation, you will certainly never be bored \u0026ndash; and the fresh mountain air does you good as well.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETravel time from Zurich Main Train Station\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E74 minutes by public transport\u003Cbr\u003E48 minutes by car\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESize\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E50 km (34\u0026nbsp;miles) of pistes\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.mythenregion.ch\/winter\/info\/interaktive-panoramakarte\/\u0022\u003EArea map\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E17 mountain transport facilities\u003Cbr\u003E39 ski pistes\u003Cbr\u003E1 mini fun park\u003Cbr\u003E3 snowshoe trails\u003Cbr\u003E2 cross-country skiing trails\u003Cbr\u003E5 toboggan run\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa neige qui virevolte, le tra\u0026icirc;neau qui penche un peu et le rire des enfants dans l\u0026rsquo;air frais de la montagne. Faire de la luge n\u0026rsquo;est pas la seule activit\u0026eacute; possible en hiver dans cette r\u0026eacute;gion magique de la Suisse centrale. Vous pourrez aussi pratiquer le ski, le snowboard, les raquettes, la randonn\u0026eacute;e \u0026agrave; pied, le ski de fond ou le parapente.\u003Cp\u003ECeux qui ne recherchent pas le challenge sportif trouveront aussi leur bonheur. On peut tout \u0026agrave; fait profiter de l\u0026rsquo;impressionnant panorama, confortablement install\u0026eacute; dans une chaise longue sur la terrasse ensoleill\u0026eacute;e. Excursion d\u0026rsquo;une journ\u0026eacute;e ou s\u0026eacute;jour plus long\u0026nbsp;: pas le temps de s\u0026rsquo;ennuyer, mais l\u0026rsquo;assurance de respirer un air pur et b\u0026eacute;n\u0026eacute;fique.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003ETemps de voyage depuis la gare centrale de Zurich\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E74 minutes en transports en commun\u003Cbr\u003E48 minutes en voiture\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EDimension\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E50 km de pistes\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.mythenregion.ch\/winter\/info\/interaktive-panoramakarte\/\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EPlan de pistes\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E17 remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques\u003Cbr\u003E39 pistes de ski\u003Cbr\u003E1 mini funpark\u003Cbr\u003E3 sentiers pour raquettes\u003Cbr\u003E2 pistes de ski de fond\u003Cbr\u003E5 piste de luge\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa neve schizza da tutte le parti, lo slittino si inclina da un lato, nell\u0026rsquo;aria di montagna si odono le risate dei bambini: le corse in slittino fanno parte delle numerose attivit\u0026agrave; proposte dall\u0026rsquo;incantevole regione della Svizzera interna, proprio come sci, snowboard, ciaspolate, trekking, sci di fondo e paragliding.\u003Cp\u003EAnche chi non \u0026egrave; in cerca di avventure sportive trova la propria felicit\u0026agrave; in questo luogo. Il suggestivo panorama, infatti, pu\u0026ograve; essere comodamente ammirato da una sdraio sulla terrazza-solarium. Che si tratti di escursioni di un giorno o vacanze pi\u0026ugrave; lunghe, qui non ci si annoia mai e l\u0026rsquo;aria fresca \u0026egrave; un toccasana.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003ETempo di tragitto dalla Stazione Centrale di Zurigo\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E74 minuti con i trasporti pubblici\u003Cbr\u003E48 minuti di macchina\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EDimensione\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E50 km di piste\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.mythenregion.ch\/winter\/info\/interaktive-panoramakarte\/\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EMappa delle piste\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EImpianti\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E17 skilift\u003Cbr\u003E39 piste da sci\u003Cbr\u003E1 mini fun park\u003Cbr\u003E3 sentieri per ciaspolate\u003Cbr\u003E2 piste da sci di fondo\u003Cbr\u003E5 pista per slittini\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Mythen im Winter","en":"Mythen in Winter","fr":"Mythen en hiver","it":"Mythen in inverno"},"textTeaser":{"de":"Wenn alles schneeweiss glitzert und die Bergluft in der Nase kitzelt, dann l\u00e4sst es sich gut abschalten.","en":"It is easy to switch off when everything glistens snowy-white and the Alpine air tickles your nose.","fr":"Totale d\u00e9connexion avec une neige  scintillante et l\u2019air de la montagne qui chatouille les narines.","it":"Quando la neve luccica sotto il sole e l\u2019aria di montagna pizzica il naso, rigenerarsi \u00e8 un piacere."},"detailedInformation":{"de":["Naherholungsgebiet unweit von Z\u00fcrich","Diverse Wintersportarten m\u00f6glich","Eindr\u00fcckliches Panorama"],"en":["Recreation area not far from Zurich","Various winter sports possible","Impressive panorama"],"fr":["Zone r\u00e9cr\u00e9ative non loin de Zurich","Possibilit\u00e9 de pratiquer divers sports d\u2019hivers","Panorama impressionnant"],"it":["Area ricreativa poco distante da Zurigo","Diversi sport invernali","Panorama incantevole"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"151399424","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_ausfluege_mythen_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_ausfluege_mythen_01.jpg","caption":{"de":"Winterzauber mit Naturgenuss und Sportvergn\u00fcgen","en":"Winter magic combined with enjoying the nature and being active","fr":"Magie hivernale des joies de la nature et des plaisirs sportifs","it":"Magia invernale accompagnata da natura e sport"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_ausfluege_mythen_02.jpg","caption":{"de":"Die Region Mythen bietet viele M\u00f6glichkeiten f\u00fcr Gross und Klein","en":"The Mythen region offers a great many options for visitors of all ages","fr":"Pour petits et grands dans la r\u00e9gion du Mythen","it":"La regione dei Mythen offre tante opportunit\u00e0 a grandi e piccini"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_ausfluege_mythen_03.jpg","caption":{"de":"Skifahren, Schneeschuhlaufen, Langlaufen und vieles mehr ","en":"Skiing, snowshoe trekking and much more","fr":"Ski, raquettes, ski de fond et bien plus encore","it":"Sci, ciaspolate, sci di fondo e molto altro ancora"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie saisonalen \u0026Ouml;ffnungszeiten der Bahnen und Freizeiteinrichtungen k\u0026ouml;nnen der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.mythenregion.ch\/winter\/info\/anlagenbericht\/\u0022\u003EWebsite\u003C\/a\u003E entnommen werden.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe seasonal opening hours of the railways and leisure facilities can be found on the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.mythenregion.ch\/winter\/info\/anlagenbericht\/\u0022\u003Ewebsite\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture saisonniers des remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques et des installations de loisirs sont disponibles sur le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.mythenregion.ch\/winter\/info\/anlagenbericht\/\u0022\u003Esite web\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari stagionali di apertura delle funivie e delle strutture ricreative sono disponibili sul \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.mythenregion.ch\/winter\/info\/anlagenbericht\/\u0022\u003Esito web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Schwyz","postalCode":"6431","streetAddress":"Rickenbachstrasse 163","telephone":"+41 41 819 70 00","email":"info@mythenregion.ch","url":"https:\/\/www.mythenregion.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.021822999999998,"longitude":8.6562040000000007},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"150070","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Mountain Biking":{"swissId":"sui_010205"},"Climbing":{"swissId":"sui_010403"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Mythenregion im Sommer","en":"Mythen in Summer","fr":"Mythen en \u00e9t\u00e9","it":"Mythen in estate"},"disambiguatingDescription":{"de":"In der Region Mythen bleibt beinahe kein Wunsch unerf\u00fcllt.","en":"In the Mythen region, virtually no wish is left unfulfilled.","fr":"La r\u00e9gion du Mythen r\u00e9alise tous vos souhaits.","it":"Nella regione dei Mythen non c\u2019\u00e8 nulla che non si possa fare."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie einen wollen einfach geniessen, den Blick schweifen lassen \u0026uuml;ber das wundervolle Panorama, tief Atem holen in der Bergluft. Kein Problem, dank Bergbahnen, Restaurants und Grillpl\u0026auml;tzen.\u003Cp\u003EAndere aber suchen Bewegungsm\u0026ouml;glichkeiten. Die gibt es zuhauf. Beispielsweise locken zahlreiche Wanderrouten, von leicht bis anspruchsvoll. Auch Mountainbiken, Klettern oder sogar Paragliding sind m\u0026ouml;glich.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAuch spezielle Aktivit\u0026auml;ten sind m\u0026ouml;glich, etwa Wandern mit dem Wildh\u0026uuml;ter oder Biologen. Immer dabei nat\u0026uuml;rlich: die unfassbar sch\u0026ouml;ne Natur dieser Region.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ESome people want to simply indulge in the moment, to let their gaze wander over the spectacular panorama and breathe in the refreshing mountain air. That is not a problem here, thanks to the mountain railways and cableways, restaurants and BBQ sites.\u003Cp\u003EOthers, meanwhile, are looking for ways to be active. And there are certainly plenty of those, too. Such as numerous hiking routes ranging from easy to difficult. Mountain biking, climbing or even paragliding are also possible.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESpecial activities are also on offer, such as hiking with the gamekeeper or with biology experts. And always accompanying you along the way is, of course, the unbelievably beautiful scenery of this region.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EPour ceux qui veulent juste appr\u0026eacute;cier le panorama et respirer profond\u0026eacute;ment l\u0026rsquo;air de la montagne, pas de probl\u0026egrave;me\u0026nbsp;: remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques, restaurants et coins barbecue sont \u0026agrave; leur disposition.\u003Cp\u003ECeux qui veulent se d\u0026eacute;penser ne seront pas d\u0026eacute;\u0026ccedil;us avec les nombreux chemins de randonn\u0026eacute;e qui vont de faciles \u0026agrave; ardus. Possibilit\u0026eacute; \u0026eacute;galement de randonn\u0026eacute;es VTT, escalade ou m\u0026ecirc;me parapente. Des activit\u0026eacute;s sp\u0026eacute;cifiques sont propos\u0026eacute;es en option, comme par ex. une excursion avec le garde-chasse ou le biologiste. Toujours au sein de cette incroyable et si belle nature.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAlcuni preferiscono rilassarsi, ammirare l\u0026rsquo;incantevole panorama, respirare a fondo l\u0026rsquo;aria di montagna. E possono farlo grazie a ferrovie di montagna, ristoranti e aree per grigliate.\u003Cp\u003EAltri, invece, hanno voglia di muoversi. E qui trovano tantissime opportunit\u0026agrave; per farlo. Come i sentieri escursionistici, da facili a impegnativi. Anche chi va in mountain bike, pratica arrampicata o paragliding trova varie proposte. Da non perdere anche attivit\u0026agrave; speciali come le escursioni con i guardacaccia o i biologi. A fare da cornice a tutto ci\u0026ograve; \u0026egrave; sempre lei: la spettacolare natura di questa regione.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Mythen im Sommer","en":"Mythen in Summer","fr":"Mythen en \u00e9t\u00e9","it":"Mythen in estate"},"textTeaser":{"de":"Der Grosse und der Kleine Mythen, die zwei Berge begeistern das Auge \u2013 aber nicht nur sie.","en":"The Grosser and the Kleiner Mythen mountains are a joy to the eye \u2013 but they are not the only things.","fr":"Les montagnes du Petit et du Grand Mythen vous raviront comme toutes celles aux alentours.","it":"Il Grande e il Piccolo Mythen propongono tantissime attivit\u00e0 che entusiasmano i visitatori."},"detailedInformation":{"de":["Eindr\u00fcckliches Bergpanorama","Wandergebiet nahe Z\u00fcrich","Weitere Sportarten m\u00f6glich"],"en":["Impressive mountain panorama","Hiking area near Zurich","Various sports possible"],"fr":["Impressionnant panorama de montagne","R\u00e9gion de randonn\u00e9es pr\u00e8s de Zurich","Possibilit\u00e9 de pratiquer d\u2019autres sports"],"it":["Panorama montano incantevole","Area escursionistica vicina a Zurigo","Altri sport disponibili"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"151399424","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_ausfluege_mythenergion_03.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_ausfluege_mythenregion_01_0.jpg","caption":{"de":"Wandern, Biken, Klettern oder einfach nur die Natur geniessen","en":"Hiking, mountain biking, climbing or simply enjoying the nature ","fr":"Randonner, pratiquer le VTT et l\u2019escalade ou profiter de la nature","it":"Trekking, bike, arrampicata o semplicemente natura"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_ausfluege_mythenregion_06.jpg","caption":{"de":"Mythen bei Nacht","en":"Mythen by night","fr":"Mythen \u00e0 la nuit","it":"Mythen di notte"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_ausfluege_mythenregion_02.jpg","caption":{"de":"Ein Familienparadies","en":"A family paradise","fr":"Un paradis pour les familles","it":"Un paradiso per le famiglie"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie saisonalen \u0026Ouml;ffnungszeiten der Bahnen und Freizeiteinrichtungen k\u0026ouml;nnen der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.mythenregion.ch\/winter\/info\/anlagenbericht\/\u0022\u003EWebsite\u003C\/a\u003E entnommen werden.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe seasonal opening hours of the railways and leisure facilities can be found on the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.mythenregion.ch\/winter\/info\/anlagenbericht\/\u0022\u003Ewebsite\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture saisonniers des remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques et des installations de loisirs sont disponibles sur le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.mythenregion.ch\/winter\/info\/anlagenbericht\/\u0022\u003Esite web\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari stagionali di apertura delle funivie e delle strutture ricreative sono disponibili sul \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.mythenregion.ch\/winter\/info\/anlagenbericht\/\u0022\u003Esito web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Schwyz","postalCode":"6431","streetAddress":"Rickenbachstrasse 163","telephone":"+41 41 819 70 00","email":"info@mythenregion.ch","url":"https:\/\/www.mythenregion.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.021822999999998,"longitude":8.6562040000000007},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"123307","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Skiing\/Snowboarding":{"swissId":"sui_011012"},"Snowshoe Trekking":{"swissId":"sui_011011"},"Ski Touring":{"swissId":"sui_011014"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Ch\u00e4serrugg im Winter \u2013 Skifahren in Z\u00fcrichs N\u00e4he","en":"Ch\u00e4serrugg in Winter \u2013 For Hiking or Skiing ","fr":"Ch\u00e4serrugg en hiver : du ski \u00e0 proximit\u00e9 de Zurich","it":"Ch\u00e4serrugg in inverno: sciate vicino a Zurigo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Skifahren, Schlitteln, Schneeschuhlaufen oder einfach nur Sonne tanken: Hier ist alles m\u00f6glich.","en":"Hiking, skiing, tobogganing, snowshoe trekking or simply soaking up the sun \u2013 everything is possible here.","fr":"Ski, luge, raquette ou tout simplement faire le plein de soleil: ici, tout est possible.","it":"Sciate, corse in slittino, ciaspolate o semplicemente tanto sole da godersi: qui tutto \u00e8 possibile."},"description":{"de":"\u003Cp\u003ENicht weit von Z\u0026uuml;rich entfernt, lockt dieses einzigartige Naturparadies oberhalb des wunderbaren Walensees. Ob mit guter Kondition oder nicht, im Ch\u0026auml;serrugg-Gebiet findet jede:r die Bewegungsm\u0026ouml;glichkeiten, die er\/sie sich w\u0026uuml;nscht. Und mit dem von Herzog \u0026amp; de Meuron entworfenen Gipfelrestaurant erwartet ein architektonisches Highlight G\u0026auml;ste von Nah und Fern. Verschiedene Bergbahnen, unter anderem eine neue 10er-Gondel, transportieren die Besucher:innen flugs dorthin, wo ein wundervolles Panorama verz\u0026uuml;ckt. 6 L\u0026auml;nder und rund 500 Gipfel \u0026uuml;berblickt man von hier.\u003Cp\u003EIm Winter ist der Ch\u0026auml;serrugg ein beliebtes Skigebiet. Neben 21 unterschiedlich schwierigen Pisten sorgen sch\u0026ouml;ne Winter-Wanderstrecken f\u0026uuml;r Abwechslung. Oder man saust mit Schlitten zu Tal und geniesst dabei perfekt pr\u0026auml;parierte Pisten und traumhafte Aussicht.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EAnreisezeit vom Hauptbahnhof Z\u0026uuml;rich\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E124 Minuten mit dem Zug\u003Cbr\u003E78 Minuten mit dem Auto\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EGr\u0026ouml;sse\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E50 Pisten-Km\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.chaeserrugg.ch\/de\/bahnen-karten?headless=1\u0022\u003EPistenplan\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EAnlagen\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E14\u0026nbsp;Lifte\u003Cbr\u003E23\u0026nbsp;Pisten\u003Cbr\u003E1 Kinderland mit Zauberteppich\u003Cbr\u003E1 Fun Park\u003Cbr\u003E2 Rodel-Piste\u003Cbr\u003E8 Langlauf-Loipen\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ENot far from Zurich, high above the beautiful Lake Walen, is a wonderful nature paradise. Here in the Ch\u0026auml;serrugg region, everyone can find a fun way of getting some exercise, whatever their physical condition. And with the summit restaurant designed by Herzog \u0026amp; de Meuron, an architectural highlight is also awaiting visitors from near and far. Various mountain railways and cableways, including a new 10-seater gondola, swiftly transport visitors up to the heights, where they can enjoy a breathtaking panorama. From here, they are treated to unrestricted views of six countries and around 500 mountain peaks.\u003Cp\u003EIn winter, the Ch\u0026auml;serrugg is a popular ski area. Besides eight ski pistes of varying levels of difficulty, some beautiful hiking routes provide variation. Or you can race down to the valley on a toboggan and enjoy the perfectly prepared pistes and spectacular views along the way.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETravel time from Zurich Main Train Station\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E124\u0026nbsp;minutes by public transportation\u003Cbr\u003E 78 minutes by car\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESize\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E50km (31\u0026nbsp;miles) of pistes\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.chaeserrugg.ch\/de\/bahnen-karten?headless=1\u0022\u003EArea Map\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E14\u0026nbsp;mountain transport facilities\u003Cbr\u003E 23 ski pistes\u003Cbr\u003E 2 kids park\u003Cbr\u003E 1 fun park\u003Cbr\u003E 2 toboggan run\u003Cbr\u003E 8 cross-country ski trails\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ESurplombant le lac de Walenstadt, pas loin de Zurich, ce paradis naturel vous attend, Quelle que soit sa condition physique, chacun trouvera au Ch\u0026auml;serrugg les formes d\u0026rsquo;exercice qu\u0026rsquo;il souhaite. De plus, un bijou architectural attend les visiteurs venus de pr\u0026egrave;s ou de loin : le restaurant du sommet con\u0026ccedil;u par Herzog \u0026amp; de Meuron. Divers t\u0026eacute;l\u0026eacute;ph\u0026eacute;riques dont une t\u0026eacute;l\u0026eacute;cabine 10 nacelles am\u0026egrave;nent les visiteurs en un rien de temps vers un panorama f\u0026eacute;\u0026eacute;rique. De l\u0026agrave;-haut, on d\u0026eacute;couvre une vue sur 6 pays et pr\u0026egrave;s de 500 sommets.\u003Cp\u003EEn hiver, Ch\u0026auml;serrugg est un domaine skiable populaire. 21 pistes de diff\u0026eacute;rentes difficult\u0026eacute;s et\u0026nbsp; de beaux parcours de randonn\u0026eacute;e assurent le divertissement. Mais on peut aussi choisir de d\u0026eacute;valer les pentes en luge sur les pistes parfaitement dam\u0026eacute;es en profitant de la vue splendide.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETemps de voyage depuis la gare centrale de Zurich\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E124\u0026nbsp;minutes en transports en commun\u003Cbr\u003E 78 minutes en voiture\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EDimension\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E50 km de pistes\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.chaeserrugg.ch\/de\/bahnen-karten?headless=1\u0022\u003EPlan des pistes\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E14\u0026nbsp;remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques\u003Cbr\u003E 23\u0026nbsp;pistes de ski\u003Cbr\u003E 2 funpark pour familles\u003Cbr\u003E 1 funpark\u003Cbr\u003E 2 piste de luge\u003Cbr\u003E 8 pistes de ski de fond\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EQuesto straordinario paradiso naturalistico sopra l\u0026rsquo;incantevole Lago di Walen si trova poco distante da Zurigo. Che tu sia in forma oppure no, nella regione dello Ch\u0026auml;serrugg trovi il tipo di attivit\u0026agrave; che pi\u0026ugrave; ti si addice. Per non parlare del ristorante in vetta progettato da Herzog \u0026amp; de Meuron, una vera chicca architettonica. Diversi impianti di risalita, tra cui anche una nuova cabinovia da 10, portano i visitatori a godersi un panorama incantevole. Da qui si possono scorgere 6 paesi e circa 500 vette.\u003Cp\u003EIn inverno, la regione dello Ch\u0026auml;serrugg \u0026egrave; un popolare comprensorio sciistico per famiglie. Oltre a 8 piste di varia difficolt\u0026agrave;, \u0026egrave; possibile scegliere tra vari sentieri escursionistici bellissimi, a cui si aggiunge la possibilit\u0026agrave; di sfrecciare a valle in slittino su piste perfettamente battute, ammirando il favoloso panorama durante la discesa.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETempo di tragitto dalla Stazione Centrale di Zurigo\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E124 minuti con i transporti pubblici\u003Cbr\u003E 78 minuti di macchina\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EDimensione\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E50 km di piste\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.chaeserrugg.ch\/de\/bahnen-karten?headless=1\u0022\u003EMappa delle piste\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EImpianti\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E14\u0026nbsp;skilift\u003Cbr\u003E 23\u0026nbsp;piste da sci\u003Cbr\u003E 2 fun park per famiglie\u003Cbr\u003E 1 fun park\u003Cbr\u003E 2 pista per slittini\u003Cbr\u003E 8 piste per lo sci di fondo\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Ch\u00e4serrugg im Winter","en":"Ch\u00e4serrugg in Winter","fr":"Ch\u00e4serrugg en hiver","it":"Ch\u00e4serrugg in inverno"},"textTeaser":{"de":"H\u00f6henluft schnuppern ohne anstrengenden Anstieg und ohne weite Anreise: das kann man im Toggenburg. ","en":"Breathe in the fresh, high-Alpine air without having to travel far \u2012 that is possible in Toggenburg.","fr":"Respirer l\u2019air des cimes sans s\u2019\u00e9puiser \u00e0 grimper, sans long trajet : \u00e0 Toggenburg, c\u2019est possible.","it":"Aria di montagna senza salite faticose e lunghi viaggi: in Toggenburgo \u00e8 possibile. "},"detailedInformation":{"de":["Erholungsgebiet nahe Z\u00fcrich ","Wundersch\u00f6ne Aussicht \u00fcber die Alpen und den Walensee","Skifahren, Schlitteln und Winterwandern m\u00f6glich ","Mit Restaurant von Architekten Herzog \u0026 de Meuron"],"en":["Recreation area near Zurich ","Spectacular view over the Alps and Lake Walen ","Skiing, tobogganing, and winter hiking possible ","Summit restaurant by architects Herzog \u0026 de Meuron"],"fr":["Espace de d\u00e9tente pr\u00e8s de Zurich ","Superbe vue sur les Alpes et le lac de Walenstadt","Ski, luge et randonn\u00e9es hivernales possibles ","Restaurant des architectes Herzog \u0026 de Meuron"],"it":["Area ricreativa vicino a Zurigo ","Vista incantevole su Alpi e Walensee ","Sci, slittini ed escursioni invernali ","Ristorante degli architetti Herzog \u0026 de Meuron"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_chaeserrugg_winter_1600x900.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_chaeserrugg_1_0.jpg","caption":{"de":"Ch\u00e4serrugg im Winter","en":"Ch\u00e4serrugg in Winter","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_chaeserrugg_2_0.jpg","caption":{"de":"Schlitteln","en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_chaeserrugg_3_0.jpg","caption":{"de":"Im Wintergebiet Ch\u00e4serrugg","en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_chaeserrugg_4.jpg","caption":{"de":"Ch\u00e4serrugg","en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie saisonalen \u0026Ouml;ffnungszeiten der Bahnen und Freizeiteinrichtungen k\u0026ouml;nnen der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.chaeserrugg.ch\/de\/oeffnungszeiten\u0022\u003EWebsite\u003C\/a\u003E entnommen werden.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe seasonal opening hours of the railways and leisure facilities can be found on the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.chaeserrugg.ch\/en\/opening-hours\u0022\u003Ewebsite\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture saisonniers des remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques et des installations de loisirs sont disponibles sur le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.chaeserrugg.ch\/en\/opening-hours\u0022\u003Esite web\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari stagionali di apertura delle funivie e delle strutture ricreative sono disponibili sul sito web.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Unterwasser","postalCode":"9657","streetAddress":"Fr\u00fceweidstrasse 8","telephone":"+41 71 998 68 10","email":"info@chaeserrugg.ch","url":"https:\/\/www.chaeserrugg.ch\/de\/startseite\/winter.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.195470999999998,"longitude":9.3132470000000005},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"102892","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Ice Skating":{"swissId":"sui_011004"}},"name":{"de":"Farfar Ice Camp Wollerau","en":"Farfar Ice Camp Wollerau","fr":"Farfar Ice Camp Wollerau","it":"Farfar Ice Camp Wollerau"},"disambiguatingDescription":{"de":"Nicht nur im Winter, sondern das ganze Jahr \u00fcber leben Eishockey- und Eislauf-Fans hier ihre Leidenschaft aus.","en":"Here ice hockey and ice skating fans live out their passion not only in winter, but all year round.","fr":"Ici, les fans de hockey sur glace et de patinage s\u2019adonnent \u00e0 leur passion aussi en dehors de l\u2019hiver.","it":"Qui, gli amanti dell\u2019hockey e del pattinaggio su ghiaccio possono vivere la propria passione tutto l\u2019anno, non solo in inverno."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EIm Eispark Erlenmoos in Wollerau wartet ein Paradies f\u0026uuml;r Eissportbegeisterte. Das\u0026nbsp;\u0026laquo;Farfar Ice Camp\u0026raquo; bietet mit seiner Eishalle und dem Ausseneisfeld grenzenlosen Spass f\u0026uuml;r Eishockey, Eiskunstlauf, Eislaufen und Eisstockschiessen.\u003Cp\u003EDas Herzst\u0026uuml;ck der Anlage ist das NHL-grosse Spielfeld, das sowohl f\u0026uuml;r Trainings als auch f\u0026uuml;r Spiele genutzt wird. Ein besonderes Erlebnis ist der Goalie-Trainingsraum, in dem Eishockey-Torh\u0026uuml;ter:innen auf echtem Eis trainieren. Erg\u0026auml;nzt wird das Angebot durch einen Kraft- und Gymnastikraum.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EOb Firmen, Vereine oder Gruppen \u0026ndash; die Anlage kann am Abend oder tags\u0026uuml;ber exklusiv gemietet werden. Neben dem Eis l\u0026auml;dt das Restaurant \u0026laquo;Timeout\u0026raquo; zum Verweilen ein.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Eispark Erlenmoos in Wollerau is a paradise for ice sports enthusiasts. With its indoor and outdoor ice rinks, the Farfar Ice Camp offers unlimited fun for ice hockey, figure skating, ice skating, and Bavarian curling.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003EThe centerpiece of the facility is the NHL-size ice rink, which is used for both training sessions and matches. A special feature is the goalie training room, where ice hockey goalkeepers train on real ice. Rounding off the facilities is a weight and fitness room.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003EWhether for companies, clubs, or groups \u0026ndash; the ice rinks can be hired exclusively in the evening or during the day. Off the ice, the Timeout restaurant invites visitors to stop and linger awhile.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EUn paradis attend les passionn\u0026eacute;s de sports de glace \u0026agrave; l\u0026rsquo;Eispark Erlenmoos \u0026agrave; Wollerau. Avec sa patinoire couverte et sa patinoire ext\u0026eacute;rieure, \u0026laquo;\u0026nbsp;Farfar Ice Camp\u0026nbsp;\u0026raquo; offre un plaisir sans limite pour le hockey sur glace, le patinage artistique, le patinage et le curling.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003ELa pi\u0026egrave;ce ma\u0026icirc;tresse du site est la patinoire aussi grande que celle de la ligue nationale de hockey, qui est utilis\u0026eacute;e aussi bien pour les entra\u0026icirc;nements que pour les matchs. Dans leur salle d\u0027entra\u0026icirc;nement, les gardiens peuvent s\u0027entra\u0026icirc;ner sur de la vraie glace. L\u0026rsquo;offre est compl\u0026eacute;t\u0026eacute;e par une salle de musculation et de gymnastique.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003EQue ce soit pour des entreprises, des associations ou des groupes, l\u0026rsquo;installation peut \u0026ecirc;tre lou\u0026eacute;e en exclusivit\u0026eacute; le soir ou pendant la journ\u0026eacute;e. Le restaurant associ\u0026eacute; Timeout invite \u0026agrave; la d\u0026eacute;tente.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAll\u0026rsquo;Eispark Erlenmoos di Wollerau, gli appassionati degli sport su ghiaccio trovano un vero e proprio paradiso. Con il suo palaghiaccio e il campo esterno, il Farfar Ice Camp offre divertimento illimitato praticando hockey su ghiaccio, pattinaggio artistico, pattinaggio e curling.\u003Cp\u003EIl cuore della struttura \u0026egrave; il campo grande, da NHL, che pu\u0026ograve; essere utilizzato sia per allenarsi sia per disputare partite. Particolare \u0026egrave; la sala \u0026ldquo;Goalie\u0026rdquo;, nella quale i portieri che giocano a hockey possono allenarsi su ghiaccio vero. A queste proposte si aggiunge anche una sala pesi.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAziende, associazioni, gruppi: l\u0026rsquo;impianto pu\u0026ograve; essere affittato in esclusiva di sera o di giorno. Il ristorante\u0026nbsp;Timeout invita, invece, a rilassarsi e gustare qualcosa di buono.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Farfar Ice Camp in Wollerau","en":"Farfar Ice Camp in Wollerau","fr":"Farfar Ice Camp \u00e0 Wollerau","it":"Farfar Ice Camp s a Wollerau"},"textTeaser":{"de":"Der Eispark im Erlenmoos in Wollerau bietet grenzenlose M\u00f6glichkeiten f\u00fcr Wintersportaktivit\u00e4ten.","en":"The Eispark Erlenmoos in Wollerau offers endless possibilities for winter sports activities.","fr":"L\u2019Eispark Erlenmoos \u00e0 Wollerau offre des possibilit\u00e9s illimit\u00e9es pour les activit\u00e9s de sports d\u0027hiver.","it":"L\u2019Eispark Erlenmoos di Wollerau offre tantissime possibilit\u00e0 per praticare sport invernali."},"detailedInformation":{"de":["NHL-grosses Spielfeld","Eishalle und Aussenfeld","Eishockey, Eiskunstlauf, Eislaufen und Eisstockschiessen"],"en":["NHL-size ice rink","Indoor and outdoor ice rinks","Ice hockey, figure skating, ice skating, and Bavarian curling"],"fr":["Patinoire taille LNH","Patinoire couverte et ext\u00e9rieure","Hockey sur glace, patinage artistique, patinage et curling"],"it":["Campo grande, da NHL","Palaghiaccio e campo esterno","Hockey su ghiaccio, pattinaggio artistico, pattinaggio e curling"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"163560587","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_winter_eispark-erlenmoos_01.jpg","caption":{"de":"Eispark Erlenmoos","en":"Ice Park Erlenmoos","fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Cp\u003EDie aktuelle Preisliste ist \u003Ca href=\u0022https:\/\/icecamp.ch\/oeffnungszeiten-preise\/\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E aufgef\u00fchrt.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/div\u003E","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Cp\u003EThe current price list is listed \u003Ca href=\u0022https:\/\/icecamp.ch\/en\/opening-hours-prices\/\u0022\u003Ehere\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/div\u003E","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Cp\u003ELa liste de prix actuelle est indiqu\u00e9e \u003Ca href=\u0022https:\/\/icecamp.ch\/en\/opening-hours-prices\/\u0022\u003Eici\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/div\u003E","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Cp\u003EIl listino prezzi attuale \u00e8 riportato \u003Ca href=\u0022https:\/\/icecamp.ch\/en\/opening-hours-prices\/\u0022\u003Equi\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/div\u003E"},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Su 10:00:00-18:00:00","Mo,Tu,Th 11:45:00-13:15:00","Tu 16:00:00-18:15:00","We 11:45:00-18:15:00","Th 17:30:00-20:30:00","Fr 11:45:00-13:30:00","Fr 16:00:00-21:30:00","Sa 11:00:00-21:30:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie oben aufgef\u0026uuml;hrten \u0026Ouml;ffnungszeiten beziehen sich auf das Ausseneisfeld. Die Halle steht \u0026uuml;berwiegend der Juniorenf\u0026ouml;rderung im Eishockey und Eiskunstlauf zur Verf\u0026uuml;gung. Freie Stunden f\u0026uuml;r alle werden direkt auf der \u003Ca href=\u0022https:\/\/icecamp.ch\/\u0022\u003EHomepage\u003C\/a\u003E aufgeschaltet.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe opening hours listed above refer to the outdoor ice rink. The indoor rink is primarily reserved for junior development in ice hockey and figure skating. Public ice time slots are posted directly on \u003Ca href=\u0022https:\/\/icecamp.ch\/en\/\u0022\u003Ethe website\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture indiqu\u0026eacute;s ci-dessus se r\u0026eacute;f\u0026egrave;rent \u0026agrave; la patinoire ext\u0026eacute;rieure. La patinoire int\u0026eacute;rieure est principalement r\u0026eacute;serv\u0026eacute;e \u0026agrave; la promotion des jeunes dans le hockey sur glace et le patinage artistique. Les heures libres pour le public sont publi\u0026eacute;es directement sur le\u003Ca href=\u0022https:\/\/icecamp.ch\/en\/\u0022\u003E site web\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari di apertura sopra indicati si riferiscono alla pista di pattinaggio esterna. La pista coperta \u0026egrave; principalmente riservata alla formazione dei giovani nell\u0027hockey su ghiaccio e nel pattinaggio artistico. Gli orari liberi per tutti sono pubblicati direttamente sul \u003Ca href=\u0022https:\/\/icecamp.ch\/en\/\u0022\u003Esito web\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Wollerau","postalCode":"8832","streetAddress":"Erlenmoosweg 15","telephone":"+41 44 500 92 25","email":"info@icecamp.ch","url":"https:\/\/icecamp.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.188971000000002,"longitude":8.7050730000000005},"place":["Indoors","Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"86737","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"}},"name":{"de":"Munggeweg Amden \u2013 Familien-Erlebnis-Wanderung am Mattstock","en":"Amden Marmot Trail \u2013 Family Fun on Mattstock","fr":"Munggeweg d\u2019Amden \u2013 randonn\u00e9e en famille sur le Mattstock","it":"Munggeweg Amden \u2013 Un\u2019avventurosa escursione per famiglie sul Mattstock"},"disambiguatingDescription":{"de":"Auf dem \u00abMunggeweg\u00bb oberhalb von Amden entdecken Familien gemeinsam mit Amdo, dem Murmeltier, die Geheimnisse der Natur.","en":"On the marmot trail above Amden, families can discover nature\u2019s secrets with the help of Amdo the marmot.","fr":"Sur le \u00ab Munggeweg \u00bb, au-dessus d\u2019Amden, Amdo la marmotte r\u00e9v\u00e8lera aux familles les secrets de la nature.","it":"Lungo il \u201cMunggeweg\u201d, sopra Amden, le famiglie scoprono insieme ad Amdo la marmotta i segreti della natura."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Rundweg startet an der Bergstation der Sesselbahn Mattstock und besteht aus 12 Stationen. Entlang des Weges entdecken die Wanderer spannende Tastkisten, ein Tiergehege, Kletterm\u0026ouml;glichkeiten und einen grossen Aussichtsturm. Anschliessend gehts \u0026uuml;ber eine kurze Steigung zur riesigen Murmelbahn und durch den Wald zur\u0026uuml;ck zum Ausgangspunkt. Dort wartet die \u0026laquo;Murmeliwand\u0026raquo; f\u0026uuml;r ein tolles Erinnerungsfoto mit Amdo.\u003Cp\u003EDie 3,4 km lange Strecke l\u0026auml;sst sich in rund zwei Stunden zur\u0026uuml;cklegen und ist durchwegs mit dem Kinderwagen befahrbar, sofern dieser etwas gel\u0026auml;ndetauglich ist. Unterwegs gibt es zahlreiche Gelegenheiten f\u0026uuml;r Pausen und St\u0026auml;rkung: sei es auf dem Rastplatz mit Feuerstellen oder in einem der Bergrestaurants.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EZur\u0026uuml;ck ins Dorf geht\u0026rsquo;s dann entweder mit der Sesselbahn oder zu Fuss.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe circular route begins at the top of the Mattstock chairlift and features 12 exciting activity stations, including an animal pen, climbing structures and a tall lookout tower. At the end of the trail, a short incline leads to a huge marble run and then back through the woods to the starting point, where you can take a souvenir photo with Amdo.\u003Cp\u003EThe 3.4 km trail can be completed in around two hours and is suitable for off-road strollers. It offers plenty of rest and refreshment opportunities, including mountain restaurants and a rest areas with fire pits. When you\u0027re finished, the village is just a short walk or chairlift ride away.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe circuit commence \u0026agrave; la station sup\u0026eacute;rieure du t\u0026eacute;l\u0026eacute;si\u0026egrave;ge de Mattstock et compte douze stations. Sur le sentier, les randonneurs d\u0026eacute;couvriront d\u0026rsquo;int\u0026eacute;ressantes bo\u0026icirc;tes tactiles, un enclos avec des animaux, des possibilit\u0026eacute;s de grimpette et une grande tour panoramique. Apr\u0026egrave;s avoir pass\u0026eacute; une courte mont\u0026eacute;e, ils arriveront au circuit \u0026agrave; billes g\u0026eacute;ant, puis reviendront au point de d\u0026eacute;part en passant par la for\u0026ecirc;t. Ils y trouveront le super \u0026laquo;\u0026nbsp;mur des marmottes\u0026nbsp;\u0026raquo; pour une photo souvenir avec Amdo.\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;itin\u0026eacute;raire de 3,4 km peut \u0026ecirc;tre r\u0026eacute;alis\u0026eacute; en deux heures environ. Il est accessible aux poussettes, si ces derni\u0026egrave;res sont tout-terrain. Les randonneurs pourront aussi s\u0026rsquo;arr\u0026ecirc;ter en chemin, sur l\u0027aire de repos avec zones pour barbecue ou dans un restaurant de montagne.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPour le retour au village, ils pourront prendre le t\u0026eacute;l\u0026eacute;si\u0026egrave;ge ou rentrer \u0026agrave; pied.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELungo il percorso di 12 stazioni, che inizia a monte con la seggiovia del Mattstock, gli escursionisti si imbatteranno in curiose scatole tattili, recinti di animali, aree per arrampicata e un\u0026rsquo;enorme torre panoramica. Dopo una breve salita arriveranno a una grande pista per biglie e attraverso il bosco giungeranno all\u0026rsquo;uscita, dove ad attenderli ci sar\u0026agrave; il \u0026ldquo;Murmeliwand\u0026rdquo; dove potranno scattare una fantastica foto ricordo con Amdo.\u003Cp\u003EIl percorso di 3,4 km, percorribile in circa 2 ore anche con passeggini tout-terrain, offre molte occasioni per rifocillarsi e riacquistare le forze, dalla piazzola con area grill ai ristoranti montani.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESi potr\u0026agrave; poi fare ritorno al paese a piedi o in seggiovia.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Munggeweg Amden","en":"Amden Marmot Trail","fr":"Amden marmot trail","it":"Munggeweg Amden"},"textTeaser":{"de":"Dieser Erlebnisweg f\u00fcr Familien bietet Tiergehege, Kletterm\u00f6glichkeiten und einen Aussichtsturm.","en":"This family adventure trail offers climbing, an animal pen and a lookout tower.","fr":"Ce sentier pour familles permettra de faire de nombreuses d\u00e9couvertes et exp\u00e9riences passionnantes.","it":"Sul percorso le famiglie troveranno recinti di animali, aree per arrampicata e una torre panoramica."},"detailedInformation":{"de":["Lehrpfad f\u00fcr Famliien","12 Stationen","Rundweg","Start\/Ziel Bergstation Sesselbahn Mattstock"],"en":["Educational trail for families","12 activity stations ","Circular route","Start\/finish at the top station of Mattstock chairlift"],"fr":["Sentier didactique pour familles","12 stations","Circuit","D\u00e9part\/arriv\u00e9e station sup\u00e9rieure du t\u00e9l\u00e9si\u00e8ge Mattstock"],"it":["Sentiero didattico per famiglie","12 postazioni","Anello","Partenza\/Arrivo stazione a monte seggiovia Mattstock"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_hiking_munggeweg_amden_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_hiking_munggeweg_amden_03.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_hiking_munggeweg_amden_02.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_hiking_munggeweg_amden_05.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_hiking_munggeweg_amden_04.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Amden","postalCode":"8873","streetAddress":"Bergstation Sesselbahn Mattstock","telephone":"+41 58 228 28 30","email":"tourismus@amden.ch","url":"https:\/\/www.amden-weesen.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.161600791970997,"longitude":9.1464240519892996},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"75556","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Child-friendly":{"swissId":"audience-info-children"},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Nature":{"swissId":""},"Zoos \u0026 Animals":{"swissId":""}},"name":{"de":"WWF Biberpfad","en":"WWF Beaver Trail","fr":"Sentier des castors WWF","it":"Sentiero dei castori del WWF"},"disambiguatingDescription":{"de":"Am Rhein lernen kleine Forscher auf dem Biberpfad alles \u00fcber den fleissigen Nager.","en":"On the Beaver Trail along the Rhine, young explorers can find out all about these industrious animals.","fr":"Sur le sentier des castors du bord du Rhin, les jeunes explorateurs vont tout savoir sur ce dynamique rongeur.","it":"Sul sentiero dei castori, lungo il Reno, i piccoli esploratori scoprono tutto su questi instancabili roditori."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie Biber sind wieder in der Schweiz angesiedelt, was viele Naturfreunde entz\u0026uuml;ckt.\u003Cp\u003EAuf dem Biberpfad bei Flaach k\u0026ouml;nnen kleine Forscher auf einer 4 Kilometer langen Safari viele Spuren der Tiere sehen: Nagespuren an B\u0026auml;umen oder Wasserungswege, sogenannte Biber-Rutschbahnen, zeugen von der Anwesenheit der fleissigen Tiere.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EZehn Informationstafeln und interaktive Elemente helfen auf dem Biberpfad zwischen den Schiffstegen T\u0026ouml;ssegg und R\u0026uuml;dlingen ausserdem, das Nagetier besser kennenzulernen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EMuch to the delight of nature lovers, the once extinct beaver has re-established itself in Switzerland.\u003Cp\u003EOn the 4 km (2.5 mile) long Beaver Trail near Flaach, young explorers can find many traces of the rodents; gnaw marks on trees or so-called beaver slides bear witness to the presence of these industrious creatures.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ETen information panels and interactive elements along the trail between the landing stages of T\u0026ouml;ssegg and R\u0026uuml;dlingen also provide a fascinating insight into the life and habitat of the beaver.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes castors sont de retour en Suisse, ce qui ravit les nombreux amoureux de la nature.\u003Cp\u003ESur le sentier des castors pr\u0026egrave;s de Flaach, les jeunes explorateurs vont d\u0026eacute;couvrir les nombreuses traces de ces animaux lors d\u0026rsquo;un safari de 4 kilom\u0026egrave;tres\u0026nbsp;: arbres rong\u0026eacute;s ou acc\u0026egrave;s immerg\u0026eacute;s \u0026ndash; sorte de toboggan \u0026ndash; t\u0026eacute;moignent de la pr\u0026eacute;sence de ces dynamiques animaux.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDe plus, dix panneaux d\u0026rsquo;information et des \u0026eacute;l\u0026eacute;ments interactifs sur le sentier des castors, entre les d\u0026eacute;barcad\u0026egrave;res de T\u0026ouml;ssegg et R\u0026uuml;dlingen, aident \u0026agrave; mieux conna\u0026icirc;tre ce rongeur.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EI castori sono tornati in Svizzera, per la gioia di tanti amanti della natura.\u003Cp\u003ESul sentiero dei castori, vicino a Flaach, i piccoli esploratori possono scovare tante orme di questi animali durante un safari di 4 chilometri. Alberi rosicchiati o piccole vie d\u0026rsquo;accesso all\u0026rsquo;acqua, i cosiddetti \u0026ldquo;scivoli dei castori\u0026rdquo;, testimoniano la presenza di questi instancabili roditori.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EInoltre, lungo il sentiero, tra gli attracchi di T\u0026ouml;ssegg e R\u0026uuml;dlingen, dieci tavole informative ed elementi interattivi aiutano ad approfondire la conoscenza del roditore.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"WWF Biberpfad","en":"WWF Beaver Trail","fr":"Sentier des castors","it":"Sentiero dei castori"},"textTeaser":{"de":"Am Rhein lernen kleine Forscher auf dem Biberpfad alles \u00fcber den fleissigen Nager.","en":"On the Beaver Trail along the Rhine, young explorers can find out all about these industrious animals.","fr":"Sur le sentier des castors du bord du Rhin, les jeunes explorateurs vont tout savoir sur ce rongeur.","it":"Sul sentiero dei castori, lungo il Reno, i piccoli esploratori scoprono questi instancabili roditori."},"detailedInformation":{"de":[],"en":[],"fr":[],"it":[]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_family_biberpfad_04.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_family_biberpfad_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_family_biberpfad_02.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_family_biberpfad_05.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_family_biberpfad_03.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_family_biberpfad_06.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend ge\u0026ouml;ffnet und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen to the public all day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert au public en permanence\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto al pubblico tutto il giorno\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"R\u00fcdlingen","postalCode":"8455","streetAddress":"Schiffstation R\u00fcdlingen","telephone":null,"email":null,"url":"https:\/\/www.wwf-zh.ch\/das-koennen-sie-tun\/biberpfad\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.575660999999997,"longitude":8.5725739999999995},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Museum","@customType":null,"identifier":"75043","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Culture":{"swissId":"sui_02"},"Museums":{"swissId":""},"Cultural History":{"swissId":"sui_0209"},"Attractions":{"swissId":""},"Vantage Points":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Nature":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""}},"name":{"de":"Schloss Hegi","en":"Hegi Castle","fr":"Ch\u00e2teau de Hegi","it":"Castello di Hegi"},"disambiguatingDescription":{"de":"Gem\u00fcsesorten aus l\u00e4ngst vergangenen Tagen geniesst man im Schloss Hegi, wo diese auch angebaut werden.","en":"Visitors to Hegi Castle can enjoy vegetable varieties from bygone days, which are also grown here. ","fr":"Le ch\u00e2teau de Hegi produit et propose \u00e0 la d\u00e9gustation diff\u00e9rentes sortes de l\u00e9gumes issus d\u2019un lointain pass\u00e9. ","it":"Al Castello di Hegi si coltivano e gustano variet\u00e0 di verdure dei tempi andati."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EIm Osten von Winterthur steht das \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schlosshegi.com\/de\/index.html\u0022\u003ESchloss Hegi \u003C\/a\u003Eaus dem 13. Jahrhundert. Die Anlage hat 1.6 Meter dicke Mauern und ist dank ihrem 10 Meter hohen Turm schon aus der Ferne sichtbar.\u003Cp\u003ESeit 1947 ist das Schloss f\u0026uuml;r die \u0026Ouml;ffentlichkeit zug\u0026auml;nglich und diente bis ins Jahr 2000 als Jugendherberge. Heute ist es Museum und Veranstaltungsort f\u0026uuml;r kulturelle Anl\u0026auml;sse.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAuf alten Abbildungen des Schlosses ist auf der Ostseite des Schlosses ein grossz\u0026uuml;giger Pflanzgarten zu sehen. Nach dessen Vorbild wurde 2012 ein neuer Pflanzgarten mit alten Gem\u0026uuml;sesorten angelegt. Diese kann man Samstags und Sonntags in der \u0026laquo;Schloss Schenke\u0026raquo; geniessen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EMuseumspass Winterthur\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EErleben Sie dieses und viele andere Museen mit dem Museumspass Winterthur: CHF 29 f\u0026uuml;r 1 Tag (ohne Technorama), CHF 44 f\u0026uuml;r 2 Tage (inkl. Technorama). Im Preis inbegriffen ist die Fahrt mit dem Museumsbus und den \u0026ouml;ffentlichen Verkehrsmitteln (ZVV Zone 120). Der \u003Ca href=\u0022https:\/\/museumsstadt.ch\/de\/museumspass.html\u0022\u003EMuseumspass \u003C\/a\u003Eist in der Tourist Information im Bahnhof Winterthur, in den Museen oder online erh\u0026auml;ltlich.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schlosshegi.com\/\u0022\u003EHegi Castle\u003C\/a\u003E, which dates from the 13th century, is situated to the east of Winterthur. The well preserved castle complex has 160cm (63\u0026rdquo;) thick walls, and thanks to its 10m (32 ft.) tall tower can be seen from a long way off.\u003Cp\u003EThe castle has been open to the public since 1947 and served as a youth hostel until 2000. Nowadays, it is a museum and venue for cultural events.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EOld pictures of the castle show that there was once an extensive kitchen garden on its eastern side. Inspired by these illustrations, a new garden with old vegetable varieties was created in 2012. The produce grown in this kitchen garden can be enjoyed on weekends in the \u0026ldquo;Schloss Schenke\u0026rdquo;, a stable that has been converted into a restaurant.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EWinterthur Museum Pass\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EExperience this and many other museums with the Winterthur Museum Pass: CHF 29 for 1 day (excluding Technorama), CHF 44 for 2 days (including Technorama). The price includes travel on the museum bus and local public transportation (ZVV Zone 120). The \u003Ca href=\u0022https:\/\/museumsstadt.ch\/en\/museumspass.html\u0022\u003EMuseum Pass\u003C\/a\u003E can be purchased at the Tourist Information at Winterthur Train Station, in the museums, or online.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003E\u0026Agrave; l\u0026rsquo;est de Winterthur se situe\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schlosshegi.com\/\u0022\u003E le ch\u0026acirc;teau de Hegi\u003C\/a\u003E datant du 13e si\u0026egrave;cle. Le ch\u0026acirc;teau, entour\u0026eacute; d\u0026rsquo;un mur d\u0026rsquo;enceinte d\u0026rsquo;1,6 m, est visible \u0026agrave; des kilom\u0026egrave;tres gr\u0026acirc;ce \u0026agrave; sa tour de 10 m.\u003Cp\u003EDepuis 1947, le ch\u0026acirc;teau est accessible au public et a servi d\u0026rsquo;auberge de jeunesse jusqu\u0026rsquo;en 2000. Aujourd\u0026rsquo;hui, c\u0026rsquo;est un mus\u0026eacute;e et un lieu de manifestations culturelles.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELes illustrations anciennes du ch\u0026acirc;teau d\u0026eacute;voilent une g\u0026eacute;n\u0026eacute;reuse p\u0026eacute;pini\u0026egrave;re, sur le c\u0026ocirc;t\u0026eacute; est du ch\u0026acirc;teau. Sur ce mod\u0026egrave;le, on a am\u0026eacute;nag\u0026eacute; en 2012 une nouvelle p\u0026eacute;pini\u0026egrave;re avec des l\u0026eacute;gumes d\u0026rsquo;autrefois. On peut les d\u0026eacute;guster \u0026agrave; la taverne du ch\u0026acirc;teau, la \u0026laquo;\u0026nbsp;Schloss Schenke\u0026nbsp;\u0026raquo;, le samedi et le dimanche.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPasseport des mus\u0026eacute;es de Winterthour\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe passeport des mus\u0026eacute;es de Winterthour vous permet de d\u0026eacute;couvrir aussi d\u0026rsquo;autres\u0026nbsp;mus\u0026eacute;es : CHF 29,- pour une journ\u0026eacute;e (Technorama non inclus), CHF 44,- pour deux jours (Technorama inclus). Le trajet avec le bus du mus\u0026eacute;e et en transports publics (ZVV zone 120) est compris dans le prix. Le \u003Ca href=\u0022https:\/\/museumsstadt.ch\/en\/museumspass.html\u0022\u003Epasseport des mus\u0026eacute;es\u003C\/a\u003E est disponible \u0026agrave; la Tourist Information de la gare de Winterthour, dans les mus\u0026eacute;es ou en ligne.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EA est di Winterthur si trova \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schlosshegi.com\/\u0022\u003Eil Castello di Hegi\u003C\/a\u003E, del XIII secolo. La costruzione ha muri spessi 1,6 metri ed \u0026egrave; visibile gi\u0026agrave; da lontano grazie alla sua torre alta 10 metri.\u003Cp\u003EIl castello \u0026egrave; aperto al pubblico dal 1947 ed \u0026egrave; stato un ostello fino al 2000. Oggi \u0026egrave; un museo e una location per eventi culturali.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESecondo vecchie raffigurazioni, la parte orientale del castello ospitava un ampio vivaio. Sulla base di questo esempio, nel 2012 \u0026egrave; stato realizzato un nuovo vivaio con vecchie variet\u0026agrave; di verdure, che si possono gustare sabato e domenica nella \u0026ldquo;Schloss Schenke\u0026rdquo;.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPass per i musei di Winterthur\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EScoprite questo e tanti altri musei con il pass per i musei di Winterthur: CHF 29 per 1 giorno (senza Technorama), CHF 44 per 2 giorni (con Technorama). Il prezzo include la circolazione con l\u0026rsquo;autobus dei musei e i mezzi pubblici (ZVV zona 120). Il \u003Ca href=\u0022https:\/\/museumsstadt.ch\/en\/museumspass.html\u0022\u003Epass per i musei \u003C\/a\u003E\u0026egrave; in vendita alla Tourist Information alla stazione di Winterthur, nei musei e online.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Schloss Hegi","en":"Hegi Castle","fr":"Ch\u00e2teau de Hegi","it":"Castello di Hegi"},"textTeaser":{"de":"Gem\u00fcsesorten aus l\u00e4ngst vergangenen Tagen geniesst man im Schloss Hegi.","en":"Visitors to Hegi Castle can enjoy vegetable varieties from bygone days. ","fr":"Le ch\u00e2teau de Hegi propose \u00e0 la d\u00e9gustation diff\u00e9rentes sortes de l\u00e9gumes issus d\u2019un lointain pass\u00e9.","it":"Al Castello di Hegi si gustano variet\u00e0 di verdure dei tempi andati."},"detailedInformation":{"de":[],"en":[],"fr":[],"it":[]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"2788355","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_family_schloss-hegi_07.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_family_schloss-hegi_06.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_family_schloss-hegi_02.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_family_schloss-hegi_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_family_schloss-hegi_03.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_family_schloss-hegi_04.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-23T09:55","opens":["Saturday","Sunday"],"openingHours":["Sa 14:00:00-21:00:00","Su 11:00:00-19:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EMai bis Oktober\u003C\/strong\u003E\u003Cp\u003EMuseum\u003Cbr\u003E Sonntag, 10.30 \u0026ndash; 15.00 Uhr\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EMay to October\u003C\/strong\u003E\u003Cp\u003EMuseum\u003Cbr\u003E Sunday, 10.30am \u0026ndash; 3.00pm\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDu mai au octobre\u003C\/strong\u003E\u003Cp\u003EMus\u0026eacute;e\u003Cbr\u003E Dimanche 10h30 \u0026ndash; 15h\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDa maggio a ottobre\u003C\/strong\u003E\u003Cp\u003EMuseo\u003Cbr\u003ESabato, 14.00 \u0026ndash; 17.00\u003Cbr\u003EDomenica, 10.00 \u0026ndash; 17.00\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ERistorante\u003Cbr\u003ESabato, 14.00 \u0026ndash; 21.00\u003Cbr\u003EDomenica, 11.00 \u0026ndash; 19.00\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Winterthur","postalCode":"8409","streetAddress":"Hegifeldstrasse 125\/127","telephone":null,"email":"info@schlosshegi.ch","url":"https:\/\/www.schlosshegi.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.508023000000001,"longitude":8.7717039999999997},"place":["Indoors","Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"70846","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""},"Zoos \u0026 Animals":{"swissId":""}},"name":{"de":"Lama Trekking","en":"Lama Trekking","fr":"Trekking avec lamas","it":"Trekking con i lama"},"disambiguatingDescription":{"de":"Ein besonderes Erlebnis f\u00fcr Gross und Klein ist das Lama Trekking im Z\u00fcrcher Weinland.","en":"Lama trekking in Zurich\u2019s wine-growing region is a memorable experience for people of all ages.","fr":"Le trekking avec lamas dans la r\u00e9gion viticole de Zurich est une exp\u00e9rience unique pour petits et grands. ","it":"Il trekking con i lama nello Z\u00fcrcher Weinland \u00e8 un\u2019avventura speciale per grandi e piccini."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EEin Ausflug der ganz besonderen Art ist f\u0026uuml;r Kinder wie Erwachsene das Lama Trekking im Z\u0026uuml;rcher Weinland, im Norden des Kantons.\u003Cp\u003EAuf einer Wanderung f\u0026uuml;hrt man die zahmen Tiere an der Leine \u0026uuml;ber Stock und Stein. Durch ihre ruhige Art und ihre wachen Augen zeigen die Tiere einen anderen, erholsamen Blick auf die Natur und die Umgebung.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EA very different kind of excursion suitable for adults and children alike is lama trekking in Zurich\u0026rsquo;s wine-growing region, in the northern part of the canton.\u003Cp\u003EIn the course of a hike, the tame animals are led on a leash through the beautiful landscape. With their quiet manner and alert eyes, the lamas show the nature from a different, relaxing perspective.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EDans la r\u0026eacute;gion viticole au nord du canton de Zurich, une excursion hors du commun attire les enfants comme les adultes\u0026nbsp;: le trekking avec lamas.\u003Cp\u003ELors d\u0026rsquo;une randonn\u0026eacute;e qui passe par monts et par vaux, vous promenez les lamas \u0026agrave; la laisse. Gr\u0026acirc;ce \u0026agrave; leur caract\u0026egrave;re placide et \u0026agrave; leurs yeux vifs, ces animaux placides vous feront d\u0026eacute;couvrir la nature et les environs sous un regard reposant.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl trekking con i lama nello Z\u0026uuml;rcher Weinland, a nord del cantone, \u0026egrave; un\u0026rsquo;esperienza speciale tanto per i bambini quanto per gli adulti.\u003Cp\u003EDurante un\u0026rsquo;escursione, i docili animali vengono condotti al guinzaglio su sentieri sterrati. Grazie alla loro indole pacifica e ai loro occhi vigili, i lama consentono ai partecipanti di osservare la natura e i dintorni con uno sguardo diverso.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Lama Trekking","en":"Lama Trekking","fr":"Trekking avec lamas","it":"Trekking con i lama"},"textTeaser":{"de":"Ein besonderes Erlebnis f\u00fcr Gross und Klein ist das Lama Trekking im Z\u00fcrcher Weinland.","en":"Lama trekking in Zurich\u2019s wine-growing region is a memorable experience for people of all ages. ","fr":"Exp\u00e9rience unique pour petits et grands : le trekking avec lamas dans la r\u00e9gion viticole de Zurich.","it":"Il trekking con i lama nello Z\u00fcrcher Weinland \u00e8 un\u2019avventura speciale per grandi e piccini."},"detailedInformation":{"de":["Lamas spazieren f\u00fchren","Spass f\u00fcr Gross und Klein","Witziges Erlebnis"],"en":["Take llamas for a walk","Fun for young and old","Out-of-the-ordinary experience"],"fr":["Promener des lamas","Divertissement pour petits et grands","Exp\u00e9rience amusante"],"it":["Portare a spasso i lama","Divertimento per grandi e piccini","Esperienza simpatica"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"5559884952","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_lamatrekking_1280x960_50042.jpg","caption":{"de":"Lama Trekking","en":"Lama Trekking","fr":"Lama Trekking","it":"Lama Trekking"}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003ELama- \u0026amp; Minipig-Hofbegegnung (60 min)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EErwachsene und\u0026nbsp;Kinder 4-16 Jahre\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 28\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EFamilienpauschale\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 90\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003ELama-Spaziergang (max. 90 min)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EErwachsene und\u0026nbsp;Kinder 4-16\u0026nbsp;Jahre\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 45\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EFamilienpauschale\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 170\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003ELama \u0026amp; minipig farm encounter (60 min)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdults and\u0026nbsp;Children 4-16 years old\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 28\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EFamily price\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 90\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003ELama walk (max. 90 min)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdults and\u0026nbsp;Children 4-16\u0026nbsp;years old\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 45\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EFamily price\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 170\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003ERencontre avec des lamas et des cochons nains (60 min.)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdultes et enfants 4-16 ans\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 28\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EForfait famille\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 90\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EPromenade avec des lamas (max. 90 min.)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdultes et enfants 4-16\u0026nbsp;ans\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 45\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EForfait famille\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 170\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EIncontro in fattoria con lama e maialini nani (60 min.)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdulti e\u0026nbsp;Bambini 4-16 anni\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 28\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EPrezzo famiglia\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 90\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EPasseggiata coi lama (max. 90 min.)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdulti e\u0026nbsp;Bambini 4-16\u0026nbsp;anni\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 45\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EPrezzo famiglia\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 170\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_lamatrekking_1280x960_50038.jpg","caption":{"de":"Lama Trekking","en":"Lama Trekking","fr":"Lama Trekking","it":"Lama Trekking"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_lamatrekking_1280x960_50039.jpg","caption":{"de":"Lama Trekking","en":"Lama Trekking","fr":"Lama Trekking","it":"Lama Trekking"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_lamatrekking_1280x960_50037.jpg","caption":{"de":"Lama Trekking","en":"Lama Trekking","fr":"Lama Trekking","it":"Lama Trekking"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_lamatrekking_1280x960_50030.jpg","caption":{"de":"Lama Trekking","en":"Lama Trekking","fr":"Lama Trekking","it":"Lama Trekking"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_lamatrekking_1280x960_50031.jpg","caption":{"de":"Lama Trekking","en":"Lama Trekking","fr":"Lama Trekking","it":"Lama Trekking"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EAuf Anfrage\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOn request\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ESur demande\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ESu richiesta\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Marthalen","postalCode":"8460","streetAddress":"Radhof 1","telephone":"+41 78 676 24 12","email":"kontakt@wyland-usziit.ch","url":"https:\/\/www.wyland-usziit.ch\/lama-auszeiten\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.631971,"longitude":8.6293089999999992},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"70828","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Planetenweg \u2013 Wanderung vom Uetliberg zur Felsenegg","en":"Planet Trail \u2013 Hike from Uetliberg to Felsenegg ","fr":"Sentier des plan\u00e8tes \u2013 Promenade de l\u0027Uetliberg au Felsenegg","it":"Via dei pianeti \u2013 Una camminata dall\u0027Uetliberg al Felsenegg"},"disambiguatingDescription":{"de":"Diese leichte zweist\u00fcndige Wanderung eignet sich f\u00fcr die ganze Familie.","en":"This easy 2-hour hike on an elevated trail is suitable for the whole family.","fr":"Une promenade de 2 heures pour toute la famille","it":"Una camminata di circa due ore per tutta la famiglia."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EBeschreibung Route\u003Cp\u003EVom\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/1606\u0022\u003EUetliberg\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;f\u0026uuml;hrt ein \u0026laquo;Planetenweg\u0026raquo; zur \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/1569\u0022\u003EFelsenegg\u003C\/a\u003E, der die Entfernungen im Sonnensystem abbildet. Jeder Meter des Weges entspricht einer Distanz von 1 Million Kilometer. Diese etwa zweist\u0026uuml;ndige Wanderung f\u0026uuml;hrt von der Sonne vorbei an den acht Planeten bis hin zum Zwergplaneten Pluto. An der Felsenegg angekommen hat man eine atemberaubende Aussicht auf den Z\u0026uuml;richsee und die in der Ferne aufragenden Berge.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonders empfehlenswert\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDie Aussicht beim \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/1313\u0022\u003EHotel Uto Kulm\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;\u0026uuml;ber die Stadt Z\u0026uuml;rich und den Z\u0026uuml;richsee ist einmalig und auch wenn der Besuch des Hotels einen kleinen Abstecher vom Planetenweg bedeutet, sollte man diesen Umweg auf sich nehmen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegungsm\u0026ouml;glichkeiten am Weg\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EGleich zu Beginn k\u0026ouml;nnen sich kleine und grosse Planetologen im Restaurant Hillz direkt am Bahnhof der Uetliberg-Bahn oder dann etwas weiter oben im Hotel und\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/5218\u0022\u003ERestaurant Uto Kulm\u003C\/a\u003E verk\u0026ouml;stigen. Wer zuerst wandern und dann geniessen m\u0026ouml;chte, findet am Ende der Tour das Panorama-Restaurant \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/6027\u0022\u003EFelsenegg\u003C\/a\u003E mit herrlicher Weitsicht bis in die Alpen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDirekt beim Restaurant Felsenegg steht die \u0026laquo;\u003Ca href=\u0022https:\/\/iceagecam.ch\/\u0022\u003EIceAgeCam\u003C\/a\u003E\u0026raquo;, die eine interaktive Aussicht auf die Eiszeiten und den Klimawandel erm\u0026ouml;glicht.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EG\u0026auml;ste mit der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/3083\u0022\u003EZ\u0026uuml;rich Card\u003C\/a\u003E reisen gratis auf den Uetliberg und zur\u0026uuml;ck nach Z\u0026uuml;rich ab Felsenegg.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/de-de\/tour\/1387590848\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute auf Komoot\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/wandern\u0022\u003EZur\u0026uuml;ck zur \u0026Uuml;bersicht\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003EDescription Route\u003Cp\u003EThe Planet Trail leads from\u0026nbsp;the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/1606\u0022\u003EUetliberg\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;to \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/1569\u0022\u003EFelsenegg\u003C\/a\u003E. It shows the enormous distances in the solar system, with each meter of the path representing 1 million kilometers. This fascinating 2-hour hike takes you from the sun past the eight planets as far as the dwarf planet, Pluto.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EOnce you have arrived at Felsenegg, you can enjoy breathtaking views over Lake Zurich and the mountains in the distance.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularly Recommended\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe view from the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/1313\u0022\u003EHotel Uto Kulm\u003C\/a\u003E over the city of Zurich and Lake Zurich are simply stunning, and even if a visit to the hotel means taking a slight detour from the Planet Trail, it is well worth the effort.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECatering Facilities En Route\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDirectly at the beginning of the hike, planetologists of all ages can enjoy a bite to eat at the Restaurant Hillz directly at the station of the Uetliberg-Bahn or otherwise further up on the summit at the Hotel and \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/5218\u0022\u003ERestaurant Uto Kulm\u003C\/a\u003E. Those who prefer to hike first and eat later will find the Restaurant Felsenegg, complete with panoramic views extending as far as the Alps, at the end of their tour.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe \u0026ldquo;\u003Ca href=\u0022https:\/\/iceagecam.ch\/en\/\u0022\u003EIceAgeCam\u003C\/a\u003E\u0026rdquo;, which provides an interactive view of the ice ages and climate change, is located directly next to the Felsenegg restaurant.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EGuests with the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/3083\u0022\u003EZ\u0026uuml;rich Card\u003C\/a\u003E travel for free on the Uetliberg and from Felsenegg back to Zurich.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/tour\/1387590848\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute on Komoot\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/hiking\u0022\u003EBack to Overview\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003EDescription de la route\u0026nbsp;\u003Cp\u003EDe l\u0027\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/1606\u0022\u003EUetliberg\u003C\/a\u003E, il est possible de rejoindre le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/1569\u0022\u003EFelsenegg\u003C\/a\u003E par le \u0026laquo;\u0026nbsp;sentier des plan\u0026egrave;tes \u0026raquo; (Planetenweg) qui mat\u0026eacute;rialise les distances dans le syst\u0026egrave;me solaire. Chaque m\u0026egrave;tre correspond \u0026agrave; un million de kilom\u0026egrave;tres. Cette promenade de deux heures relie le soleil \u0026agrave; la plan\u0026egrave;te naine Pluton, en passant par les huit autres plan\u0026egrave;tes.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EArriv\u0026eacute; au belv\u0026eacute;d\u0026egrave;re sur la cha\u0026icirc;ne de l\u0027Albis, situ\u0026eacute; \u0026agrave; plus de 800 m\u0026egrave;tres d\u0027altitude, offre une vue imprenable sur le lac de Zurich et les montagnes se dressant au loin.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticuli\u0026egrave;rement recommand\u0026eacute;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa vue depuis \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/1313\u0022\u003El\u0026rsquo;h\u0026ocirc;tel Uto Kulm\u003C\/a\u003E sur la ville et le lac de Zurich est extraordinaire, et m\u0026ecirc;me si vous devez vous \u0026eacute;carter du sentier Planetenweg pour vous rendre \u0026agrave; l\u0026rsquo;h\u0026ocirc;tel, cela vaut assur\u0026eacute;ment le d\u0026eacute;tour.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPossibilit\u0026eacute;s de restauration en chemin\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EPetits et grands passionn\u0026eacute;s de plan\u0026eacute;tologie peuvent se restaurer au restaurant Hillz devant la gare Uetliberg ou plus tard un peu plus haut \u0026agrave; l\u0026rsquo;h\u0026ocirc;tel-\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/5218\u0022\u003Erestaurant Uto Kulm\u003C\/a\u003E, et ce d\u0026egrave;s le d\u0026eacute;part. Ceux qui pr\u0026eacute;f\u0026egrave;rent d\u0026rsquo;abord randonner et se r\u0026eacute;galer ensuite d\u0026eacute;couvriront en fin d\u0026rsquo;excursion le restaurant panoramique \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/6027\u0022\u003EFelsenegg\u003C\/a\u003E et sa superbe vue sur les Alpes.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EJuste \u0026agrave; c\u0026ocirc;t\u0026eacute; du restaurant Felsenegg se trouve la \u0026laquo;\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/iceagecam.ch\/fr\/\u0022\u003EIceAgeCam\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;\u0026raquo;, qui offre une vision interactive des p\u0026eacute;riodes glaciaires et du changement climatique.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELes visiteurs possesseurs de la \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/3083\u0022\u003EZ\u0026uuml;rich Card\u003C\/a\u003E voyagent gratuitement en transports en commun : \u0026agrave; l\u0026rsquo;aller, vers l\u0026rsquo;Uetliberg et au retour, de Felsenegg \u0026agrave; Zurich.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/fr-fr\/tour\/1387590848\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute sur Komoot\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/promenades\u0022\u003ERetour \u0026agrave; l\u0026rsquo;aper\u0026ccedil;u\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003EDescrizione del sentiero\u003Cp\u003EDall\u0027\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/1606\u0022\u003EUetliberg\u003C\/a\u003E, la \u0022Via dei pianeti\u0022, che illustra le distanze nel sistema solare, conduce al \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/1569\u0022\u003EFelsenegg\u003C\/a\u003E. Ogni metro del sentiero corrisponde a una distanza di 1 milione di chilometri. Questa camminata di circa due ore porta dal sole al minuscolo Plutone, passando dagli altri otto pianeti. Al Felsenegg si gode di una vista mozzafiato sul Lago di Zurigo e sulle montagne che si stagliano in lontananza.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EDa non perdere\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa vista nei pressi dell\u0026rsquo;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/1313\u0022\u003EHotel Uto Kulm\u003C\/a\u003E sulla citt\u0026agrave; di Zurigo e sull\u0026rsquo;omonimo lago \u0026egrave; straordinaria. Anche se arrivare all\u0026rsquo;hotel implica una piccola deviazione dal sentiero dei pianeti, \u0026egrave; da non perdere.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERistorazione lungo il tragitto\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESubito all\u0026rsquo;inizio \u0026egrave; possibile rifocillarsi al ristorante Hillz, alla stazione della Uetliberg-Bahn, oppure pi\u0026ugrave; avanti all\u0026rsquo;hotel e \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/5218\u0022\u003Eristorante Uto Kulm\u003C\/a\u003E. Chi vuole prima camminare e poi mangiare trova il ristorante panoramico \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/6027\u0022\u003EFelsenegg\u003C\/a\u003E alla fine del sentiero, con una vista meravigliosa sulle Alpi.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAl ristorante Felsenegg si trova la \u0026ldquo;\u003Ca href=\u0022https:\/\/iceagecam.ch\/en\/\u0022\u003EIceAgeCam\u003C\/a\u003E\u0026rdquo;, che offre uno sguardo interattivo sulle ere glaciali e il cambiamento climatico.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ECon la \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/3083\u0022\u003EZ\u0026uuml;rich Card\u003C\/a\u003E si viaggia gratis sull\u0026rsquo;Uetliberg e dal Felsenegg.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/it-it\/tour\/1387590848\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EPercorso su Komoot\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/camminate\u0022\u003EAlla panoramica\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Planetenweg","en":"Planet Trail","fr":"Sentier des plan\u00e8tes","it":"Via dei pianeti"},"textTeaser":{"de":"Diese leichte zweist\u00fcndige Wanderung eignet sich f\u00fcr die ganze Familie.","en":"This easy 2-hour hike on an elevated trail is suitable for the whole family.","fr":"Une randonn\u00e9e de 2 heures pour toute la famille","it":"Una camminata di circa due ore per tutta la famiglia"},"detailedInformation":{"de":["Anreise ab HB: 31 Min.","Startpunkt: Z\u00fcrich, Uetliberg","Zielort: Z\u00fcrich, Felsenegg","L\u00e4nge: 7.17 km ","Dauer: 2 Std.","H\u00f6henmeter: 220 m","Schwierigkeit: leicht","Kondition: leicht"],"en":["Travel time from Zurich Main Station: 31 min.","Start: Zurich, Uetliberg","Finish: Zurich, Felsenegg","Length: 7.17km (4.46 miles)","Duration: 2 hours","Difference in elevation: 220m (720ft)","Level of difficulty: easy","Physical fitness: easy"],"fr":["Depuis la gare: 31 min.","D\u00e9part : Zurich, Uetliberg","Arriv\u00e9e : Zurich, Felsenegg","Distance : 7.17 km ","Dur\u00e9e : 2 heures","D\u00e9nivel\u00e9 : 220 m","Difficult\u00e9 : facile","Condition physique : normale"],"it":["Dalla Stazione Centrale: 31 min.","Punto di partenza: Zurigo, Uetliberg","Destinazione: Zurigo, Felsenegg","Lunghezza: 7.17 km ","Durata: 2 ore","Dislivello: 220 m","Difficolt\u00e0: facile","Condizione fisica: bassa"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"923062467","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur_planetenweg_01.jpg","caption":{"de":"Planetenweg vom Uetliberg zur Felsenegg","en":"Planet Trail from Uetliberg to Felsenegg","fr":"Sentier des plan\u00e8tes de l\u0027Uetliberg au Felsenegg","it":"Via dei pianeti dall\u0027Uetliberg al Felsenegg"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur_planetenweg_02.jpg","caption":{"de":"Planetenweg vom Uetliberg zur Felsenegg","en":"Planet Trail from Uetliberg to Felsenegg","fr":"Sentier des plan\u00e8tes de l\u0027Uetliberg au Felsenegg","it":"Via dei pianeti dall\u0027Uetliberg al Felsenegg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur_planetenweg_03.jpg","caption":{"de":"Planetenweg vom Uetliberg zur Felsenegg","en":"Planet Trail from Uetliberg to Felsenegg","fr":"Sentier des plan\u00e8tes de l\u0027Uetliberg au Felsenegg","it":"Via dei pianeti dall\u0027Uetliberg al Felsenegg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur_planetenweg_04.jpg","caption":{"de":"Planetenweg vom Uetliberg zur Felsenegg","en":"Planet Trail from Uetliberg to Felsenegg","fr":"Sentier des plan\u00e8tes de l\u0027Uetliberg au Felsenegg","it":"Via dei pianeti dall\u0027Uetliberg al Felsenegg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur_planetenweg_05.jpg","caption":{"de":"Planetenweg vom Uetliberg zur Felsenegg","en":"Planet Trail from Uetliberg to Felsenegg","fr":"Sentier des plan\u00e8tes de l\u0027Uetliberg au Felsenegg","it":"Via dei pianeti dall\u0027Uetliberg al Felsenegg"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8045","streetAddress":"Wolframplatz 21","telephone":"+41 44 206 45 11","email":null,"url":"https:\/\/www.szu.ch\/de\/willkommen"},"geoCoordinates":{"latitude":47.349643999999998,"longitude":8.4911349999999999},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"70756","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"}},"name":{"de":"Skills Park Winterthur","en":"Skills Park Winterthur","fr":"Skills Park Winterthour","it":"Skills Park Winterthur"},"disambiguatingDescription":{"de":"In Winterthur steht die derzeit gr\u00f6sste Multisporthalle Europas.","en":"Winterthur is home to the currently largest multisport hall in Europe.","fr":"A Winterthour se trouve la plus grande salle omnisports d\u2019Europe. ","it":"A Winterthur si trova quello che, attualmente, \u00e8 il parco sportivo pi\u00f9 grande d\u2019Europa."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EIn dieser Halle wird Spiel, Sport und Spass gekonnt kombiniert: Auf rund 6\u0026lsquo;000 Quadratmetern sowie zwei Geschossen k\u0026ouml;nnen sich Kinder, Jugendliche und Erwachsene auspowern.\u003Cp\u003EDas Angebot ist in der riesigen Skills Park Halle immens: Im Skate Park beispielsweise lernen Einsteiger wie Profis neue Tricks auf dem Skateboard, w\u0026auml;hrend in der Indoor Big Air Rampe Dirtbikes, BMX, Skateboards oder gar Scooters zu Luftspr\u0026uuml;ngen ansetzen. Wer lieber auf den eigenen zwei Beinen h\u0026uuml;pft, wird auf dem grossz\u0026uuml;gigen Trampolinpark gl\u0026uuml;cklich oder versucht sich an diversen Parcours- und Ninja-Warrior-Anlagen. Ein Fitnessbereich erg\u0026auml;nzt das vielf\u0026auml;ltige Sportangebot.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAuch geleitete Workshops oder Spezialkurse f\u0026uuml;r Schulklassen sind m\u0026ouml;glich. Und wer nicht selbst \u0026uuml;ber das geeignete Equipment verf\u0026uuml;gt, kann alle m\u0026ouml;glichen Sportger\u0026auml;te vor Ort ausleihen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ENat\u0026uuml;rlich kommt bei so viel Sport auch die Verpflegung nicht zu kurz: Im hauseigenen Bistro werden t\u0026auml;glich frische Mittagsmen\u0026uuml;s angeboten, ebenso stehen leckere Snacks und knackige Salate zur Auswahl. Nat\u0026uuml;rlich werden diverse Sportveranstaltungen live \u0026uuml;bertragen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThis hall skillfully combines sport, games, and fun. Here, people of all ages can let off steam over an area of 6,000 square meters (64,500 sq. ft.) spread over two stories.\u003Cp\u003EThe range of activities on offer in the huge Skills Park is immense. In the Skate Park, for example, novices and experts alike can learn new tricks on their skateboards, while dirt bikes, BMX bikes, skateboards, and even scooters can take to the air on the Indoor Big Air ramp. Those who prefer to jump on their own two legs will love the large trampoline park or can tackle the various parkour and Ninja Warrior obstacle courses. The diverse sports facilities also include a fitness area.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIn addition, workshops and special courses for school classes are held. And visitors who do not have their own sports equipment can hire whatever they need on location.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ENaturally, with so much sporting activity, food and drink are important, too. The in-house bistro serves freshly prepared lunch menus, as well as a choice of delicious snacks and crispy salads. It goes without saying that various sports events are also broadcast live.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ECette salle offre de la place pour jeux, sport et plaisir\u0026nbsp;: enfants, jeunes et adultes peuvent se d\u0026eacute;penser sur deux \u0026eacute;tages et environ 6\u0026nbsp;000\u0026nbsp;m2.\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;immense salle du Skills Park offre un vaste choix d\u0026rsquo;activit\u0026eacute;s sportives. Au skatepark, d\u0026eacute;butants et professionnels apprennent de nouvelles figures, alors que sur la rampe big air indoor, des VTT de dirt, des bicross, des skateboards ou m\u0026ecirc;me des scooters font des sauts a\u0026eacute;riens. Ceux qui pr\u0026eacute;f\u0026egrave;rent sauter sur leurs jambes trouvent leur bonheur dans le grand parc \u0026agrave; tremplin ou dans les diverses structures de parcours et de Ninja Warrior. Une zone fitness compl\u0026egrave;te l\u0026rsquo;offre sportive vari\u0026eacute;e.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIl est \u0026eacute;galement possible de participer \u0026agrave; des ateliers guid\u0026eacute;s ou de suivre des cours sp\u0026eacute;ciaux (classes scolaires). Et si vous ne disposez pas du mat\u0026eacute;riel sportif n\u0026eacute;cessaire, vous pouvez le louer sur place.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ENaturellement, toutes ces activit\u0026eacute;s sportives donnent faim. Le bistrot de la maison propose tous les jours des menus compos\u0026eacute;s de produits frais, des encas d\u0026eacute;licieux et des salades croquantes. Et bien s\u0026ucirc;r, diverses manifestations sportives sont retransmises en direct.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIn questo centro, gioco, sport e divertimento vengono combinati abilmente: su una superficie di circa 6.000 metri quadrati e due livelli, bambini, giovani e adulti possono scatenarsi a pi\u0026ugrave; non posso.\u003Cp\u003ELe proposte dell\u0026rsquo;enorme Skills Park sono tantissime: allo Skate Park, per esempio, principianti ed esperti imparano nuovi trick con lo skateboard, mentre all\u0026rsquo;Indoor Big Air Rampe, moto da cross, BMX, skateboard e persino scooter compiono acrobazie aeree. Chi preferisce saltellare con le proprie gambe trova la felicit\u0026agrave; nell\u0026rsquo;ampia sezione dei trampolini o nei diversi impianti di parkour e Ninja Warrior. Una palestra completa le proposte sportive.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELa location offre anche workshop e corsi speciali per scolaresche. Chi non dispone dell\u0026rsquo;attrezzatura adatta pu\u0026ograve; noleggiarla in loco.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EQuando si pratica cos\u0026igrave; tanto sport, viene sempre appetito: nel bistr\u0026ograve; della casa, si preparano tutti i giorni menu freschi per pranzo, cos\u0026igrave; come deliziosi snack e insalate. Non manca la trasmissione dal vivo di varie manifestazioni sportive.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Skills Park Winterthur","en":"Skills Park Winterthur","fr":"Skills Park Winterthour","it":"Skills Park Winterthur"},"textTeaser":{"de":"In der Multisporthalle toben sich Kinder und Jugendliche auf unterschiedlichen Anlagen richtig aus.","en":"In the multisport hall, children and young people can let off steam with all kinds of activities. ","fr":"Dans les diverses structures de cette salle omnisports, enfants et adolescents se d\u00e9foulent.","it":"Nel centro polisportivo, bambini e giovani possono scatenarsi grazie a diversi impianti."},"detailedInformation":{"de":["Multisporthalle mit Skate-, Bike- und Sprunganlagen","Hauseigenes Bistro mir frischer Verpflegung","Workshops und Spezialevents","Beliebtes Familienausflugsziel"],"en":["Multisport hall with facilities for skating, biking, and trampolining","In-house bistro with freshly prepared food and beverages ","Workshops and special events","Popular destination for family outings"],"fr":["Salle omnisports avec installations pour skate, VTT et saut","Bistrot proposant des menus compos\u00e9s de produits frais","Ateliers et manifestations sp\u00e9ciales","Destination tr\u00e8s appr\u00e9ci\u00e9e par les familles"],"it":["Centro polisportivo con impianti per skateboard, bike e salti","Bistr\u00f2 della casa con piatti freschi","Workshop ed eventi speciali","Amata meta per famiglie"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"459899606","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_skills_park_1280x960.jpg","caption":{"de":"Skills Park Winterthur","en":"Skills Park Winterthur","fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ETageseintritt\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u0026nbsp;\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003EBis 2 Jahre\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003EGratis\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E3 \u2013 24 Jahre\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 15\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E25+ Jahre\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 20\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003EZuschauer \/ Begleitperson\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u003Ca class=\u0022is-external link\u0022 href=\u0022https:\/\/skillspark.ch\/preise\/\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EMehr Informationen\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\r\n","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EDay ticket\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EUp to 2 years of age\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003EFree of charge\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E3 \u2013 24 years\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 15\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E25+ years\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 20\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EAccompanying person\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 3\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/skillspark.ch\/preise\/\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EMore information\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EFrais d\u2019entr\u00e9e\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E0\u0026nbsp;\u00e0 2 ans\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003EGratuit\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E3 \u00e0 24 ans\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 15\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E25+ ans\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 20\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003EAccompagnateurs\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u003Ca class=\u0022is-external link\u0022 href=\u0022https:\/\/skillspark.ch\/preise\/\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EPlus d\u2019info\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EIngresso giornaliero\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003EFino ai 2 anni\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003EGratis\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E3 \u2013 24 anni\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 15\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E25+ anni\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 20\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003EAccompagnatori\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u003Ca class=\u0022is-external link\u0022 href=\u0022https:\/\/skillspark.ch\/preise\/\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EPi\u00f9\u0026nbsp;informazioni\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_skills_park_1280x960_25638.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_skills_park_1280x960_25635.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_skills_park_1280x960_25634.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_skills_park_1280x960_25633.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_skills_park_1280x960_24564.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa 10:00:00-22:00:00","Su 10:00:00-21:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Winterthur","postalCode":"8400","streetAddress":"Lagerplatz 17","telephone":null,"email":"info@skillspark.ch","url":"https:\/\/www.skillspark.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.495148,"longitude":8.7189139999999998},"place":["Indoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"70654","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"}},"name":{"de":"Formel Fun \u2013 die Kinderspielhalle","en":"Formel Fun \u2013 Play Center for Children","fr":"Formel Fun \u2013 la salle de jeux pour enfants","it":"Formel Fun \u2013 La sala dei divertimenti per bambini"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die Kinderspielhalle mit vielen wechselnden Attraktionen sorgt f\u00fcr viel Spass und eignet sich f\u00fcr jeden Kindergeburtstag.","en":"The children\u2019s play center with many changing attractions guarantees plenty of fun and is a great option for children\u2019s birthday parties. ","fr":"Cette salle de jeux offrant de nombreuses attractions repr\u00e9sente un vrai plaisir et est id\u00e9ale pour f\u00eater les anniversaires des petits.","it":"La sala dei divertimenti e le sue numerose attrazioni garantiscono tanto divertimento e sono perfette per festeggiare compleanni."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EToben, turnen, rennen, verstecken, klettern und vieles mehr. So sieht der Alltag im \u0026laquo;Formel Fun\u0026raquo; \u0026ndash; der Spielhalle f\u0026uuml;r Kinder \u0026ndash; aus. Viele spannende Attraktionen warten hier auf die Kleinen und sorgen auch bei den Erwachsenen f\u0026uuml;r viel Spass. Der Kletterpark etwa kann von Kind und Eltern begangen werden und auch das Laserlabyrinth f\u0026uuml;r angehende Agenten ist f\u0026uuml;r die Erwachsenen ebenso spannend wie f\u0026uuml;r ihre J\u0026uuml;ngsten.\u003Cp\u003EEine Minigolf-Anlage im Dunkeln, diverse Kindertrampoline und Elektroautos f\u0026uuml;r kleine Rennfahrer sind weitere Highlights in der Spielhalle.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EM\u0026ouml;chten die Eltern entspannen oder einen Kaffee trinken, k\u0026ouml;nnen sie sich in einer gem\u0026uuml;tlichen Lounge zur\u0026uuml;ckziehen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ERunning, jumping, climbing, hiding, letting off steam and much more besides: that is everyday life at Formel Fun, the play center for children. Numerous exciting attractions await young guests \u0026#8210; and provide plenty of fun for adults, too. The climbing course, for example, can be negotiated by both children and their parents, while the laser maze for up-and-coming agents is equally exciting for people of all ages.\u003Cp\u003EA minigolf course in the dark, various children\u0026rsquo;s trampolines, and electric cars for budding racing drivers are further highlights on offer.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EParents who would like to relax and enjoy a cup of coffee can retire to the cozy lounge.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ESe d\u0026eacute;fouler, s\u0026rsquo;entra\u0026icirc;ner, courir, se cacher, grimper et bien plus encore. Tel est le quotidien de la \u0026laquo;\u0026nbsp;Formel Fun\u0026nbsp;\u0026raquo; \u0026ndash;\u0026nbsp; salle de jeux pour enfants. Ici, de nombreuses attractions attendent les petits, mais offrent aussi un vrai divertissement aux adultes. L\u0026rsquo;espace escalade par exemple est accessible aux enfants et aux parents, et le labyrinthe laser pour les futurs agents est aussi attrayant pour les adultes que pour leurs petits.\u003Cp\u003EUne installation de minigolf dans l\u0026rsquo;obscurit\u0026eacute;, divers trampolines pour enfants et des voitures \u0026eacute;lectriques pour jeunes pilotes sont les autres points forts de la salle de jeux.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESi les parents souhaitent se d\u0026eacute;tendre ou boire un caf\u0026eacute;, ils peuvent se retirer dans un confortable salon.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ESaltare, fare capriole, correre, nascondersi, arrampicarsi e molto altro ancora. \u0026Egrave; questo che succede al Formel Fun, la sala dei divertimenti per bambini. Tante attrazioni avvincenti sono pensate per i pi\u0026ugrave; piccoli, ma divertono anche gli adulti. Il parco per arrampicate \u0026egrave; accessibile a grandi e piccini, ma anche il labirinto laser per agenti segreti in erba coinvolge gli adulti quanto i bambini.\u003Cp\u003EUn minigolf al buio, vari trampolini per bambini e auto elettriche per piccoli piloti sono altre chicche imperdibili di questo posto.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESe i genitori vogliono rilassarsi o bere un caff\u0026egrave;, possono ritirarsi in un\u0026rsquo;accogliente lounge.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Formel Fun","en":"Formel Fun","fr":"Formel Fun","it":"Formel Fun"},"textTeaser":{"de":"Die Kinderspielhalle mit vielen wechselnden Attraktionen sorgt f\u00fcr Spass bei Kindern und Eltern. ","en":"The play center with many changing attractions guarantees plenty of fun for children and parents. ","fr":"Cette salle de jeux offre de nombreuses attractions et divertit enfants et parents.","it":"La sala dei divertimenti e le sue numerose attrazioni garantiscono divertimento a grandi e piccini. "},"detailedInformation":{"de":[],"en":[],"fr":[],"it":[]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"5292478227","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_familie_formel-fun_03.jpg","caption":{"de":"Formel Fun, Kinderspielhalle B\u00fclach","en":"Formel Fun, Family Play Center B\u00fclach","fr":"Formel Fun, salle de jeux pour les enfants, B\u00fclach","it":"Formel Fun, sala dei divertimenti B\u00fclach"}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003Epro Person\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EErwachsene ab 16 Jahre\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EKinder ab 2 Jahre\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 16\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EKinder bis 2 Jahre\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Egratis\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003ESenioren ab 60 Jahren\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Ehalber Preis\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003Eper person\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdults over 16 years\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EChildren over 2 years\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 16\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EChildren up to 2 years\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Efree\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003ESenior citizens over 60 years\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Ehalf price\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003Epar personne\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdultes \u00e0 partir de 16 ans\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants \u00e0 partir de 2 ans\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 16\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants jusqu\u0027\u00e0\u0026nbsp;2 ans\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Egratuit\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003ESeniors \u00e0 partir de 60 ans\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Emoiti\u00e9 prix\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003Ea persona\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdulti da 16 anni\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini da 2 anni\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 16\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini fino a 2 anni\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Egratis\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EPensionati da 60 anni\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Emet\u00e0 prezzo\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_familie_formel-fun_01.jpg","caption":{"de":"Formel Fun, Kinderspielhalle B\u00fclach","en":"Formel Fun, Family Play Center B\u00fclach","fr":"Formel Fun, salle de jeux pour les enfants, B\u00fclach","it":"Formel Fun, sala dei divertimenti B\u00fclach"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_familie_formel-fun_02.jpg","caption":{"de":"Formel Fun, Kinderspielhalle B\u00fclach","en":"Formel Fun, Family Play Center B\u00fclach","fr":"Formel Fun, salle de jeux pour les enfants, B\u00fclach","it":"Formel Fun, sala dei divertimenti B\u00fclach"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_familie_formel-fun_04.jpg","caption":{"de":"Formel Fun, Kinderspielhalle B\u00fclach","en":"Formel Fun, Family Play Center B\u00fclach","fr":"Formel Fun, salle de jeux pour les enfants, B\u00fclach","it":"Formel Fun, sala dei divertimenti B\u00fclach"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_familie_formel-fun_05.jpg","caption":{"de":"Formel Fun, Kinderspielhalle B\u00fclach","en":"Formel Fun, Family Play Center B\u00fclach","fr":"Formel Fun, salle de jeux pour les enfants, B\u00fclach","it":"Formel Fun, sala dei divertimenti B\u00fclach"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_familie_formel-fun_03.jpg","caption":{"de":"Formel Fun, Kinderspielhalle B\u00fclach","en":"Formel Fun, Family Play Center B\u00fclach","fr":"Formel Fun, salle de jeux pour les enfants, B\u00fclach","it":"Formel Fun, sala dei divertimenti B\u00fclach"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["We 12:00:00-17:00:00","Th,Fr 11:00:00-17:00:00","Sa,Su 10:00:00-17:30:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"B\u00fclach","postalCode":"8180","streetAddress":"Sch\u00fctzenmattstrasse 30","telephone":"+41 44 817 18 19","email":"fragen@formelfun.ch","url":"https:\/\/www.formelfun.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.528599999999997,"longitude":8.5335579999999993},"place":["Indoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"70645","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Attractions":{"swissId":""},"Monuments":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"}},"name":{"de":"Morgartenpfad \u2013 Wandern auf den Spuren der legend\u00e4ren Morgarten-Schlacht","en":"Morgarten Trail","fr":"Sentier de Morgarten","it":"Sentiero di Morgarten"},"disambiguatingDescription":{"de":"Auf einem erlebnisreichen Pfad wandern hier Kinder auf den Spuren der legend\u00e4ren Morgarten-Schlacht. ","en":"Along this fun-packed trail, young knights can follow the trail of the legendary Battle of Morgarten.","fr":"Sur un sentier aventureux, les petits chevaliers suivent les traces de la fameuse bataille de Morgarten.","it":"Lungo un avventuroso sentiero, piccoli cavalieri seguono le tracce della leggendaria battaglia di Morgarten."},"description":{"de":"\u003Cp\u003E1315 soll die Schlacht am Morgarten geschehen sein, bei der die geschickte Ausn\u0026uuml;tzung des Gel\u0026auml;ndes den Schweizer Eidgenossen zum Sieg verholfen hat. Bis heute ist dieser Kampf umstritten und sagenumwoben. F\u0026uuml;r die Schweizer Eidgenossenschaft ist die Geschichte allerdings sehr bedeutsam und legend\u0026auml;r, warum seit dem 700-Jahr-Jubil\u0026auml;um der Schlacht gar ein Themenpfad entlang der Originalschaupl\u0026auml;tze f\u0026uuml;hrt.\u003Cp\u003ESieben animierte Stationen erkl\u0026auml;ren den Besucher:innen zwischen der Kirche Sattel und dem Morgartendenkmal am \u0026Auml;gerisee, was hier \u0026ndash; gem\u0026auml;ss der Legende \u0026ndash; vorgefallen ist. H\u0026ouml;rspiele mit Herzog Leopold dem Habsburger oder dem Hofnarr Kuony von Stocken machen den Pfad erlebbar und spannend.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EInsgesamt dauert der Marsch etwa zwei Stunden und ist mit gutem Schuhwerk f\u0026uuml;r die gesamte Familie ein grosser Spass. Bei der Station Schornen finden Interessierte zudem ein Informationszentrum.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Battle of Morgarten, which the Swiss Confederates won due to their clever use of the terrain, is said to have taken place in 1315. To this day, the battle is surrounded by controversy and shrouded in legend. However, the story is of great significance \u0026ndash; indeed, even legendary \u0026ndash; for the Swiss Confederation, which is why since the battle\u0026rsquo;s 700th anniversary a theme trail has led through the original site.\u003Cp\u003ESeven animated information stations located between Sattel Church and the Morgarten Monument on Lake \u0026Auml;geri relate what \u0026ndash; according to legend \u0026#8210; happened. Audio stories featuring Duke Leopold von Habsburg or court jester Kuony von Stocken make the trail all the more fascinating and real.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe hike along the trail takes around two hours and, equipped with sturdy shoes, is great fun for all the family. At the Schornen activity station there is also an information center for people interested in finding out more.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EEn 1315 aurait eu lieu la bataille de Morgarten et l\u0026rsquo;utilisation strat\u0026eacute;gique du terrain aurait assur\u0026eacute; la victoire des conf\u0026eacute;d\u0026eacute;r\u0026eacute;s. Jusqu\u0026rsquo;aujourd\u0026rsquo;hui, la bataille l\u0026eacute;gendaire reste controvers\u0026eacute;e. Il n\u0026rsquo;emp\u0026ecirc;che qu\u0026rsquo;il s\u0026rsquo;agit d\u0026rsquo;un \u0026eacute;v\u0026eacute;nement fameux et tr\u0026egrave;s important pour la Conf\u0026eacute;d\u0026eacute;ration helv\u0026eacute;tique\u0026nbsp;; c\u0026rsquo;est pour cela que depuis les 700 ans de la bataille, un sentier\u0026nbsp; th\u0026eacute;matique fait d\u0026eacute;couvrir les lieux concern\u0026eacute;s.\u003Cp\u003ESur sept \u0026eacute;tapes anim\u0026eacute;es, situ\u0026eacute;es entre l\u0026rsquo;\u0026eacute;glise Sattel et le monument de Morgarten pr\u0026egrave;s du lac Aegerisee, les visiteurs apprennent ce qui s\u0026rsquo;est, d\u0026rsquo;apr\u0026egrave;s la l\u0026eacute;gende, pass\u0026eacute;. Des \u0026eacute;l\u0026eacute;ments audio impliquant le duc L\u0026eacute;opold de Habsbourg et son bouffon Kuony de Stocken font du sentier une exp\u0026eacute;rience vivante et captivante.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe parcours dure environ deux heures et offre du plaisir \u0026agrave; toute la famille (bonnes chaussures recommand\u0026eacute;es). A la station Schornen se trouve un centre d\u0026rsquo;informations.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa battaglia di Morgarten, nella quale l\u0026rsquo;astuto impiego della conformazione del territorio aiut\u0026ograve; i confederati a vincere, dovrebbe essersi svolta nel 1315.\u0026nbsp; Ancora oggi, la battaglia \u0026egrave; controversa e avvolta da leggende. Tuttavia, per la Confederazione Elvetica la storia \u0026egrave; molto importante e leggendaria, ragion per cui, dal 700\u0026deg; anniversario della battaglia, le \u0026egrave; stato dedicato un sentiero tematico che tocca i teatri originali degli scontri.\u003Cp\u003ETra la chiesa di Sattel e il monumento di Morgarten, in riva al Lago di \u0026Auml;geri, sette postazioni animate spiegano ai visitatori cosa accadde qui secondo il mito. Radiodrammi con il duca Leopoldo I d\u0026rsquo;Asburgo o con il buffone di corte Kuony von Stocken rendono il sentiero coinvolgente e avvincente.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELa camminata dura in tutto circa due ore. Indossando calzature adatte, \u0026egrave; un gran divertimento per tutta la famiglia. Alla postazione Schornen si trova anche un centro informazioni.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Morgartenpfad","en":"Morgarten Trail","fr":"Sentier de Morgarten","it":"Sentiero di Morgarten"},"textTeaser":{"de":"Auf einem erlebnisreichen Pfad wandern hier Kinder auf den Spuren der Morgarten-Schlacht.","en":"Along this fun-packed trail, young knights can follow the trail of the Battle of Morgarten.","fr":"Sur un sentier aventureux, les petits chevaliers suivent les traces de la bataille de Morgarten.","it":"Lungo un avventuroso sentiero, piccoli cavalieri seguono le tracce della battaglia di Morgarten."},"detailedInformation":{"de":["Themenpfad zur Schweizer Geschichte","7 animierte Lehrstationen","Rund zweist\u00fcndige Wanderung"],"en":["Theme trail on Swiss history","7 animated information stations","Approximately two-hour hike"],"fr":["Sentier th\u00e9matique sur l\u2019histoire suisse","7 stations d\u2019apprentissage anim\u00e9es","Randonn\u00e9e d\u2019env. deux heures"],"it":["Sentiero sulla storia svizzera","7 postazioni didattiche animate","Gita di quasi due ore"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"80977487","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_kultur_morgartenpfad_04.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_kultur_morgartenpfad_05.jpg","caption":{"de":"Morgartenpfad, auf den Spuren der legend\u00e4ren Morgarten-Schlacht","en":"Morgartenpfad, follow the trail of the Battle of Morgarten","fr":"Sentier de Morgarten, suivre les traces de la bataille de Morgarten","it":"Sentiero di Morgarten, follow the trail of the Battle of Morgarten"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_kultur_morgartenpfad_03.jpg","caption":{"de":"Morgartenpfad, auf den Spuren der legend\u00e4ren Morgarten-Schlacht","en":"Morgartenpfad, follow the trail of the Battle of Morgarten","fr":"Sentier de Morgarten, suivre les traces de la bataille de Morgarten","it":"Sentiero di Morgarten, follow the trail of the Battle of Morgarten"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_kultur_morgartenpfad_01.jpg","caption":{"de":"Morgartenpfad, auf den Spuren der legend\u00e4ren Morgarten-Schlacht","en":"Morgartenpfad, follow the trail of the Battle of Morgarten","fr":"Sentier de Morgarten, suivre les traces de la bataille de Morgarten","it":"Sentiero di Morgarten, follow the trail of the Battle of Morgarten"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_kultur_morgartenpfad_02.jpg","caption":{"de":"Morgartenpfad, auf den Spuren der legend\u00e4ren Morgarten-Schlacht","en":"Morgartenpfad, follow the trail of the Battle of Morgarten","fr":"Sentier de Morgarten, suivre les traces de la bataille de Morgarten","it":"Sentiero di Morgarten, follow the trail of the Battle of Morgarten"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Morgartenpfad_1280x960_6580.jpg","caption":{"de":"Morgartenpfad","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Morgartenpfad_1280x960_6576.jpg","caption":{"de":"Morgartenpfad","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Morgartenpfad_1280x960_24887.jpg","caption":{"de":"Morgartenpfad","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Morgartenpfad_1280x960_6561.jpg","caption":{"de":"Morgartenpfad","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Morgartenpfad_1280x960_6557.jpg","caption":{"de":"Morgartenpfad","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003Eganzj\u0026auml;hrig\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003Eall year round\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EToute l\u0026rsquo;ann\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ETutto l\u0026rsquo;anno\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Sattel","postalCode":"6417","streetAddress":"Dorfstrasse 35","telephone":"+41 41 754 75 24","email":"info@aegerital-sattel.ch","url":"https:\/\/www.aegerital-sattel.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.080669,"longitude":8.6322580000000002},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"40495","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Mountain Biking":{"swissId":"sui_010205"}},"name":{"de":"Mountainbike-Trail Adlisberg in Z\u00fcrich","en":"Adlisberg Mountain Bike Trail in Zurich","fr":"Piste cyclable pour VTT","it":"Biketrail Adlisberg a Zurigo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der Biketrail am Adlisberg hat es in sich: Was mit einer flachen Abfahrt beginnt, endet in einem anspruchsvollen Track.","en":"The Bike Trail on the Adlisberg has plenty to offer: what starts with a gentle descent ends with a challenging track.","fr":"La piste cyclable \u00e0 Adlisberg est un vrai d\u00e9fi : elle commence par une descente douce, mais finit par une pente s\u00e9v\u00e8re.","it":"L\u2019itinerario per mountain bike dell\u2019Adlisberg \u00e8 una vera avventura: ci\u00f2 che inizia in pianura finisce con una tratta oltremodo impegnativa."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Biketrail am Adlisberg f\u0026uuml;hrt zuerst \u0026uuml;ber einen eher flach abfallenden Abschnitt in Richtung des Dolder Grand Hotels und zur\u0026uuml;ck zum Restaurant Degenried. Weiter unten wird der Track zunehmend steiler und technisch anspruchsvoller. Der Trail endet oberhalb des Elefantenbachs beim St\u0026ouml;ckentobelweg.\u003Ctable\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKurzinfo\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EBergauf\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E27 H\u0026ouml;henmeter\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EBergab\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E178 H\u0026ouml;henmeter\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EStreckenl\u0026auml;nge\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E2.4km\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EStartpunkt\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003EAdlisberg \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.google.ch\/maps\/place\/47%C2%B022\u002710.5%22N+8%C2%B035\u002717.9%22E\/@47.3695786,8.5861083,17z\/data=!3m1!4b1!4m2!3m1!1s0x0:0x0?hl=en\u0022\u003E(Google Maps)\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EEndpunkt\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ESt\u0026ouml;ckentobelweg \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.google.ch\/maps\/place\/47%C2%B021\u002753.4%22N+8%C2%B034\u002735.8%22E\/@47.3648416,8.5744133,17z\/data=!3m1!4b1!4m2!3m1!1s0x0:0x0?hl=en\u0022\u003E(Google Maps)\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe mountain bike trail on the Adlisberg initially leads over a gently sloping section down towards the Dolder Grand Hotel and back to the Restaurant Degenried. Further down, the track becomes increasingly steep and technically more demanding. The trail ends above the Elefantenbach stream by St\u0026ouml;ckentobelweg.\u003Ctable\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EOverview\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EUphill\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E27 vertical meters (89 vertical feet)\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EDownhill\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E178 vertical meters (584 vertical feet)\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003ETrail length\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E2.4km (1.5 miles)\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EStart\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003EAdlisberg \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.google.ch\/maps\/place\/47%C2%B022\u002710.5%22N+8%C2%B035\u002717.9%22E\/@47.3695786,8.5861083,17z\/data=!3m1!4b1!4m2!3m1!1s0x0:0x0?hl=en\u0022\u003E(Google Maps)\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EFinish\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ESt\u0026ouml;ckentobelweg \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.google.ch\/maps\/place\/47%C2%B021\u002753.4%22N+8%C2%B034\u002735.8%22E\/@47.3648416,8.5744133,17z\/data=!3m1!4b1!4m2!3m1!1s0x0:0x0?hl=en\u0022\u003E(Google Maps)\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa premi\u0026egrave;re partie de la piste cyclable \u0026agrave; Adlisberg est plut\u0026ocirc;t plate et vous am\u0026egrave;ne en direction de l\u0026rsquo;h\u0026ocirc;tel Dolder Grand, puis vers le restaurant Degenried. Plus vous avancez, plus la piste devient raide et demande de la technique. Le point final se trouve au-dessus du ruisseau Elefantenbach pr\u0026egrave;s du St\u0026ouml;ckentobelweg.\u003Ctable\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EInformations\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EEn amont\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E27 m\u0026egrave;tres d\u0026rsquo;altitude\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EEn aval\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E178 m\u0026egrave;tres d\u0026rsquo;altitude\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EDistance\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E2.4km\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003ED\u0026eacute;part\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003EAdlisberg \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.google.ch\/maps\/place\/47%C2%B022\u002710.5%22N+8%C2%B035\u002717.9%22E\/@47.3695786,8.5861083,17z\/data=!3m1!4b1!4m2!3m1!1s0x0:0x0?hl=en\u0022\u003E(Google Maps)\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EFin\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ESt\u0026ouml;ckentobelweg \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.google.ch\/maps\/place\/47%C2%B021\u002753.4%22N+8%C2%B034\u002735.8%22E\/@47.3648416,8.5744133,17z\/data=!3m1!4b1!4m2!3m1!1s0x0:0x0?hl=en\u0022\u003E(Google Maps)\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl Biketrail Adlisberg comincia con un pezzo appena in discesa, che si dirige verso il The Dolder Grand e torna poi al ristorante Degenried. Pi\u0026ugrave; in basso, l\u0026rsquo;itinerario diventa sempre pi\u0026ugrave; ripido e tecnicamente impegnativo. Il tracciato termina sopra l\u0026rsquo;Elefantenbach, nei pressi del sentiero St\u0026ouml;ckentobelweg.\u003Ctable\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EIn sintesi\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003ESalita\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E27 metri di dislivello\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EDiscesa\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E178 metri di dislivello\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003ELunghezza del tracciato\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E2.4km\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EPartenza\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003EAdlisberg \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.google.ch\/maps\/place\/47%C2%B022\u002710.5%22N+8%C2%B035\u002717.9%22E\/@47.3695786,8.5861083,17z\/data=!3m1!4b1!4m2!3m1!1s0x0:0x0?hl=en\u0022\u003E(Google Maps)\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EArrivo\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003Esentiero St\u0026ouml;ckentobelweg \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.google.ch\/maps\/place\/47%C2%B021\u002753.4%22N+8%C2%B034\u002735.8%22E\/@47.3648416,8.5744133,17z\/data=!3m1!4b1!4m2!3m1!1s0x0:0x0?hl=en\u0022\u003E(Google Maps)\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Biketrail Adlisberg","en":"Adlisberg Bike Trail","fr":"Piste VTT \u00e0 Adlisberg","it":"Biketrail Adlisberg"},"textTeaser":{"de":"Der Biketrail am Adlisberg beginnt mit einer flachen Abfahrt und endet in einem steilen Track.","en":"The bike trail on the Adlisberg starts with a gentle descent and end with a steep track.","fr":"La piste cyclable \u00e0 Adlisberg commence par une descente douce, mais finit par une pente raide.","it":"L\u2019itinerario per mountain bike dell\u2019Adlisberg inizia in pianura e finisce con una tratta ripida."},"detailedInformation":{"de":["Auch als \u00abElif-Trail\u00bb bekannt","F\u00fcr Anf\u00e4nger:innen geeignet","Jumps f\u00fcr K\u00f6nner:innen"],"en":["Also known as the \u201cElif Trail\u201d","Suitable for beginners","Jumps for proficient bikers"],"fr":["Connu aussi comme \u00ab Elif-Trail \u00bb","Adapt\u00e9 aux d\u00e9butants","Sauts pour les plus chevronn\u00e9s"],"it":["Noto anche come \u201cElif-Trail\u201d","Adatto a principianti","Salti per esperti"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"29914490","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_biken_albis-singletrail_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8053","streetAddress":"Weierholz ","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.369483000000002,"longitude":8.588222},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"40372","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Mountain Biking":{"swissId":"sui_010205"}},"name":{"de":"Mountainbike-Trails auf dem Uetliberg in Z\u00fcrich","en":"Mountain Bike Trails on the Uetliberg in Zurich","fr":"Pistes VTT sur l\u2019Uetliberg zurichois","it":"Itinerari per mountain bike sull\u2019Uetliberg di Zurigo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der Uetliberg ist der Hausberg der Stadt Z\u00fcrich. Mountainbiker:innen m\u00fcssen also nicht weit reisen, um sich auf den Bike-Trails zu vergn\u00fcgen.","en":"The Uetliberg is the local \u201cmountain\u201d of the city of Zurich. Thus mountain bikers do not have to travel far to have fun on some official bike trails.","fr":"L\u2019Uetliberg \u00e9tant le sommet de la ville de Zurich, les v\u00e9t\u00e9tistes ne doivent pas  aller loin pour  se r\u00e9galer sur ses pistes VTT.  ","it":"L\u2019Uetliberg \u00e8 il monte di Zurigo. Gli amanti della mountain bike non devono quindi andare lontano per divertirsi su due ruote."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EZwei Mountainbike-Trails bietet der Z\u0026uuml;rcher Uetliberg: den Biketrail Triemli (auch \u0026laquo;Antennentrail\u0026raquo; genannt) und den Biketrail H\u0026ouml;ckler.\u003Ch3\u003E1. Biketrail Triemli (\u0026laquo;Antennentrail\u0026raquo;)\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDieser Singletrail ist der gr\u0026ouml;ssere der beiden und beginnt direkt unterhalb der Sendeantenne beim Grillplatz auf dem Uetliberg. Das Ziel befindet sich oberhalb der Bahnstation SZU Triemli.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKurzinfo\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EH\u0026ouml;hendifferenz\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E350m\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EStreckenl\u0026auml;nge\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E3.5km\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EPfadbreite\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E30\u0026ndash;60 cm\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EFahrtzeit\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003Eca. 11 Minuten runter,\u003Cbr\u003E ca. 30 Minuten rauf\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003Ch3\u003E2. Biketrail H\u0026ouml;ckler\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDer H\u0026ouml;ckler Singletrail ist zwar kurz, teilweise aber sehr steil. Er l\u0026auml;sst sich gut als Streckenabschnitt bei gr\u0026ouml;sseren Touren integrieren.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKurzinfo\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EH\u0026ouml;hendifferenz\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E100m\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EStreckenl\u0026auml;nge\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E500m\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EPfadbreite\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E30\u0026ndash;60cm\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThere are two mountain bike trails on Zurich\u0026rsquo;s Uetliberg: the Triemli Bike Trail (also known as the Antenna Trail) and the H\u0026ouml;ckler Bike Trail.\u003Ch3\u003E1. Triemli Bike Trail (\u0022Antenna Trail\u0022)\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThis single trail is the longer of the two and starts directly under the transmitter antenna next to the barbecue area on the Uetliberg. The finish is just above the SZU Triemli train station.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EOverview\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EAltitude difference\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E350m (1,150ft)\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003ETrail length\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E3.5km (2.2 miles)\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003ETrail width\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E30\u0026ndash;60 cm (1\u0026#8210;2ft)\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EBiking time\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003Eapprox. 11 minutes down,\u003Cbr\u003E approx. 30 minutes up\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003Ch3\u003E2. H\u0026ouml;ckler Bike Trail\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe H\u0026ouml;ckler single trail is short, but at times very steep. It can be easily integrated into longer tours.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EOverview\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EAltitude difference\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E100m (330ft)\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003ETrail length\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E500m (1,640ft)\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003ETrail width\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E30\u0026ndash;60cm (1\u0026#8210;2ft)\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EDeux pistes VTT passent par l\u0026rsquo;Uetliberg : le \u0026laquo;\u0026nbsp;Biketrail Triemli\u0026nbsp;\u0026raquo; (aussi appel\u0026eacute; \u0026laquo;\u0026nbsp;Antennentrail\u0026nbsp;\u0026raquo;, piste des antennes) et le \u0026laquo;\u0026nbsp;Biketrail H\u0026ouml;ckler\u0026nbsp;\u0026raquo;.\u003Ch3\u003E1. Biketrail Triemli (\u0026laquo; Antennentrail \u0026raquo;)\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ECe parcours est le plus grand des deux\u0026nbsp;; il commence juste en-dessous de l\u0026rsquo;antenne d\u0026rsquo;\u0026eacute;mission situ\u0026eacute;e pr\u0026egrave;s de l\u0026rsquo;emplacement barbecue de l\u0026rsquo;Uetliberg. La piste se termine au-dessus de l\u0026rsquo;arr\u0026ecirc;t ferroviaire SZU Triemli.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EInformations\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003ED\u0026eacute;nivel\u0026eacute;\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E350m\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EDistance\u0026nbsp;\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E3.5km\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003ELargeur de la piste\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E30\u0026ndash;60 cm\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EDur\u0026eacute;e\u0026nbsp;du parcours\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003Eenv. 11 en aval,\u003Cbr\u003E env. 30 en amont\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003Ch3\u003E2. Biketrail H\u0026ouml;ckler\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ECette piste est courte, mais il y a des parties tr\u0026egrave;s raides. Elle peut \u0026ecirc;tre une \u0026eacute;tape sur un tour plus long.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EInformations\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003ED\u0026eacute;nivel\u0026eacute;\u0026nbsp;\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E100m\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EDistance\u0026nbsp;\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E500m\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003ELargeur de la piste\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E30\u0026ndash;60cm\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;Uetliberg propone due itinerari per moutain bike: il Biketrail Triemli (chiamato anche \u0026ldquo;Antennentrail\u0026rdquo;, ovvero \u0026ldquo;Tracciato dell\u0026rsquo;antenna\u0026rdquo;) e il Biketrail H\u0026ouml;ckler.\u003Ch3\u003E1. Biketrail Triemli (\u0022Antennentrail\u0022)\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EQuesto \u0026egrave; il pi\u0026ugrave; grande dei due e inizia direttamente sotto il ripetitore che si trova sull\u0026rsquo;area per grigliate dell\u0026rsquo;Uetliberg. Il traguardo si trova sopra la stazione a monte SZU Triemli.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EIn sintesi\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EDislivello\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E350m\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003ELunghezza del tracciato\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E3.5km\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003ELarghezza del tracciato\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E30\u0026ndash;60 cm\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003ETempo di percorrenza\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003Ein discesa ca. 11 minutes,\u003Cbr\u003E in salita ca. 30 minutes\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003Ch3\u003E2. Biketrail H\u0026ouml;ckler\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;itinerario H\u0026ouml;ckler Singletrail \u0026egrave; breve, ma a tratti molto ripido. \u0026Egrave; ideale da combinare con tour pi\u0026ugrave; lunghi.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EIn sintesi\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003EDislivello\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E100m\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003ELunghezza del tracciato\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E500m\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003ELarghezza del tracciato\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E30\u0026ndash;60cm\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Uetliberg Biketrails","en":"Uetliberg Bike Trails","fr":"Pistes VTT \u00e0 Uetliberg","it":"Mountain bike Uetliberg"},"textTeaser":{"de":"Direkt am Stadtrand Z\u00fcrichs k\u00f6nnen sich passionierte Mountainbiker:innen auf den Trails vergn\u00fcgen.","en":"Avid mountain bikers can enjoy two official bike trails directly on the outskirts of the city. ","fr":"A la sortie de Zurich, les  v\u00e9t\u00e9tistes passionn\u00e9s peuvent se d\u00e9penser sur des pistes verdoyantes.","it":"Ai margini di Zurigo, gli appassionati di mountain bike possono divertirsi su vari tracciati."},"detailedInformation":{"de":["Zwei Biketrails am Uetliberg","Diverse Schwierigkeitsgrade","Teilweise sehr steil "],"en":["Two bike trails on the Uetliberg","Various degrees of difficulty","Very steep in parts"],"fr":["Deux trails cyclistes sur l\u2019Uetliberg","Diff\u00e9rents niveaux de difficult\u00e9 ","En partie tr\u00e8s abrupt"],"it":["Due bike trail sull\u2019Uetliberg","Diversi gradi di difficolt\u00e0","In parte molto ripidi "]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_mountainbike_uetliberg_1280x960_35534.jpg","caption":{"de":"Mountainbike-Trails auf dem Uetliberg","en":"Mountain Bike Trails on the Uetliberg","fr":"Pistes VTT sur l\u2019Uetliberg zurichois","it":"Itinerari per mountain bike sull\u2019Uetliberg"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8143","streetAddress":"Uetliberg","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.349643999999998,"longitude":8.4911349999999999},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"37279","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Mountain Biking":{"swissId":"sui_010205"}},"name":{"de":"Bike-Rundtour Farner","en":"Circular Bike Tour Farner","fr":"Cicuit de VTT Farner","it":"Tour ciclistico Farner"},"disambiguatingDescription":{"de":"Von der Storchenkolonie Uznach auf den Oberricken und den Farner: Die Farner-Route bietet intakte Natur und viele H\u00f6henmeter am Rand der Agglomeration Z\u00fcrich. ","en":" From the Uznach stork colony to Oberricken and Farner: the Farner route offers unspoilt nature and a lot of altitude on the edge of the agglomeration of Z\u00fcrich. ","fr":" De la colonie de cigognes d\u0027Uznach sur l\u0027Oberricken et le Farner : la route du Farner offre une nature intacte et de nombreux m\u00e8tres de d\u00e9nivel\u00e9 aux abords de l\u0027agglom\u00e9ration de Zurich. ","it":"Il percorso del Farner offre una natura intatta e un buon dislivello sul confine dell\u0027agglomerato di Zurigo. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EAusgangspunkt dieser Tour ist das St\u0026auml;dtchen Uznach, wo es eine grosse Storchenkolonie gibt. So leicht wie die V\u0026ouml;gel bew\u0026auml;ltigt man den Anstieg auf den Oberricken mit dem Bike nicht: Zwischen Ernetschwil und Bildhus \u0026uuml;berwindet man auf 2,5 Kilometern eine H\u0026ouml;hendifferenz von fast 300 Metern.\u003Cp\u003EDer Weg f\u0026uuml;hrt weiter durch die Hochmoore auf dem Ricken. Vom Dorf Ricken geht es nochmals 150 Meter aufw\u0026auml;rts zum Oberricken. Auf den nun folgenden vier Kilometern kann man abw\u0026auml;rts fahrend auf Asphalt, Kies und Wiesen Kr\u0026auml;fte sammeln.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDie braucht es f\u0026uuml;r den Anstieg auf den 1\u0027157 Meter hohen Farner. Die Abfahrt nach Goldingen ist der technisch anspruchsvollste Teil dieser Tour. Auf der restlichen Strecke bis zum Ziel in Uznach rollen Biker:innen auf Nebenstrassen und Feldwegen gem\u0026uuml;tlich talw\u0026auml;rts.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022http:\/\/www.mountainbikeland.ch\/de\/lokale-routen\/route-0481.html\u0022\u003EMehr Info \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe starting point for this tour is the village of Uznach, which has a large colony of storks. Unfortunately, you won\u0026rsquo;t be able to cover the climb up to Oberricken as effortlessly as these birds can on a bike: over the 1.6 miles \/ 2.5 kilometres between Ernetschwil and Bildhus, you will cover a total climb of nearly 1,000ft \/ 300 metres.\u003Cp\u003EThe route continues through the highland moors on the way to Ricken. From the village of Ricken, the route rises again for another 500ft \/ 150 metres up to Oberricken. The following 2.5 miles \/ 4 kilometres, travelling downwards on tarmac, gravel and grassland, provide an opportunity to gather your strength.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EYou will need it for the climb up to Farner, at a height of 3,800ft \/ 1,157 metres. The descent to Goldingen is the most technically demanding part of the tour.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022http:\/\/www.mountainbikeland.ch\/en\/lokale-routen\/route-0481.html\u0022\u003EMore Info \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ECette randonn\u0026eacute;e d\u0026eacute;bute \u0026agrave; Uznach, petit bourg qui abrite une grande colonie de cigognes. Sur votre v\u0026eacute;lo, vous ne grimperez pas aussi facilement que les oiseaux jusqu\u0027\u0026agrave; l\u0027Oberricken : Entre Ernetschwil et Bildhus, vous serez aux prises avec un d\u0026eacute;nivel\u0026eacute; de presque 300 m\u0026egrave;tres pendant 2,5 kilom\u0026egrave;tres.\u003Cp\u003ELe chemin se poursuit \u0026agrave; travers les hauts-marais sur le Ricken. Depuis le village de Ricken, il vous restera 150 m\u0026egrave;tres \u0026agrave; gravir jusqu\u0027\u0026agrave; l\u0027Oberricken. Pendant les quatre kilom\u0026egrave;tres \u0026agrave; venir, vous pourrez rassembler vos forces en descendant sur un terrain bitum\u0026eacute; et caillouteux et \u0026agrave; travers des prairies.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EVous en aurez besoin pour monter jusqu\u0027au Farner \u0026agrave; 1 157 m\u0026egrave;tres d\u0027altitude. La descente vers Goldingen est la partie la plus technique de cette randonn\u0026eacute;e. Sur le reste du parcours jusqu\u0027\u0026agrave; l\u0027arriv\u0026eacute;e \u0026agrave; Uznach, vous roulerez tranquillement sur des rues lat\u0026eacute;rales et des chemins de terre en direction de la vall\u0026eacute;e.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022http:\/\/www.mountainbikeland.ch\/fr\/lokale-routen\/route-0481.html\u0022\u003EPlus d\u0027info \u0026amp; carte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl luogo di partenza di questo tour \u0026egrave; la cittadina di Uznach, dove si trova una grossa colonia di cicogne. Non essendo leggeri come questi uccelli, la salita sull\u0027Oberricken \u0026egrave; difficile da superare con la bici: Tra Ernetschwil e Bildhus si supera un dislivello di quasi 300 metri su un tratto di 2,5 chilometri.\u003Cp\u003EIl sentiero conduce poi attraverso le torbiere alte sul Ricken. Dal villaggio di Ricken ci sono ancora 150 metri di dislivello per giungere sull\u0027Oberricken. Nei quattro chilometri restanti possiamo recuperare le forze su un fondo composto da asfalto, ghiaia e prato.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EUn ultimo sforzo, prima di arrivare ai 1157 metri di quota del Farner. La discesa verso Goldingen \u0026egrave; la parte tecnicamente pi\u0026ugrave; difficile di questo tour. Sul tratto rimanente, fino all\u0027arrivo ad Uznach, si scende comodamente su strade secondarie e sentieri di campagna fino a fondovalle.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022http:\/\/www.mountainbikeland.ch\/it\/lokale-routen\/route-0481.html\u0022\u003EUlteriore informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Bike-Rundtour Farner","en":"Circular Bike Tour Farner","fr":"Cicuit de VTT Farner","it":"Tour ciclistico Farner"},"textTeaser":{"de":"Die Farner-Route bietet intakte Natur und viele H\u00f6henmeter am Rand der Agglomeration Z\u00fcrich. ","en":"The Faner route offers unspoilt nature and a lot of altitude in the region of Zurich. ","fr":"La route du Farner offre une nature intacte et de nombreux m\u00e8tres de d\u00e9nivel\u00e9 aux abords de l\u0027agglom\u00e9ration de Zurich.","it":"Il percorso del Farner offre una natura intatta e un buon dislivello sul confine dell\u0027agglomerato di Zurigo. "},"detailedInformation":{"de":["L\u00e4nge insgesamt: 40km","Kondition: mittel","Anforderungen: mittel","H\u00f6henmeter: 1\u0027050 m","Wegweisung: Bike-Route Nr. 481"],"en":["Total length: 40km (25 miles)","Conditions: medium","Requirements: medium","Height difference: 1,050 m (3,500ft)","Signalisation: Bike Route No. 481"],"fr":["Longueur : 40km","Physiquement : moyen","Exigences : moyen","D\u00e9nivellation : 1 050 m","Signalisation de direction : Bike Route no. 481"],"it":["Lunghezza: 40km","Forma fisica: medio","Requisiti: medio"," Dislivello: 1050 m","Segnaletica: Bike Route no. 481"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_biken_farneralp_02.jpg","caption":{"de":null,"en":"Bergrestaurant Farneralp","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Uznach, SG","postalCode":"8730","streetAddress":"Uznach, Bahnhof","telephone":"+41 31 318 01 28","email":"info@schweizmobil.ch","url":"http:\/\/www.mountainbikeland.ch\/en\/lokale-routen\/route-0481.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.22448,"longitude":8.9806519999999992},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"37270","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Mountain Biking":{"swissId":"sui_010205"}},"name":{"de":"Bike-Rundtour Egg","en":"Circular Bike Tour \u201cEgg\u201d","fr":"Cicuit de VTT Egg","it":"Tour ciclistico Egg"},"disambiguatingDescription":{"de":"Diese mittelschwere Tour f\u00fchrt von der Linthebene in die Ausl\u00e4ufer der Nagelfluhpyramide Speer. ","en":"This medium-difficulty tour leads from the Linth plain into the foothills of the Speer, a pyramid of conglomerate rock.","fr":" Ce circuit de difficult\u00e9 moyenne vous conduit de la plaine de la Linth aux contreforts de la pyramide de poudingue, le Speer.","it":"Questo tour di media difficolt\u00e0 conduce dalla pianura del Linth, alle propaggini della piramide di conglomerati dello Speer."},"description":{"de":"\u003Cp\u003ENach dem Einrollen im topfebenen Linthgebiet beginnt bei Steinenbrugg der l\u0026auml;ngste Anstieg dieser Tour. Ein schmales Asphaltband schl\u0026auml;ngelt sich durch steile Wiesen auf \u0026uuml;ber 900 Meter hinauf.\u003Cp\u003EMan befindet sich nun in den Ausl\u0026auml;ufern des Speers. Diese markante Erhebung ist mit 1\u0027951 Metern der h\u0026ouml;chste Nagelfluhberg Europas. Wasserf\u0026auml;lle, Tobel, knorrige Tannen, Findlinge: In dieser voralpinen Idylle lohnt es sich, die Beine etwas h\u0026auml;ngen zu lassen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EEine nicht sehr steile Abfahrt f\u0026uuml;hrt nach Rieden und Uetliburg, wo der zweite Anstieg wartet. Kurz vor der 1\u0027204 Meter hohen Egg bef\u0026auml;hrt man auch Kiespisten und Pfade. Der Rest ist eine recht steile Schussfahrt hinunter in die Linthebene.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022http:\/\/www.mountainbikeland.ch\/de\/lokale-routen\/route-0480.html\u0022\u003EMehr Info \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EAfter gliding into the Linth area, you will reach Steinenbrugg, where the longest climb of this tour begins. A narrow strip of tarmac winds its way up through roughly 1,000yd \/ 900 metres of steep grassland. The route offers up beautiful views of the Linth plain, Lake Z\u0026uuml;rich and the Glarus and Schwyz Alps here.\u003Cp\u003EYou are now in the foothills of the Speer. This striking elevation is Europe\u0026rsquo;s highest conglomerate rock mountain at 6,400ft \/ 1,951 metres.\u0026nbsp; You will find yourself surrounded by waterfalls, gorges, gnarled pine trees and glacial boulders.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EA relatively gentle descent takes you to Rieden and Uetliburg, where the second climb awaits. Shortly before reaching the 3,950ft \/ 1,204m high Egg, you also cover gravel tracks and paths. The rest of the route is a very steep, rapid downhill run down into the Linth plain.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022http:\/\/www.mountainbikeland.ch\/en\/lokale-routen\/route-0480.html\u0022\u003EMore Info \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EApr\u0026egrave;s avoir roul\u0026eacute; sur la plaine de la Linth, vous entamerez la plus longue ascension de cette randonn\u0026eacute;e dans le district Steinenbrugg de Kaltbrunn. Une \u0026eacute;troite bande de bitume serpente \u0026agrave; travers des prairies abruptes au-dessus de 900 m\u0026egrave;tres d\u0027altitude.\u003Cp\u003EVous serez alors sur les contreforts du Speer. Ce haut sommet visible tout le long du parcours est, avec ses 1 951 m\u0026egrave;tres, le massif de poudingue le plus \u0026eacute;lev\u0026eacute; d\u0027Europe. Cascades, ravins, sapins noueux, blocs erratiques : Dans ce cadre pr\u0026eacute;alpin idyllique, vous ne regretterez pas de grimper jusqu\u0027en haut.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EUne descente en pente douce vous emm\u0026egrave;ne vers Rieden et Uetliburg o\u0026ugrave; la deuxi\u0026egrave;me ascension vous attend. Peu avant d\u0027atteindre l\u0027Egg \u0026agrave; 1 204 m\u0026egrave;tres d\u0027altitude, vous emprunterez \u0026eacute;galement des chemins caillouteux et des sentiers. Le parcours se poursuit par une descente assez raide dans la plaine de la Linth.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022http:\/\/www.mountainbikeland.ch\/fr\/lokale-routen\/route-0480.html\u0022\u003EPlus d\u0027info \u0026amp; carte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EDopo una pedalata nel territorio pianeggiante del Linth, presso Steinenbrugg, inizia il dislivello pi\u0026ugrave; lungo di questo tour. Una sottile striscia di asfalto serpeggia attraverso ripidi prati fino ad oltre 900 metri di quota.\u003Cp\u003EAdesso ci troviamo alle propaggini dello Speer. Questi importante rilievo con i suoi 1951 metri \u0026egrave; il monte di conglomerato pi\u0026ugrave; alto d\u0027Europa. Cascate, burroni, abeti nodosi, massi erratici: In questo idillio prealpino vale la pena lasciare andare un po\u0027 le gambe.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EUn tratto non molto ripido conduce a Rieden e Uetliburg, dove ci attende il secondo dislivello. Poco prima dei 1204 metri dell\u0027Egg si traversano piste di ghiaia e sentieri. Il resto \u0026egrave; una discesa alla massima pendenza fino alla pianura del Linth.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022http:\/\/www.mountainbikeland.ch\/it\/lokale-routen\/route-0480.html\u0022\u003EUlteriore informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Bike-Rundtour Egg","en":"Bike Tour Egg","fr":"Cicuit de VTT Egg","it":"Bike Tour Egg"},"textTeaser":{"de":"Diese mittelschwere Tour f\u00fchrt von der Linthebene in die Ausl\u00e4ufer der Nagelfluhpyramide Speer.","en":"This medium-difficulty tour leads from the Linth plain into the foothills of the Speer","fr":"Ce circuit de difficult\u00e9 moyenne vous conduit de la plaine de la Linth aux contreforts du Speer.","it":"Questo tour di media difficolt\u00e0 conduce dalla pianura del Linth, alle propaggini dello Speer."},"detailedInformation":{"de":["L\u00e4nge insgesamt: 38 km","Kondition: medium","Anforderungen: medium","H\u00f6henmeter: 1\u0027000 m","Wegweisung: Bike-Route Nr. 480"],"en":["Total length: 38 km (23.6 miles)","Conditions: medium","Requirements: medium","Height difference: 1,000 m (3,280ft)","Signalisation: Bike Route No. 480"],"fr":["Longueur : 38 km","Physiquement : moyen","Exigences : moyen","D\u00e9nivellation : 1 000 m","Signalisation de direction : Route no. 480"],"it":["Lunghezza: 38 km","Forma fisica: medio","Requisiti: medio","Dislivello: 1000 m","Segnaletica: Bike Route no. 480"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_biken_alp-egg_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Uznach, SG","postalCode":"8730 ","streetAddress":"Uznach, Bahnhof","telephone":"+41 31 318 01 28","email":"info@schweizmobil.ch","url":"http:\/\/www.mountainbikeland.ch\/en\/lokale-routen\/route-0480.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.224325999999998,"longitude":8.9807000000000006},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"37264","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Mountain Biking":{"swissId":"sui_010205"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Bike-Tour von Z\u00fcrich nach Einsiedeln","en":"Bike Tour from Zurich to Einsiedeln","fr":"Tour de VTT de Zurich \u00e0 Einsiedeln","it":"Tour ciclistico da Zurigo a Einsiedeln"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die Tour von Z\u00fcrich nach Einsiedeln zeigt, welch traumhafte Landschaften in unmittelbarer N\u00e4he der Grossstadt liegen.","en":"The tour from Zurich to Einsiedeln shows just how remarkably close lovely landscapes are to the city.","fr":"Le tour de Zurich \u00e0 Einsiedeln pr\u00e9sente de mani\u00e8re impressionnante les charmants paysages des environs directs de la grande ville.","it":"Il tour da Zurigo ad Einsiedeln fa scoprire in modo sorprendente i deliziosi paesaggi che si estendono nelle immediate vicinanze della metropoli."},"description":{"de":"\u003Cp\u003E\u0026Uuml;ber die Albiskette f\u0026auml;hrt man auf der ersten Etappe durch das l\u0026auml;ndliche Knonauer Amt. Eindr\u0026uuml;cklich ist die Panoramasicht in Richtung Glarner, Zentralschweizer und Berner Alpen, idyllisch der von Wald umgebene T\u0026uuml;rlersee, der zum k\u0026uuml;hlen Bad einl\u0026auml;dt.\u003Cp\u003EDie zweite Etappe ist gepr\u0026auml;gt vom voralpinen, h\u0026uuml;geligen Charakter der Region um den sch\u0026ouml;nen \u0026Auml;gerisee, von der weiten, einzigartigen Hochmoorlandschaft bei Rothenthurm und von der grossz\u0026uuml;gigen Hochebene um den Sihlsee mit dem faszinierenden Klosterst\u0026auml;dtchen Einsiedeln.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EDetails\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EEtappen: 2 (\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/de\/mountainbikeland\/route-22\/etappe-1\u0022\u003EZurich\u0026ndash;Baar\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/de\/mountainbikeland\/route-22\/etappe-2\u0022\u003EBaar \u0026ndash; Einsiedeln\u003C\/a\u003E)\u003Cbr\u003E L\u0026auml;nge insgesamt: 65 km\u003Cbr\u003E Kondition: leicht\u003Cbr\u003E Anforderungen: leicht\u003Cbr\u003E H\u0026ouml;henmeter: Z\u0026uuml;rich\u0026ndash;Einsiedeln: 1\u0027500m, Einsiedeln\u0026ndash;Z\u0026uuml;rich: 1\u0027000m\u003Cbr\u003E Wegweisung: Bike-Route Nr. 22\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/de\/mountainbikeland\/route-22\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EMehr Info \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe first stage takes you over the Albis chain through the rural Knonau district. Spectacular panoramic views towards the Alps of the Glarus region, Central Switzerland and Bernese Oberland, the idyllic T\u0026uuml;rlersee in the middle of a forest invites you to a refreshing bathe.\u003Cp\u003EThe second stage is marked by the pre-Alpine and hilly character of the region around the \u0026Auml;gerisee, by the unique, broad high-moorland landscape near Rothenthurm and the spacious high plain around the Sihlsee with the small, fascinating monastery town of Einsiedeln.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EDetails\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EStages: 2 (\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/en\/mountainbiking-in-switzerland\/route-22\/stage-1\u0022\u003EZurich\u0026ndash;Baar\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/en\/mountainbiking-in-switzerland\/route-22\/stage-2\u0022\u003EBaar\u0026ndash;Einsiedeln\u003C\/a\u003E)\u003Cbr\u003E Total length: 65 km (40 miles)\u003Cbr\u003E Conditions: easy\u003Cbr\u003E Requirements: easy\u003Cbr\u003E Height difference: Zurich\u0026ndash;Einsiedeln: 1,500m \/ 4,920ft, Einsiedeln\u0026ndash;Zurich: 1,000m \/ 3,280ft\u003Cbr\u003E Signalisation: Bike Route No. 22\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/en\/mountainbiking-in-switzerland\/route-22\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EMore Info \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa premi\u0026egrave;re \u0026eacute;tape vous conduira par la cha\u0026icirc;ne de l\u0026rsquo;Albis \u0026agrave; travers la r\u0026eacute;gion rurale du Knonauer Amt. La vue panoramique en direction des Alpes glaronnaises, de Suisse centrale et bernoises est impressionnante, tandis que celle s\u0026rsquo;offrant sur le lac T\u0026uuml;rlersee entour\u0026eacute; de for\u0026ecirc;t, est idyllique et invite \u0026agrave; un bain rafra\u0026icirc;chissant.\u003Cp\u003ELa deuxi\u0026egrave;me \u0026eacute;tape est empreinte du caract\u0026egrave;re pr\u0026eacute;alpin et vallonn\u0026eacute; de la r\u0026eacute;gion autour du magnifique lac \u0026Auml;gerisee, du grand paysage mar\u0026eacute;cageux sans pareil pr\u0026egrave;s de Rothenthurm et du vaste haut plateau autour du lac Sihlsee, avec la fascinante petite ville monastique d\u0026rsquo;Einsiedeln.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ED\u0026eacute;tails\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EEtapes : 2 (\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/fr\/suisse-a-vtt\/itineraire-22\/etape-1\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EZurich\u0026ndash;Baar\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/fr\/suisse-a-vtt\/itineraire-22\/etape-2\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EBaar\u0026ndash;Einsiedeln\u003C\/a\u003E)\u003Cbr\u003E Longueur : 65 km\u003Cbr\u003E Physiquement : facile\u003Cbr\u003E Exigences : facile\u003Cbr\u003E D\u0026eacute;nivellation : Zurich\u0026ndash;Einsiedeln: 1 500m, Einsiedeln\u0026ndash;Zurich: 1 000m\u003Cbr\u003E Signalisation de direction : Route no. 22\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/fr\/suisse-a-vtt\/itineraire-22\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EPlus d\u0027info \u0026amp; carte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAttraverso la catena dell\u0026rsquo;Albis, la prima tappa si snoda nel bucolico distretto di Knonau, comunemente chiamato anche \u0026laquo;S\u0026auml;uliamt\u0026raquo;. Impressionante \u0026egrave; il panorama sulle Alpi glaronesi, della Svizzera centrale e bernesi, idilliaco il lago T\u0026uuml;rlersee circondato dai boschi, che invita a un bagno rinfrescante.\u003Cp\u003ELa seconda tappa \u0026egrave; contraddistinta dal carattere collinoso e prealpino della regione attorno al bel lago \u0026Auml;gerisee, dall\u0026rsquo;ampia e straordinaria torbiera alta presso Rothenthurm e dal grande altopiano attorno al Sihlsee con l\u0026rsquo;incantevole cittadina abbaziale di Einsiedeln.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EDettagli\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ETappe: 2 (\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/it\/svizzera-in-mountain-bike\/percorso-22\/tappa-1\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EZurich\u0026ndash;Baar\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/it\/svizzera-in-mountain-bike\/percorso-22\/tappa-2\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EBaar\u0026ndash;Einsiedeln\u003C\/a\u003E)\u003Cbr\u003E Lunghezza: 65 km\u003Cbr\u003E Forma fisica: facile\u003Cbr\u003E Requisiti: facile\u003Cbr\u003E Dislivello: Zurich\u0026ndash;Einsiedeln: 1500m, Einsiedeln\u0026ndash;Zurich: 1000m\u003Cbr\u003E Segnaletica: Bike Route no. 22\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/it\/svizzera-in-mountain-bike\/percorso-22\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EUlteriori informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Bike Tour Z\u00fcrich \u2013 Einsiedeln","en":"Bike Tour Zurich \u2013 Einsiedeln","fr":"VTT : de Zurich \u00e0 Einsiedeln","it":"Tour ciclistico da Zurigo a Einsiedeln"},"textTeaser":{"de":"Die abwechslungsreiche Bike-Tour f\u00fchrt von Z\u00fcrich \u00fcber zwei Etappen nach Einsiedeln.","en":"The tour from Zurich to Einsiedeln shows how remarkably close lovely landscapes are to the city.","fr":"Tour de VTT vari\u00e9 de Zurich \u00e0 Einsiedeln en deux \u00e9tapes.","it":"Variegato tour ciclistico da Zurigo a Einsiedeln in due tappe."},"detailedInformation":{"de":["Etappen: 2","L\u00e4nge insgesamt: 65 km","Kondition: leicht","Anforderungen: leicht"],"en":["Stages: 2","Total length: 65 km (40 miles)","Conditions: easy","Requirements: easy"],"fr":["Etapes : 2","Longueur : 65 km","Physiquement : facile","Exigences : facile"],"it":["Tappe: 2","Lunghezza: 65 km","Forma fisica: facile","Requisiti: facile"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_bike_einsiedeln_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8001","streetAddress":"Bahnhofplatz","telephone":"+41 31 318 01 28","email":"info@schweizmobil.ch","url":"http:\/\/www.mountainbikeland.ch\/en\/routes\/route-022.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.376936000000001,"longitude":8.5408690000000007},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"36922","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Wellness":{"swissId":""}},"name":{"de":"Kameha Spa und Fitness Power House","en":"Kameha Spa and Fitness Power House","fr":"Kameha Spa et Fitness Power House","it":"Kameha Spa e Fitness Power House"},"disambiguatingDescription":{"de":"Im einzigartigen Kameha Grand Hotel Zurich bietet eine Wellness-Oase Entspannung fernab vom Alltag.","en":"At the ornate Kameha Grand Hotel Zurich, a wellness oasis offers relaxation far away from daily life. ","fr":"Loin du stress quotidien, l\u2019h\u00f4tel extravagant Kameha Grand vous propose bien-\u00eatre et d\u00e9tente.","it":"All\u2019originale Kameha Grand Hotel Zurich, un\u2019oasi di benessere propone relax lontano dalla frenesia."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas aussergew\u0026ouml;hnliche Interieur des \u003Ca href=\u0022\/de\/node\/6020\u0022\u003EKameha Grand Hotels\u003C\/a\u003E l\u0026auml;sst einen unmittelbar in eine andere Welt eintauchen. Besondere Entspannung findet man im Wellness-Bereich des Hotels, der auch als Day Spa \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich ist. Zwei Saunen, ein Dampfbad, ein eleganter Ruheraum und eine herrliche Dachterrasse mit Liegest\u0026uuml;hlen stehen den G\u0026auml;sten zur freien Verf\u0026uuml;gung. Wer m\u0026ouml;chte, kann auch an den Trainingsger\u0026auml;ten im Fitness Power House sportlich aktiv werden.\u003Cp\u003EEntspannungs-Massagen, Gesichtsbehandlungen, Manik\u0026uuml;re \u0026amp; Pedik\u0026uuml;re sowie Termine beim Coiffeur k\u0026ouml;nnen zus\u0026auml;tzlich gebucht werden und sorgen f\u0026uuml;r Wohlbefinden von Kopf bis Fuss.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDas gesamte Angebot findet man\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.kamehagrandzuerich.com\/spa-fitness\/\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe extraordinary interior of the \u003Ca href=\u0022\/en\/node\/6020\u0022\u003EKameha Grand Hotel\u003C\/a\u003E allows guests to immediately immerse themselves in another world. Pure relaxation can be enjoyed in the hotel\u0026rsquo;s wellness area, which is also open to the public as a day spa. At visitors\u0026rsquo; disposal are two saunas, a steam bath, an elegant relaxation room, and a beautiful roof terrace, complete with relaxation beds. Those who wish can also work out on the training apparatus in the Fitness Power House.\u003Cp\u003EIn addition, relaxation massages, facial treatments, manicures and pedicures or an appointment by the hairdresser can be booked, guaranteeing a wonderful feeling of wellbeing from head to toe.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.kamehagrandzuerich.com\/en\/spa-fitness\/\u0022\u003EAll the offers\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;int\u0026eacute;rieur extraordinaire de l\u0026rsquo;h\u0026ocirc;tel \u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/6020\u0022\u003EKameha Grand\u003C\/a\u003E vous plonge instantan\u0026eacute;ment dans un autre monde. Dans la zone de bien-\u0026ecirc;tre de l\u0026rsquo;h\u0026ocirc;tel, \u0026eacute;galement accessible sous forme d\u0026rsquo;entr\u0026eacute;e journali\u0026egrave;re, vous pouvez vous d\u0026eacute;tendre. A votre disposition se trouvent deux saunas, un bain de vapeur, une \u0026eacute;l\u0026eacute;gante zone de d\u0026eacute;tente et des chaises longues sur la magnifique terrasse du toit. Ceux qui le souhaitent peuvent s\u0026rsquo;entra\u0026icirc;ner sur les machines du Fitness Power House.\u003Cp\u003EPour compl\u0026eacute;ter votre bien-\u0026ecirc;tre de la t\u0026ecirc;te aux pieds, r\u0026eacute;servez en plus un massage d\u0026eacute;tente, un soin du visage ou des traitements de manucure, p\u0026eacute;dicure ou des traitements capillaires.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli originali interni del \u003Ca href=\u0022\/it\/node\/6020\u0022\u003EKameha Grand Hotel\u003C\/a\u003E fanno catapultare i visitatori immediatamente in un mondo parallelo. Se si \u0026egrave; in cerca di relax, lo si trova nell\u0026rsquo;area wellness dell\u0026rsquo;albergo, aperta al pubblico anche come day spa. Due saune, un bagno turco, un\u0026rsquo;elegante zona relax e un\u0026rsquo;incantevole terrazza sul tetto con sedie a sdraio sono a disposizione degli ospiti gratuitamente. Se lo si desidera, ci si pu\u0026ograve; allenare anche con gli attrezzi della Fitness Power House.\u003Cp\u003EMassaggi rilassanti, trattamenti viso, manicure e pedicure,\u0026nbsp;cos\u0026igrave; come appuntamenti dal parrucchiere possono essere prenotati a parte.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.kamehagrandzuerich.com\/en\/spa-fitness\/\u0022\u003ETutte le offerte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Kameha Spa und Fitness","en":"Kameha Spa and Fitness","fr":"Kameha spa et fitness","it":"Kameha Spa e Fitness"},"textTeaser":{"de":"Im einzigartigen Kameha Grand Hotel Zurich bietet eine Wellness-Oase Entspannung fernab vom Alltag.","en":"At the ornate Kameha Grand Hotel Zurich, a wellness oasis offers relaxation far away from daily life. ","fr":"Loin du stress quotidien, l\u2019h\u00f4tel extravagant Kameha Grand vous propose bien-\u00eatre et d\u00e9tente.","it":"All\u2019originale Kameha Grand Hotel Zurich, un\u2019oasi di benessere propone relax lontano dalla frenesia."},"detailedInformation":{"de":["Wellness-Oase im Kameha Grand Hotel","\u00d6ffentlich zug\u00e4ngliches Day-Spa","Saunen, Dampfbad und Fitnessger\u00e4te","Massagen und diverse Behandlungen"],"en":["Wellness oasis in the Kameha Grand Hotel","Day spa open to the public","Saunas, steam bath, and fitness equipment","Massages and various beauty treatments"],"fr":["Oasis de bien-\u00eatre \u00e0 l\u2019h\u00f4tel Kameha Grand","Day Spa accessible au public","Saunas, hammam et appareils de fitness","Massages et divers traitements "],"it":["Oasi di benessere nel Kameha Grand Hotel","Day-SPA aperta al pubblico","Saune, bagno turco e palestra","Massaggi e diversi trattamenti"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"3707251809","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_wellness_kameha-spa-powehouse_02.jpg","caption":{"de":"Kameha Spa und Powerhouse, Z\u00fcrich","en":"Kameha Spa and Power House, Zurich","fr":"Kameha Spa \u0026 Power House, Zurich","it":"Kameha Spa \u0026 Power House, Zurigo"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_hotel_kamehagrand_wellness_02.jpg","caption":{"de":"Zurich Kameha Grand Hotel","en":"Zurich Kameha Grand Hotel","fr":"Zurich Kameha Grand Hotel","it":"Zurich Kameha Grand Hotel"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_hotel_kamehagrand_wellness_01.jpg","caption":{"de":"Zurich Kameha Grand Hotel","en":"Zurich Kameha Grand Hotel","fr":"Zurich Kameha Grand Hotel","it":"Zurich Kameha Grand Hotel"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Kameha_Spa_1280x960_3775.jpg","caption":{"de":"Kameha Spa","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Kameha_Spa_1280x960_3777.jpg","caption":{"de":"Kameha Spa","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Kameha_Spa_1280x960_3749.jpg","caption":{"de":"Kameha Spa","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa,Su 15:00:00-21:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003E(auf\u0026nbsp;Anfrage in Verbindung mit einem Behandlungstermin auch fr\u0026uuml;her)\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EMonday to Sunday, 3.00pm \u0026ndash; 9.00pm\u003Cbr\u003EOn request the spa can also open earlier (by appointment).\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EDu lundi au vendredi, 15h \u0026ndash; 21h\u003Cbr\u003ESur rendez-vous, le spa peut ouvrir encore plus t\u0026ocirc;t.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EDa luned\u0026igrave; a venerd\u0026igrave;, 15.00 \u0026ndash; 21.00\u003Cbr\u003EIn caso di appuntamento lo spa pu\u0026ograve; aprire anche prima.\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Glattpark\/Z\u00fcrich","postalCode":"8152","streetAddress":"Dufaux-Strasse 1","telephone":"+41 44 525 50 00","email":"zurich@kameha.com","url":"https:\/\/www.kamehagrandzuerich.com\/spa-fitness\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.422516999999999,"longitude":8.5591310000000007},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"34744","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Motor Boat Hire":{"swissId":""},"Nature":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""},"Zoos \u0026 Animals":{"swissId":""}},"name":{"de":"Naturzentrum Thurauen","en":"Thurauen Nature Center","fr":"Centre nature Thurauen","it":"Naturzentrum Thurauen"},"disambiguatingDescription":{"de":"Vom verbauten Fluss zur vielf\u00e4ltigen Auenlandschaft: die wiederbelebten Thurauen bieten Lebensr\u00e4ume f\u00fcr gesch\u00fctzte Arten und Erholung f\u00fcr Naturliebhaber.","en":"From the canalized and diverted river to its diverse floodplain, the revitalized Thurauen offers a rich habitat for protected species and relaxation for nature-lovers.","fr":"D\u2019un fleuve am\u00e9nag\u00e9 et d\u00e9tourn\u00e9 \u00e0 un paysage alluvial dans toute sa diversit\u00e9: les Thurauen revivent et abritent bien des esp\u00e8ces prot\u00e9g\u00e9es tout en offrant un magnifique espace de d\u00e9tente aux amoureux de la nature.","it":"Dal fiume che scorre stretto tra gli argini al mutevole paesaggio delle golene: l\u2019area ripopolata delle Thurauen offre uno spazio vitale alle specie protette e tanto relax agli amanti della natura."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EAuenlandschaften wie die Thurauen sind vom Wasser gepr\u0026auml;gt: Der Fluss steigt an, schwemmt \u0026uuml;ber Wiesen und W\u0026auml;lder, formt Kiesb\u0026auml;nke und Inseln. Wenn der Wasserpegel sinkt, bleiben Pf\u0026uuml;tzen und T\u0026uuml;mpel sowie wichtige N\u0026auml;hrstoffe im Boden zur\u0026uuml;ck. Dadurch entsteht ein vielf\u0026auml;ltiger Lebensraum f\u0026uuml;r unz\u0026auml;hlige Tier- und Pflanzenarten. Libellen, Wasserv\u0026ouml;gel und Biber teilen sich die Auenlandschaft mit Molchen, Fr\u0026ouml;schen oder Wasserskorpionen. In den Thurauen gedeihen ausserdem 30 verschiedene Orchideenarten und im Herbst bl\u0026uuml;ht hier der Enzian.\u003Cp\u003EOb auf beschilderten Wanderpfaden oder auf einer Bootstour: Dieses Naturparadies k\u0026ouml;nnen Erholungssuchende zu Land und zu Wasser hautnah erleben.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDas Naturzentrum Thurauen ist die Anlaufstelle f\u0026uuml;r interessierte Besucher, die mehr \u0026uuml;ber die Renaturierung der Flussauen erfahren m\u0026ouml;chten. Eine Ausstellung und ein Erlebnispfad zeigen die Entfaltung eines Flusses, der nach Begradigung und Verbauung wieder seinen freien Lauf nehmen kann.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EWhether hiking the signposted trails or taking a boat trip, the Thurauen nature center offers visitors firsthand experience of a natural paradise on land and water.\u003Cp\u003EFloodplains such as Thurauen are shaped by water: the rising river floods the meadows and forests, and forms gravel banks and islands. When the water level drops again, it leaves behind puddles, pools and important nutrients for the soil, creating a diverse habitat for countless animal and plant species. Dragonflies, waterfowl and beavers share the floodplain with salamanders, frogs and water scorpions. Thirty different species of orchid also thrive in Thurauen, while gentians blossom in the fall.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe Thurauen nature center is the ideal place for visitors interested in learning more about the recultivation of flood meadows. An exhibition and experience trail tell the story of a river that can once again follow its natural course.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EPromenade le long des sentiers balis\u0026eacute;s ou excursion en bateau: v\u0026eacute;ritable petit paradis, les Thurauen constituent un cadre de d\u0026eacute;tente id\u0026eacute;al au plus pr\u0026egrave;s de la nature, sur la terre ferme comme sur l\u0026rsquo;eau.\u003Cp\u003ELes paysages alluviaux comme l\u0026rsquo;embouchure de la Thur sont marqu\u0026eacute;s par l\u0026rsquo;action de l\u0026rsquo;eau: le fleuve monte, submerge les pr\u0026eacute;s et les bois, formant des bancs de gravier et des \u0026icirc;lots. Le niveau redescend ensuite, laissant des flaques et des mares, mais aussi d\u0026rsquo;importants nutriments dans le sol. Il en r\u0026eacute;sulte un biotope diversifi\u0026eacute; abritant de nombreuses esp\u0026egrave;ces v\u0026eacute;g\u0026eacute;tales et animales. Libellules, oiseaux aquatiques et castors partagent cet habitat alluvial avec des tritons, des grenouilles et des n\u0026egrave;pes. On y trouve en outre 30 vari\u0026eacute;t\u0026eacute;s d\u0026rsquo;orchid\u0026eacute;es ainsi que, l\u0026rsquo;automne venant, des gentianes.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe Centre nature Thurauen est le lieu id\u0026eacute;al pour s\u0026rsquo;instruire sur la renaturation des plaines alluviales. Une exposition et un sentier de d\u0026eacute;couverte pr\u0026eacute;sentent le d\u0026eacute;veloppement d\u0026rsquo;un fleuve qui, apr\u0026egrave;s avoir \u0026eacute;t\u0026eacute; d\u0026eacute;tourn\u0026eacute; et am\u0026eacute;nag\u0026eacute;, a enfin pu retrouver son libre cours.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELungo sentieri segnalati o su una barca: chi \u0026egrave; in cerca di quiete pu\u0026ograve; vivere un contatto ravvicinato con l\u0026rsquo;acqua e la terra nel paradiso naturalistico delle golene della Thur.\u003Cp\u003ELe zone alluvionali come quella delle Thurauen sono impregnate d\u0026rsquo;acqua: il fiume straripa, allagando prati e boschi, formando banchi di ghiaia e isolotti. Quando il livello si abbassa, restano pozze e stagni, oltre a importanti sostanze nutritive sul suolo. Ne risulta un ricco habitat per un\u0026rsquo;infinit\u0026agrave; di specie animali e vegetali. Libellule, uccelli acquatici e castori coabitano nelle golene assieme a tritoni, rane e scorpioni d\u0026rsquo;acqua. Nelle Thurauen crescono anche 30 specie diverse di orchidee e in autunno fiorisce la genziana.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIl Naturzentrum Thurauen \u0026egrave; il punto di riferimento per tutti quei visitatori che vogliono saperne di pi\u0026ugrave; sulla rinaturalizzazione delle pianure alluvionali. Una mostra e un sentiero didattico presentano il percorso di un fiume che, dopo essere stato incanalato artificialmente, riprende a scorrere in libert\u0026agrave;.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Naturzentrum Thurauen","en":"Thurauen Nature Center","fr":"Centre nature Thurauen","it":"Naturzentrum Thurauen"},"textTeaser":{"de":"Eisvogel, Biber und Laubfrosch sind nur einige der Bewohner der Naturlandschaft Thurauen.","en":"Thurauen\u2019s natural landscape is home to kingfishers, beavers, tree frogs and a whole lot more.","fr":"Martins-p\u00eacheurs, castors et rainettes comptent parmi les habitants de ce biotope.","it":"Martin pescatori, castori e rane sono soltanto alcuni degli abitanti dell\u2019oasi naturalistica delle Thurauen."},"detailedInformation":{"de":["Beschilderte Wanderpfade","Bootstouren m\u00f6glich","Ausstellung zur Naturregion"],"en":["Signposted hiking trails","Boat trips possible","Exhibition on the nature region "],"fr":["Sentiers de randonn\u00e9es balis\u00e9s","Possibilit\u00e9 de balades en bateau","Exposition sur la nature de la r\u00e9gion"],"it":["Sentieri segnalati","Possibilit\u00e0 di giri in barca","Mostra sulla regione naturalistica"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"1436693226","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur_naturzentrum-thurauen_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAusstellung \u0026amp; Erlebnispfad\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EErwachsene\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 7\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EKinder ab 6 Jahren\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EKinder bis 6 Jahre\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Egratis\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EFamilien\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 15\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EExhibition \u0026amp; experience trail\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdults\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 7\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EChildren over 6 years\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EChildren under 6 years\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Efree\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EFamilies\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 15\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EExposition \u0026amp; sentier de d\u00e9couverte\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdultes\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 7\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants (\u00e0 partir de 6 ans)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants (jusqu\u0027\u00e0 6 ans)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Egratuit\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EFamilles\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 15\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EMostra e sentiero didattico\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdulti\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 7\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini a partire da 6 anni\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini fino a 6 anni\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Egratuito\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EFamiglie\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 15\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_naturzentrum-thurauen_06.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_naturzentrum-thurauen_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_naturzentrum-thurauen_03.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_naturzentrum-thurauen_04.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_naturzentrum-thurauen_02.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_naturzentrum-thurauen_05.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Su 11:00:00-17:00:00","We,Th,Fr,Sa 13:00:00-17:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Flaach","postalCode":"8416","streetAddress":"Steubisallmend 3","telephone":"+41 52 355 15 55","email":"info@naturzentrum-thurauen.ch","url":"https:\/\/www.naturzentrum-thurauen.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.578957099999997,"longitude":8.5816946999999999},"place":["Indoors","Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"29432","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"The content can be used by organizations and businesses for editorial purposes insofar as tourism in the Zurich region is clearly promoted. Other uses of the content are prohibited.","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"}},"name":{"de":"Dolder Bad","en":"Dolder Outdoor Pool","fr":"Dolder Bad","it":"Dolder Bad"},"disambiguatingDescription":{"de":"Hoch \u00fcber Z\u00fcrich befindet sich das idyllisch gelegene Dolder Bad. Das 50-Meter-Becken, der Kinderbereich und die weitl\u00e4ufige Liegewiese bieten Spielraum f\u00fcr vielf\u00e4ltige Aktivit\u00e4ten.","en":"High above Zurich lies the idyllically situated Dolder Bad. The 50-meter pool, the children\u2019s area, and the spacious sunbathing lawn offer plenty of room for a variety of activities.","fr":"Surplombant Zurich, la piscine Dolder b\u00e9n\u00e9ficie d\u0027un emplacement idyllique. Le bassin de 50 m\u00e8tres, l\u0027espace r\u00e9serv\u00e9 aux enfants et la vaste pelouse offrent de nombreuses possibilit\u00e9s d\u0027activit\u00e9s.","it":"In posizione panoramica sopra Zurigo si trova l\u0027idilliaco Dolder Bad. La piscina da 50 metri, l\u0027area dedicata ai bambini e l\u0027ampio prato offrono spazio per numerose attivit\u00e0."},"description":{"de":"\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EDas Dolder Bad und die Minigolfanlage bleiben aufgrund von Umbauarbeiten bis Sommer 2026 geschlossen.\u0026nbsp;\u003C\/strong\u003EVon Ende Juli bis Mitte September wird daf\u0026uuml;r die 6.000 m\u0026sup2; grosse Dolder Kunsteisbahn zum Dolder Funpark \u0026ndash; ein Freizeitparadies voller Action, Spass und Attraktionen f\u0026uuml;r die ganze Familie.\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.doldersports.com\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EMehr Infos\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003Cp\u003EDas beliebte Wellenbad ist nur wenige Gehminuten von der Bergstation der Dolderbahn entfernt. Wasserratten und Sonnenanbeter kommen hier voll auf ihre Kosten. Das 50-Meter-Becken bietet sich an f\u0026uuml;r sportliche L\u0026auml;ngen und die kleinen Besucher:innen erfreuen sich im Kinderbecken oder Spielbereich.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ERund um das barrierefreie Freibad erstreckt sich viel Platz f\u0026uuml;r Bewegung und Entspannung. Tischtennis, Volleyball und Fussball sowie eine Yogawiese erlauben aktive Pausen. Und mit dem Dolder Minigolf liegt die n\u0026auml;chste Herausforderung direkt nebenan.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAuch das Selbstbedienungsrestaurant und Barbecue-Zelt lassen nichts zu w\u0026uuml;nschen \u0026uuml;brig. Was freudig vorausblicken l\u0026auml;sst: Ab 2027 bringt die \u0026laquo;legend\u0026auml;re Welle\u0026raquo; wieder Bewegung ins Becken.\u003C\/p\u003E\u003C\/table\u003E","en":"\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EThe Dolder Outdoor Pool and the minigolf course will remain closed due to renovation work until summer 2026. \u003C\/strong\u003EFrom the end of July to mid-September, the 6,000 m\u0026sup2; Dolder ice rink is transformed into Dolder Funpark \u0026ndash; a summer paradise full of action, fun and attractions for the whole family. \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.doldersports.com\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EMore info\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003Cp\u003EThe popular open-air swimming facility is just a short walk from the Dolderbahn mountain station. Water lovers and sunbathers will find plenty to enjoy here. The 50-meter pool is perfect for swimming laps, while younger visitors can enjoy themselves in the children\u0027s pool or play area.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESurrounding the barrier-free outdoor pool is plenty of space for exercise and relaxation. Table tennis, volleyball, and soccer, as well as a yoga lawn, allow for active breaks. And with Dolder Mini-Golf, the next challenge is right next door.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe self-service restaurant and barbecue tent also leave nothing to be desired. Something to look forward to: Starting in 2027, the \u0026ldquo;legendary wave\u0026rdquo; will bring excitement back to the pool.\u003C\/p\u003E\u003C\/table\u003E","fr":"\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ELa piscine en plein air et le parcours de mini-golf resteront ferm\u0026eacute;s en raison de travaux de r\u0026eacute;novation jusqu\u0027\u0026agrave; l\u0027\u0026eacute;t\u0026eacute; 2026. \u003C\/strong\u003EDe fin juillet \u0026agrave; mi-septembre, la patinoire artificielle de 6000\u0026nbsp;m\u0026sup2; se transforme pour l\u0026rsquo;occasion en Dolder Funpark, un parc de loisirs plein d\u0026rsquo;action, de plaisir et d\u0026rsquo;attractions pour toute la famille. \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.doldersports.com\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EPlus d\u0026rsquo;informations\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003Cp\u003ELa piscine en plein air, tr\u0026egrave;s appr\u0026eacute;ci\u0026eacute;e, se trouve \u0026agrave; quelques minutes \u0026agrave; pied de la station sup\u0026eacute;rieure du Dolderbahn. Les amateurs de baignade et les adeptes du bronzage y trouveront leur bonheur. Le bassin de 50 m\u0026egrave;tres est id\u0026eacute;al pour faire des longueurs, tandis que les plus jeunes peuvent s\u0027amuser dans la pataugeoire ou l\u0027aire de jeux.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAutour de la piscine en plein air accessible \u0026agrave; tous s\u0027\u0026eacute;tend un vaste espace d\u0026eacute;di\u0026eacute; \u0026agrave; l\u0027activit\u0026eacute; physique et \u0026agrave; la d\u0026eacute;tente. Le tennis de table, le volley-ball et le football, ainsi qu\u0027une aire de yoga, permettent de faire des pauses actives. Et avec le minigolf Dolder, le prochain d\u0026eacute;fi se trouve juste \u0026agrave; c\u0026ocirc;t\u0026eacute;.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe restaurant en libre-service et la tente barbecue comblent \u0026eacute;galement tous les souhaits. De quoi se r\u0026eacute;jouir : \u0026agrave; partir de 2027, la \u0026laquo; vague l\u0026eacute;gendaire \u0026raquo; remettra de l\u0027animation dans le bassin.\u003C\/p\u003E\u003C\/table\u003E","it":"\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ELa piscina del Dolder e il campo da minigolf rimarranno chiusi a causa dei lavori di ristrutturazione fino all\u0027estate 2026. \u003C\/strong\u003EDa fine luglio a met\u0026agrave; settembre, i 6.000 m\u0026sup2; della pista di pattinaggio artificiale si trasformeranno nel Dolder Funpark, un paradiso per il tempo libero colmo di azione, divertimento e attrazioni per tutta la famiglia.\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.doldersports.com\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EMaggiori informazioni\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003Cp\u003ELa famosa piscina all\u0027aperto si trova a pochi minuti a piedi dalla stazione a monte della Dolderbahn. Gli amanti dell\u0027acqua e del sole qui troveranno pane per i loro denti. La piscina da 50 metri \u0026egrave; l\u0027ideale per chi ama nuotare a lungo, mentre i pi\u0026ugrave; piccoli possono divertirsi nella piscina per bambini o nell\u0027area giochi.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIntorno alla piscina all\u0027aperto, accessibile a tutti, c\u0027\u0026egrave; molto spazio per muoversi e rilassarsi. Ping-pong, pallavolo e calcio, oltre a un prato per lo yoga, consentono di fare pause attive. E con il minigolf Dolder, la prossima sfida \u0026egrave; proprio l\u0026igrave; accanto.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAnche il ristorante self-service e la tenda barbecue soddisfano ogni desiderio. Cosa fa guardare con gioia al futuro: dal 2027, la \u0026#8223;leggendaria onda\u0026rdquo; riporter\u0026agrave; movimento nella piscina.\u003C\/p\u003E\u003C\/table\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Dolder Bad","en":"Dolder Outdoor Pool","fr":"Dolder Bad","it":"Dolder Bad"},"textTeaser":{"de":"Idyllisch gelegen ist das Freibad beim Dolder, das bei Einheimischen wie G\u00e4sten \u00fcberaus beliebt ist.","en":"The idyllic outdoor swimming facility by the Dolder is very popular with locals and guests alike.","fr":"La piscine en plein air bien situ\u00e9e et proche du Dolder est appr\u00e9ci\u00e9e des locaux comme des touristes.","it":"La popolare piscina scoperta nei pressi del Dolder si trova in posizione incantevole."},"detailedInformation":{"de":["50 Meter Freiluftbecken","Grosse Liegewiese","Planschbecken f\u00fcr Kinder","Minigolf-Anlage"],"en":["50-meter outdoor pool","Large grassy area","Wading pool for children","Minigolf course"],"fr":["Bassin de 50 m en plein air","Vaste pelouse","Pataugeoire pour enfants","Golf miniature"],"it":["Piscina scoperta da 50 metri","Ampio prato","Piscina per bambini","Minigolf"]},"zurichCardDescription":{"de":"50% Erm\u00e4ssigung","en":"50% discount","fr":"50% de r\u00e9duction","it":"50% di sconto"},"zurichCard":true,"osm_id":"344552961","image":{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_n7304gkjv13hv5c1g42rmrrv3d\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003Epro Person\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EErwachsene\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 9\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EJugendliche (17 \u2013 20 Jahre)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 7\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKinder (7 \u2013 16 Jahre)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EZ\u00fcrich Card-Besitzer:innen\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E50% Erm\u00e4ssigung\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003Eper person\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdults\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 9\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EYoung people (17\u201320 years)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 7\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EChildren (7\u201316 years)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EZ\u00fcrich Card holders\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E50% discount\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003Epar personne\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdultes\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 9\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdolescents (17 \u2013 20 ans)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 7\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEnfants (7 \u2013 16 ans)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EVisiteurs en possession d\u2019une Z\u00fcrich Card\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E50% de r\u00e9duction\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003Ea persona\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdulti\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 9\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003ERagazzi (17 \u2013 20 anni)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 7\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EBambini (7 \u2013 16 anni)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EVisitatori in possesso di una Z\u00fcrich Card\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E50% di sconto\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E"},"photo":[],"dateModified":"2026-05-21T16:11","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Vor\u00fcbergehend geschlossen","en":"Temporarily closed","it":"Temporanemente chiuso","fr":"Temporairement ferm\u00e9"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8044","streetAddress":"Adlisbergstrasse 36","telephone":"+41 44 267 70 80","email":"info@doldersports.com","url":"https:\/\/www.doldersports.com\/summer-front-page\/bad\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.375483000000003,"longitude":8.5764549999999993},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"28836","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-NC","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Skiing\/Snowboarding":{"swissId":"sui_011012"}},"name":{"de":"Skigebiet Brunni-Alpthal","en":"Brunni-Alpthal Ski Lift","fr":"T\u00e9l\u00e9ski de Brunni-Alpthal","it":"Skilift Brunni-Alpthal"},"disambiguatingDescription":{"de":"Eines der reizendsten Skigebiete der Schweiz liegt unweit von Einsiedeln und er\u00f6ffnet herrliche Ausblicke auf die beiden Mythen-Berge.","en":"One of the most attractive ski areas in Switzerland lies not far from Einsiedeln and offers superb views of the two Mythen mountains.","fr":"L\u2019un des plus charmants domaines skiables de Suisse est situ\u00e9 \u00e0 proximit\u00e9 d\u2019Einsiedeln et offre une vue magnifique sur les deux rochers des Mythen.","it":"Uno dei comprensori sciistici pi\u00f9 suggestivi della Svizzera si trova poco lontano da Einsiedeln e regala scorci incantevoli sui due Mythen."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EKlein aber fein lautet wohl das Motto des Skigebiets bei Brunni, das unweit von Einsiedeln in einer idyllischen Berglandschaft zu finden ist. Mit einem herrlichen Blick auf die beiden imposanten Mythen (kleine und grosse Mythen, gesprochen \u0026laquo;Miiten\u0026raquo;) verbringen hier vor allem Familien mit Kindern unvergessliche Stunden im Schnee.\u003Cp\u003EDas Skigebiet ist gut \u0026uuml;berschaubar. Darum haben Eltern ihre Kinder stets im Blick und k\u0026ouml;nnen die Zeit sorgenfrei geniessen. Ein Anb\u0026uuml;gel-Service, der beim korrekten Einsteigen in den Lift hilft sowie ein kinderfreundliches Lift-Tempo eignen sich f\u0026uuml;r Kinder ebenso wie f\u0026uuml;r Ski-Anf\u0026auml;nger:innen. Ein Pistenbistro, der Winterspielplatz, Nachtschlitteln sowie ein Schneet\u0026ouml;fff-Park (f\u0026uuml;r Kinder) runden das Gesamtangebot des Skigebiets Brunni ab und sorgen f\u0026uuml;r einen abwechslungsreichen und unterhaltsamen Tag im Schnee. \u0026nbsp;\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EAnreisezeit vom Hauptbahnhof Z\u0026uuml;rich\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E80 Minuten mit dem Zug\u003Cbr\u003E 48 Minuten mit dem Auto\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EGr\u0026ouml;sse\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E15 Pisten-Km\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.brunnialpthal.ch\/download\/pistenplan-brunni.pdf\u0022\u003EPistenplan\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EAnlagen\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E5 Lifte\u003Cbr\u003E 14 Pisten\u003Cbr\u003E 1 Schneet\u0026ouml;ff-Park\u003Cbr\u003E 1 Rodel-Piste\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EBesonderheiten\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ESchneet\u0026ouml;ff-Park (ab 13.30 Uhr ge\u0026ouml;ffnet). Wunderbare Aussicht auf den grossen und kleinen Mythen.\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe truism, \u0026ldquo;small is beautiful\u0026rdquo;, certainly applies to the ski area in Brunni, which nestles in an idyllic alpine landscape not far from Einsiedeln. With its superb views of the two imposing Mythen mountains (Kleiner Mythen and Grosser Mythen), this resort is particularly popular among families.\u003Cp\u003EThe compact size and layout of the ski area allows parents to constantly keep their children in view and therefore relax and enjoy themselves. A special service that helps skiers and snowboarders to mount the T-bar lift correctly, as well as a child-friendly operating speed, makes the lift facilities suitable for children and novices, too. A piste-side bistro, a winter playground, night tobogganing and a snow motorbike park for children round off the range of services on offer and guarantee a varied and entertaining day in the snow.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETravel time from Zurich Main Train Station\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003E80 minutes by public transportation\u003Cbr\u003E 48 minutes by car\u003C\/p\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESize\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E15km (13miles) of pistes\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.brunnialpthal.ch\/download\/pistenplan-brunni.pdf\u0022\u003EArea map\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E5 mountain transport facilities\u003Cbr\u003E 14 ski pistes\u003Cbr\u003E 1 snow scooter park\u003Cbr\u003E 1 toboggan run\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESpecial features\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003Esnow scooter park (open from 1.30pm) and Kleiner Mythen mountains\u003C\/p\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EPetit mais performant semble \u0026ecirc;tre la devise du domaine skiable de Brunni, \u0026agrave; proximit\u0026eacute; d\u0026rsquo;Einsiedeln, qui dispose d\u0026rsquo;un paysage de montagne idyllique. Les familles et leurs enfants passent ici d\u0027inoubliables moments dans la neige avec une vue magnifique sur les deux rochers imposants des Mythen (le petit et le grand Mythen, prononcer \u0026laquo;\u0026nbsp;Miiten\u0026nbsp;\u0026raquo;).\u0026nbsp;\u003Cp\u003ELe domaine skiable sur lequel il est facile d\u0026rsquo;avoir une vue d\u0026rsquo;ensemble \u0026nbsp;permet aux parents de surveiller leurs enfants et de prendre du temps pour eux-m\u0026ecirc;mes. Un service vous aide \u0026agrave; emprunter de fa\u0026ccedil;on s\u0026ucirc;re le t\u0026eacute;l\u0026eacute;ski et la vitesse du t\u0026eacute;l\u0026eacute;ski est adapt\u0026eacute;e aux enfants et aux d\u0026eacute;butants. Un bar sur la piste, une aire de jeux d\u0026rsquo;hiver, de la luge en nocturne ainsi qu\u0026rsquo;un parc de scooters des neiges (pour enfants) compl\u0026egrave;tent l\u0026rsquo;offre global du domaine skiable de Brunni et garantissent une journ\u0026eacute;e neige divertissante et tr\u0026egrave;s vari\u0026eacute;e.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003ETemps de voyage depuis la gare centrale de Zurich\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E1h20 en transports en commun\u003Cbr\u003E 48 minutes en voiture\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EDimension\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E15 km de pistes\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.brunnialpthal.ch\/download\/pistenplan-brunni.pdf\u0022\u003EPlan des pistes\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E5 remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques\u003Cbr\u003E 14 pistes de ski\u003Cbr\u003E 1 parc motoneige\u003Cbr\u003E 1 piste de luge\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EParticularit\u0026eacute;\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003EParc motoneige (ouvert \u0026agrave; partir de 13h30. Vue splendide sur les sommets du grand et du petit Mythen\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003E\u0026ldquo;Piccolo, ma bellissimo\u0026rdquo; \u0026egrave; il motto del comprensorio sciistico nei pressi del Brunni, situato poco lontano da Einsiedeln, in uno scenario montano idilliaco. Con una vista meravigliosa sui due imponenti Mythen (Piccolo e Grande Mythen, pronunciato \u0026ldquo;Miiten\u0026rdquo;), qui sono soprattutto le famiglie con bambini a trascorrere istanti indimenticabili sulla neve.\u003Cp\u003EIl carosello \u0026egrave; strutturato bene, consentendo ai genitori di avere i piccoli sempre sott\u0026rsquo;occhio e godersi il tempo libero senza preoccupazioni. Un servizio con piattello, che aiuta a salire correttamente sullo skilift, e la velocit\u0026agrave; adatta ai bambini sono perfetti per i pi\u0026ugrave; giovani e per i principianti dello sci. Un bistr\u0026ograve; sulle piste, un parco giochi invernale, corse in slitta notturne e un parco per motoslitte (per bambini) completano l\u0026rsquo;offerta del comprensorio sciistico Brunni e garantiscono giornate variegate e divertenti sulla neve.\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003ETempo di tragitto dalla Stazione Centrale di Zurigo\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E80 minuti con i trasporti pubblici\u003Cbr\u003E 48 minuti di macchina\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EDimensione\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E15 km di piste\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.brunnialpthal.ch\/download\/pistenplan-brunni.pdf\u0022\u003EMappa delle piste\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EImpianti\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E5 skilift\u003Cbr\u003E 14 piste da sci\u003Cbr\u003E 1 parco per mini-motoslitte\u003Cbr\u003E 1 pista per slittini\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003EParco per mini-motoslitte (aperto dalle 13.30). Una vista incantevole su Grande e Piccolo Mythen (montagne)\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Skilift Brunni","en":"Brunni Ski Lift","fr":"T\u00e9l\u00e9ski de Brunni","it":"Skilift Brunni"},"textTeaser":{"de":"Eines der reizendsten Skigebiete der Schweiz liegt unweit von Einsiedeln.","en":"One of the most attractive ski areas in Switzerland lies not far from Einsiedeln.","fr":"L\u2019un des plus charmants domaines skiables de Suisse est situ\u00e9 \u00e0 proximit\u00e9 d\u2019Einsiedeln.","it":"Uno dei comprensori sciistici pi\u00f9 suggestivi della Svizzera si trova poco lontano da Einsiedeln."},"detailedInformation":{"de":["15 Pisten-Km","5 Lifte","Schneet\u00f6ff-Park","Geeignet f\u00fcr Familien","Rodel-Piste"],"en":["15km (13miles) of pistes","5 mountain transport facilities","Snow scooter park","Suitable for families","Toboggan run"],"fr":["15 km de pistes","5 remont\u00e9es m\u00e9caniques","Parc motoneige","Id\u00e9al pour familles","Piste de luge"],"it":["15 km di piste","5 skilift","Parco per mini-motoslitte","Adatto alle famiglie","Pista per slittini"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"161957741","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_wintersport_skilift-brunni_01.jpg","caption":{"de":"Skilift Brunni, Skifahren in Alpthal SZ","en":"Skilift Brunni, Skiing in Alpthal SZ","fr":"Skilift Brunni, Faire du ski \u00e0 Alpthal SZ","it":"Skilift Brunni, Sciare ad Alpthal SZ"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_wintersport_skilift-brunni_05.jpg","caption":{"de":"Skilift Brunni, Skifahren in Alpthal SZ","en":"Skilift Brunni, Skiing in Alpthal SZ","fr":"Skilift Brunni, Faire du ski \u00e0 Alpthal SZ","it":"Skilift Brunni, Sciare ad Alpthal SZ"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_wintersport_skilift-brunni_03.jpg","caption":{"de":"Skilift Brunni, Skifahren in Alpthal SZ","en":"Skilift Brunni, Skiing in Alpthal SZ","fr":"Skilift Brunni, Faire du ski \u00e0 Alpthal SZ","it":"Skilift Brunni, Sciare ad Alpthal SZ"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_wintersport_skilift-brunni_02.jpg","caption":{"de":"Skilift Brunni, Skifahren in Alpthal SZ","en":"Skilift Brunni, Skiing in Alpthal SZ","fr":"Skilift Brunni, Faire du ski \u00e0 Alpthal SZ","it":"Skilift Brunni, Sciare ad Alpthal SZ"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_wintersport_skilift-brunni_01.jpg","caption":{"de":"Skilift Brunni, Skifahren in Alpthal SZ","en":"Skilift Brunni, Skiing in Alpthal SZ","fr":"Skilift Brunni, Faire du ski \u00e0 Alpthal SZ","it":"Skilift Brunni, Sciare ad Alpthal SZ"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie saisonalen \u0026Ouml;ffnungszeiten der Bahnen und Freizeiteinrichtungen k\u0026ouml;nnen der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.brunnialpthal.ch\/Pistenplan.aspx\u0022\u003EWebsite\u003C\/a\u003E entnommen werden.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe seasonal opening hours of the railways and leisure facilities can be found on the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.brunnialpthal.ch\/Pistenplan.aspx\u0022\u003Ewebsite\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture saisonniers des remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques et des installations de loisirs sont disponibles sur le site web.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari stagionali di apertura delle funivie e delle strutture ricreative sono disponibili sul \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.brunnialpthal.ch\/Pistenplan.aspx\u0022\u003Esito web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Alpthal SZ","postalCode":"8849","streetAddress":"Brunnistrasse 21","telephone":"+41 55 511 50 53","email":"info@brunnialpthal.ch","url":"https:\/\/www.brunnialpthal.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.042662,"longitude":8.7039209999999994},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"25081","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"}},"name":{"de":"M\u00fclitobel-Sihl-Weg","en":"M\u00fclitobel-Sihl-Weg","fr":"M\u00fclitobel-Sihl-Weg","it":"M\u00fclitobel-Sihl-Weg"},"disambiguatingDescription":{"de":"Diese \u00abWasserwanderung\u00bb beginnt am Z\u00fcrichsee, durchquert zwei Tobel und f\u00fchrt an Weihern und einem Badesee vorbei.","en":"This hike could easily be called the \u00abWater walk\u00bb. It starts at Lake Z\u00fcrich, passes through two of the year round water-bearing gorges and takes hikers past three ponds and a bathing lake. ","fr":"Cette excursion commence au bord du lac de Zurich, traverse deux ravines o\u00f9 l\u0027eau coule en toutes saisons et conduit \u00e0 trois \u00e9tangs et un plan d\u0027eau. ","it":"Questa escursione si potrebbe anche chiamare \u00abescursione delle acque\u00bb. Inizia infatti con il grande Lago di Zurigo, percorre due gole attraversate dall\u0027acqua tutto l\u0027anno e porta a tre piccoli laghetti e a un lago balneabile. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie Wanderung beginnt in Richterswil. Der Ort besticht mit seinem malerischen und alten Dorfkern mit gut erhaltenen Riegelh\u0026auml;usern. Der Weg f\u0026uuml;hrt vorbei am idyllischen H\u0026uuml;ttnersee, der f\u0026uuml;rs Baden besonders beliebt ist. Begehrt ist auch das kleine Strandbad.\u003Cp\u003EEine ganz andere Welt wartet am Sihluferweg. Schluchtartig bahnt sich die voralpine Sihl seinen Lauf z\u0026uuml;richw\u0026auml;rts, w\u0026auml;hrend die Wandernden einen bequemen Weg bis zur Finsterseebr\u0026uuml;cke ben\u0026uuml;tzen. Das letzte Kleingew\u0026auml;sser dieser Wanderung ist der Teufenbachweiher.\u003C\/p\u003E\u003Ch4\u003EDetails\u003C\/h4\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EL\u0026auml;nge: 14 km\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EWanderzeit: Richterswil\u0026ndash;Sch\u0026ouml;nenberg (ZH): 3 h 50 min, Sch\u0026ouml;nenberg, ZH \u0026ndash; Richterswil: 3 h 30 min\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EAnforderung: leicht (Wanderweg)\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EKondition: mittel\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EH\u0026ouml;henmeter: Richterswil\u0026ndash;Sch\u0026ouml;nenberg (ZH): 600 m, Sch\u0026ouml;nenberg, ZH \u0026ndash; Richterswil: 280 m\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/route-870\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EMehr Info \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ERichterswil impresses with its picturesque and ancient village containing well-preserved half-timbered houses. The H\u0026uuml;ttnersee is an idyllic lake set in the landscape of Mor\u0026auml;nenh\u0026uuml;gell.\u003Cp\u003EA completed different world greets you along the Sihluferweg trail. The pre-Alpine waters of the River Sihl wind towards Z\u0026uuml;rich, swerving past large rocky mounds, creating a gorge-like environment whilst providing hikers with an easy route to the Finsterseebr\u0026uuml;cke bridge. The last small waterway on this hike is Teufenbachweiher, a reservoir.\u003C\/p\u003E\u003Ch4\u003EDetails\u003C\/h4\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ELength: 14 km (8.5 miles)\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EHiking time: Richterswil\u0026ndash;Sch\u0026ouml;nenberg, ZH: 3 h 50 min, Sch\u0026ouml;nenberg, ZH \u0026ndash; Richterswil: 3 h 30 min\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EConditions: easy (hiking trail)\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EPhysical requirements: medium\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EHeight difference: Richterswil\u0026ndash;Sch\u0026ouml;nenberg, ZH: 600 m (2,000 ft), Sch\u0026ouml;nenberg, ZH \u0026ndash; Richterswil: 280 m (900 ft)\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/en\/hiking-in-switzerland\/route-870\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EMore Info \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ERichterswil s\u0026eacute;duit par le pittoresque et ancien c\u0026oelig;ur de village aux maisons \u0026agrave; colombages, bien entretenues. Le lac de H\u0026uuml;tten est une perle dans ce paysage compos\u0026eacute; de monticules de moraines. La combe, ench\u0026acirc;ss\u0026eacute;e \u0026agrave; l\u0027int\u0026eacute;rieur, a \u0026eacute;t\u0026eacute; form\u0026eacute;e \u0026agrave; la fin de la derni\u0026egrave;re \u0026egrave;re glaciaire par une langue lat\u0026eacute;rale du glacier de la Linth. Le lac est \u0026eacute;galement appr\u0026eacute;ci\u0026eacute; pour la baignade ou le farniente, tout comme la petite plage.\u003Cp\u003EPendant cette randonn\u0026eacute;e, on traverse H\u0026uuml;tten, la plus petite commune du district de Horgen. Un tout autre univers vous accueille sur le chemin en bordure de la Sihl. Sous forme de gorge, la rivi\u0026egrave;re pr\u0026eacute;alpine de la Sihl chemine vers Zurich, en \u0026eacute;vitant les gros blocs de roche, les randonneurs empruntant entre-temps un agr\u0026eacute;able sentier jusqu\u0027au lac de Finster. La derni\u0026egrave;re petite \u0026eacute;tendue d\u0027eau de cette promenade est l\u0027\u0026eacute;tang de Teufenbach.\u003C\/p\u003E\u003Ch4\u003ED\u0026eacute;tails\u003C\/h4\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ELongueur: 14 km\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ETemps de marche: Richterswil\u0026ndash;Sch\u0026ouml;nenberg, ZH: 3 h 50 min, Sch\u0026ouml;nenberg, ZH \u0026ndash; Richterswil: 3 h 30 min\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EExigences: facile (chemin de randonn\u0026eacute;e)\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EPhysiquement: moyen\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ED\u0026eacute;nivellation: Richterswil\u0026ndash;Sch\u0026ouml;nenberg, ZH: 600 m, Sch\u0026ouml;nenberg, ZH \u0026ndash; Richterswil: 280 m\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/fr\/suisse-a-pied\/itineraire-870\u0022\u003EPlus d\u0027info et carte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ERichterswil affascina con il suo antico e pittoresco centro e con le sue case a graticcio perfettamente conservate. Il lago H\u0026uuml;ttnersee \u0026egrave; un veduta idilliaca nel paesaggio delle colline morene. La conca nella quale \u0026egrave; incastonato si \u0026egrave; formata alla fine dell\u0027ultima era glaciale dalla lingua laterale del ghiacciaio Linthgletscher. Il lago \u0026egrave; molto popolare anche per fare il bagno o per soggiorni di altro genere. Molto apprezzato \u0026egrave; anche il piccolo stabilimento balneare.\u003Cp\u003EDurante questa escursione attraversate H\u0026uuml;tten, il pi\u0026ugrave; piccolo comune della zona di Horgen. La Sihluferweg vi accoglie in un altro mondo. Il corso d\u0027acqua prealpino Sihl, si fa strada come una gola, scansando grandi blocchi di rocce di conglomerato miocenico, e prosegue il suo corso verso Zurigo, mentre gli escursionisti percorrono una comoda via fino al ponte Finsterseebr\u0026uuml;cke. L\u0027ultimo piccolo corso d\u0027acqua che si incontra lungo questo percorso \u0026egrave; il Teufenbachweiher.\u003C\/p\u003E\u003Ch4\u003EDettagli\u003C\/h4\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ELunghezza: 14 km (8.5 miles)\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ETempo di marcia: Richterswil\u0026ndash;Sch\u0026ouml;nenberg, ZH: 3 h 50 min, Sch\u0026ouml;nenberg, ZH \u0026ndash; Richterswil: 3 h 30 min\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ERequisiti: facile (sentiero escursionistico)\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EForma fisica: medio\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EDislivello: Richterswil\u0026ndash;Sch\u0026ouml;nenberg, ZH: 600 m, Sch\u0026ouml;nenberg, ZH \u0026ndash; Richterswil: 280 m\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/it\/svizzera-a-piedi\/percorso-870\u0022\u003EUlteriori informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"M\u00fclitobel-Sihl-Weg","en":"M\u00fclitobel-Sihl-Weg","fr":"M\u00fclitobel-Sihl-Weg","it":"M\u00fclitobel-Sihl-Weg"},"textTeaser":{"de":"Die Wasserwanderung beginnt am Z\u00fcrichsee, durchquert Tobel und f\u00fchrt an Weihern und einem See vorbei.","en":"The \u201cWater walk\u201d starts at Lake Zurich, passes through gorges, past ponds and a bathing lake.","fr":"On pourrait \u00e9galement pr\u00e9senter cette excursion sous l\u0027intitul\u00e9 d\u2019une \u00ab randonn\u00e9e au fil de l\u2018eau \u00bb.","it":"Questa escursione si potrebbe anche chiamare \u0022Escursione delle acque\u0022."},"detailedInformation":{"de":["L\u00e4nge: 14 km","Anforderung: leicht","Kondition: mittel"],"en":["Length: 14 km (8.5 miles)","Conditions: easy","Physical requirements: medium"],"fr":["Longueur: 14 km","Exigences: facile","Physiquement: moyen"],"it":["Lunghezza: 14 km (8.5 miles)","Requisiti: facile","Forma fisica: medio"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"436876045","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur-und-sport_huettnersee_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen\u0026nbsp;to\u0026nbsp;the\u0026nbsp;public\u0026nbsp;all\u0026nbsp;day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert\u0026nbsp;au\u0026nbsp;public\u0026nbsp;toute\u0026nbsp;la\u0026nbsp;journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto\u0026nbsp;al\u0026nbsp;pubblico\u0026nbsp;con\u0026nbsp;orario\u0026nbsp;continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Richterswil","postalCode":"8805","streetAddress":"Richterswil, Bahnhof","telephone":"+41 31 313 02 70","email":"info@schweizmobil.ch","url":"https:\/\/www.wanderland.ch\/de\/routen\/route-0870.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.208205,"longitude":8.7073590000000003},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"24837","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"}},"name":{"de":"Pfannenstiel Weg \u2013 Von Forch nach Meilen","en":"Hiking from Forch to Meilen \u2013 Trail Pfannenstiel","fr":"Promenade de Forch \u00e0 Meilen \u2013 Pfannenstiel Weg","it":"Camminata da Forch a Meilen \u2013 Pfannenstiel Weg"},"disambiguatingDescription":{"de":"Diese einmalige Wanderung \u00fcber den Pfannenstielr\u00fccken bietet sch\u00f6nste Aussichten auf den Z\u00fcrichsee.\r\n","en":"The fantastic hike across the Pfannenstiel ridge offers the best views of Lake Zurich. ","fr":"Cette promenade unique via l\u0027ar\u00eate du Pfannenstiel offre les meilleures vues sur le lac de Zurich. ","it":"Lo straordinario percorso lungo il dorso del Pfannenstiel offre le migliori vedute sul lago di Zurigo. "},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EBeschreibung Route\u003Cp\u003EVon der Station Forch steigt man zum Waldrand. Hier \u0026ouml;ffnet sich ein weiter Blick \u0026uuml;ber den Greifensee ins Z\u0026uuml;rcher Oberland. Auf bequemen Waldstrassen steigt man ab Richtung Toggwil. Beim Waldausgang oberhalb des Weilers wird die Sicht auf den Z\u0026uuml;richsee frei. In Toggwil beginnt der abwechslungsreiche Weg durchs Meilemer Tobel. Er schl\u0026auml;ngelt sich an vielen Findlingen vorbei und erreicht nach einem grossen Wasserfall am linken Tobelrand die Ruine der Burg Friedberg.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonders empfehlenswert\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDer Besuch auf dem rund 35 Meter hohen Aussichtsturm kurz vor dem Restaurant Hochwacht. Die Aussichtsplattform des Turms befindet sich in 33 Metern H\u0026ouml;he und bietet einen herrlichen Rundblick bis zum Z\u0026uuml;richsee und in die Schweizer Alpen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegungsm\u0026ouml;glichkeiten am Weg\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EBei der Station Forch angekommen, finden Hungrige in 15 Gehminuten in entgegengesetzter Richtung der Route das Hotel Restaurant Wassberg, einen h\u0026uuml;bschen Landgasthof. Der Umweg lohnt sich. Andernfalls gibt es am Ende der Tour in Meilen viele Einkehrm\u0026ouml;glichkeiten, etwa die beiden Gasth\u0026ouml;fe L\u0026ouml;wen und Hirschen am See.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/de-de\/tour\/1387581038\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute auf Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/wandern\u0022\u003EZur\u0026uuml;ck zur \u0026Uuml;bersicht\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ERoute Description\u003Cp\u003EThe route leads from the station forch to the forest. Here a panoramic view opens op over the Greifensee into the Zurich Oberland.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIf you want to enjoy the 360 degree view above the treetops, climb up the 30-m (100 ft) high lookout tower. The roads to Toggwil climb very gradually through the woods. When you leave the woods, you\u0027ll be rewarded with an open view of Lake Zurich, and from Toggwil the path through the Meilen Tobel is very varied.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIt snakes by many boulders and takes you to the ruins of the Friedberg fortress on the left, after passing a large waterfall.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularly Recommended\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EA visit to the approx. 35m (115ft) high look-out tower just before the Restaurant Hochwacht. The viewing platform of the tower is 33m (108ft) high and offers a magnificent panorama of Lake Zurich and as far as the Swiss Alps.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECatering Facilities En Route\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EOnce at Forch train station, those who have worked up an appetite will find the Hotel Restaurant Wassberg, a pretty country inn, after a 15 minute walk in the opposite direction. The detour is well worthwhile. Otherwise, at the end of the tour in Meilen there are many eateries, such as the L\u0026ouml;wen and Hirschen am See.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/tour\/1387581038\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute on Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/hiking\u0022\u003EBack to Overview\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003EDescription de la route\u003Cp\u003EDepuis la station de Forch, grimpez jusqu\u0027\u0026agrave; l\u0027or\u0026eacute;e du bois. De l\u0026agrave;, s\u0027offre \u0026agrave; vous une vaste vue sur le Greifensee dans le haut-pays zurichois.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESi vous souhaitez profiter d\u0027un panorama sur toutes les cimes des arbres, grimpez en haut du belv\u0026eacute;d\u0026egrave;re et ses 30 m. Sur d\u0027agr\u0026eacute;ables rues foresti\u0026egrave;res, montez en direction de Toggwil. En sortie de for\u0026ecirc;t au-dessus du hameau, une vue sur le lac de Zurich se d\u0026eacute;gage. A Toggwil commence l\u0027itin\u0026eacute;raire vari\u0026eacute; via le Meilemer Tobel.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIl serpente \u0026agrave; travers de nombreux blocs erratiques et parvient apr\u0026egrave;s une grande cascade \u0026agrave; l\u0027extr\u0026eacute;mit\u0026eacute; gauche aux ruines du ch\u0026acirc;teau de Friedberg. Sur le delta du Tobelbach se trouve l\u0027ancien centre de Meilen avec une \u0026eacute;glise digne d\u0027int\u0026eacute;r\u0026ecirc;t.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticuli\u0026egrave;rement recommand\u0026eacute;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa visite du belv\u0026eacute;d\u0026egrave;re de 35 m\u0026egrave;tres peu avant le restaurant Hochwacht. La plateforme panoramique du belv\u0026eacute;d\u0026egrave;re culmine \u0026agrave; 33 m\u0026egrave;tres et offre un superbe panorama jusqu\u0026rsquo;au lac de Zurich et aux Alpes suisses.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPossibilit\u0026eacute;s de restauration en chemin\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EUne fois arriv\u0026eacute;s \u0026agrave; la gare de Forch, ceux qui sont affam\u0026eacute;s trouveront \u0026agrave; 15 minutes \u0026agrave; pied dans le sens inverse de la route une jolie auberge de campagne, l\u0026rsquo;h\u0026ocirc;tel-restaurant Wassberg. Le d\u0026eacute;tour en vaut la peine. Sinon il existe de nombreuses possibilit\u0026eacute;s de se restaurer en fin d\u0026rsquo;excursion \u0026agrave; Meilen, avec par ex. les deux auberges L\u0026ouml;wen et Hirschen am See.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/fr-fr\/tour\/1387581038\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute sur Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/promenades\u0022\u003ERetour \u0026agrave; l\u0026rsquo;aper\u0026ccedil;u\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003EDescrizione del sentiero\u003Cp\u003EDalla stazione di Forch si sale lungo il margine del bosco. Qui si ha una veduta pi\u0026ugrave; ampia del Greifensee nell\u0027Oberland di Zurigo.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EChi desidera godersi una veduta a 360 gradi sopra le cime di tutti gli alberi pu\u0026ograve; salire sulla torre panoramica alta 30 metri. Percorrendo i comodi sentieri nel bosco si prosegue in direzione Toggwil. All\u0027uscita del bosco, sopra il borgo, la vista spazia libera sul lago di Zurigo. A Toggwil inizia il bel percorso variegato attraverso la gola Meilemer Tobel.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELa strada procede tortuosa per numerosi massi erratici e dopo una grande cascata si raggiungono le rovine della rocca di Friedberg, sulla sinistra della gola. Sul delta del Tobelbaches si trova il vecchio centro di Meilen la cui chiesa vale la pena di essere vista.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EDa non perdere\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EUna visita alla torre panoramica alta 35 metri poco prima del ristorante Hochwacht. La piattaforma panoramica della torre si trova a 33 metri di altezza e regala una vista circolare incantevole fino al Lago di Zurigo e alle Alpi svizzere.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERistorazione lungo il tragitto\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EArrivati alla stazione di Forch, con 15 minuti di camminata in direzione opposta rispetto al sentiero si pu\u0026ograve; raggiungere il ristorante Wassberg, una graziosa trattoria. Una deviazione che viene ripagata appieno. Altrimenti, alla fine del sentiero, a Meilen, ci sono diverse possibilit\u0026agrave; per rifocillarsi, come i ristoranti L\u0026ouml;wen e Hirschen am See.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/it-it\/tour\/1387581038\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EPercorso su Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/camminate\u0022\u003EAlla panoramica\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Pfannenstiel Weg","en":"Trail Pfannenstiel","fr":"Pfannenstiel Weg","it":"Pfannenstiel Weg"},"textTeaser":{"de":"Diese einmalige Wanderung \u00fcber den Pfannenstielr\u00fccken bietet sch\u00f6nste Aussichten auf den Z\u00fcrichsee.","en":"The fantastic hike across the Pfannenstiel ridge offers the best views of Lake Zurich. ","fr":"Cette promenade unique via l\u0027ar\u00eate du Pfannenstiel offre les meilleures vues sur le lac de Zurich. ","it":"Lo straordinario percorso lungo il dorso del Pfannenstiel offre le migliori vedute sul lago di Zurigo. "},"detailedInformation":{"de":["Anreise ab HB: 24 Min.","Startpunkt: Z\u00fcrich, Forch","Zielort: Z\u00fcrich, Meilen","L\u00e4nge: 10.6 km ","Dauer: 3 Std.","H\u00f6henmeter: 150 m","Schwierigkeit: leicht","Kondition: leicht"],"en":["Travel time from Zurich Main Station: 24 min.","Start: Zurich, Forch","Finish: Zurich, Meilen","Length: 10.6km (6.6 miles)","Duration: 3 hours","Difference in elevation: 150m (500ft)","Level of difficulty: easy","Physical fitness: easy"],"fr":["Depuis la gare : 24 min.","D\u00e9part : Zurich, Forch","Arriv\u00e9e : Zurich, Meilen","Distance : 10.6 km ","Dur\u00e9e : 3 heures","D\u00e9nivel\u00e9 : 150 m","Difficult\u00e9 : facile","Condition physique : normale"],"it":["Arrivo dalla Stazione Centrale: 24 min.","Punto di partenza: Zurigo, Forch","Destinazione: Zurigo, Meilen","Lunghezza: 10.6 km ","Durata: 3 ore","Dislivello: 150 m","Difficolt\u00e0: facile","Condizione fisica: bassa"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_wandern_pfannenstiel_2.jpg","caption":{"de":"Pfannenstiel Weg","en":"Pfannenstiel Weg","fr":"Pfannenstiel Weg","it":"Pfannenstiel Weg"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zurich_pfannenstiel_1280x960_16716.jpg","caption":{"de":"Pfannenstiel Weg","en":"Pfannenstiel Weg","fr":"Pfannenstiel Weg","it":"Pfannenstiel Weg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_wandern_pfannenstiel_1.jpg","caption":{"de":"Pfannenstiel Weg","en":"Pfannenstiel Weg","fr":"Pfannenstiel Weg","it":"Pfannenstiel Weg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zurich_pfannenstiel_1280x960_16717_0.jpg","caption":{"de":"Pfannenstiel Weg","en":"Pfannenstiel Weg","fr":"Pfannenstiel Weg","it":"Pfannenstiel Weg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_wandern_pfannenstiel_3.jpg","caption":{"de":"Pfannenstiel Weg","en":"Pfannenstiel Weg","fr":"Pfannenstiel Weg","it":"Pfannenstiel Weg"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen\u0026nbsp;to\u0026nbsp;the\u0026nbsp;public\u0026nbsp;all\u0026nbsp;day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert\u0026nbsp;au\u0026nbsp;public\u0026nbsp;toute\u0026nbsp;la\u0026nbsp;journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto\u0026nbsp;al\u0026nbsp;pubblico\u0026nbsp;con\u0026nbsp;orario\u0026nbsp;continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Forch","postalCode":"8127","streetAddress":"Forch Bahnhof","telephone":"+41 31 313 02 70","email":"info@schweizmobil.ch","url":"https:\/\/www.alltrails.com\/de\/route\/switzerland\/zurich\/pfannenstiel-weg"},"geoCoordinates":{"latitude":47.325510000000001,"longitude":8.6482100000000006},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"24835","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Attractions":{"swissId":""},"Vantage Points":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"}},"name":{"de":"Von Winterthur nach Rapperswil wandern \u2013 Z\u00fcri Oberland-H\u00f6henweg","en":"Hiking from Winterthur to Rapperswil \u2013 Z\u00fcri Oberland-H\u00f6henweg","fr":"Sentier d\u0027altitude de Winterthur \u00e0 Rapperswil \u2013 Z\u00fcri Oberland-H\u00f6henweg","it":"Sentiero da Winterthur a Rapperswil \u2013 Z\u00fcri Oberland-H\u00f6henweg"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die Wanderung f\u00fchrt von Winterthur durch ein wundersch\u00f6nes Wandergebiet mit wilden T\u00e4lern, Seen und aussichtsreichen K\u00e4mmen.\r\n","en":"The trail leads from Winterthur through a beautiful pre-Alpine hiking area with rugged valleys, lakes and ridges with wonderful views.","fr":"De Winterthour, par une r\u00e9gion de randonn\u00e9e pr\u00e9alpine magnifique avec vall\u00e9es et lacs sauvages, cr\u00eates \u00e0 la vue magnifique et le point culminant du canton de Zurich, le Schnebelhorn, jusqu\u2019au haut lac, vers Rapperswil et sa jolie vieille ville. ","it":"Da Winterthur si attraversa una bellissima regione escursionistica prealpina, con valli selvagge, laghi e creste panoramiche, coronata dal Schnebelhorn, la cima pi\u00f9 alta del canton Zurigo, fino all\u0027Obersee e al bel nucleo storico di Rapperswil."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Z\u0026uuml;rcher-Oberland-H\u0026ouml;henweg ist ein Streifzug durch stark bewaldete, oft geheimnisvoll anmutende T\u0026auml;ler und H\u0026ouml;hen. Einmal verl\u0026auml;uft er ganz unten neben sprudelndem Wasser, sp\u0026auml;ter fast ohne Ausnahme auf aussichtsreichen Gipfelgraten. Auf der Grenze zwischen dem Kanton Z\u0026uuml;rich und dem Toggenburg f\u0026uuml;hrt die Route durch eines der sch\u0026ouml;nsten voralpinen Wandergebiete der Schweiz.\u003Ch3\u003EDetails\u003C\/h3\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EEtappen: 4 (\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/route-69\/etappe-1\u0022\u003EWinterthur\u0026ndash;Girenbad\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/route-69\/etappe-2\u0022\u003EGirenbad\u0026ndash;Hulftegg\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/route-69\/etappe-3\u0022\u003EHulftegg\u0026ndash;Chr\u0026uuml;zegg\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/route-69\/etappe-4\u0022\u003EChr\u0026uuml;zegg\u0026ndash;Rapperswil\u003C\/a\u003E)\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EL\u0026auml;nge insgesamt: 76 km\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EAnforderung: leicht (Wanderweg)\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EKondition: mittel\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EH\u0026ouml;henmeter: Winterthur\u0026ndash;Rapperswil: 3000 m, Rapperswil\u0026ndash;Winterthur: 3000 m\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EWegweisung: Wanderweg Nr. 69\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/route-69\u0022\u003EMehr Info \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Z\u0026uuml;ri-Oberland-H\u0026ouml;henweg is a hike through this densely forested, often seemingly mysterious, sprawling valley system. Sometimes the trail leads down next to the babbling waters, later almost without exception along summit ridges with fabulous views. At the boundary between Canton Zurich and Toggenburg, the route leads through one of Switzerland\u0026rsquo;s loveliest pre-Alpine hiking areas.\u003Ch3\u003EDetails\u003C\/h3\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EStages: 4 (\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/route-69\/etappe-1\u0022\u003EWinterthur\u0026ndash;Girenbad\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/route-69\/etappe-2\u0022\u003EGirenbad\u0026ndash;Hulftegg\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/route-69\/etappe-3\u0022\u003EHulftegg\u0026ndash;Chr\u0026uuml;zegg\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/route-69\/etappe-4\u0022\u003EChr\u0026uuml;zegg\u0026ndash;Rapperswil\u003C\/a\u003E)\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ETotal length: 76 km (47 miles)\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EConditions: easy (hiking trail)\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EPhysical requirements: medium\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EHeight difference: Winterthur\u0026ndash;Rapperswil: 3000 m, Rapperswil\u0026ndash;Winterthur: 3000 m\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ESignalisation: Hiking trail No. 69\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/en\/hiking-in-switzerland\/route-69\u0022\u003EMore Info \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe sentier d\u0026rsquo;altitude \u0026laquo;Z\u0026uuml;ri-Oberland-H\u0026ouml;henweg\u0026raquo; traverse ce syst\u0026egrave;me tortueux de vall\u0026eacute;es bois\u0026eacute;es et souvent myst\u0026eacute;rieuses. Un tron\u0026ccedil;on suit les eaux bouillonnantes de la vall\u0026eacute;e tandis que le reste du trajet emprunte presque toujours les ar\u0026ecirc;tes des sommets \u0026agrave; la vue magnifique. \u0026Agrave; la fronti\u0026egrave;re entre le canton de Zurich et le Toggenbourg, la route traverse l\u0026rsquo;une des plus belles r\u0026eacute;gions de randonn\u0026eacute;e pr\u0026eacute;alpine de Suisse. Une particularit\u0026eacute;: ces fiers h\u0026ecirc;tres qui s\u0026rsquo;alignent sur les ar\u0026ecirc;tes autour du Schnebelhorn, la plus haute montagne zurichoise.\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDetails\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EEtapes: 4 (\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/route-69\/etappe-1\u0022\u003EWinterthur\u0026ndash;Girenbad\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/route-69\/etappe-2\u0022\u003EGirenbad\u0026ndash;Hulftegg\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/route-69\/etappe-3\u0022\u003EHulftegg\u0026ndash;Chr\u0026uuml;zegg\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/route-69\/etappe-4\u0022\u003EChr\u0026uuml;zegg\u0026ndash;Rapperswil\u003C\/a\u003E)\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ELongueur: 76 km\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EExigences: facile (chemin de randonn\u0026eacute;e)\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EPhysiquement: moyen\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ED\u0026eacute;nivellation: Winterthur\u0026ndash;Rapperswil: 3000 m, Rapperswil\u0026ndash;Winterthur: 3000 m\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ESignalisation de direction: chemin de randonn\u0026eacute;e no. 69\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/fr\/suisse-a-pied\/itineraire-69\u0022\u003EPlus d\u0027info \u0026amp; carte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EL\u0027itinerario Z\u0026uuml;ri-Oberland-H\u0026ouml;henweg offre una veduta d\u0027insieme su questi sistemi vallivi tortuosi, ricchi di boschi e dall\u0027aspetto misterioso. Per un po\u0027 si snoda gi\u0026ugrave; in basso, accanto alle acque spumeggianti, pi\u0026ugrave; tardi quasi ininterrottamente su crinali panoramici. Sul confine tra il cantone di Zurigo e il Toggenburgo, l\u0027itinerario attraversa una delle pi\u0026ugrave; affascinanti regioni escursionistiche prealpine della Svizzera.\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDettagli\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ETappe: 4 (\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/route-69\/etappe-1\u0022\u003EWinterthur\u0026ndash;Girenbad\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/route-69\/etappe-2\u0022\u003EGirenbad\u0026ndash;Hulftegg\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/route-69\/etappe-3\u0022\u003EHulftegg\u0026ndash;Chr\u0026uuml;zegg\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/route-69\/etappe-4\u0022\u003EChr\u0026uuml;zegg\u0026ndash;Rapperswil\u003C\/a\u003E)\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ELunghezza: 76 km\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ERequisiti: facile (sentiero escursionistico)\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EForma fisica: medio\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EDislivello: Winterthur\u0026ndash;Rapperswil: 3000 m, Rapperswil\u0026ndash;Winterthur: 3000 m\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ESegnaletica: sentiero escursionistico no. 69\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/schweizmobil.ch\/it\/svizzera-a-piedi\/percorso-69\u0022\u003EUlteriori informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026copy; SchweizMobil\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Z\u00fcri Oberland-H\u00f6henweg","en":"Z\u00fcri Oberland-H\u00f6henweg","fr":"Z\u00fcri Oberland-H\u00f6henweg","it":"Z\u00fcri Oberland-H\u00f6henweg"},"textTeaser":{"de":"Wundersch\u00f6ne voralpine Landschaften: in vier Etappen von Winterthur nach Rapperswil wandern.","en":"Hiking trail from Winterthur to Rapperswil in four stages through wonderful pre-alpine landscapes.","fr":"Sentier d\u0027altitude de Winterthur \u00e0 Rapperswil en quatre \u00e9tapes par une r\u00e9gion de randonn\u00e9e pr\u00e9alpine magnifique.","it":"Itinerario da Winterthur a Rapperswil in 4 tappe attraverso una bellissima regione escursionistica prealpina."},"detailedInformation":{"de":["Etappen: 4","L\u00e4nge insgesamt: 76 km","Anforderung: leicht","Kondition: mittel"],"en":["Stages: 4","Total length: 76 km (47 miles)","Conditions: easy","Physical requirements: medium"],"fr":["Etapes: 4","Longueur: 76 km","Exigences: facile","Physiquement: moyen"],"it":["Tappe: 4","Lunghezza: 76 km","Requisiti: facile","Forma fisica: medio"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"1286602751","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_wandern_schindelberg_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen\u0026nbsp;to\u0026nbsp;the\u0026nbsp;public\u0026nbsp;all\u0026nbsp;day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert\u0026nbsp;au\u0026nbsp;public\u0026nbsp;toute\u0026nbsp;la\u0026nbsp;journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto\u0026nbsp;al\u0026nbsp;pubblico\u0026nbsp;con\u0026nbsp;orario\u0026nbsp;continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Winterthur","postalCode":"8400","streetAddress":"Winterthur Bahnhof ","telephone":"+41 31 313 02 70","email":"info@schweizmobil.ch","url":"https:\/\/www.wanderland.ch\/de\/routen\/route-069.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.500256999999998,"longitude":8.7240459999999995},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"20598","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Skiing\/Snowboarding":{"swissId":"sui_011012"}},"name":{"de":"Schweizer Ski- und Snowboardschule Hoch-Ybrig","en":"Swiss Ski and Snowboard School Hoch-Ybrig","fr":"L\u2019\u00e9cole de ski et de snowboard suisse Hoch-Ybrig","it":"Scuola svizzera di sci e snowboard Hoch-Ybrig"},"disambiguatingDescription":{"de":"Das Wintersportparadies Hoch-Ybrig ist nur eine knappe Autostunde von Z\u00fcrich entfernt.","en":"The Hoch-Ybrig winter sports paradise is just an hour\u2019s drive from Zurich.","fr":"Le paradis des sports d\u2019hiver de Hoch-Ybrig se trouve \u00e0 une petite heure de voiture de Zurich.","it":"Il paradiso degli sport invernali Hoch-Ybrig dista poco meno di un\u2019ora di auto da Zurigo."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EVon Anfang Dezember bis Ende April erteilt die Skischule Hoch-Ybrig Privat- und Gruppenunterricht im ganzen Wintersportgebiet Ybrig. Hier lernt man Skifahren, Snowboard fahren oder Freestyle von erfahrenen und qualifizierten Instruktoren.\u003Cp\u003EOb im gem\u0026uuml;tlichen Bergdorf Oberiberg oder im Sportzentrum Hoch-Ybrig, sowohl f\u0026uuml;r Anf\u0026auml;nger als auch f\u0026uuml;r Fortgeschrittene gibt es passende Kursangebote. Die Privatkurse finden in der Sprache Ihrer Wahl statt und auch Zeit und Treffpunkt k\u0026ouml;nnen individuell festgelegt werden.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EFrom the beginning of December until the end of April, the Hoch-Ybrig Ski School offers private and group tuition in the entire Ybrig winter sports region. Here you can learn how to ski, snowboard or freestyle from experienced and qualified instructors.\u003Cp\u003EWhether in the relaxed mountain village of Oberiberg or at the main Hoch-Ybrig Sports Center, both beginner and proficient sports enthusiasts will find a course to suit their ability level. Private tuition is held in the language of your choice, and the time and meeting place can also be individually arranged.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EDe d\u0026eacute;but d\u0026eacute;cembre \u0026agrave; fin avril, l\u0026rsquo;\u0026eacute;cole de ski de Hoch-Ybrig donne des cours priv\u0026eacute;s et en groupe dans le domaine des sports d\u0026rsquo;hiver d\u0026rsquo;Ybrig. Ici, vous apprenez \u0026agrave; faire du ski, du snowboard ou du freestyle avec des instructeurs exp\u0026eacute;riment\u0026eacute;s et qualifi\u0026eacute;s.\u003Cp\u003EDes cours adapt\u0026eacute;s pour les d\u0026eacute;butants mais aussi pour les plus avanc\u0026eacute;s vous sont dispens\u0026eacute;s dans le chaleureux village de montagne d\u0026rsquo;Oberiberg ou dans le centre sportif de Hoch-Ybrig. Les cours priv\u0026eacute;s ont lieu dans la langue de votre choix et vous pouvez aussi individuellement d\u0026eacute;terminer l\u0026rsquo;heure et le lieu.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EDa inizio dicembre a fine aprile, la scuola di sci \u0026nbsp;Hoch-Ybrig impartisce lezioni private e di gruppo in tutto il comprensorio dell\u0026rsquo;Ybrig. Qui si impara a sciare, fare snowboard o praticare freestyle da maestri esperti e qualificati.\u003Cp\u003EChe si tratti dell\u0026rsquo;accogliente paese di montagna di Oberiberg o del centro sportivo di Hoch-Ybrig, principianti e professionisti trovano il corso che fa al caso loro. I corsi privati si svolgono nella lingua che preferisci. Anche orari e ritrovo possono essere definiti individualmente.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Schweizer Ski- und Snowboardschule Hoch-Ybrig","en":"Hoch-Ybrig Ski School","fr":"Ecole de ski Hoch-Ybrig","it":"Scuola di sci Hoch-Ybrig"},"textTeaser":{"de":"Skifahren, Snowboarden oder Freestyle lernen \u2013 im Wintersportparadies Hoch-Ybrig.","en":"Learn to ski, snowboard or freestyle \u2013 in the Hoch-Ybrig winter sports paradise. ","fr":"Apprenez \u00e0 faire du ski, du snowboard ou du freestyle \u2013 au paradis des sports d\u2019hiver de Hoch-Ybrig.","it":"Sci, snowboard o freestyle? Nel paradiso degli sport invernali Hoch-Ybrig si pu\u00f2!"},"detailedInformation":{"de":["Skischule nahe Z\u00fcrich","Privat- und Gruppenunterricht","F\u00fcr Anf\u00e4nger:innen und Fortgeschrittene"],"en":["Ski school near Zurich","Private and group tuition","For beginners and advanced levels"],"fr":["\u00c9cole de ski pr\u00e8s de Zurich","Cours priv\u00e9 et en groupe","Pour d\u00e9butant-e-s et plus exp\u00e9riment\u00e9-e-s"],"it":["Scuola di sci vicino a Zurigo","Lezioni private e di gruppo","Per principianti ed esperti"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur-und-sport_skischule-ybrig_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_SkischuleHochYbrig_1280x960_29976.jpg","caption":{"de":"Skischule Hoch Ybrig","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_SkischuleHochYbrig_1280x960_29977.jpg","caption":{"de":"Skischule Hoch Ybrig","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Su,Sa 08:00:00-17:30:00","Mo,Tu,We,Th,Fr 08:30:00-12:00:00","Mo,Tu,We,Th,Fr 13:15:00-17:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Oberiberg, SZ","postalCode":"8843","streetAddress":"Tschalunstrasse 1","telephone":"+41 55 414 16 88","email":"info@skischulehochybrig.ch","url":"https:\/\/www.skischulehochybrig.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.039409300000003,"longitude":8.7820023000000003},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"20104","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Motor Boat Hire":{"swissId":""},"SUP Stand Up Paddling":{"swissId":"sui_010911"},"Pedalos":{"swissId":"sui_010916"}},"name":{"de":"Pedalos in Rapperswil mieten","en":"Hensa Pedal Boat Hire in Rapperswil","fr":"Location de bateaux \u00e0 Rapperswil","it":"Noleggio di pedal\u00f2 Hensa a Rapperswil"},"disambiguatingDescription":{"de":"Perfekt zum Entspannen: Mit einem Tretboot den Z\u00fcrichsee erkunden.","en":"A perfect way to relax: with a pedal boat, you can explore Lake Zurich using your own muscle power.","fr":"Un pur moment de d\u00e9tente : vous pouvez d\u00e9couvrir le lac de Zurich par vous-m\u00eame en p\u00e9dalo.","it":"Puro relax: con un pedal\u00f2 puoi esplorare il Lago di Zurigo in completa autonomia."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EWas gibt es Sch\u0026ouml;neres als sich an sonnigen Tagen auf dem Z\u0026uuml;richsee zu am\u0026uuml;sieren? Im Rapperswiler Hafen bietet die Hensa Schifffahrtsgesellschaft die Vermietung von Pedalos an, um gemeinsam mit Freunden, Familie oder dem Partner den See zu erkunden und den Sommer auf dem Wasser in vollen Z\u0026uuml;gen zu genie\u0026szlig;en.Wer es gem\u0026uuml;tlich mag, l\u0026auml;sst sich einfach auf dem Wasser treiben, Sportliche k\u0026ouml;nnen in die Pedale treten und einen Ausflug zur Insel L\u0026uuml;tzelau unternehmen.\u003Cp\u003EOb E-Tuckerli, Lounge-Boot oder Motorboot \u0026ndash; Hensa bietet ein breitgef\u0026auml;chertes pr\u0026uuml;fungsfreis Angebot an.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EWhat better way is there to amuse yourself on Lake Zurich on a gloriously sunny day?In the Rapperswil harbor, Hensa Schifffahrtsgesellschaft offers the rental of pedalos to explore the lake together with friends, family or your partner and enjoy the summer on the water to the fullest.Those who like to take things more leisurely can simply drift with the current, while the more energetic can put some effort into pedaling and go on an excursion to the tiny island of L\u0026uuml;tzelau.\u003Cp\u003EWhether it\u0027s an e-tuckerli, a lounge boat or a motorboat - Hensa offers a wide range of exam-free boat services.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EQuoi de plus merveilleux que de s\u0026rsquo;amuser sur le lac de Zurich par une journ\u0026eacute;e ensoleill\u0026eacute;e ?\u0026nbsp;Au port de Rapperswil, la compagnie de navigation Hensa propose la location de p\u0026eacute;dalos pour explorer le lac avec des amis, la famille ou le partenaire et profiter pleinement de l\u0027\u0026eacute;t\u0026eacute; sur l\u0027eau.Si vous pr\u0026eacute;f\u0026eacute;rez la tranquillit\u0026eacute;, laissez-vous simplement glisser sur l\u0026rsquo;eau, les sportifs pourront p\u0026eacute;daler et faire une excursion sur l\u0026rsquo;\u0026icirc;le de L\u0026uuml;tzelau.\u003Cp\u003E\u003Cbr\u003E Qu\u0027il s\u0027agisse d\u0027un E-Tuckerli, d\u0027un bateau lounge ou d\u0027un bateau \u0026agrave; moteur, Hensa propose une offre diversifi\u0026eacute;e sans examen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ECosa c\u0026rsquo;\u0026egrave; di pi\u0026ugrave; bello che divertirsi sul Lago di Zurigo quando fa caldo? Al porto di Rapperswil, la Hensa Schifffahrtsgesellschaft offre il noleggio di pedal\u0026ograve; per esplorare il lago con gli amici, la famiglia o il vostro partner e godervi appieno l\u0027estate sull\u0027acqua. Chi ama la comodit\u0026agrave; si fa semplicemente portare dall\u0026rsquo;acqua, i pi\u0026ugrave; sportivi, invece, possono pedalare e visitare l\u0026rsquo;isola di L\u0026uuml;tzelau.\u003Cp\u003EChe si tratti di un e-chugger, di una lounge boat o di un motoscafo, Hensa offre un\u0027ampia gamma di prodotti senza esami.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Pedalos in Rapperswil mieten","en":"Hensa Pedal Boat Hire","fr":"P\u00e9dalos \u00e0 Rapperswil","it":"Pedal\u00f2 a Rapperswil"},"textTeaser":{"de":"Mit dem Tretboot den Z\u00fcrichsee erkunden","en":"Exploring Lake Zurich with a pedal boat and enjoying the summer weather is a perfect way to relax. ","fr":"Naviguer sur le lac de Zurich en p\u00e9dalo et profiter de l\u2019\u00e9t\u00e9 \u2013 un pur moment de d\u00e9tente.","it":"Godersi l\u2019estate a bordo di un pedal\u00f2 sulle acque del Lago di Zurigo: puro relax!"},"detailedInformation":{"de":["Pedalo- und Motorboot-Verleih","Im Hafen von Rapperswil","F\u00fcr Ausfl\u00fcge zur Insel L\u00fctzelau"],"en":["Pedalo and motorboat rental","In Rapperswil harbor","For trips to L\u00fctzelau Island"],"fr":["Location de p\u00e9dalos et de bateaux \u00e0 moteur","Port de Rapperswil","Pour les excursions \u00e0 l\u2019\u00eele L\u00fctzelau "],"it":["Noleggio di pedal\u00f2 e motoscafi","Nel porto di Rapperswil","Per gite sull\u2019Isola di L\u00fctzelau"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"1355269666","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_rzst_hensa_pedalo.jpg","caption":{"de":"Hensa Pedalo","en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa,Su 10:00:00-18:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie \u0026Ouml;ffnungszeiten sind witterungsabh\u0026auml;ngig. Aktuelle \u0026Ouml;ffnungszeiten unter\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022http:\/\/www.hensa-schifffahrt.ch\/\u0022\u003Ewww.hensa.ch\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ECurrent opening\u0026nbsp;hours: \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.hensa-schifffahrt.ch\/kontakt-anfahrt\/oeffnungszeiten\u0022\u003Ewww.hensa.ch\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EHeures d\u0027ouverture sur le site \u003Ca href=\u0022http:\/\/www.hensa.ch\u0022\u003Ewww.hensa.ch\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EOrari di apertura attuali disponibili su \u003Ca href=\u0022http:\/\/www.hensa.ch\u0022\u003Ewww.hensa.ch\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Rapperswil","postalCode":"8640","streetAddress":"Hafen Rapperswil","telephone":"+41 55 220 67 22","email":"info@hensa-schifffahrt.ch","url":"https:\/\/www.hensa-schifffahrt.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.225312000000002,"longitude":8.8137260000000008},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"18654","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Motor Boat Hire":{"swissId":""},"Sailing":{"swissId":"sui_010908"},"Pedalos":{"swissId":"sui_010916"}},"name":{"de":"Lago \u2013 das nautische Zentrum Z\u00fcrich","en":"Lago \u2013 Zurich\u2019s Nautical Center ","fr":"Lago, le centre nautique de Zurich","it":"Lago: il centro nautico di Zurigo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Mieten Sie sich ein Boot und geniessen Sie Z\u00fcrich vom Wasser aus: mit traumhafter Kulisse von der Altstadt bis zu den Alpen.","en":"Rent a boat and enjoy Zurich from the water \u2013 against a spectacular backdrop extending from the Old Town as far as the Alps.","fr":"Louez un bateau et profitez de Zurich sur le lac, avec une vue magnifique sur les Alpes et la vieille ville.","it":"Noleggia una barca e goditi Zurigo dall\u2019acqua, con l\u2019incantevole cornice che spazia dal centro storico alle Alpi."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EAm Utoquai, nicht weit vom Opernhaus Z\u0026uuml;rich befindet sich das \u0026laquo;Lago\u0026raquo;. Hier k\u0026ouml;nnen Sie an einem sonnigen Tag ein Tretboot oder ein Motorboot mieten und den Trubel der Seepromenade hinter sich lassen. Mit einigen der kleinen Motorboote k\u0026ouml;nnen Sie auch ohne Bootsf\u0026uuml;hrerschein ihr eigener Kapit\u0026auml;n sein. Oder Sie mieten sich eine Yacht mit Skipper \u0026ndash; je nach Geschmack von der klassischen Sportyacht bis zum holl\u0026auml;ndischen Holzboot mit Teak und Mahagoni. Nach der Bootsfahrt k\u0026ouml;nnen Sie in der Seelounge unter Sonnensegeln und Palmen bei einem Drink weiter entspannen.\u003Cp\u003EDas \u0026laquo;Lago\u0026raquo; ist ausserdem Ausbildungsst\u0026auml;tte f\u0026uuml;r Motorboot- und Segelscheine auf Binnen- und Hochsee.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Lago is located at Utoquai, not far from Zurich Opera House. On sunny days, you can rent a pedalboat or motorboat and leave the bustling lakeside promenade far behind you. On some of the smaller motorboats, you can skipper your own vessel without requiring a boat license. Alternatively, you can hire a yacht complete with skipper \u0026ndash; with options ranging from the classic sport yacht to a Dutch wooden boat made from teak and mahogany. After your boat trip, you can relax in the lakeside lounge under a huge shade sail and enjoy a refreshing drink.\u003Cp\u003EThe Lago is also a training center for people wanting to gain a motorboat or sailing license for inland lakes or the high seas.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELago est situ\u0026eacute; au bord de l\u0026rsquo;Utoquai, pas loin de l\u0026rsquo;Opernhaus Zurich (op\u0026eacute;ra). Profitez des jours ensoleill\u0026eacute;s en laissant l\u0026rsquo;agitation de la promenade du lac derri\u0026egrave;re vous\u0026nbsp;: louez un p\u0026eacute;dalo ou un bateau \u0026agrave; moteur. Devenez votre propre capitaine (sur certains petits bateaux \u0026agrave; moteurs m\u0026ecirc;me sans permis) ou louez un yacht avec skipper. Vous trouverez des yachts pour tous les go\u0026ucirc;ts\u0026nbsp;: depuis le yacht de sport classique jusqu\u0026rsquo;au bateau hollandais en teck et acajou. Apr\u0026egrave;s la promenade sur le lac, continuez le programme d\u0026eacute;tente et reposez-vous \u0026agrave; l\u0026rsquo;ombre des v\u0026eacute;lums et palmiers du lounge au lac un cocktail \u0026agrave; la main.\u003Cp\u003ELe \u0026laquo;\u0026nbsp;Lago\u0026nbsp;\u0026raquo; est \u0026eacute;galement centre de formation pour ceux qui souhaitent passer leur permis bateau \u0026agrave; moteur et permis voiliers (navigation int\u0026eacute;rieure et maritime).\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ESull\u0026rsquo;Utoquai, poco lontano dal Teatro dell\u0026rsquo;Opera, si trova il \u0026ldquo;Lago\u0026rdquo;. Qui, in una bella giornata di sole, puoi noleggiare un pedal\u0026ograve; o un motoscafo e lasciarti alle spalle il viavai del lungolago. Alcuni dei motoscafi pi\u0026ugrave; piccoli possono essere usati senza patente nautica. In alternativa, puoi noleggiare uno yacht con skipper, dal classico modello sportivo alla versione olandese in teak e mogano. Dopo un giro in barca, puoi continuare a rilassarti e sorseggiare un drink nella lounge, all\u0026rsquo;ombra delle tende da sole e delle palme.\u003Cp\u003EIl \u0026ldquo;Lago\u0026rdquo; \u0026egrave; anche una scuola dove ottenere la patente nautica e il brevetto di vela.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Lago Bootsverleih","en":"Lago Boat Rental","fr":"Lago location de bateaux","it":"Noleggio barche Lago"},"textTeaser":{"de":"Mieten Sie ein Boot in Z\u00fcrichs nautischem Zentrum und geniessen Sie Z\u00fcrich vom Wasser aus.","en":"Rent a boat at Zurich\u2019s Nautical Center and enjoy Zurich from the water.","fr":"Louez un bateau et profitez de Zurich sur le lac, avec une vue sur les Alpes et la vieille ville.","it":"Noleggia una barca e goditi Zurigo dall\u2019acqua, con la cornice che spazia dal centro storico alle Alpi."},"detailedInformation":{"de":["Nahe Opernhaus","Bootsvermietung","Mit Lounge am See"],"en":["Near the Opera House","Boat rental","With lakeside lounge"],"fr":["Pr\u00e8s de l\u2019Opernhaus","Location de bateaux","Lounge au bord du lac"],"it":["Vicino al Teatro dell\u2019Opera","Noleggio barche","Con lounge in riva al lago"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"356752345","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur-und-sport_lago_05.jpg","caption":{"de":"Lago: Bootsvermietung und Seelounge am Z\u00fcrichsee","en":"Lago: boat rental and lounge on Lake Zurich","fr":"Lago, le centre nautique de Zurich","it":"Lago: il centro nautico di Zurigo"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_lago_02.jpg","caption":{"de":"Lago: Bootsvermietung und Seelounge am Z\u00fcrichsee","en":"Lago: boat rental and lounge on Lake Zurich","fr":"Lago, le centre nautique de Zurich","it":"Lago: il centro nautico di Zurigo "}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_lago_04.jpg","caption":{"de":"Lago: Bootsvermietung und Seelounge am Z\u00fcrichsee","en":"Lago: boat rental and lounge on Lake Zurich","fr":"Lago, le centre nautique de Zurich","it":"Lago: il centro nautico di Zurigo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_lago_01.jpg","caption":{"de":"Lago: Bootsvermietung und Seelounge am Z\u00fcrichsee","en":"Lago: boat rental and lounge on Lake Zurich","fr":"Lago, le centre nautique de Zurich","it":"Lago: il centro nautico di Zurigo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur-und-sport_lago_05.jpg","caption":{"de":"Lago: Bootsvermietung und Seelounge am Z\u00fcrichsee","en":"Lago: boat rental and lounge on Lake Zurich","fr":"Lago, le centre nautique de Zurich","it":"Lago: il centro nautico di Zurigo"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EBootsvermietung\u003Cbr\u003E T\u0026auml;glich 10.00 \u0026ndash; 20.00 Uhr\u003Cp\u003ESeelounge\u003Cbr\u003E T\u0026auml;glich 12.00 \u0026ndash; 23.00 Uhr\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EBoat rental\u003Cbr\u003EDaily 10.00am \u0026ndash; 8.00pm\u003Cp\u003ELakeside lounge\u003Cbr\u003EDaily 12.00pm \u0026ndash; 11.00pm\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELocation de bateaux\u003Cbr\u003ETous les jours 10h \u0026ndash; 20h\u003Cp\u003ELounge au lac\u003Cbr\u003ETous les jours 12h \u0026ndash; 23h\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ENoleggio imbarcazioni\u003Cbr\u003EOgni giorno 10.00 \u0026ndash; 20.00\u003Cp\u003ELounge\u003Cbr\u003EOgni giorno 12.00 \u0026ndash; 23.00\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8008","streetAddress":"Utoquai 6","telephone":"+41 79 775 32 44","email":"info@lago-zuerich.ch","url":"https:\/\/www.lago-zuerich.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.363939999999999,"longitude":8.5455550000000002},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"17007","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Bike Tours":{"swissId":"sui_010203"},"Mountain Biking":{"swissId":"sui_010205"},"Summer Tobogganing":{"swissId":"sui_010518"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Goldingertal","en":"The Goldinger Valley","fr":"Vall\u00e9e de Goldingen","it":"Goldingertal"},"disambiguatingDescription":{"de":"Das Freizeitparadies Goldingertal ist nur eine knappe Stunde von Z\u00fcrich entfernt und bietet Sportbegeisterten und Naturfreund:innen unz\u00e4hlige Erlebnisse.","en":"The leisure paradise of the Goldinger valley is just an hour\u2019s journey from Zurich, and offers a host of experiences for sport enthusiasts and nature lovers.","fr":"La vall\u00e9e de Goldingen, situ\u00e9e \u00e0 une petite heure de Zurich, est un v\u00e9ritable paradis de loisirs pour les amateurs de sport et de nature.","it":"La Goldingertal, paradiso per il tempo libero, si trova a circa un\u2019ora da Zurigo e offre innumerevoli avventure agli appassionati di sport e natura."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas Goldingertal hat viel zu bieten: Im Atzm\u0026auml;nnig bereiten eine Rodelbahn und ein Seilpark pures Vergn\u0026uuml;gen f\u0026uuml;r Gross und Klein. Unz\u0026auml;hlige Wanderwege, Velorouten sowie die e-Bike-Herzroute f\u0026uuml;hren durch das malerische Goldingertal. Unterwegs warten zahlreiche gem\u0026uuml;tliche Restaurants und Bergbeizli und belohnen alle sportlichen Wanderer und Biker mit grandioser Aussicht und regionalen K\u0026ouml;stlichkeiten.\u003Cp\u003EDer kulinarische Genuss l\u0026auml;sst sich auch mit nach Hause nehmen: K\u0026auml;sereien mit lokalen K\u0026auml;sespezialit\u0026auml;ten und diverse Hofl\u0026auml;den bieten eine breite Auswahl an regionalen Produkten. (gr\u0026ouml;sstenteils mit Selbstbedienung 7 Tage offen).\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Goldinger valley has plenty to offer. In the Atzm\u0026auml;nnig area, a summer toboggan run and adventure rope park guarantees unlimited fun for visitors of all ages. Countless hiking paths and bike trails, as well as the E-Bike Heart Route, lead through this picturesque valley. Along the way, numerous cozy mountain restaurants are waiting to treat hikers and bikers to tasty regional specialties accompanied by magnificent views.\u003Cp\u003EIncidentally, you can also take some of the culinary delights home with you: there are a number of cheese dairies selling local cheese specialties and farm shops offering a wide selection of regional produce (mostly with self-service, open every day of the week).\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa vall\u0026eacute;e de Goldingen a beaucoup \u0026agrave; offrir\u0026nbsp;: sur la piste de luge sur rails et au parc aventure d\u0026rsquo;Atzm\u0026auml;nnig, petits et grands peuvent s\u0026rsquo;en donner \u0026agrave; c\u0026oelig;ur joie. Admirez la vall\u0026eacute;e pittoresque de Goldingen en vous promenant sur un des innombrables chemins de randonn\u0026eacute;es ou itin\u0026eacute;raires cyclables ou encore sur la route du c\u0026oelig;ur pour v\u0026eacute;los \u0026eacute;lectriques. Au cours de la travers\u0026eacute;e, de nombreux restaurants conviviaux et de petites auberges de montagne vous attendent pour r\u0026eacute;compenser vos efforts sportifs avec une vue magnifique et des sp\u0026eacute;cialit\u0026eacute;s r\u0026eacute;gionales.\u003Cp\u003ELes d\u0026eacute;lices culinaires sont aussi \u0026agrave; emporter\u0026nbsp;: des fromageries proposent des sp\u0026eacute;cialit\u0026eacute;s locales et divers magasins de ferme un large choix de produits du terroir. (La majorit\u0026eacute; des magasins proposent leurs marchandises en libre-service 7 jours sur 7).\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa Goldingertal ha molto da offrire: ad Atzm\u0026auml;nnig, una pista per slittini e un parco avventura regalano puro divertimento a grandi e piccini. Innumerevoli sentieri escursionistici, piste ciclabili e il Sentiero del Cuore, un itinerario per e-bike, ti accompagnano attraverso la pittoresca Goldingertal. Il percorso \u0026egrave; tempestato di accoglienti ristoranti e malghe, che premiano escursionisti e ciclisti con una vista grandiosa e prelibatezze regionali.\u0026nbsp;\u003Cp\u003ELe delizie culinarie possono essere portate anche a casa: caseifici con formaggi locali e diversi negozietti offrono un\u0026rsquo;ampia selezione di prodotti regionali (per lo pi\u0026ugrave; aperti 7 giorni su 7 in modalit\u0026agrave; self-service).\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Goldingertal","en":"Goldinger Valley","fr":"Vall\u00e9e de Goldingen","it":"Goldingertal"},"textTeaser":{"de":"Ein Ausflug ins Goldingertal im Z\u00fcrcher Oberland lohnt sich f\u00fcr Sportler:innen, Naturfreund:innen und Geniesser:innen.","en":"An excursion to the Goldinger valley in the Zurich Oberland region is well worthwhile for sports enthusiasts, nature lovers and bon vivants.","fr":"Une excursion dans la vall\u00e9e de Goldingen pour les amateurs de sport, de nature et de bonne ch\u00e8re.","it":"Un\u2019escursione nella Goldingertal \u00e8 ideale per sportivi, amanti della natura e buongustai."},"detailedInformation":{"de":["Naherholungsgebiet","Wandern und biken","Nahe Z\u00fcrich und Z\u00fcrichsee"],"en":["Nearby recreation area","Hiking and biking","Close to Zurich and Lake Zurich"],"fr":["Zone r\u00e9cr\u00e9ative","Randonn\u00e9es et cyclisme","Pr\u00e8s de Zurich et du lac de Zurich"],"it":["Area ricreativa","Hiking e biking","Vicino a Zurigo e al suo lago"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur-und-sport_goldingertal_01.jpg","caption":{"de":"Goldingertal","en":"The Goldinger Valley","fr":"Vall\u00e9e de Goldingen","it":"La Goldingertal"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Goldingen","postalCode":"8638","streetAddress":"Atzm\u00e4nnigstrasse","telephone":null,"email":"info@goldingertal.ch","url":"https:\/\/www.goldingertal.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.262131943821998,"longitude":8.9670109302363006},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"16904","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Mountain Biking":{"swissId":"sui_010205"},"Climbing":{"swissId":"sui_010403"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Snowshoe Trekking":{"swissId":"sui_011011"},"Cross-Country Skiing":{"swissId":"sui_011007"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Zugerberg","en":"Zugerberg","fr":"Zugerberg, montagne de Zoug","it":"Zugerberg, la montagna di Zugo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der Zugerberg ist das ganze Jahr \u00fcber ein ideales Ausflugsziel f\u00fcr Naturfreund:innen und Sportbegeisterte.","en":"The Zugerberg mountain is an ideal excursion destination for nature lovers and sports enthusiasts all year round.","fr":"Pendant toute l\u2019ann\u00e9e, le Zugerberg attire autant les amateurs de nature que les fans de sport.","it":"Lo Zugerberg rappresenta tutto l\u2019anno una meta escursionistica ideale per gli amanti della natura e dello sport."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EEin Ausflug auf den Zugerberg lohnt zu jeder Jahreszeit. Wanderfreund:innen haben eine grosse Auswahl an Routen und egal ob man 1 \u0026frac12; oder 5 Stunden laufen m\u0026ouml;chte, immer wird man mit einem herrlichen Panorama belohnt. Einige Strecken sind mit dem Kinderwagen begehbar und ein Abenteuerspielplatz sowie Rastpl\u0026auml;tze und Restaurants sorgen f\u0026uuml;r einen gelungenen Ausflug mit der ganzen Familie.\u003Cp\u003ESobald der Zugerberg im Winter mit Schnee bedeckt ist, kommen Langl\u0026auml;ufer:innen, Schlittenfahrer:innen und Schneeschuhwander:innen auf ihre Kosten. F\u0026uuml;r beginnende Skifahrer:innen gibt es einen \u0026Uuml;bungshang mit einem Schlepplift sowie einem Kinderlift.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EZug erreicht man vom Hauptbahnhof Z\u0026uuml;rich in nur 20 Minuten mit der Bahn. Vom Bahnhof\u0026nbsp; Zug f\u0026auml;hrt ein Bus direkt zur Sch\u0026ouml;negg, der Talstation der Zugerberg Bahn.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EAn excursion to the Zugerberg mountain is worthwhile whatever the season. Hikers can choose from a large number of trails, and no matter whether they opt for a 1\u0026frac12;-hour or a 5-hour route, they will invariably be rewarded with breath-taking panoramic views. Some paths are suitable for baby strollers, and an adventure playground, rest areas and various restaurants guarantee an enjoyable day out for all the family.\u003Cp\u003EIn winter, as soon as the Zugerberg is covered with snow, cross-country skiers, toboggan fans and snowshoe trekkers are in their element. For beginner skiers, there is a nursery slope with a drag lift, as well as a children\u0026rsquo;s ski lift.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EZug can be easily reached by train from Zurich Main Station in just 20 minutes. From Zug station, buses operate directly to Sch\u0026ouml;negg, the bottom station of the Zugerberg funicular railway.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EUne excursion au Zugerberg vaut la peine en toute saison. Les randonneurs y trouvent un large choix de sentiers, et quelle que soit la dur\u0026eacute;e de la promenade (entre 1h30 et 5h), les efforts sont r\u0026eacute;compens\u0026eacute;s par des vues spectaculaires. Quelques chemins sont accessibles en poussette, et les terrains de jeux, les aires de repos ainsi que les restaurants font du Zugerberg une destination id\u0026eacute;ale pour une excursion avec toute la famille.\u003Cp\u003EEn hiver, le Zugerberg, d\u0026egrave;s qu\u0027il est couvert de neige, attire skieurs de fond, fans de luge et marcheurs chauss\u0026eacute;s de raquettes. Pour les skieurs d\u0026eacute;butants, une pente d\u0026rsquo;entra\u0026icirc;nement avec t\u0026eacute;l\u0026eacute;ski et mini-t\u0026eacute;l\u0026eacute;ski pour enfants invite aux premiers essais.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe train vous conduit de Zurich \u0026agrave; Zoug en 20mn puis un bus vous am\u0026egrave;ne de la gare de Zoug \u0026agrave; la station aval de Sch\u0026ouml;negg, d\u0026eacute;part du funiculaire Zugerberg Bahn.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EUn\u0026rsquo;escursione sullo Zugerberg \u0026egrave; un\u0026rsquo;ottima idea in ogni stagione. Gli appassionati di trekking hanno a disposizione un\u0026rsquo;ampia scelta di sentieri. Che si cammini 1 ora e mezzo o 5 ore, la ricompensa \u0026egrave; sempre un panorama incantevole. Alcune tratte possono essere percorse con il passeggino, mentre parco giochi, piazzole di sosta e ristoranti garantiscono una gita ben riuscita con tutta la famiglia.\u003Cp\u003ENon appena viene ricoperto di neve in inverno, lo Zugerberg diventa una meta molto amata anche da chi pratica sci di fondo, sfreccia con lo slittino e cammina con le racchette da neve. Per gli sciatori alle prime armi, c\u0026rsquo;\u0026egrave; un pendio dove fare pratica, con tanto di skilift per adulti e per bambini.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EZugo \u0026egrave; raggiungibile dalla Stazione Centrale di Zurigo in soli 20 minuti di treno. Dalla stazione di Zugo si prende il bus che arriva direttamente a Sch\u0026ouml;negg, la stazione a valle della Zugerberg Bahn.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Zugerberg","en":"Zugerberg","fr":"Zugerberg, montagne de Zoug","it":"Zugerberg"},"textTeaser":{"de":"Der Zugerberg ist das ganze Jahr \u00fcber ein ideales Ausflugsziel f\u00fcr Naturfreunde und Sportbegeisterte.","en":"The Zugerberg mountain is an ideal excursion destination for nature lovers and sports enthusiasts all year round.","fr":"Pendant toute l\u2019ann\u00e9e, le Zugerberg attire autant les amateurs de nature que les fans de sport.","it":"Lo Zugerberg rappresenta tutto l\u2019anno una meta escursionistica ideale per gli amanti della natura e dello sport."},"detailedInformation":{"de":["Ausflugsziel nahe Z\u00fcrich","Wunderbare Rundumsicht","Wandern, Mountain Biken und mehr"],"en":["Excursion destination near Zurich","Wonderful panoramic views","Hiking, mountain biking, and more"],"fr":["Destination proche de Zurich","Superbe panorama","Randonn\u00e9e, VTT et bien plus encore"],"it":["Meta escursionistica vicino a Zurigo","Splendida vista circolare","Trekking, mountain bike e altro"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"559702224","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_kr_zugerberg_1033_1920x1080.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_kr_zugerberg_0127_1280x960.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_kr_zugerberg_0245_1280x960.jpg","caption":{"de":"","en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_loipen_zugerberg_1280x900_13439.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_langlauf_zugerberg_1280x960_203140_1.jpg","caption":{"de":null,"en":"Langlauf Zugerberg","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zugerberg_tobogganing.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-03-23T17:49","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Zug","postalCode":"6304","streetAddress":"An der Aa 6","telephone":"+41 41 711 53 76","email":"info@zbb.ch","url":"https:\/\/www.zbb.ch\/en\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.151333000000001,"longitude":8.5212389999999996},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"16801","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Bike Tours":{"swissId":"sui_010203"}},"name":{"de":"Herzroute \u2013 mit dem Fahrrad entlang des Z\u00fcrichsees","en":"Herzroute \u2013 by Bicycle Along Lake Zurich","fr":"La Route du C\u0153ur \u2013 piste cyclable le long du lac de Zurich","it":"Herzroute: in bici costeggiando il Lago di Zurigo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die Herzroute ist eine regionale Veloroute. Sie f\u00fchrt auf mehreren Etappen quer durch die Schweiz. Eine Etappe geht durch den Kanton Z\u00fcrich.","en":"The Herzroute (Heart Route) is a regional cycle route, leading all the way through Switzerland in a number of stages. One section goes through Canton Zurich.","fr":"La Route du C\u0153ur est une piste cyclable qui permet de traverser la Suisse \u00e0 v\u00e9lo en plusieurs \u00e9tapes dont l\u2019une passe par le canton de Zurich.","it":"La Herzroute \u2013 il Sentiero del Cuore \u2013 \u00e8 un itinerario ciclistico regionale, che attraversa la Svizzera in pi\u00f9 tappe. Una di queste passa dal Canton Zurigo."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EWas in den USA die Route 66 ist, ist in der Schweiz die Nummer 99. Und w\u0026auml;hrend in den USA Autos oder Motorr\u0026auml;der verwendet werden, sind auf der Route 99 die Fahrr\u0026auml;der und E-Bikes Trumpf.\u003Cp\u003EBei der Herzroute mit der offiziellen Beschilderung Nr. 99 handelt es sich um eine regionale Veloroute, die von Lausanne in der Westschweiz bis nach Romanshorn im Nordosten des Landes f\u0026uuml;hrt. Wer die gesamte Route unternimmt, f\u0026auml;hrt 700 Kilometer und 12\u0026rsquo;000 H\u0026ouml;henmeter. Nat\u0026uuml;rlich k\u0026ouml;nnen aber auch einzelne Etappen befahren werden.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDiejenige in der Region Z\u0026uuml;rich ist besonders h\u0026uuml;bsch: Vom Klosterdorf Einsiedeln geht es entlang des lauschigen Sihlsees, dessen Ufer zu den sch\u0026ouml;nsten Radpassagen der Schweiz z\u0026auml;hlt. Die Strecke f\u0026uuml;hrt anschliessend \u0026uuml;ber die sagenumwobene Teufelsbr\u0026uuml;cke auf den Etzelpass. Die genussvolle Abfahrt f\u0026uuml;hrt \u0026uuml;ber den Aussichtspunkt Johannisburg an den Z\u0026uuml;richsee. Nachdem der Obersee umrundet wird, landen t\u0026uuml;chtige Biker im mittelalterlichen St\u0026auml;dtchen Rapperswil-Jona mit seinem Schloss und der mediterranen Riviera.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EEin Routenf\u0026uuml;hrer ist in der \u003Ca href=\u0022\/de\/node\/153397\u0022\u003ETourist Information Rapperswil Z\u0026uuml;richsee\u003C\/a\u003E erh\u0026auml;ltlich.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EEtappen durch die Region Z\u0026uuml;rich:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/herzroute.ch\/de\/entdecken\/etappen\/wattwil-rapperswil.html\u0022\u003EWattwil \u0026ndash; Rapperswil\u003C\/a\u003E\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/herzroute.ch\/de\/entdecken\/etappen\/rapperswil-einsiedeln.html\u0022\u003ERapperswil \u0026ndash; Einsiedeln\u003C\/a\u003E\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EWhat in the USA is Route 66 is Route 99 in Switzerland. And while in the US the route is for automobiles and motorbikes, its Swiss counterpart is used by bicycles and e-bikes.\u003Cp\u003EThe Herzroute, with the official designation Cycle Route No. 99, starts in Lausanne in Western Switzerland and leads in 13 individual stages to Romanshorn in north-east Switzerland. Biking enthusiasts who tackle the entire route take in a total of 700 kilometers (440 miles) and 12,000 meters (40,000ft) of elevation. Naturally, it is also possible to opt for individual sections of the route.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe stage that passes through the Zurich region is particularly picturesque: from the monastery village of Einsiedeln it leads along the secluded Sihlsee, whose banks offer some of the most beautiful cycling paths in Switzerland. The route then leads over the legendary Devil\u0026rsquo;s bridge to the Etzel Pass, with the fast descent leading over the Johannisburg vantage point back down to Lake Zurich. After cycling round the Obersee, proficient bikers reach the medieval town of Rapperswil-Jona, with its castle and Mediterranean-style Riviera.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EA route guide is available at the Tourist Information Rapperswil Z\u0026uuml;richsee (available in German and French).\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ERoutes through the Zurich region:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/herzroute.ch\/de\/entdecken\/etappen\/wattwil-rapperswil.html\u0022\u003EWattwil \u0026ndash; Rapperswil\u003C\/a\u003E\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/herzroute.ch\/de\/entdecken\/etappen\/rapperswil-einsiedeln.html\u0022\u003ERapperswil \u0026ndash; Einsiedeln\u003C\/a\u003E\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa route 99 en Suisse correspond \u0026agrave; la route 66 aux Etats-Unis. Mais alors qu\u0026rsquo;on y roule en voiture et \u0026agrave; moto aux Etats-Unis, la route 99 n\u0026rsquo;est emprunt\u0026eacute;e que par des v\u0026eacute;los \u0026eacute;lectriques ou des bicyclettes classiques.\u003Cp\u003ELa Route du C\u0026oelig;ur ou route 99 part de Lausanne en Suisse occidentale et arrive \u0026agrave; Romanshorn au nord-est du pays. La piste fait 700 kilom\u0026egrave;tres de long pour 12 km de d\u0026eacute;nivel\u0026eacute;s. On peut bien s\u0026ucirc;r la parcourir par \u0026eacute;tapes.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;une des plus belles \u0026eacute;tapes de la r\u0026eacute;gion de Zurich part du village d\u0026rsquo;Einsiedeln et longe le charmant lac de Sihl dont les rives comptent parmi les plus belles pistes cyclables de Suisse. L\u0026rsquo;itin\u0026eacute;raire passe ensuite par le l\u0026eacute;gendaire pont du diable jusqu\u0026rsquo;au col d\u0026rsquo;Etzel. La descente en pente douce m\u0026egrave;ne\u0026nbsp;du point de vue de Johannisburg au lac de Zurich. Apr\u0026egrave;s avoir fait le tour du lac sup\u0026eacute;rieur, les cyclistes les plus tenaces atteindront la petite ville m\u0026eacute;di\u0026eacute;vale de Rapperswil-Jona r\u0026eacute;put\u0026eacute;e pour son ch\u0026acirc;teau et sa riviera m\u0026eacute;diterran\u0026eacute;enne.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPour consulter le plan des pistes, rendez-vous \u0026agrave; la Tourist Information de Rapperswil Z\u0026uuml;richsee.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;Etapes dans la r\u0026eacute;gion de Zurich:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/herzroute.ch\/de\/entdecken\/etappen\/wattwil-rapperswil.html\u0022\u003EWattwil \u0026ndash; Rapperswil\u003C\/a\u003E\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/herzroute.ch\/de\/entdecken\/etappen\/rapperswil-einsiedeln.html\u0022\u003ERapperswil \u0026ndash; Einsiedeln\u003C\/a\u003E\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl corrispettivo elvetico della Route 66 americana \u0026egrave; l\u0026rsquo;itinerario 99. Se negli Stati Uniti si viaggia in auto o in moto, sulla Route 99 sono le bici e le e-bike le protagoniste indiscusse.\u003Cp\u003ELa Herzroute con la segnaletica ufficiale n\u0026deg; 99 \u0026egrave; un itinerario ciclistico regionale che va da Losanna, in Svizzera occidentale, a Romanshorn, nel nord-est del paese. Chi intraprende l\u0026rsquo;intera tratta percorre 700 chilometri e 12.000 metri di dislivello. Va da s\u0026eacute; che \u0026egrave; possibile percorrere anche singole tappe.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EQuella della regione di Zurigo \u0026egrave; particolarmente bella: dal comune abbaziale di Einsiedeln, si costeggia il placido Sihlsee, le cui sponde sono annoverate tra le tratte ciclistiche pi\u0026ugrave; incantevoli della Svizzera. Il percorso conduce in seguito al passo di Etzel, dopo aver attraversato il leggendario Ponte del Diavolo. La piacevole discesa conduce poi attraverso il belvedere di Johannisburg al Lago di Zurigo. Una volta completato il giro dell\u0026rsquo;Obersee, gli agili ciclisti arrivano alla cittadina di Rapperswil-Jona, con il suo castello e la riviera mediterranea.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EUna guida pu\u0026ograve; essere reperita alla Tourist Information Rapperswil Z\u0026uuml;richsee (disponibile in tedesco e francese).\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ETratte nella regione di Zurigo:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/herzroute.ch\/de\/entdecken\/etappen\/wattwil-rapperswil.html\u0022\u003EWattwil \u0026ndash; Rapperswil\u003C\/a\u003E\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/herzroute.ch\/de\/entdecken\/etappen\/rapperswil-einsiedeln.html\u0022\u003ERapperswil \u0026ndash; Einsiedeln\u003C\/a\u003E\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Herzroute","en":"Heart Route","fr":"Route du c\u0153ur","it":"Herzroute"},"textTeaser":{"de":"Die beliebte Fahrradroute Nr. 99 \u2013 die Herzroute \u2013 f\u00fchrt einmal quer durch die Schweiz.","en":"The popular Cycle Route No. 99 \u2013 the Herzroute \u2013 leads all the way through Switzerland.","fr":"La fameuse route 99 \u2013 Route du C\u0153ur r\u00e9serv\u00e9e aux v\u00e9los \u2013 traverse la Suisse.","it":"L\u2019amato itinerario ciclistico n\u00b0 99, la Herzroute, attraversa tutta la Svizzera."},"detailedInformation":{"de":["Einsiedeln bis Rapperswil-Jona","Entlang des ruhigen Sihlsees und dem Obersee","Wunderbare Naturlandschaften"],"en":["Einsiedeln to Rapperswil-Jona","Along the quiet Sihlsee and the Obersee","Beautiful natural landscapes"],"fr":["D\u2019Einsiedeln \u00e0 Rapperswil-Jona","Le long du paisible lac de Sihl et du lac sup\u00e9rieur Obersee","Superbes paysages naturels"],"it":["Da Einsielden a Rapperswil-Jona","Lungo il placido Sihlsee e l\u2019Obersee","Paesaggi naturali incantevoli"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur-und-sport_herzroute_02.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_herzroute_einsiedeln_1280x960_12616.jpg","caption":{"de":null,"en":"Einsiedeln","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_herzroute_zuerichsee_1280x960_12616.jpg","caption":{"de":"Z\u00fcrichsee","en":"Lake Zurich","fr":"Lac de Zurich","it":"Lago di Zurigo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/teaserimage\/web_zuerich_langsamverkehr_velo_1600x900.jpg","caption":{"de":null,"en":"Z\u00fcri Oberland","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_velo_langsamverkehr_zuerich_oberland_1600x900.jpg","caption":{"de":null,"en":"Z\u00fcri Oberland","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_velo_rapperswil_1600x900.jpg","caption":{"de":null,"en":"Rapperswil-Jona","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Burgdorf","postalCode":"3400","streetAddress":"Bahnhofstrasse 14","telephone":"+41 34 408 80 99","email":"mail@herzroute.ch","url":"https:\/\/www.herzroute.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.367303,"longitude":8.7832220000000003},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"16077","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Ice Skating":{"swissId":"sui_011004"}},"name":{"de":"Dolder Kunsteisbahn","en":"Ice Skating at the Dolder Open-Air Ice Rink","fr":"La patinoire du Dolder","it":"Pista di pattinaggio Dolder"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die 1930 erbaute Dolder Kunsteisbahn ist bis heute eine der gr\u00f6ssten offenen Kunsteisfl\u00e4chen Europas und begeistert Eisl\u00e4ufer:innen aus dem In- und Ausland.","en":"Built in 1930, the Dolder open-air ice rink is one of the largest of its kind in Europe and enthralls ice-skating enthusiasts from both home and abroad. ","fr":"La patinoire du Dolder, construite en 1930, est une des plus grandes surfaces ext\u00e9rieures de glace artificielle d\u2019Europe et enchante les patineurs de partout.","it":"La pista Dolder, del 1930, \u00e8 tuttora una delle superfici di ghiaccio sintetico aperte pi\u00f9 grandi d\u2019Europa ed entusiasma pattinatori svizzeri e stranieri."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EBis heute ist die Dolder Kunsteisbahn aus den 30er Jahren mit 6\u0026rsquo;000 Quadratmetern eine der gr\u0026ouml;ssten offenen Kunsteisfl\u0026auml;chen Europas. Seit ihrer Er\u0026ouml;ffnung begeistert sie jedes Jahr viele Familien, Jugendliche und verliebte P\u0026auml;rchen, die hier ihre Runden drehen.\u003Cp\u003EDie Eisbahn, die hoch \u0026uuml;ber der Stadt beim Hotel \u003Ca href=\u0022\/de\/node\/1310\u0022\u003EThe Dolder Grand\u003C\/a\u003E gelegen ist, f\u0026uuml;gt sich in eine herrliche Winterlandschaft ein: Mit der Dolderbahn f\u0026auml;hrt man aus der Stadt durch den Wald und gelangt so zu einem eigenen kleinen Kosmos, bestehend aus der Eisfl\u0026auml;che, Eisstockschiessen, Curling, Schneeskulpturen sowie gelegentlichen Eisdiscos. Ein unvergleichliches Erlebnis f\u0026uuml;r Gross und Klein.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EBuilt in 1930 and covering an area of over 6,000m 2 (64,500 sq. ft), the Dolder open-air ice rink is one of the largest of its kind in Europe. Every year, it enthralls many families, young people and couples, who show off their skills on the ice.\u003Cp\u003EThe ice rink, which is situated next to \u003Ca href=\u0022\/en\/node\/1310\u0022\u003EThe Dolder Grand\u003C\/a\u003E hotel, overlooking the city, nestles in a beautiful winter landscape. From the city, the Dolderbahn train goes up the hill, through the forest and out into a tiny, icy cosmos \u0026ndash; with a beautiful ice rink for ice-skating, Bavarian curling, curling, snow sculptures, and occasionally even an ice disco. An unparalleled experience for one and all.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EAvec ses 6 000 m\u0026egrave;tres carr\u0026eacute;s, la patinoire du Dolder construite en 1930, est jusqu\u0027\u0026agrave; aujourd\u0027hui\u0026nbsp;une des plus grandes surfaces ext\u0026eacute;rieures de glace artificielle d\u0026rsquo;Europe. Depuis son inauguration, elle enchante tous les ans les familles, jeunes et couples amoureux.\u003Cp\u003ESitu\u0026eacute;e au-dessus de la ville, pr\u0026egrave;s de l\u0026rsquo;h\u0026ocirc;tel \u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/1310\u0022\u003EDolder Grand\u003C\/a\u003E, elle fait partie d\u0026rsquo;un paysage hivernal magnifique. A bord du train \u0026agrave; cr\u0026eacute;maill\u0026egrave;re Dolderbahn, on quitte la ville en traversant la for\u0026ecirc;t pour arriver dans un univers unique. Patinoire, p\u0026eacute;tanque sur glace, curling, sculptures en neige et occasionnellement m\u0026ecirc;me discoth\u0026egrave;ques de glace\u0026nbsp;: une exp\u0026eacute;rience hors pair pour petits et grands.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ECon i suoi 6.000 metri quadrati, la pista di ghiaccio sintetico Dolder, risalente agli anni Trenta, \u0026egrave; ancora oggi una delle superfici di ghiaccio sintetico all\u0026rsquo;aperto pi\u0026ugrave; grandi d\u0026rsquo;Europa. Da quando \u0026egrave; stata inaugurata, ogni anno entusiasma tante famiglie, giovani e coppie innamorate che scivolano sul ghiaccio.\u003Cp\u003ELa pista, situata in alto sopra la citt\u0026agrave;, presso l\u0026rsquo;Hotel \u003Ca href=\u0022\/it\/node\/1310\u0022\u003EThe Dolder Grand\u003C\/a\u003E, \u0026egrave; incastonata in uno splendido paesaggio invernale: con la Dolderbahn, dalla citt\u0026agrave; si attraversa il bosco, sino a raggiungere un piccolo mondo fatto di ghiaccio, curling, sculture di neve e, di tanto in tanto, discoteca sul ghiaccio. Un\u0026rsquo;esperienza indimenticabile per grandi e piccini.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Dolder Kunsteisbahn","en":"Dolder Open-Air Ice Rink","fr":"La patinoire du Dolder","it":"Pista di pattinaggio Dolder"},"textTeaser":{"de":"Die 1930 erbaute Dolder Kunsteisbahn ist bis heute eine der gr\u00f6ssten offenen Kunsteisfl\u00e4chen Europas.","en":"Built in 1930, the Dolder open-air ice rink is one of the largest of its kind in Europe.","fr":"La patinoire de 1930 est une des plus grandes surfaces ext\u00e9rieures de glace artificielle  d\u2019Europe. ","it":"La pista Dolder, del 1930, \u00e8 tuttora una delle superfici di ghiaccio sintetico all\u2019aperto pi\u00f9 grandi d\u2019Europa."},"detailedInformation":{"de":["Wohl die sch\u00f6nste Eisbahn der Stadt","Mit legend\u00e4ren Eis-Discos","Mit Eisstockschiessen","Mit Curlinghalle (Anmeldung n\u00f6tig)"],"en":["Arguably the most beautiful ice rink in the city ","Legendary ice discos ","Bavarian curling ","Indoor curling hall (reservation required)"],"fr":["Probablement la plus belle patinoire de la ville ","L\u00e9gendaire discoth\u00e8que sur glace  ","Curling","Salle de curling (inscription n\u00e9cessaire)"],"it":["La pista di pattinaggio pi\u00f9 bella della citt\u00e0 ","Con la leggendaria discoteca sul ghiaccio","Con curling","Con pista per curling (prenotazione obbligatoria)"]},"zurichCardDescription":{"de":"50% Erm\u00e4ssigung","en":"50% discount","fr":"50% de r\u00e9duction","it":"50% di sconto"},"zurichCard":true,"osm_id":"136032932","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_Dolder_Kunsteisbahn_1280x960px_55644.jpg","caption":{"de":"Dolder","en":"Dolder","fr":"Dolder","it":"Dolder"}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEintritt\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EErwachsene\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EJugendliche (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKinder (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EZuschauer\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 2\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EFamilienticket*\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 50\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EZ\u00fcrich Card-Besitzer:innen\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E50% Erm\u00e4ssigung\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cp\u003E* Eintritt und Schlittschuhmiete f\u00fcr 2 Erwachsene mit 1 bis 4 Kindern bis 16 Jahre.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdmission\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdults\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdolescents (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EChildren (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003ESpectators\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 2\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EFamily ticket*\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 50\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EZ\u00fcrich Card holders\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E50% discount\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cp\u003E* Admission for 2 adults with up to 4 children 16 or under, including skate hire.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEntr\u00e9e\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdultes\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdolescents (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEnfants (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003ESpectateurs\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 2\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EVisiteurs en possession d\u2019une Z\u00fcrich Card\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E50% de r\u00e9duction\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEntrata\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdulti\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdolescenti (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EBambini (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003ESpettatori\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 2\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EVisitatori in possesso di una Z\u00fcrich Card\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E50% di sconto\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_Dolder_Kunsteisbahn_1280x960px_55645.jpg","caption":{"de":"Dolder","en":"Dolder","fr":"Dolder","it":"Dolder"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Su 09:00:00-17:45:00","Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa 09:00:00-22:30:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E5. Oktober 2024 \u0026ndash; 9. M\u0026auml;rz 2025\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EMittwochs von 17.30 bis 19.00 Uhr ist die ganze Eisfl\u0026auml;che gesperrt (reserviert f\u0026uuml;r Trainings)\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EOctober 5, 2024 \u0026ndash; March 9, 2025\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EClosed on Wednesdays from 5.30pm \u0026ndash; 7pm due to training sessions\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E5 octobre 2024 \u0026ndash; 9 mars 2025\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003ELa patinoire reste ferm\u0026eacute;e le mercredi 17h30 \u0026ndash; 19h\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E5 ottobre 2024 \u0026ndash; 9 marzo 2025\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EChiuso il mercoled\u0026igrave; dalle 17.30 alle 19.00\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8044","streetAddress":"Adlisbergstrasse 36","telephone":"+41 44 267 70 80","email":null,"url":"https:\/\/www.doldersports.com"},"geoCoordinates":{"latitude":47.375483000000003,"longitude":8.5764549999999993},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"6638","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Climbing":{"swissId":"sui_010403"}},"name":{"de":"Boulderhalle Minimum","en":"Minimum Bouldering Gym","fr":"Salle d\u0027escalade Minimum","it":"Palestra Minimum"},"disambiguatingDescription":{"de":"Das Minimum ist eine Boulderhalle mit 800m2 Fl\u00e4che und \u00fcber 200 laufend wechselnden Boulderproblemen.","en":"The Minimum is a boulder climbing hall, covering an area of 8,600 sq.ft and with over 200 continually changing boulder challenges.","fr":"Le \u00ab Minimum \u00bb, salle d\u0027escalade de 800m2, propose plus de 200 combinaisons r\u00e9guli\u00e8rement chang\u00e9es.","it":"Il Minimum \u00e8 una palestra per arrampicata con  una superficie di 800 m2 e pi\u00f9 di 200 elementi di difficolt\u00e0 che cambiano costantemente."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EIm Herbst 2013 ist das Minimum von Wollishofen nach Altstetten an die Fl\u0026uuml;elastrasse gezogen und hat sich in der wunderbaren alten Backsteinhalle der James-Siedlung eingenistet. Das Minimum ist Restaurant, Bar und Boulderhalle zugleich.\u003Cp\u003EF\u0026uuml;r Anf\u0026auml;nger und Profis, f\u0026uuml;r Wettk\u0026auml;mpfer und Neugierige bietet das Minimum spannende Boulderprobleme an verr\u0026uuml;ckten Bl\u0026ouml;cken und W\u0026auml;nden mit laufend neuen Griffen und Features.\u003C\/p\u003E\u003Ch5\u003E\u003Cstrong\u003EWeiterer Standort:\u003C\/strong\u003E\u003C\/h5\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ELeutschenbachstrasse 44, 8050 Z\u0026uuml;rich\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EIn Fall 2013, the Minimum moved from Wollishofen to Fl\u0026uuml;elastrasse in Altstetten and took up residence in a wonderful old brick building in the James residential area. The Minimum is a restaurant, bar and boulder climbing hall all in one.\u003Cp\u003EWhether you are a beginner or an expert, a competitive athlete or simply curious to find out more, the Minimum offers a variety of thrilling boulder challenges on crazy blocks and walls with constantly changing holds and features.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ch5\u003E\u003Cstrong\u003EAdditional location:\u003C\/strong\u003E\u003C\/h5\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ELeutschenbachstrasse 44, 8050 Z\u0026uuml;rich\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EEn automne 2013, le Minimum a d\u0026eacute;m\u0026eacute;nag\u0026eacute; de Wollishofen \u0026agrave; Altstetten, sur la rue Fl\u0026uuml;elastrasse, et s\u0027est install\u0026eacute; dans un tr\u0026egrave;s beau b\u0026acirc;timent en briques situ\u0026eacute; dans le lotissement \u0026laquo; James \u0026raquo;. Le Minimum fait \u0026agrave; la fois restaurant, bar et salle d\u0027escalade.\u003Cp\u003EPour d\u0026eacute;butants et professionnels, amateurs et\u0026nbsp; curieux, le Minimum offre des combinaisons passionnantes sur des blocs et des parois un peu folles avec des prises et des \u0026eacute;l\u0026eacute;ments constamment renouvel\u0026eacute;s.\u003C\/p\u003E\u003Ch5\u003EAutre site :\u003C\/h5\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ELeutschenbachstrasse 44, 8050 Z\u0026uuml;rich\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ENell\u0027autunno del 2013, il Minimum si \u0026egrave; trasferito da Wollishofen ad Altstetten, nella Fl\u0026uuml;elastrasse, insediandosi nel meraviglioso capannone di mattoni del complesso residenziale James. Il Minimum \u0026egrave; ristorante, bar e palestra per arrampicata in un\u0027unica struttura.\u003Cp\u003EA principianti e professionisti, agonisti e curiosi, il Minimum propone avvincenti elementi di difficolt\u0026agrave; su placche e pareti bizzarre, con prese e caratteristiche sempre nuove.\u003C\/p\u003E\u003Ch5\u003EAltra posizione:\u003C\/h5\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ELeutschenbachstrasse 44, 8050 Z\u0026uuml;rich\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Boulderhalle Minimum","en":"Minimum Bouldering Gym","fr":"Salle d\u0027escalade Minimum","it":"Palestra Minimum"},"textTeaser":{"de":"Das Minimum ist eine Boulderhalle mit 800m2 Fl\u00e4che und \u00fcber 200 laufend wechselnden Boulderproblemen.","en":"The Minimum is a boulder climbing hall, covering an area of 8,600 sq.ft and with over 200 continually changing boulder challenges.","fr":"Le \u00ab Minimum \u00bb, salle d\u0027escalade de 800m2, propose plus de 200 combinaisons r\u00e9guli\u00e8rement chang\u00e9es.","it":"Il Minimum \u00e8 una palestra per arrampicata con  una superficie di 800 m2 e pi\u00f9 di 200 elementi di difficolt\u00e0 che cambiano costantemente."},"detailedInformation":{"de":["Grosse Boulderhalle","Wechselnde Boulderprobleme","Mit Bar und Restaurant"],"en":["Large boulder climbing hall","Continually changing boulder challenges","With bar and restaurant"],"fr":["Grande salle d\u2019escalade de bloc","Diverses difficult\u00e9s de bloc","Avec bar et restaurant"],"it":["Grande palestra di bouldering","Diverse difficolt\u00e0 da affrontare","Con bar e ristorante"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"52194924","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_sport_boulderhalle-minimum_04.jpg","caption":{"de":"Boulderhalle Minimum Z\u00fcrich","en":"Bouldering Gym Minimum Zurich","fr":"Salle d\u0027escalade Minimum Zurich","it":"Palestra per arrampicata Minimum Zurigo"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_sport_boulderhalle-minimum_07.jpg","caption":{"de":"Boulderhalle Minimum Z\u00fcrich","en":"Bouldering Gym Minimum Zurich","fr":"Salle d\u0027escalade Minimum Zurich","it":"Palestra per arrampicata Minimum Zurigo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_sport_boulderhalle-minimum_06.jpg","caption":{"de":"Boulderhalle Minimum Z\u00fcrich","en":"Bouldering Gym Minimum Zurich","fr":"Salle d\u0027escalade Minimum Zurich","it":"Palestra per arrampicata Minimum Zurigo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_sport_boulderhalle-minimum_03.jpg","caption":{"de":"Boulderhalle Minimum Z\u00fcrich","en":"Bouldering Gym Minimum Zurich","fr":"Salle d\u0027escalade Minimum Zurich","it":"Palestra per arrampicata Minimum Zurigo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_sport_boulderhalle-minimum_01.jpg","caption":{"de":"Boulderhalle Minimum Z\u00fcrich","en":"Bouldering Gym Minimum Zurich","fr":"Salle d\u0027escalade Minimum Zurich","it":"Palestra per arrampicata Minimum Zurigo"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Mo,Tu,We,Th,Fr 08:00:00-23:00:00","Sa,Su 10:00:00-20:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8047","streetAddress":"Fl\u00fcelastrasse 31","telephone":"+41 43 321 86 92","email":"mail@minimum.ch","url":"https:\/\/www.minimum.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.381650999999998,"longitude":8.4953199999999995},"place":["Indoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"6488","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Gummibootfahrt auf der Linth","en":"Rubber Dinghy Trip on the Linth","fr":"Descente en zodiac sur la Linth","it":"Gita in gommone sulla Linth"},"disambiguatingDescription":{"de":"Eine Gummibootfahrt durch den ruhigen und renaturierten Linthkanal sorgt f\u00fcr Spass und Entspannung.","en":"A rubber dinghy trip through the tranquil, renaturalized Linth Canal is both fun and relaxing.","fr":"Divertissement et repos : Descente en zodiac sur le canal calme et renatur\u00e9 de la Linth.","it":"Una gita in gommone attraverso il tranquillo canale rinaturalizzato della Linth garantisce divertimento e relax."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Linthkanal l\u0026auml;sst sich am besten auf einer Luftmatratze oder im Gummiboot entdecken. Ab dem Bahnhof Ziegelbr\u0026uuml;cke f\u0026uuml;hrt die Strecke bis nach Schmerikon und dauert ungef\u0026auml;hr zwei Stunden. Dank der guten Str\u0026ouml;mung eignet sich die Tour besonders auch f\u0026uuml;r Anf\u0026auml;nger und Familien. Die Strecke kann auch in einem Kanu zur\u0026uuml;ckgelegt werden. Hat man kein eigenes Kanu, leiht man sich am besten eins aus, etwa bei \u003Ca href=\u0022\/de\/node\/2641\u0022\u003EKuster-Sport\u003C\/a\u003E in Schmerikon.\u003Cp\u003EWie man sicher und verantwortungsvoll auf der Linth unterwegs ist: \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rapperswil-zuerichsee.ch\/sites\/default\/files\/download\/2022\/web_rzst_Flyer_linthkanal.pdf\u0022\u003EFlyer\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe best way to explore the Linth Canal is on an inflatable mattress or in a rubber dinghy. The route leads from Ziegelbr\u0026uuml;cke train station to Schmerikon and takes about two hours. Thanks to the weak current, the tour is particularly suited to beginners and families. The stretch can also be covered in a canoe. If you do not have a canoe of your own, you can rent one \u0026ndash; for example, from \u003Ca href=\u0022\/node\/2641\u0022\u003EKuster Sport\u003C\/a\u003E in Schmerikon.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa meilleure mani\u0026egrave;re de d\u0026eacute;couvrir le canal de la Linth est de s\u0026rsquo;allonger sur un matelas gonflable ou de s\u0026rsquo;asseoir dans un zodiac. La descente dure environ deux heures et vous m\u0026egrave;ne depuis la gare de Ziegelbr\u0026uuml;cke jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Schmerikon. Gr\u0026acirc;ce au courant agr\u0026eacute;able, c\u0026rsquo;est un tour id\u0026eacute;al pour les d\u0026eacute;butants et les familles. On peut aussi parcourir cet itin\u0026eacute;raire en cano\u0026euml;. Pour tous ceux qui ne sont pas propri\u0026eacute;taires d\u0026rsquo;un cano\u0026euml;, il est possible d\u0026rsquo;en louer un, par exemple chez Kuster-Sport \u0026agrave; Schmerikon.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl canale della Linth pu\u0026ograve; essere esplorato al meglio con un materassino gonfiabile o un gommone. Dalla stazione di Ziegelbr\u0026uuml;cke, la tratta arriva a Schmerikon e dura circa due ore. Grazie alle ottime correnti, il tour \u0026egrave; ideale anche per principianti e famiglie. Il percorso pu\u0026ograve; essere affrontato anche in canoa. Se non la si possiede, la si pu\u0026ograve; noleggiare da \u003Ca href=\u0022\/it\/node\/2641\u0022\u003EKuster-Sport\u003C\/a\u003E a Schmerikon.\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Gummibootfahrt","en":"Rubber Dinghy Trip","fr":"Descente en zodiac","it":"Gita in gommone"},"textTeaser":{"de":"Eine Gummibootfahrt durch den ruhigen und renaturierten Linthkanal sorgt f\u00fcr Spass und Entspannung","en":"A rubber dinghy trip through the tranquil, renaturalized Linth Canal is both fun and relaxing","fr":"Divertissement et repos : Descente en zodiac sur le canal calme et renatur\u00e9 de la Linth","it":"Una gita in gommone attraverso il tranquillo canale rinaturalizzato della Linth garantisce divertimento e relax"},"detailedInformation":{"de":["Mit Familie machbar ","Vorsicht trotzdem geboten! ","Dauer: ca. 2 Stunden"],"en":["Also suitable for families","Caution should nevertheless be exercised! ","Duration: approx. 2 hours"],"fr":["Possible avec famille ","La prudence est toutefois de mise ! ","Dur\u00e9e env. 2 heures"],"it":["Da fare anche con la famiglia ","Fare sempre attenzione! ","Durata: ca. 2 ore"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur-und-sport_paddeln-linth_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Ziegelbr\u00fccke","postalCode":"8866","streetAddress":"","telephone":null,"email":null,"url":"https:\/\/www.sbb.ch\/de\/bahnhof-services\/am-bahnhof\/bahnhoefe\/bahnhof-finden\/bahnhof.3225.ziegelbruecke.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.136136999999998,"longitude":9.0599519999999991},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"5420","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Strandbad Stampf","en":"Strandbad Stampf","fr":"La plage de Stampf","it":"Stabilimento Stampf "},"disambiguatingDescription":{"de":"Das Strandbad Stampf l\u00e4dt sowohl Jung als Alt mit einer grossen Auswahl an Aktivit\u00e4ten f\u00fcr abwechslungsreiche Momente im oder am Wasser ein.","en":"The lido, Strandbad Stampf, attracts guests of all ages with its wide range of activities and promises many memorable moments in or by the water.","fr":"La Strandbad Stampf offre aux jeunes et aux moins jeunes un grand choix d\u2019activit\u00e9s pour des moments vari\u00e9s dans ou au bord de l\u2019eau.\r\n\r\n","it":"Lo stabilimento Stampf invita giovani e anziani a partecipare a varie attivit\u00e0 per trascorrere momenti entusiasmanti dentro o in riva all\u2019acqua.\r\n\r\n"},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas Strandbad in Jona ist w\u0026auml;hrend der Sommermonate ein beliebtes Ausflugsziel in der Region Z\u0026uuml;richsee. Die Anlage bietet eine grosse Auswahl an Aktivit\u0026auml;ten, darunter Wasserrutschen, einen Sprungturm, einen Spielplatz und ein Planschbecken speziell f\u0026uuml;r die Kleinen. Ausserdem gibt es zahlreiche Grillpl\u0026auml;tze, einen Tischtennisbereich und ein Volleyballfeld. Stand-Up-Paddle-Boards (SUP) und Kajaks k\u0026ouml;nnen bei Bedarf vor Ort gemietet werden.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Besonders zu erw\u0026auml;hnen ist, dass Kinder und Jugendliche bis zum Alter von 16 Jahren freien Eintritt in das Strandbad Stampf haben. Die gesamte Anlage ist barrierefrei zug\u0026auml;nglich und verf\u0026uuml;gt \u0026uuml;ber einen separaten WC-, Dusch- und Umkleideraum.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe lido in Jona is a popular destination in the Lake Zurich region during the summer months. The bathing facility offers a wide range of activities, including a water slide, a diving platform, a playground, and a wading pool for the youngest guests. There are also numerous barbecue sites, a table tennis area, and a volleyball court. Stand-up paddle boards (SUPs) and kayaks can be rented if required.\u003Cp\u003EIt is worth mentioning that children and teenagers up to the age of 16 have free admission to the Strandbad Stampf. The entire facility has wheelchair access complete with a separate WC, shower, and changing room.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa zone de baignade \u0026agrave; Jona est une destination tr\u0026egrave;s appr\u0026eacute;ci\u0026eacute;e dans la r\u0026eacute;gion du lac de Zurich pendant les mois d\u0026rsquo;\u0026eacute;t\u0026eacute;. Elle offre un grand choix d\u0026rsquo;activit\u0026eacute;s, dont des toboggans aquatiques, un plongeoir, une aire de jeux et une pataugeoire sp\u0026eacute;cialement con\u0026ccedil;ue pour les plus petits. En outre, il y a de nombreux barbecues, une zone de ping-pong et un terrain de volley-ball. Des planches \u0026agrave; pagaie (SUP) et des kayaks peuvent \u0026ecirc;tre lou\u0026eacute;s sur place.\u003Cp\u003E\u0026Agrave; noter que les enfants et les jeunes jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; l\u0026rsquo;\u0026acirc;ge de 16 ans peuvent acc\u0026eacute;der gratuitement \u0026agrave; la Strandbad Stampf. L\u0026rsquo;ensemble de l\u0026rsquo;installation est accessible aux personnes en situation de handicap, avec des toilettes, des douches et des vestiaires s\u0026eacute;par\u0026eacute;s.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EDurante i mesi estivi, lo stabilimento di Jona \u0026egrave; una meta escursionistica molto amata della regione del Lago di Zurigo. La struttura propone tante attivit\u0026agrave; diverse, tra cui scivoli, trampolino, parco giochi e una piscina dedicata ai pi\u0026ugrave; piccoli. Senza contare che ci sono numerosi punti per grigliare, un\u0026rsquo;area con tavoli da ping-pong e un campo da pallavolo. Chi lo desidera pu\u0026ograve; noleggiare in loco tavole da SUP e kayak.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Allo stabilimento Stampf, i bambini e i ragazzi fino ai 16 anni non pagano. L\u0026rsquo;intera struttura \u0026egrave; priva di barriere architettoniche ed \u0026egrave; dotata di un\u0026rsquo;area separata con WC, docce e spogliatoi.\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Strandbad Stampf ","en":"Lido Strandbad Stampf","fr":"La plage de Stampf","it":"Stabilimento Stampf "},"textTeaser":{"de":"Das Strandbad Stampf in Jona ist f\u00fcr Kinder und Jugendliche kostenlos.\r\n\r\n","en":"The Strandbad Stampf in Jona is free for children and young people.\r\n","fr":"Avec ses magnifiques couchers de soleil au pied d\u2019un ch\u00e2teau, cette zone de baignade est un bon plan.  ","it":"Lo stabilimento Stampf di Jona \u00e8 gratuito per bambini e ragazzi\r\n\r\n"},"detailedInformation":{"de":["Sprungturm, 1, 3 und 5 Meter","Spielplatz und Spielwiese mit Beachvolley, Tischtennis","Wasserrutschbahn","Kinderplanschbecken","Campingplatz","Boots-und SUP-Vermietung"],"en":[],"fr":[],"it":[]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_strandbad-stampf-jona.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003Epro Person\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EErwachsene\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 3.50\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKinder (bis 16 Jahre)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003Egratis\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003Eper person\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdults\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 3.50\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EChildren (up to 16 years)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003Efree\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003Epar personne\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdultes\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3.50\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants (jusqu\u0027\u00e0 16 ans)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Egratuit\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EIngresso\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EPrezzi\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003EIngresso singolo\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3.50\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003EBambini fino a 16 anni\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Egratis\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_rzst_stampf_seebadi_rapperswil%20%281%29.jpg","caption":{"de":"Es gibt einige schattige Pl\u00e4tze unter den B\u00e4umen auf der grossen gr\u00fcnen Wiese.","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_rzst_stampf_seebadi_rapperswil%20%282%29.jpg","caption":{"de":"Rettungsreifen direkt beim Zugang zum See","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_rzst_stampf_seebadi_rapperswil%20%283%29.jpg","caption":{"de":"Viele B\u00e4ume zieren die Gr\u00fcnfl\u00e4che bei der Seebadi Stampf.","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-04-13T16:13","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa,Su 09:00:00-20:30:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003ENormale \u0026Ouml;ffnungszeiten: 09.00 - 20.30 Uhr\u003Cbr\u003EW\u0026auml;hrend der Sommerferien: 09.00 - 21.00 Uhr\u003C\/p\u003E","en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Jona","postalCode":"8645","streetAddress":"Stampfstrasse","telephone":"+41 55 225 72 72","email":"strandbad.stampf@rj.sg.ch","url":"https:\/\/www.rapperswil-jona.ch\/sportanlagen\/6611"},"geoCoordinates":{"latitude":47.215963000000002,"longitude":8.8435089999999992},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"5418","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Badi Egg","en":"Lido Egg","fr":"La plage d\u0027Egg","it":"Stabilimento Egg"},"disambiguatingDescription":{"de":"Das sch\u00f6ne und gepflegte, mittelgrosse Seebad am oberen Greifensee","en":"The beautiful, well-maintained bathing facility on the upper part of Lake Greifensee.","fr":"Le beau bain lacustre de taille moyenne, soign\u00e9 et accueillant, situ\u00e9 sur la partie sup\u00e9rieure du lac de Greifensee.","it":"Uno stabilimento bello e curato, di dimensioni medie, situato sulle rive del Greifensee."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EHier findet man alles, um Wasser und Natur richtig geniessen zu k\u0026ouml;nnen. Die vielen schattigen Liegepl\u0026auml;tze unter altem Baumbestand in malerischer Kulisse sowie die Tischtennisplatte machen den Badi-Besuch zu einem besonderen Erlebnis.\u003Cp\u003EF\u0026uuml;r die kleineren G\u0026auml;ste gibt es einen Spielplatz. Im h\u0026uuml;bschen Kioskbeizli locken feine Panini, Grillspezialit\u0026auml;ten und k\u0026uuml;hle Drinks.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EHere you will find everything needed to fully enjoy the water and nature. Numerous shady lounging areas beneath old trees in a picturesque setting, together with the table tennis table, make a visit to the lido a special experience.\u003Cp\u003EFor younger guests, there is also a playground. The kiosk caf\u0026eacute; offers delicious paninis, grilled specialties, and refreshing cold drinks.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOn y trouve tout ce qu\u0026rsquo;il faut pour profiter pleinement de l\u0026rsquo;eau et de la nature. Les nombreux espaces ombrag\u0026eacute;s sous de vieux arbres dans un cadre pittoresque, ainsi que la table de ping-pong, rendent la visite particuli\u0026egrave;rement agr\u0026eacute;able.\u003Cp\u003EPour les plus jeunes, une aire de jeux est \u0026agrave; disposition. Le kiosque-restaurant propose de d\u0026eacute;licieux paninis, des sp\u0026eacute;cialit\u0026eacute;s grill\u0026eacute;es et des boissons fra\u0026icirc;ches.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EQui si trova tutto il necessario per godersi al meglio l\u0026rsquo;acqua e la natura. Le numerose aree ombreggiate sotto alberi secolari in una cornice pittoresca, insieme al tavolo da ping-pong, rendono la visita al lido un\u0026rsquo;esperienza speciale.\u003Cp\u003EPer i pi\u0026ugrave; piccoli \u0026egrave; disponibile anche un parco giochi. Il chiosco-bar offre gustosi panini, specialit\u0026agrave; alla griglia e bevande fresche.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Badi Egg","en":"Lido Egg","fr":"La plage d\u0027Egg","it":"Lido Egg"},"textTeaser":{"de":"Das sch\u00f6ne und gepflegte, mittelgrosse Seebad am oberen Greifensee\r\n\r\n","en":"The beautiful, well-maintained bathing facility on the upper part of Lake Greifensee.\r\n","fr":"La belle plage bien entretenue est situ\u00e9e sur la partie sup\u00e9rieure du lac Greifensee\r\n\r\n","it":"Uno stabilimento bello e curato, di dimensioni medie, situato sulle rive del Greifensee.\r\n"},"detailedInformation":{"de":["Strandbad am oberen Greifensee","Schattige Liegepl\u00e4tze","Tischtennis-M\u00f6glichkeit","Spielplatz"],"en":["On the upper part of Lake Greifensee","Shady spots","Playground","Table tennis"],"fr":["Partie sup\u00e9rieure du lac Greifensee","Places \u00e0 l\u0027ombre","Aire de jeux ","Table de ping-pong"],"it":["Sulle rive del Greifensee","Due zattere","Posti all\u0027ombra","Tavolo da ping-pong","Parco giochi "]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_egg-seebadi.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Cp\u003Egratis\u003C\/p\u003E\u003C\/div\u003E","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Cp\u003Efree entry\u003C\/p\u003E\u003C\/div\u003E","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Cp\u003EEntr\u00e9e gratuite\u003C\/p\u003E\u003C\/div\u003E","it":"\u003Cp\u003Eingresso libero\u003C\/p\u003E"},"photo":[],"dateModified":"2026-05-26T17:39","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003E9. Mai bis 19. September 2021\u003Cbr\u003E Montag bis Samstag: 10.00 Uhr - Sonnenuntergang\u003Cbr\u003E Sonntag: 09.00 - 20.00 Uhr\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003E9 May - 19 September 2021\u003Cbr\u003E Monday to Saturday: 10.00am - sunset\u003Cbr\u003E Sunday: 9.00am - 8.00pm\u003C\/p\u003E","fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Hinteregg","postalCode":"8132","streetAddress":"R\u00e4llikon 34","telephone":"+41 44 980 41 30","email":"info@strandbad.ch","url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.31917,"longitude":8.6966000000000001},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"5416","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Seebad Richterswil","en":"Lido Richterswil","fr":"Zone de baignade de Richterswil","it":"Stabilimento lacustre Richterswil"},"disambiguatingDescription":{"de":"Das Seebad Richterswil ist eine wahre Perle am Z\u00fcrichsee.\r\n\r\n","en":"The lido in Richterswil is a real gem on Lake Zurich.\r\n","fr":"La zone de baignade de Richterswil au bord du lac de Zurich est un vrai bijou.\r\n\r\n","it":"Lo stabilimento lacustre Richterswil \u00e8 una vera perla del Lago di Zurigo.\r\n\r\n"},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie heimeligen Holzgeb\u0026auml;ude, die Bogenbr\u0026uuml;cken \u0026uuml;ber den Bach und die Fernsicht von den durch Hecken sch\u0026ouml;n unterteilten Wiesen ergeben eine sinnliche Stimmung. Das Bad verf\u0026uuml;gt \u0026uuml;ber eine Sprunganlage mit einem 1 sowie einem 3 Meter hohen Springturm, eine Wasserrutschbahn und ein Pontonfloss.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe cozy wooden buildings, the arched bridges over the stream and the panoramic vistas from the grassy areas, neatly separated by hedges, give rise to a romantic ambiance. The bathing facility has a diving platform with a 3ft and a 10 ft diving board, as well as a water slide and a huge floating raft.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes chaleureuses constructions en bois, les ponts en arc sur le ruisseau et le panorama \u0026agrave; partir des prairies bord\u0026eacute;es de haies cr\u0026eacute;ent une ambiance sensuelle. Les bains disposent d\u0027une tour-plongeoir d\u0027un m\u0026egrave;tre et de trois m\u0026egrave;tres ainsi que d\u0027un toboggan et d\u0027un radeau-ponton.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELe graziose strutture in legno, i ponti ad arco sul torrente e la vista dai prati ben suddivisi tramite siepi creano un\u0027atmosfera magica. Lo stabilimento dispone di un trampolino da 1 m e uno da 3 m, di uno scivolo ad acqua e di una zattera\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Seebad Richterswil","en":"Lido Richterswil","fr":"Zone de baignade de Richterswil","it":"Stabilimento lacustre Richterswil"},"textTeaser":{"de":"Das Seebad Richterswil ist eine wahre Perle am Z\u00fcrichsee.\r\n\r\n","en":"The lido in Richterswil is a real gem on Lake Zurich.\r\n","fr":"La zone de baignade de Richterswil au bord du lac de Zurich est un vrai bijou.\r\n\r\n","it":"Lo stabilimento lacustre Richterswil \u00e8 una vera perla del Lago di Zurigo.\r\n\r\n"},"detailedInformation":{"de":["Geheimtipp am Z\u00fcrichsee","Freibad mit Fernsicht","Mit Springt\u00fcrmen und Wasserrutsche","Mit Liegewiese"],"en":["Insider tip on Lake Zurich","Lido with panoramic vistas","With diving platform and water slide","Large grassy area for sunbathing"],"fr":["Bonne adresse au bord du lac de Zurich","Piscine ext\u00e9rieure avec vue panoramique","Plongeoirs et toboggan aquatique","Pelouse"],"it":["Una chicca sul Lago di Zurigo","Piscina scoperta con ampia vista","Piattaforme per tuffi e scivolo d\u2019acqua","Prato per prendere il sole"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"1140728143","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_seebad-richterswil.jpg","caption":{"de":"Seebad Richterswil","en":"Lido Richterswil","fr":"Zone de baignade de Richterswil","it":"Stabilimento lacustre Richterswil"}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003Epro Person\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EErwachsene (ab 16 Jahre)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EErm\u00e4ssigt\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 2\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKinder (bis 6 Jahre)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003Egratis\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003Eper person\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdults (from 16 years)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EReduced rate\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 2\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EChildren (up to 6 years)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003Efree\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003Epar personne\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdultes (\u00e0 partir de 16 ans)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003ETarif r\u00e9duit\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 2\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEnfants (jusqu\u0027\u00e0 6 ans)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003Egratuit\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003Ea persona\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdulti (dai 16 anni)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003ERidotto\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 2\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EBambini (fino a 6 anni)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003Egratuito\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E"},"photo":[],"dateModified":"2026-04-13T16:15","opens":[],"openingHours":["Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa,Su 10:00:00-19:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EVon Juni, Juli, August: 09.00 bis 21.00 Uhr\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EVon Juni, Juli, August: 09.00 bis 21.00 Uhr\u003C\/p\u003E","fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Richterswil","postalCode":"8805","streetAddress":"Strandweg","telephone":"+41 44 784 04 73","email":null,"url":"https:\/\/www.richterswil.ch\/sportfreizeit\/1580"},"geoCoordinates":{"latitude":47.206493644593003,"longitude":8.7108075883826999},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"5414","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Schwimmbad Schmerikon","en":"Schmerikon Baths","fr":"Piscine de Schmerikon","it":"Piscina Schmerikon"},"disambiguatingDescription":{"de":"Das Schwimmbad in Schmerikon wird von den Einheimischen liebevoll \u00abBadi Schmerk\u00e4\u00bb genannt.\r\n\r\n","en":"The swimming pool in Schmerikon is affectionately known by the locals as the \u0022Badi Schmerk\u00e4\u0022.\r\n","fr":"La piscine de Schmerikon ou \u00ab Badi Schmerk\u00e4 \u00bb, comme l\u0027appellent affectueusement les habitants de Schmerikon\r\n","it":"La piscina di Schmerikon viene affettuosamente chiamata dagli abitanti del posto \u0022Badi Schmerk\u00e4\u0022.\r\n\r\n"},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas Hallenbad und das Kinder-Lernschwimmbecken des Schwimmbads \u0026laquo;Schmerk\u0026auml;\u0026raquo; sind das ganze Jahr hindurch ge\u0026ouml;ffnet und bieten Badevergn\u0026uuml;gen f\u0026uuml;r grosse und kleine G\u0026auml;ste sowie Entspannung und Badespass in der freien Natur: Im Sommer trifft sich die ganze Familie auf der riesigen Spiel- und Liegewiese am See. Eine grosse Sauna, das Dampfbad sowie diverse Aktivangebote sind ideal f\u0026uuml;r Fitness und Gesundheit.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe indoor pool and the children\u0027s learner pool are open all year round, offering a host of watery activities for guests of all ages, as well as relaxation and bathing fun surrounded by nature. In summer, families can enjoy the huge playing and sunbathing area by the lake. A large sauna, steam bath and various fitness activities are also on offer for health enthusiasts.\u0026nbsp;\u003Cp\u003E \u0026nbsp; \u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa piscine int\u0026eacute;rieure et le bassin d\u0027apprentissage pour enfants \u0026laquo; Schmerk\u0026auml; \u0026raquo; sont ouverts toute l\u0027ann\u0026eacute;e et invitent les petits comme les grands \u0026agrave; la baignade ainsi qu\u0027au repos et \u0026agrave; la distraction en pleine nature : en \u0026eacute;t\u0026eacute;, toute la famille se donne rendez-vous sur la grande aire de jeux et la grande pelouse au bord du lac. Un grand espace sauna, un hammam ainsi qu\u0027un large panel d\u0027activit\u0026eacute;s sont id\u0026eacute;aux pour le fitness et la sant\u0026eacute;.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa piscina coperta e la piscina per bambini alle prime bracciate sono aperte tutto l\u0027anno e offrono divertimento a grandi e piccini, cos\u0026igrave; come relax e nuotate in mezzo alla natura: d\u0027estate, le famiglie si riuniscono infatti sull\u0027enorme prato in riva al lago, dove si gioca e si prende il sole. Una grande sauna, un bagno turco e diverse proposte per i pi\u0026ugrave; attivi sono perfetti per incentivare fitness e salute.\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Schwimmbad Schmerikon","en":"Schmerikon Baths","fr":"Piscine de Schmerikon","it":"Piscina Schmerikon"},"textTeaser":{"de":"Das Schwimmbad in Schmerikon wird von den Einheimischen liebevoll \u00abBadi Schmerk\u00e4\u00bb genannt\r\n\r\n","en":"The swimming pool in Schmerikon is affectionately known by the locals as the \u0022Badi Schmerk\u00e4\u0022.\r\n","fr":"La piscine de Schmerikon ou \u00ab Badi Schmerk\u00e4 \u00bb, comme l\u0027appellent les habitants de Schmerikon\r\n\r\n","it":"La piscina di Schmerikon viene affettuosamente chiamata dagli abitanti del posto \u0022Badi Schmerk\u00e4\u0022\r\n\r\n"},"detailedInformation":{"de":["Hallen- und Seebad","Wellnessbereich","Spiel- und Liegewiese am See"],"en":["Indoor swimming pool and outdoor bathing facility","Wellness area","Playing and sunbathing area"],"fr":["Piscine int\u00e9rieure et station baln\u00e9aire","Grand espace sauna","Grande aire de jeux"],"it":["Piscina al coperto e stabilimento lacustre","Zona benessere","Zona giochi"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"680702692","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_schwimmbad_schmerke_01.jpg","caption":{"de":"Schwimmbad Schmerikon","en":"Schmerikon baths","fr":"Piscine de Schmerikon","it":"Piscina Schmerikon"}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003Epro Person\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EErwachsene\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EKinder (4 \u2013 15 Jahre)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 4.50\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003Eper person\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdults\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 7\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EChildren (4 \u2013 15 years)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 3.50\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003Epar personne\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdultes\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 7\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants (4 \u2013 15 ans)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3.50\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003Ea persona\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdulti\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 7\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini (4 \u2013 15 anni)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3.50\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_natur-und-sport_schwimmbad-schmerikon_sauna.jpg","caption":{"de":"Sauna Schwimmbad Schmerikon","en":"Sauna Schmerikon baths","fr":"Piscine de Schmerikon Sauna","it":"Piscina Schmerikon Sauna"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_natur-und-sport_schwimmbad-schmerikon_klettergeruest_0.jpg","caption":{"de":"Schwimmbad Schmerikon Indoor Kletterger\u00fcst im Hallenbad","en":"Schmerikon baths Water Jungle gym","fr":"Piscine de Schmerikon Cage \u00e0 poules","it":"Piscina Schmerikon Coperta"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":["Su,Sa 09:00:00-21:00:00","Mo,Tu,We,Th,Fr 11:00:00-21:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EMai bis September\u003C\/p\u003E","en":null,"fr":"\u003Cp\u003EMai - septembre\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EDa maggio a settembre\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Schmerikon","postalCode":"8716","streetAddress":"Aabachstrasse 14","telephone":"+41 55 282 33 66","email":"hallenbad@schmerikon.ch","url":"https:\/\/www.badi-schmerke.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.222988000000001,"longitude":8.9491110000000003},"place":["Indoors","Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"5412","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Seebad Egelsee","en":"Egelsee","fr":"La zone de baignade d\u0027Egelsee","it":"\u0022Badi\u0022 Egelsee"},"disambiguatingDescription":{"de":"Das Seebad Egelsee er\u00f6ffnet den Familien einen Zugang zu der herrlichen Natur und l\u00e4dt zum Schwimmen, Plantschen, Sonnenbaden und Spielen ein. \r\n","en":"The Egelsee lakeside bathing facility offers families access to beautiful natural surroundings and invites them to swim, paddle, sunbathe and play.\r\n","fr":"La zone de baignade d\u0027Egelsee permet aux familles d\u0027acc\u00e9der \u00e0 une nature superbe et invite \u00e0 se baigner, \u00e0 barboter, \u00e0 se bronzer et \u00e0 jouer.\r\n","it":"Lo stabilimento lacustre Egelsee fornisce alle famiglie l\u0027accesso ad una natura incontaminata e invita a nuotare, tuffarsi, prendere il sole e giocare.\r\n"},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Egelsee ist ein malerischer Moorsee, dessen Ufer von Schilf, Binsen und Seerosen ges\u0026auml;umt ist. Rund um den See stehen weite Fl\u0026auml;chen unter Naturschutz und d\u0026uuml;rfen nicht betreten werden.\u003Cp\u003EDas Seebad Egelsee er\u0026ouml;ffnet den Familien einen Zugang zu der herrlichen Natur und l\u0026auml;dt zum Schwimmen, Plantschen, Sonnenbaden und Spielen ein. Die Uferfl\u0026auml;chen sind verzweigt, sodass sich auch ein ruhiges, verborgenes Pl\u0026auml;tzchen abseits der anderen Badeg\u0026auml;ste finden l\u0026auml;sst.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Ein besonderes Erlebnis ist das Moorbad. \u0026Uuml;ber eine kleine Treppe steigt man in das aus Torf gestochene Loch.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Egelsee is a picturesque moor lake, with shores lined with reeds, rushes and water lilies. It is surrounded by extensive conservation areas, which are closed to the public.\u003Cp\u003EThe lakeside bathing facility offers families access to beautiful natural surroundings and invites them to swim, paddle, sunbathe and play. The shoreline has plenty of nooks and crannies, allowing plenty of opportunity to find a quiet, tucked-away spot away from other guests.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESwimming in the moor lake is a very special experience. Bathers enter by way of a small set of steps.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EL\u0027Egelsee est un lac mar\u0026eacute;cageux dont les rives sont bord\u0026eacute;es de roseaux, de joncs et de n\u0026eacute;nuphars. Les vastes espaces autour du lac sont prot\u0026eacute;g\u0026eacute;s et il est interdit d\u0027y acc\u0026eacute;der. La zone de baignade d\u0027Egelsee permet aux familles d\u0027acc\u0026eacute;der \u0026agrave; une nature magnifique et invite \u0026agrave; se baigner, \u0026agrave; barboter, aux bains de soleil et aux jeux. Les zones qui longent les rives sont r\u0026eacute;parties de sorte qu\u0027on y trouve aussi un espace calme et cach\u0026eacute;, loin des autres baigneurs.\u003Cp\u003ENe manquez pas le bain de boue - vous allez faire une d\u0026eacute;couverte exceptionnelle. Empruntez le petit escalier pour vous rendre dans ce bain de boue, creus\u0026eacute; dans la tourbe.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E \u0026nbsp; \u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EL\u0027Egelsee \u0026egrave; un pittoresco lago palustre, le cui sponde sono orlate da canne, giunchi e ninfee. Attorno al lago si trovano ampie superifici protette che non possono essere calpestate.\u003Cp\u003ELo stabilimento lacustre Egelsee fornisce alle famiglie l\u0027accesso ad una natura incontaminata e invita a nuotare, tuffarsi, prendere il sole e giocare. Le sponde sono ramificate, quindi \u0026egrave; facile trovare angoli tranquilli e appartati lontano dagli altri bagnanti.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EUn\u0027esperienza speciale \u0026egrave; sicuramente un tuffo nella palude. Attraverso una scaletta, si scende nella cavit\u0026agrave; scavata nella torba.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Egelsee","en":"Egelsee","fr":"\u00ab Badi \u00bb Egelsee","it":"\u0022Badi\u0022 Egelsee"},"textTeaser":{"de":"Das Seebad er\u00f6ffnet Familien einen Zugang zu der herrlichen Natur und l\u00e4dt zum Schwimmen, Plantschen und Spielen ein. \r\n","en":"The Egelsee lakeside bathing facility invites visitors to swim, paddle, sunbathe and play.\r\n","fr":"La zone de baignade d\u0027Egelsee invite \u00e0 se baigner, \u00e0 barboter, \u00e0 se bronzer et \u00e0 jouer.\r\n\r\n","it":"Lo stabilimento lacustre Egelsee invita a nuotare, tuffarsi, prendere il sole e giocare.\r\n\r\n"},"detailedInformation":{"de":["Moorsee","Familienbad","Restaurant"],"en":["Moor lake","Bathing facility for families","Restaurant"],"fr":["Lac mar\u00e9cageux","Zone de baignade pour familles","Restaurant"],"it":["Lago palustre","Stabilimento lacustre per famiglie","Ristorante"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_badi-egelsee-bubikon-1.jpg","caption":{"de":"Freibad Badi Egelsee Z\u00fcrich Oberland Bubikon","en":"Badi Egelsee Zurich Oberland Bubikon","fr":"Badi Egelsee Zurich Oberland Bubikon","it":"Badi Egelsee Zurigo Oberland Bubikon"}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003Epro Person\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EErwachsene\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EKinder \/ Jugendliche (6 \u2013 16 Jahre)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003Eper person\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdults\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EChildren (6 \u2013 16 years)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003Epar personne\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdultes\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants (6 \u2013 16 ans)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003Ea persona\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdulti\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini (6 \u2013 16 anni)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n"},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Su 09:00:00-20:00:00","Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa 09:00:00-21:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EMai bis September\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ESaison: Mai bis September\u003C\/p\u003E","fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Bubikon","postalCode":"8608","streetAddress":"Strandbadweg 2","telephone":"+41 55 243 19 94","email":"egelsee@bubikon.ch","url":"https:\/\/www.bubikon.ch\/dienstleistungen\/52856"},"geoCoordinates":{"latitude":47.257784467580002,"longitude":8.8206481487115003},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"5328","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Attractions":{"swissId":""},"Vantage Points":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"}},"name":{"de":"\u00abCh\u00e4nzeli\u00bb-Tour","en":"\u0022Ch\u00e4nzeli\u0022 Tour","fr":"\u00ab Ch\u00e4nzeli \u00bb -Tour","it":"\u0022Ch\u00e4nzeli\u0022-Tour"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die historisch begr\u00fcndete \u00abCh\u00e4nzeli\u00bb-Tour ist eine 9km lange Panorama-Stadtwanderung rund um Baden.\r\n\r\n","en":"The historically based \u0022Ch\u00e4nzeli\u0022 Tour is a 6-mile long panoromic city hike around Baden.\r\n","fr":"La randonn\u00e9e historique de 9km vous m\u00e8ne tout autour de Baden et offre des vues panoramiques sur la ville. \r\n\r\n","it":"Il \u0022Ch\u00e4nzeli\u0022-Tour a sfondo storico \u00e8 una visita guidata panoramica di 9 km della citt\u00e0 di Baden.\r\n\r\n"},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie rund dreist\u0026uuml;ndige Tour verbindet ein vielf\u0026auml;ltiges und aussichtsreiches Wandererlebnis in der Stadt und der Natur mit interessanten Informationen zur Geschichte, Geologie, Flora und Fauna. Der ausgeschilderte Rundwanderweg kn\u0026uuml;pft an die bedeutende B\u0026auml;dergeschichte an und f\u0026uuml;hrt \u0026uuml;ber vier Aussichtspunkte (zwei davon sind \u0026laquo;Ch\u0026auml;nzeli\u0026raquo;) mit atemberaubenden Panoramen, vielf\u0026auml;ltiger Natur und verschiedenen Pflanzen- und Tierarten.\u003Cp\u003EMehr Informationen: \u003Ca href=\u0022http:\/\/www.baden.ch\/chaenzeli\u0022\u003Ewww.baden.ch\/chaenzeli\u003C\/a\u003E oder auf einer Stadtf\u0026uuml;hrung \u003Ca href=\u0022http:\/\/www.baden.ch\/stadtfuehrungen\u0022\u003Ewww.baden.ch\/stadtfuehrungen\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThis approx. 3-hour round tour combines a varied, view-rich hiking experience in the city and nature with interesting information about the local history, geology, flora and fauna. The signed hiking trail looks at Baden\u0027s history as an important spa resort, and leads past four beautiful vantage points (two of which are \u0022Ch\u0026auml;nzeli\u0022 or turrets), treating walkers to breathtaking panoramas, varied natural surroundings and diverse plant and animal life.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa randonn\u0026eacute;e d\u0026rsquo;une dur\u0026eacute;e de 3 heures environ offre de belles vues et une exp\u0026eacute;rience de marche en ville et dans la nature tr\u0026egrave;s vari\u0026eacute;e. Elle vous livrera aussi des informations int\u0026eacute;ressantes sur l\u0026rsquo;histoire, la g\u0026eacute;ologie, la flore et la faune. De panneaux indiquent l\u0026rsquo;itin\u0026eacute;raire du parcours qui reprend l\u0026rsquo;importante histoire des bains de la ville. Le circuit passe par quatre points de vue impressionnants, dont deux \u0026laquo; Ch\u0026auml;nzeli \u0026raquo; (sortes de plateformes panoramiques). Profitez des vues panoramiques, de la vari\u0026eacute;t\u0026eacute; naturelle et d\u0026eacute;couvrez diff\u0026eacute;rentes esp\u0026egrave;ces v\u0026eacute;g\u0026eacute;tales et animales.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EQuesto tour di circa tre ore unisce un\u0027esperienza escursionistica varia e ricca di scorci panoramici in citt\u0026agrave; e nella natura a informazioni interessanti su storia, geologia, flora e fauna. Il sentiero segnalato si aggancia alla significativa storia delle terme e tocca quattro punti panoramici (due dei quali sono veri e propri \u0022Ch\u0026auml;nzeli\u0022) con vista mozzafiato, natura variegata e diverse specie animali e vegetali.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"\u00abCh\u00e4nzeli\u00bb-Tour","en":"\u0022Ch\u00e4nzeli\u0022 Tour","fr":"\u00ab Ch\u00e4nzeli \u00bb -Tour","it":"\u0022Ch\u00e4nzeli\u0022-Tour"},"textTeaser":{"de":"Die historische \u00abCh\u00e4nzeli\u00bb-Tour ist eine Panorama-Stadtwanderung rund um Baden.\r\n\r\n","en":"The historical \u0022Ch\u00e4nzeli\u0022 Tour is a panoromic city hike around Baden.\r\n","fr":"La randonn\u00e9e historique autour de Baden offre des vues panoramiques sur la ville. \r\n\r\n","it":"Il storico \u0022Ch\u00e4nzeli\u0022-Tour \u00e8 una visita guidata panoramica della citt\u00e0 di Baden.\r\n\r\n"},"detailedInformation":{"de":["Panorama-Wanderung","Rund um die Stadt Baden","Wunderbare Aussichtspunkte"],"en":["Panoramic hike ","Around the town of Baden ","Beautiful vantage points"],"fr":["Randonn\u00e9e panoramique ","Autour de la ville de Baden ","Superbes points de vue "],"it":["Escursione panoramica ","Nella citt\u00e0 di Baden","Punti panoramici meravigliosi"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur-und-sport_chaenzelitour_02.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Cp\u003EDie individuelle Wanderung ist gratis, gef\u00fchrte Wanderung nach Aufwand\u003C\/p\u003E\r\n","en":"\u003Cp\u003EPrivate hikes are free, guided hikes depending on length, etc.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n","fr":"\u003Cp\u003EPromenade individuelle : gratuit. Promenade guid\u00e9e : selon les cas\u003C\/p\u003E\r\n","it":"\u003Cp\u003EEscursione inviduale gratis, escursione guidata in base al tempo\u003C\/p\u003E\r\n"},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Mo 12:00:00-17:30:00","Tu,We,Th,Fr 10:00:00-12:30:00","Tu,We,Th,Fr 13:30:00-17:30:00","Sa 09:00:00-14:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EInfo Baden Tourist Office\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EInfo Baden Tourist Office\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EInfo Baden Tourist Office\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EInfo Baden Tourist Office\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Baden","postalCode":"5400","streetAddress":"Bahnhofplatz 1","telephone":"+41 56 200 87 87","email":"info@baden.ch","url":"https:\/\/www.dein.baden.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.476120999999999,"longitude":8.3084609999999994},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"4627","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Skiing\/Snowboarding":{"swissId":"sui_011012"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Snowshoe Trekking":{"swissId":"sui_011011"},"Nature":{"swissId":""}},"name":{"de":"Sattel-Hochstuckli","en":"Sattel-Hochstuckli","fr":"Sattel-Hochstuckli","it":"Sattel-Hochstuckli"},"disambiguatingDescription":{"de":"Skifahren \u0026 Snowboarden: In nur 41 Minuten erreicht man mit Auto von Z\u00fcrich aus das Familien-Skigebiet Sattel-Hochstuckli.","en":"Skiing \u0026 Snowboarding: You get to the family-friendly Sattel-Hochstuckli skiing region in just 41 minutes by car from Zurich.","fr":"Ski et snowboard : Depuis Zurich, 41 minutes \u00e0 peine sont n\u00e9cessaires pour rejoindre la station de ski familiale de Sattel-Hochstuckli.","it":"Sci e snowboard : Da Zurigo, il comprensorio sciistico per famiglie di Sattel-Hochstuckli si raggiunge in soli 41 minuti di macchina."},"description":{"de":"\u003Cp\u003ESattel-Hochstuckli pr\u0026auml;sentiert sich im Winter als familienfreundliches Skigebiet, weil es zentral gelegen, preiswert und \u0026uuml;berschaubar ist. Mit zahlreichen blauen und einigen roten Pisten ist es auch f\u0026uuml;r Skianf\u0026auml;nger:innen sehr gut geeignet. Mehrere Skilifte erschliessen das Wintersportgel\u0026auml;nde in einer traumhaften Bergwelt.\u003Cbr\u003EDie j\u0026uuml;ngsten G\u0026auml;ste k\u0026ouml;nnen sich auf der Piste zwischen Comicfiguren vergn\u0026uuml;gen und lernen auf den Kinderliften das ABC des Skifahrens. Die Eltern k\u0026ouml;nnen live dabei sein und ihre Liebsten beim Ski- oder Snowboard fahren begleiten.\u0026nbsp;\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAnreisezeit vom Hauptbahnhof Z\u0026uuml;rich\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E87\u0026nbsp;Minuten mit dem Zug\u003Cbr\u003E40 Minuten mit dem Auto\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EGr\u0026ouml;sse\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E7 Pisten-Km\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAnlagen\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E2 Lifte\u003Cbr\u003E2 Pisten\u003Cbr\u003E2 Rodel-Piste\u003Cbr\u003E2 Freeride-Pisten\u003Cbr\u003ERondos Anf\u0026auml;nger- und Kinderland\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EBesonderheiten\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003EDie Fussg\u0026auml;nger:innen-H\u0026auml;ngebr\u0026uuml;cke \u0026laquo;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/2919\u0022\u003ESkywalk\u003C\/a\u003E\u0026raquo;\u003Cbr\u003EDrehgondelbahn \u0026laquo;Stuckli Rondo\u0026raquo;\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EHochstuckli is winter\u0026rsquo;s ideal friendly family ski area, because it is centrally located, reasonably priced and small enough to keep track of everyone. With numerous blue and a few red ski runs it is perfectly suited for beginners as well. Several ski lifts serve an ideal winter sports area in a perfect mountain world.\u0026nbsp;\u003Cp\u003EThe youngest guests can have a good time among the comic figures and learn the basics of skiing on the children\u0026rsquo;s lifts. The parents can join them and accompany their youngsters as they ski or snowboard.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETravel time from Zurich Main Train Station\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E87\u0026nbsp;minutes by public transport\u003Cbr\u003E41 minutes by car\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESize\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E7km (4.5\u0026nbsp;miles) of pistes\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E2 mountain transport facilities\u003Cbr\u003E2 ski pistes\u003Cbr\u003E2 toboggan run\u003Cbr\u003E2 freeride slopes\u003Cbr\u003ERondo\u0027s beginner and children\u0027s slope\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESpecial features\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003EFoot suspension bridge, \u0026ldquo;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/2919\u0022\u003ESkywalk\u003C\/a\u003E\u0026rdquo;, 374m (1,227ft) long and 58m (190ft) above the ground, also open in winter\u003Cbr\u003EStuckli Rondo revolving gondola\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa station de ski familiale de Sattel-Hochstuckli, en situation centrale, propose un domaine skiable de dimensions raisonnables et aux prix abordables. On y trouve de nombreuses pistes bleues et quelques rouges, ce qui convient \u0026nbsp;parfaitement aux d\u0026eacute;butants. Plusieurs remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques donnent acc\u0026egrave;s \u0026agrave; ce domaine aux paysages montagneux idylliques.\u0026nbsp;\u003Cp\u003ELes plus petits peuvent s\u0027amuser sur les pistes parmi des personnages de bande dessin\u0026eacute;e et apprendre les bases du ski sur les t\u0026eacute;l\u0026eacute;skis qui leur sont r\u0026eacute;serv\u0026eacute;s. Les parents peuvent les accompagner dans leurs tentatives de pratique du ski et du snowboard.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETemps de voyage depuis la gare centrale de Zurich\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E1h27\u0026nbsp;en transports en commun\u003Cbr\u003E41 minutes en voiture\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EDimension\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E7 km de pistes\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E2 remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques\u003Cbr\u003E2 pistes de ski\u003Cbr\u003E2 piste de luge\u003Cbr\u003E2 piste per il freeride\u003Cbr\u003ERondos parcour pour d\u0026eacute;butant-e-s et enfants\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EParticularit\u0026eacute;\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ELe pont suspendu pour pi\u0026eacute;tons \u0026laquo;\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/2919\u0022\u003ESkywalk\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;\u0026raquo;\u003Cbr\u003ET\u0026eacute;l\u0026eacute;cabines tournantes \u0026laquo;\u0026nbsp;Stuckli Rondo\u0026nbsp;\u0026raquo;\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIn inverno, Sattel-Hochstuckli si presenta come un carosello a misura di famiglie, grazie alla posizione centrale, ai prezzi vantaggiosi e alle dimensioni contenute. Con numerose piste blu e alcune rosse, \u0026egrave; adatto anche a chi \u0026egrave; alle prime armi. Diversi skilift consentono di esplorare il comprensorio e i suoi paesaggi incantevoli.\u003Cp\u003EI pi\u0026ugrave; piccoli possono divertirsi in pista tra i personaggi dei fumetti e imparare l\u0027ABC dello sci sugli impianti di risalita per bambini. I genitori, invece, possono accompagnare i figli mentre sciano o praticano snowboard.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETempo di tragitto dalla Stazione Centrale di Zurigo\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E87\u0026nbsp;minuti con i trasporti pubblici\u003Cbr\u003E41 minuti di macchina\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EDimensione\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E7 km di piste\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EImpianti\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E2 skilift\u003Cbr\u003E2 piste da sci\u003Cbr\u003E2 pista per slittini\u003Cbr\u003E2 pistes de freeride\u003Cbr\u003EArea per principianti e bambini del Rondo\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003EIl ponte pedonale sospeso \u0026ldquo;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/2919\u0022\u003ESkywalk\u003C\/a\u003E\u0026rdquo;\u003Cbr\u003EFunivia girevole \u0026ldquo;Stuckli Rondo\u0026rdquo;\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Sattel-Hochstuckli im Winter","en":"Sattel-Hochstuckli in Winter","fr":"Sattel-Hochstuckli en hiver","it":"Sattel-Hochstuckli in inverno"},"textTeaser":{"de":"In nur 40 Minuten erreicht man mit Auto von Z\u00fcrich aus das Familien-Skigebiet Sattel-Hochstuckli.","en":"You get to the family-friendly Sattel-Hochstuckli skiing region in just 40 minutes by car from Zurich. ","fr":"La station de ski familiale Sattel-Hochstuckli est situ\u00e9e \u00e0 40 minutes en voiture de Zurich","it":"Da Zurigo, il comprensorio sciistico per famiglie di Sattel-Hochstuckli si raggiunge in soli 40 minuti di macchina."},"detailedInformation":{"de":["Skigebiet nahe Z\u00fcrich","Geeignet f\u00fcr Familien","Klein, aber fein"],"en":["Ski resort near Zurich","Suitable for families","Small but friendly"],"fr":["Domaine skiable pr\u00e8s de Zurich","Id\u00e9al pour familles","Petit mais charmant"],"it":["Comprensorio sciistico vicino a Zurigo","Adatto alle famiglie","Piccolo, ma ottimale"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"157992183","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/PT_39496.jpg","caption":{"de":null,"en":"Sattel Hochstuckli, Skifahren","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_schlitteln_sattel_hochstuckli_1280x960_pt_18255.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie saisonalen \u0026Ouml;ffnungszeiten der Bahnen und Freizeiteinrichtungen k\u0026ouml;nnen der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.sattel-hochstuckli.ch\/de\/live\/\u0022\u003EWebsite\u003C\/a\u003E entnommen werden.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe seasonal opening hours of the railways and leisure facilities can be found on the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.sattel-hochstuckli.ch\/en\/live\/live.html\u0022\u003Ewebsite\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture saisonniers des remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques et des installations de loisirs sont disponibles sur le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.sattel-hochstuckli.ch\/en\/live\/live.html\u0022\u003Esite web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari stagionali di apertura delle funivie e delle strutture ricreative sono disponibili sul \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.sattel-hochstuckli.ch\/en\/live\/live.html\u0022\u003Esito web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Sattel","postalCode":"6417","streetAddress":"Kreisel 2","telephone":"+41 41  836 80 80","email":"info@sattel-hochstuckli.ch","url":"https:\/\/www.sattel-hochstuckli.ch\/de"},"geoCoordinates":{"latitude":47.078851999999998,"longitude":8.6335599999999992},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"4603","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Snowshoe Trekking":{"swissId":"sui_011011"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Schneeschuh-Trail Atzm\u00e4nnig-Chr\u00fczegg","en":"Atzm\u00e4nnig-Chr\u00fczegg Snowshoe Trail ","fr":"Sentiers de raquettes Atzm\u00e4nnig-Chr\u00fczegg","it":"Ciaspolata Atzm\u00e4nnig-Chr\u00fczegg "},"disambiguatingDescription":{"de":"Ein Ausflug in die verschneite Voralpen-Landschaft: Mit Schneeschuhen durch das Atzm\u00e4nnig-Gebiet wandern.","en":"A trip to the snowy pre-Alp landscapes: With snowshoes hikes through the Atzm\u00e4nnig region.","fr":"Une excursion dans les Pr\u00e9alpes enneig\u00e9es : randonn\u00e9es en raquettes \u00e0 travers le domaine Aztm\u00e4nnig.","it":"Una gita nel paesaggio prealpino innevato: con le racchette da neve attraverso la regione di Atzm\u00e4nnig."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EIm Atzm\u0026auml;nnig-Gebiet sind zwei Schneeschuh-Trails ausgeschildert, welche individuell begehbar sind.\u0026nbsp;\u003Cp\u003EDie Routen von 3.5 km und 7 km L\u0026auml;nge sind auch f\u0026uuml;r Anf\u0026auml;nger geeignet. An der Talstation in Atzm\u0026auml;nnig kann man sich Schneeschuhe ausleihen und anschliessend mit dem Sessellift auf knapp 1\u0026lsquo;200 m H\u0026ouml;he hinauf fahren. Hier ist der Startpunkt f\u0026uuml;r die Schneeschuh-Touren.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAuf beiden Routen gibt es die M\u0026ouml;glichkeit, zwischendurch eine Pause in einem Bergrestaurant einzulegen. Nach 1.5 \u0026ndash; 2 Stunden beziehungsweise 3 \u0026ndash; 4 Stunden kommt man wieder an der Talstation an.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAn bestimmten Abenden werden auch gef\u0026uuml;hrte Schneeschuhwanderungen mit Fondueplausch angeboten.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EIn the Atzm\u0026auml;nnig region you find two marked snowshoe trails that are individually accessible.\u003Cp\u003EThe routes of 3.5 km (just over 2 miles) and 7km (4.2 miles) are suitable for beginners. At the base station in Atzm\u0026auml;nnig you can rent snowshoes and then take the chair lift up to almost 1,200 meters (3,937 feet) above sea level. Here is the starting point for snowshoe tours, and on both tours you have the chance to enjoy a break in one of the mountain restaurants. You get back to the base station after 1.5 to 2 hours on the shorter tour and after 3 to 4 hours on the longer one.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EOn certain evenings, guided snowshoe hikes followed by a fondue party are offered.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe domaine Atzm\u0026auml;nnig vous propose deux sentiers de raquettes marqu\u0026eacute;s que vous pouvez emprunter s\u0026eacute;par\u0026eacute;ment.\u003Cp\u003EIls s\u0027\u0026eacute;tendent sur 3,5 km et 7 km et conviennent \u0026eacute;galement aux d\u0026eacute;butants. A la station de d\u0026eacute;part \u0026agrave; Atzm\u0026auml;nnig il est possible de louer des raquettes ; il suffit ensuite de prendre le t\u0026eacute;l\u0026eacute;si\u0026egrave;ge qui vous d\u0026eacute;barque \u0026agrave; une altitude de 1 200 m o\u0026ugrave; se trouve le d\u0026eacute;part des sentiers.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESur les deux parcours, un restaurant d\u0027altitude invite \u0026agrave; se reposer et reprendre des forces. Apr\u0026egrave;s 1h30 \u0026agrave; 2 h, voire 3h \u0026agrave; 4h, selon le parcours choisi, vous rejoignez la station de d\u0026eacute;part.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ECertains jours des promenades \u0026agrave; raquettes guid\u0026eacute;es sont propos\u0026eacute;es, agr\u0026eacute;ment\u0026eacute;es d\u0027une fondue conviviale.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ENella regione di Atzm\u0026auml;nnig ci sono due tracciati segnalati da percorrere individualmente con le racchette da neve.\u0026nbsp;\u003Cp\u003EI percorsi di 3,5 km e 7 km di lunghezza sono adatti anche ai principianti. Alla stazione a valle di Atzm\u0026auml;nnig \u0026egrave; possibile noleggiare le racchette, per poi salire con la seggiovia a 1.200 m di altitudine. Qui si trova il punto di partenza per le ciaspolate.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELungo entrambi i percorsi esiste la possibilit\u0026agrave; di fare una pausa in un ristorante. Dopo 1,5-2 ore ovvero 3-4 ore, si raggiunge la stazione a valle.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIn determinate sere, vengono proposte anche ciaspolate guidate con fonduta.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Schneeschuhtour Atzm\u00e4nnig","en":"Atzm\u00e4nnig-Chr\u00fczegg Snowshoe Trail","fr":"Circuit Atzm\u00e4nnig-Chr\u00fczegg","it":"Ciaspolata ad Atzm\u00e4nnig"},"textTeaser":{"de":"Ein Ausflug in die verschneite Voralpen-Landschaft: Mit Schneeschuhen durch das Atzm\u00e4nnig-Gebiet","en":"A trip to the snowy pre-Alp landscapes: With snowshoes through the Atzm\u00e4nnig region","fr":"Une excursion dans les Pr\u00e9alpes enneig\u00e9es : randonn\u00e9es en raquettes \u00e0 travers le domaine Aztm\u00e4nnig","it":"Una gita nel paesaggio prealpino innevato: con le racchette da neve attraverso la regione di Atzm\u00e4nnig"},"detailedInformation":{"de":["2 Schneeschuh-Routen","3.5 und 7 Kilometer L\u00e4nge","Auch f\u00fcr Anf\u00e4nger:innen geeignet"],"en":["2 snowshoe routes ","3.5 and 7 kilometres long ","Also suitable for beginners"],"fr":["2 itin\u00e9raires \u00e0 raquettes","3,5 et 7 kilom\u00e8tres de long ","Adapt\u00e9s aux d\u00e9butant-e-s"],"it":["2 itinerari per ciaspolate","3,5 e 7 chilometri di lunghezza ","Adatti anche a principianti"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/zurich_natur_und_sport_schneeschuh-trail_atzmaennig-chruezegg_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie saisonalen \u0026Ouml;ffnungszeiten der Bahnen und Freizeiteinrichtungen k\u0026ouml;nnen der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.atzmaennig.ch\/de\/winter\/oeffnungszeiten-anlagen\/\u0022\u003EWebsite\u003C\/a\u003E entnommen werden.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe seasonal opening hours of the railways and leisure facilities can be found on the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.atzmaennig.ch\/en\/winter\/opening-hours-facilities\/\u0022\u003Ewebsite\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture saisonniers des remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques et des installations de loisirs sont disponibles sur le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.atzmaennig.ch\/en\/winter\/opening-hours-facilities\/\u0022\u003Esite web\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari stagionali di apertura delle funivie e delle strutture ricreative sono disponibili sul \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.atzmaennig.ch\/en\/winter\/opening-hours-facilities\/\u0022\u003Esito web\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Goldingen","postalCode":"8638","streetAddress":"Atzm\u00e4nnigstrasse","telephone":"+41 55 284 64 34","email":"info@atzmaennig.ch","url":"https:\/\/www.atzmaennig.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.287587100000003,"longitude":8.9884000000000004},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"4561","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Ice Skating":{"swissId":"sui_011004"}},"name":{"de":"Eislaufbahn Lido Rapperswil","en":"Ice Skating in Rapperswil","fr":"Patinage sur glace \u00e0 Rapperswil","it":"Pattinare a Rapperswil"},"disambiguatingDescription":{"de":"Zum Schlittschuhlaufen nach Rapperswil: Direkt beim Lido gibt es eine Eishalle mit Aussenanlagen.","en":"Directly by the lido in Rapperswil you find an ice-skating hall and outdoor facility.","fr":"Patinage sur glace \u00e0 Rapperswil \u2013 une piste couverte et des installations ext\u00e9rieures \u00e0 deux pas du lido.","it":"A Rapperswil per pattinare sul ghiaccio: proprio al lido si trova un palaghiaccio con piste esterne."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EOb unter freiem Himmel oder in der Halle: In Rapperswil k\u0026ouml;nnen sich nicht nur die Kids beim Schlittschuhlaufen oder beim Eishockey auf den Kufen \u0026uuml;ben. Wenn nicht gerade die Rapperswil-Jona Lakers auf dem Eis trainieren, steht die Halle dem privaten Eishockeyspiel zur Verf\u0026uuml;gung. Die Aussenanlagen sind meist \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich, freitagabends kann man sogar mit spezieller Beleuchtung Schlittschuh laufen. Die passenden Schlittschuhe k\u0026ouml;nnen vor Ort gemietet werden.\u0026nbsp;\u003Cp\u003EAchtung: F\u0026uuml;r die beiden Ausseneisfelder gelten teilweise unterschiedliche \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rapperswil-jona.ch\/sportanlagen\/6602\u0022\u003E\u0026Ouml;ffnungszeiten\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EOceanice Rapperswil-Jona\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAuf dem Dach der Bootshalle im Lido befindet sich das gr\u0026ouml;sste synthetische Eisfeld der Schweiz, hergestellt zu einem grossteil aus recyceltem Ozean-Plastik. Das \u0026laquo;Oceanice\u0026raquo; in Rapperswil ist ein\u0026nbsp;revolution\u0026auml;res Konzept,\u0026nbsp;das den Eissport wetter- und temperaturunabh\u0026auml;ngig macht und gleichzeitig eine nachhaltige Alternative zu herk\u0026ouml;mmlichen Eisfeldern bietet. Das Eislaufen auf dem synthetischen Eisfeld ist sowohl mit normalen Schlittschuhen als auch mit den neu entwickelten Sharkblades m\u0026ouml;glich. Der Kufenersatz besteht aus\u0026nbsp; einem Metallverbund und verbessert die Gleit und Stoppf\u0026auml;higkeiten. Die Sharkblades k\u0026ouml;nnen vor Ort gemietet werden.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EAusseneisfeld (Chneble und Eislauf)\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAuf dem traditionellen Ausseneisfeld l\u0026auml;uft man auf \u0026laquo;echtem\u0026raquo; Eis. Auch hierf\u0026uuml;r k\u0026ouml;nnen Schlittschuhe gemietet werden. Der Betrieb des Ausseneisfeldes kann witterungsbedingt eingeschr\u0026auml;nkt werden.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EWhether outdoors or indoors: In Rapperswil not only kids or ice hockey pros can practice their skills. When it\u0027s not training time for the Rapperswil-Jona Lakers to hit the ice, the hall is also available for private hockey games. The outdoor skating facility is mostly open to the public - and on Friday evenings you can even skate with special lighting. Ice skates can be hired on the spot as well. \u0026nbsp;\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EOceanice Rapperswil-Jona\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Directly next to the ice rink, on the roof of the boat hall, is the largest synthetic ice rink in Switzerland. It is largely made from recycled ocean plastic. Oceanice in Rapperswil is a revolutionary concept that allows ice sports to take place independent of the weather and temperature and at the same time offers a sustainable alternative to conventional ice rinks. Ice skating on the synthetic ice rink is possible with both normal ice skates and the newly developed Sharkblades. These blades consist of a metal composite and improve gliding and stopping. Sharkblades can be hired on site.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EA Rapperswil, petits et grands peuvent exercer leur habilit\u0026eacute; \u0026agrave; faire du patin \u0026agrave; glace ou pratiquer le hockey sur glace, que ce soit \u0026agrave; ciel ouvert ou dans le hall. Les installations sont disponibles pour une partie de hockey priv\u0026eacute;e, \u0026agrave; moins que l\u0027\u0026eacute;quipe des \u0026laquo; Rapperswil-Jona Lakers \u0026raquo; ne s\u0027entra\u0026icirc;ne sur la glace. La patinoire ext\u0026eacute;rieure est r\u0026eacute;guli\u0026egrave;rement ouverte au public et le vendredi soir on peut y patiner sous un \u0026eacute;clairage sp\u0026eacute;cial. Des patins \u0026agrave; glace sont en location sur place.\u003Cstrong\u003EOceanice Rapperswil-Jona\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E\u003Cp\u003E Juste \u0026agrave; c\u0026ocirc;t\u0026eacute; de la patinoire, sur le toit du hangar \u0026agrave; bateaux, s\u0026rsquo;\u0026eacute;tend la plus grande patinoire synth\u0026eacute;tique de Suisse. Elle est fabriqu\u0026eacute;e en grande partie \u0026agrave; partir de plastique oc\u0026eacute;anique recycl\u0026eacute;. L\u0026rsquo;\u0026nbsp;\u0026laquo;\u0026nbsp;Oceanice\u0026nbsp;\u0026raquo; de Rapperswil est un concept r\u0026eacute;volutionnaire qui permet de pratiquer les sports de glace ind\u0026eacute;pendamment des conditions m\u0026eacute;t\u0026eacute;orologiques et des temp\u0026eacute;ratures, tout en offrant une alternative durable aux patinoires traditionnelles. Il est possible de patiner sur la patinoire synth\u0026eacute;tique aussi bien avec des patins \u0026agrave; glace normaux qu\u0026rsquo;avec les Sharkblades nouvellement d\u0026eacute;velopp\u0026eacute;s, constitu\u0026eacute;s d\u0026rsquo;un composite m\u0026eacute;tallique am\u0026eacute;liorant les capacit\u0026eacute;s de glisse et d\u0026rsquo;arr\u0026ecirc;t. Les Sharkblades peuvent \u0026ecirc;tre lou\u0026eacute;s sur place. \u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAll\u0027aperto o al coperto? A Rapperswil, tutti possono cimentarsi nel pattinaggio o nell\u0027hockey su ghiaccio. Se non si stanno allenando i Rapperswil-Jona Lakers, la pista pu\u0026ograve; essere usata per partite di hockey private. Le piste esterne sono prevalentemente accessibili al pubblico, di venerd\u0026igrave; si pu\u0026ograve; persino pattinare di sera con un\u0027illuminazione speciale. I pattini possono essere noleggiati sul posto.\u0026nbsp;\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EOceanice Rapperswil-Jona\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Proprio accanto al palaghiaccio, sul tetto del deposito di barche, si trova la pista di pattinaggio sintetica pi\u0026ugrave; grande della Svizzera, realizzata in gran parte con plastica recuperata in oceano e riciclata. L\u0026rsquo;Oceanice di Rapperswil \u0026egrave; un concept rivoluzionario che rende gli sport su ghiaccio indipendenti dal tempo e dalle temperature, offrendo un\u0026rsquo;alternativa sostenibile alle piste tradizionali. Sul ghiaccio sintetico si pu\u0026ograve; pattinare sia con pattini normali sia con i nuovi \u0026ldquo;sharkblades\u0026rdquo;, nei quali il materiale della lama \u0026egrave; stato sostituito da una lega metallica, che migliora le propriet\u0026agrave; di scorrimento e frenata. Gli \u0026ldquo;sharkblades\u0026rdquo; possono essere noleggiati sul posto.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Eislaufen in Rapperswil","en":"Ice Rink Rapperswil","fr":"Patinage \u00e0 Rapperswil","it":"Pattinare a Rapperswil"},"textTeaser":{"de":"Zum Schlittschuhlaufen nach Rapperswil: Direkt beim Lido gibt es eine Eishalle mit Aussenanlagen.","en":"Directly by the lido in Rapperswil you find an ice-skating hall and outdoor facility.","fr":"Patinage sur glace \u00e0 Rapperswil \u2013 une piste couverte et des installations ext\u00e9rieures pr\u00e8s du lido.","it":"A Rapperswil per pattinare sul ghiaccio: proprio al lido si trova un palaghiaccio con piste esterne."},"detailedInformation":{"de":["Eishalle mit Aussenanlagen","Schlittschuh Verleih"],"en":["Ice-skating hall and outdoor facility","Ice skates can be hired"],"fr":["Piste couverte et installations ext\u00e9rieures","Patins \u00e0 glace en location"],"it":["Palaghiaccio e piste esterne","Noleggio pattini"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_rzst_eislaufen_lido_schwaiger.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;Erwachsene (ab 16)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003ELehrlinge \/ Studenten\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKinder ab 6 Jahren\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 3.50\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003ESchlittschuhmiete\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003Cp\u003EHinweis: Es sind jeweils immer beide Eisfelder im Eintrittspreis enthalten.\u003C\/p\u003E\u003C\/div\u003E","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003ESingle entry\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdults\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EChildren (6 \u2013 16)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3.50\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EStudents\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EIce skate rental\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003ENote: Both ice rinks are included in the admission price.\u003C\/p\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEntr\u00e9e\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdultes\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants (6 \u2013 16)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3.50\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEtudiants\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003ELocation de patins \u00e0 glace\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003ENote\u0026nbsp;: les deux patinoires sont comprises dans le prix d\u2019entr\u00e9e.\u003C\/p\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EIngresso singolo\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdulti\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini (6 \u2013 16)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3.50\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EStudenti\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003ENoleggio pattini\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003ENota: il prezzo d\u2019ingresso comprende sempre entrambe le piste.\u003C\/p\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n"},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":["Mo,Tu,We,Th 09:00:00-16:30:00","Fr 09:00:00-15:15:00","Fr 19:15:00-22:30:00","Sa 11:45:00-16:30:00","Su 13:00:00-16:30:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EAchtung:\u003C\/strong\u003E Untenstehend die allgemeinen \u0026Ouml;ffnungszeiten des Ausseneisfelds und des Oceanice. Abweichende \u0026Ouml;ffnungszeiten sind m\u0026ouml;glich. \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rapperswil-jona.ch\/sportanlagen\/6602\u0022\u003EMehr dazu\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Rapperswil","postalCode":"8640","streetAddress":"Walter-Denzler-Strasse 4","telephone":"+41 55 225 73 82","email":null,"url":"https:\/\/www.rapperswil-jona.ch\/sportanlagen\/6602"},"geoCoordinates":{"latitude":47.223163,"longitude":8.8260799999999993},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"4542","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Rodeln bei Ricken","en":"Tobogganing above Ricken","fr":"Rejoindre le col de Ricken en luge depuis Alp Egg","it":"In slittino dalla Alp Egg al Ricken"},"disambiguatingDescription":{"de":"Von der Alp Egg auf 1\u2018200 m H\u00f6he kann man im Winter auf einer Schlittenbahn bis nach Ricken rodeln.","en":"From Alp Egg at an altitude of 1,200 meters (3,937ft), wintertime visitors can toboggan all the way down to Ricken.","fr":"Alp Egg, situ\u00e9 \u00e0 1 200 m d\u0027altitude, constitue le d\u00e9part d\u0027une la piste de luge qui rejoint le Ricken.","it":"Dalla Alp Egg, a 1.200 m di altitudine, in inverno \u00e8 possibile raggiungere Ricken su una pista per slittini."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EStrecke\u003Cp\u003EEin 3.8 Kilometer langer Schlittelweg f\u0026uuml;hrt von der Alp Egg hinunter nach Ricken. Der Aufstieg auf dem oft etwas eisigen Alpenstr\u0026auml;sschen beginnt bei der Haltestelle Rittmarren und dauert eine gute Stunde. Oben angekommen kann man sich im Bergrestaurant Alp Egg mit einer herzhaften \u0026Auml;lpler-Brotzeit st\u0026auml;rken, bevor es mit dem Schlitten rasant wieder abw\u0026auml;rtsgeht.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003ESchlittenmiete\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EBeim Bergrestaurant Alp Egg k\u0026ouml;nnen Schlitten f\u0026uuml;r CHF 5 gemietet werden (solange Vorrat).\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegung in der N\u0026auml;he\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIm Bergrestaurant Alp Egg gibt es leckere Snacks oder warme Speisen .\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonderes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDer Startort ist nur zu Fuss zu erreichen. Besonders die n\u0026auml;chtliche Tour auf die Alp Egg kombiniert mit einem gem\u0026uuml;tlichen Fondueplausch ist ein Klassiker.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ERoute\u003Cp\u003EA toboggan run stretches 3.8 kilometers (2.4 miles) from Alp Egg all the way down to Ricken. The ascent on the narrow, often rather icy mountain road begins at the Rittmarren bus stop and takes a good hour. Once at the top, visitors can fortify themselves at the Bergrestaurant Alp Egg with some hearty Alpine snacks before racing back down the slope on a toboggan.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003EToboggan Hire\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EToboggans can be hired at the Bergrestaurant Alp Egg for CHF 5 (while stocks last).\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECatering Facilities Nearby\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe Bergrestaurant Alp Egg serves delicious snacks and light meals.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESpecial Remarks\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe start can only be reached on foot. The night tour on Alp Egg and a leisurely fondue meal is a classic combination and a memorable highlight.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003ERoute\u003Cp\u003EUne piste de luge de 3,8 kilom\u0026egrave;tres de long quitte Alp Egg pour rejoindre le col de Ricken. La mont\u0026eacute;e par les petites routes de montagne parfois un peu verglac\u0026eacute;es d\u0026eacute;marre \u0026agrave; l\u0027arr\u0026ecirc;t Rittmarren et dure une bonne heure. Arriv\u0026eacute; en haut, vous pouvez prendre un casse-cro\u0026ucirc;te traditionnel au restaurant de montagne Alp Egg et ensuite vous lancer dans une descente vertigineuse en luge.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003ELocation de luges\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIl est possible de louer des luges pour CHF 5,- \u0026agrave; restaurant de montagne Alp Egg (dans la limite des stocks disponibles).\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERestauration \u0026agrave; proximit\u0026eacute;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe restaurant de montagne Alp Egg propose de d\u0026eacute;licieux go\u0026ucirc;ters.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERemarques sp\u0026eacute;ciales\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe d\u0026eacute;part ne peut \u0026ecirc;tre atteint qu\u0027\u0026agrave; pied. Le tour de nuit sur l\u0027Alp Egg et une fondue en toute d\u0026eacute;contraction sont une combinaison classique et un moment fort m\u0026eacute;morable.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003ETracciato\u003Cp\u003EUna pista per slittini lunga 3,8 chilometri porta dalla Alp Egg a Ricken. La salita lungo strade alpine a volte ghiacciate ha inizio dalla fermata di Rittmarren e dura un\u0026rsquo;ora abbondante. Una volta in cima, ci si pu\u0026ograve; rifocillare al ristorante Alp Egg, prima di ridiscendere a tutta velocit\u0026agrave; con lo slittino.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003ENoleggio slittini\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAl ristorante Alp Egg \u0026egrave; possibile noleggiare slittini per CHF 5 (fino a esaurimento scorte).\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERistorazione nelle vicinanze\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAl ristorante Alp Egg si serve una deliziosa merenda.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIl punto di partenza pu\u0026ograve; essere raggiunto solo a piedi. Il tour notturno sull\u0026rsquo;Alp Egg combinato con una deliziosa fonduta \u0026egrave; particolarmente amato.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Rodeln bei Ricken","en":"Tobogganing near Ricken","fr":"Alp Egg tobogganing ","it":"Slittino presso Ricken"},"textTeaser":{"de":"Nach einem einst\u00fcndigen Aufstieg durch bezaubernde Winterlandschaften folgt eine lange Rodelpiste.","en":"A one-hour ascent through a magical winter wonderland is rewarded with a long toboggan ride.","fr":"Apr\u00e8s une mont\u00e9e d\u20191 h traversant de magnifiques paysages d\u2019hiver appara\u00eet une longue piste de luge.","it":"Dopo una salita di un\u2019ora, il divertimento continua su una lunga pista per slittini."},"detailedInformation":{"de":["3.8 km L\u00e4nge","400 H\u00f6henmeter","Einfach","Rodelmiete m\u00f6glich","Verpflegung in der N\u00e4he","Startort nur zu Fuss erreichbar"],"en":["3.8km (2.4 miles) long","400 vertical meters (1,300ft)","Easy","Toboggan hire available ","Food \u0026 refreshments nearby","Start is only reachable on foot"],"fr":["Longueur 3,8 km ","D\u00e9nivel\u00e9 400 m","Facile","Possibilit\u00e9 de location de luge","Restauration \u00e0 proximit\u00e9","Lieu de d\u00e9part uniquement accessible \u00e0 pied"],"it":["3,8 km di lunghezza","400 di dislivello","Facile","Possibilit\u00e0 di noleggiare gli slittini","Ristorazione nelle vicinanze","Punto di partenza raggiungibile so-lo a piedi"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_rzst_Alp%20Egg_Schlitten.jpg","caption":{"de":"Alp Egg","en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_rzst_Alp%20Egg_Winter.jpg","caption":{"de":"Alp Egg","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Uetliburg SG","postalCode":"8738","streetAddress":"Alp Egg 5","telephone":"+41 55 280 22 09","email":"info@alp-egg.ch","url":"https:\/\/alp-egg.ch\/aktivitaeten\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.244425999999997,"longitude":9.0619028000000004},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"4334","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Cross-Country Skiing":{"swissId":"sui_011007"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Langlauf bei Ricken","en":"Cross-Country Skiing in Ricken","fr":"Ski de fond au Ricken","it":"Sci di fondo nei pressi di Ricken"},"disambiguatingDescription":{"de":"Auf dem Ricken zwischen Z\u00fcrichsee und Toggenburg laden rund 23 Kilometer Loipen zum klassischen Langlauf und Skating ein.","en":"In the region around Ricken, situated between Lake Zurich and Toggenburg, 24 kilometers (15 miles) of ski trails invite winter sports fans to engage in the classic and skating styles of cross-country skiing.","fr":"Sur le Ricken situ\u00e9 entre le lac de Zurich et le Toggenburg 24 kilom\u00e8tres de pistes invitent \u00e0 pratiquer le ski de fond classique et la technique du pas de patineur.","it":"Sul Ricken, tra il Lago di Zurigo e il Toggenburgo, circa 24 chilometri di piste invitano a praticare sci di fondo con la tecnica classica e lo skating."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EUmgebung\u003Cp\u003ERicken ist ein Ort auf 800 m \u0026uuml;. M. und liegt idyllisch zwischen dem Z\u0026uuml;richsee und dem alpinen Gebiet Toggenburg. Ricken ist ein beliebtes Naherholungsgebiet f\u0026uuml;r naturliebende Familien und Sportler:innen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ELoipen\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESkating, rote Loipe\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003ESkating-Langl\u0026auml;ufer:innen finden eine 10 Kilometer lange Loipe, die \u0026uuml;ber ein abwechslungsreiches Gel\u0026auml;nde f\u0026uuml;hrt.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EKlassisch, blaue Loipe\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EEine 6.5 Kilometer lange, abwechslungsreiche Loipe ist f\u0026uuml;r den klassischen Stil pr\u0026auml;pariert.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EWeitere Loipen:\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EHerz-Loipe: 3.5 km\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EZwergenloipe: 1 km\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ENachtloipe: 2 km\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/rickenloipe.ch\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/rickenloipe-webseite-55.pdf\u0022\u003E\u0026Uuml;bersichtskarte Rickenloipe\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EVon Montag bis Freitag kann von 17.30 bis 21.30 Uhr zus\u0026auml;tzlich auf einer Nachtloipe trainiert werden. Die Beleuchtung wird von den L\u0026auml;ufer:innen selbst bedient. Um 21.30 Uhr wird das Licht automatisch gel\u0026ouml;scht.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EMehr Informationen zu den \u0026Ouml;ffnungszeiten gibt es \u003Ca href=\u0022https:\/\/rickenloipe.ch\/\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ESki Area\u003Cp\u003ERicken lies in an idyllic location at 800 meters (2,625 ft) above sea level, between Lake Zurich and the Alpine region of Toggenburg. It is a popular recreational area for nature-loving families and sports enthusiasts.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ETrails\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESkating, Red Trail\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Cross-country skiers who favor the skating style will find a 14 km (9 mile) long trail leading over varied terrain. An additional 4 km (2.5 miles) long and flat inner loop is suitable for beginners.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EClassic, Blue Trial\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E A 10 km (6 mile) long, varied trail is groomed for classic-style skiers. Here there are even a few gentle descents. It is also possible to shorten the route to 4 km (2.5 miles) or 6 km (3.75 miles).\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESpecial Remarks\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EFrom Monday to Friday, between 5.30pm and 9.30pm, skiers can also train on a night trail. The floodlights are operated by the skiers themselves, but are automatically shut down at 9.30pm.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022\/en\/node\/203176\u0022\u003EBack to Overview\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003EEnvironnement\u003Cp\u003EA 800 m\u0026egrave;tres d\u0026rsquo;altitude, le Ricken est situ\u0026eacute; dans un cadre idyllique entre le lac de Zurich et la r\u0026eacute;gion alpine du Toggenburg. La r\u0026eacute;gion de loisirs situ\u0026eacute;e non loin de la ville de Zurich est appr\u0026eacute;ci\u0026eacute;e par les familles et les sportifs qui aiment la nature.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPistes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESkating, piste rouge\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Une piste de 14 km traversant un paysage diversifi\u0026eacute; est \u0026agrave; disposition des fondeurs pratiquant le style libre. Une piste plate int\u0026eacute;rieure de 4 km est id\u0026eacute;ale pour les d\u0026eacute;butants.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EClassique, piste bleue\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Une piste vari\u0026eacute;e de 10 km est pr\u0026eacute;par\u0026eacute;e pour le style classique. On y trouve m\u0026ecirc;me quelques l\u0026eacute;g\u0026egrave;res descentes et le parcours peut \u0026ecirc;tre raccourci \u0026agrave; 4 ou 6 km.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularit\u0026eacute;s\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDu lundi au vendredi de 17h30 \u0026agrave; 21h30 une piste nocturne est ouverte. L\u0026rsquo;\u0026eacute;clairage de la piste est d\u0026eacute;clench\u0026eacute; par les fondeurs, mais s\u0026rsquo;\u0026eacute;teint automatiquement \u0026agrave; 21h30.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/203176\u0022\u003ERetour \u0026agrave; l\u0026rsquo;aper\u0026ccedil;u\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003EDintorni\u003Cp\u003ERicken \u0026egrave; una localit\u0026agrave; a 800 m s.l.m., collocata in posizione idilliaca tra il Lago di Zurigo e la regione alpina del Toggenburgo. Ricken \u0026egrave; una popolare area ricreativa per famiglie e sportivi amanti della natura.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EAnelli\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESkating, pista rossa\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Chi pratica skating trova un anello da 14 chilometri che si snoda attraverso paesaggi variegati. Un altro anello da 4 km, questa volta pianeggiante, \u0026egrave; invece adatto ai principianti.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ETecnica classica, pista blu\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Lo stile classico si pu\u0026ograve; praticare su un anello molto vario lungo 10 chilometri, che presenta persino piccole discese e scorciatoie per ridurre la pista a 4 e 6 chilometri.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDa luned\u0026igrave; a venerd\u0026igrave;, dalle 17.30 alle 21.30, \u0026egrave; possibile allenarsi anche sulla pista notturna. L\u0026rsquo;illuminazione viene gestita dai partecipanti stessi. Alle 21.30, le luci si spengono automaticamente.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022\/it\/node\/203176\u0022\u003EAlla panoramica\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Langlauf bei Ricken","en":"Cross-Country Skiing in Ricken","fr":"Ski de fond au Ricken","it":"Sci di fondo nei pressi di Ricken"},"textTeaser":{"de":"S\u00fcd\u00f6stlich von Z\u00fcrich sorgen 23 Kilometer Loipen f\u00fcr viel Langlauf-Spass. ","en":"South-east of Zurich, 24 kilometers (15 miles) of cross-country ski trails provide plenty of fun. ","fr":"Au sud-est de Zurich 24 km de pistes invitent au plaisir sur les skis de fond. ","it":"A sud-est di Zurigo si trovano 24 chilometri di piste per lo sci di fondo. "},"detailedInformation":{"de":["Insgesamt 23 km","Klassisch \u0026 Skating","Flachstrecke","Bushaltestelle Ricken Post"],"en":["24 km (15 miles) of ski trails","Classic \u0026 skate skiing","Flat terrain","\u201cRicken Post\u201d bus stop"],"fr":["24 km de pistes au total","Pour les styles classique et libre (skating) ","Parcours plat","Arr\u00eat de bus Ricken, poste"],"it":["24 km complessivi","Tecnica classica \u0026 skating","Pista pianeggiante","Fermata del bus Ricken Post"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zurich_natur-und-sport_rickenloipe_1280x960.jpg","caption":{"de":"Rickenloipe","en":"Rickenloipe (cross-country ski loops)","fr":"Rickenloipe (piste de ski de fond) ","it":"Rickenloipe (cross-country ski loops)"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Ricken","postalCode":"8726","streetAddress":"Rapperswilerstrasse 5","telephone":"+41 55 284 18 38","email":"kontakt@rickenloipe.ch","url":"https:\/\/www.rickenloipe.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.261738999999999,"longitude":9.0417729999999992},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"4329","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Skiing\/Snowboarding":{"swissId":"sui_011012"},"Cross-Country Skiing":{"swissId":"sui_011007"}},"name":{"de":"Braunwald Country  \u2013 Ski and Winter Paradise","en":"Braunwald Country  \u2013 Ski and Winter Paradise","fr":"Braunwald dans le canton de Glaris \u2013 domaine skiable et petit coin de paradis aux paysages hivernaux","it":"Braunwald nel Glarnerland: comprensorio sciistico e paradiso invernale"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der autofreie Ferienort Braunwald liegt auf 1\u2018256 Metern H\u00f6he und ist der ideale Ausgangspunkt, um die verschneite Bergwelt zu entdecken.","en":"The car-free Braunwald resort lies at 1,256 meters (4,121 ft.) above sea level and is an ideal starting point to discover the snowy mountain world.","fr":"Le village de vacances pi\u00e9tonnier Braunwald, situ\u00e9 \u00e0 1 256 m\u00e8tres d\u0027altitude, est le point de d\u00e9part id\u00e9al pour explorer les montagnes enneig\u00e9es.","it":"La localit\u00e0 chiusa al traffico di Braunwald si trova a 1.256 metri di altitudine ed \u00e8 il punto di partenza ideale per esplorare le montagne innevate."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Ferienort Braunwald befindet sich inmitten der Glarner Alpen. Im Winter lockt die sch\u0026ouml;ne Bergwelt von Braunwald zahlreiche Wintersportler an. Der Ort ist autofrei und sorgt somit f\u0026uuml;r Ruhe und Erholung in der Natur. Wenn die Region tief verschneit ist, kann man die Bergh\u0026auml;nge auf Skiern, Snowboard und Schlitten erobern, oder ausgedehnte Wanderungen und Skitouren durch den Schnee unternehmen. F\u0026uuml;r alle Langl\u0026auml;ufer gibt es \u0026nbsp;in der Region insgesamt etwa 50 Kilometer pr\u0026auml;parierte Loipen. Ein besonders sch\u0026ouml;nes Erlebnis ist eine Fahrt mit dem Hundeschlitten durch die Winterlandschaft.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Braunwald resort is found at the heart of the Glarner Alps. And the beautiful Braunwald mountain world lures many winter sports fans as winter sets in. The resort is car-free and hence offers peace and relaxation amid nature. As snow falls, you can enjoy skiing, snowboarding, sledding, lengthy hikes and ski tours and plenty more on the surrounding mountain slopes here. Cross-country skiers discover over 31 miles of well-prepared tracks \u0026ndash; and pinnacle of enjoyment are also dog-sled rides through the enchanting winter landscapes. \u0026nbsp;\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe village de vacances Braunwald est situ\u0026eacute; au c\u0026oelig;ur des Alpes glaronaises. En hiver, le beau paysage de montagne de Braunwald attire les amateurs de sports d\u0027hiver. Le village est pi\u0026eacute;tonnier et veille \u0026agrave; cr\u0026eacute;er une atmosph\u0026egrave;re de qui\u0026eacute;tude et de repos dans un cadre naturel. Quand une \u0026eacute;paisse couche de neige recouvre la r\u0026eacute;gion, les visiteurs peuvent s\u0027attaquer aux pentes en ski, en snowboard ou en luge ou alors entreprendre de longues balades \u0026agrave; pied ou en ski de fond. Pour les skieurs de fond la r\u0026eacute;gion propose des pistes trac\u0026eacute;es sur environ 50 km. Par ailleurs, une balade en attelage de chiens de tra\u0026icirc;neau \u0026agrave; travers les paysages enneig\u0026eacute;s constitue une exp\u0026eacute;rience \u0026agrave; ne pas manquer.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa localit\u0026agrave; di villeggiatura di Braunwald si trova nel cuore delle Alpi Glaronesi. In inverno, le splendide montagne attirano numerosi amanti degli sport invernali. Il paese \u0026egrave; chiuso al traffico e garantisce pace e relax nella natura. Quando la regione \u0026egrave; ricoperta di neve, \u0026egrave; possibile conquistare i pendii su sci, snowboard e slittini, oppure intraprendere escursioni e tour sciistici nella neve. Per tutti i fondisti, la regione vanta un totale di ca. 50 chilometri di piste battute. Un\u0027avventura davvero speciale \u0026egrave; un giro con i cani da slitta attraverso il paesaggio invernale.\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Braunwald im Glarnerland","en":"Braunwald im Glarnerland","fr":"Braunwald \u2013 canton de Glaris","it":"Braunwald nel Glarnerland"},"textTeaser":{"de":"Braunwald liegt auf 1\u2018256 Metern H\u00f6he und ist der ideale Ausgangspunkt, um die Bergwelt zu entdecken","en":"Braunwald lies at 1,256 meters (4,121 ft.) above sea level and is an ideal starting point to discover the mountain world","fr":"Braunwald, situ\u00e9 \u00e0 1 256 m\u00e8tres d\u0027altitude, est le point de d\u00e9part id\u00e9al pour explorer les montagnes","it":"Braunwald si trova a 1.256 metri di altitudine ed \u00e8 il punto di partenza ideale per esplorare le montagne"},"detailedInformation":{"de":[],"en":[],"fr":[],"it":[]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_kinder-und-familie_atzmaennig-im-winter_03.jpg","caption":{"de":null,"en":"Braunwald ","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2025-12-05T09:01","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie Standseilbahn Linthal - Braunwald ist t\u0026auml;glich in Betrieb.\u003Cbr\u003E \u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Braunwald","postalCode":"8784","streetAddress":"Dorfstrasse 2","telephone":"+41 55 653 65 65","email":"info@braunwald.ch","url":"https:\/\/www.braunwald.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":46.938828999999998,"longitude":8.9983959999999996},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"4326","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Skiing\/Snowboarding":{"swissId":"sui_011012"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Snowshoe Trekking":{"swissId":"sui_011011"},"Ice Skating":{"swissId":"sui_011004"},"Cross-Country Skiing":{"swissId":"sui_011007"},"Ski Touring":{"swissId":"sui_011014"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Atzm\u00e4nnig im Winter","en":"Atzm\u00e4nnig in Winter","fr":"Atzm\u00e4nnig en hiver","it":"Atzm\u00e4nnig in inverno"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der Atzm\u00e4nnig ist ein ideales Skigebiet f\u00fcr Familien und Anf\u00e4nger:innen.","en":"Atzm\u00e4nnig is an ideal skiing area for families and beginners.","fr":"La station de ski Atzm\u00e4nnig est situ\u00e9e aux portes de Zurich.","it":"Quello di Atzm\u00e4nnig \u00e8 un comprensorio sciistico ideale per famiglie e principianti."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EEs liegt vor den Toren Z\u0026uuml;richs, hat eine \u0026uuml;berschaubare Gr\u0026ouml;sse und ein gutes Preis-Leistungs-Verh\u0026auml;ltnis. Das Skigebiet Atzm\u0026auml;nnig bietet eine Auswahl an Anf\u0026auml;nger:innen-Pisten bis hin zu attraktiven H\u0026auml;ngen. Wer kleine und famili\u0026auml;re Skigebiete bevorzugt, ist im Atzm\u0026auml;nnig genau richtig.\u003Ch4\u003ESchlitteln\u003C\/h4\u003E\u003Cp\u003EAuch f\u0026uuml;r alle Nicht-Skifahrer:innen gibt es im Atzm\u0026auml;nnig eine familienfreundliche, 1.9 Kilometer lange, Schlittelbahn mit einfachen Kurven. Schlitten und Rodel k\u0026ouml;nnen direkt vor Ort gemietet werden, ob f\u0026uuml;r eine Einzelfahrt oder f\u0026uuml;r den ganzen Tag.\u003C\/p\u003E\u003Ch4\u003E\u0026laquo;Spatzenland\u0026raquo;\u003C\/h4\u003E\u003Cp\u003EMit der Winter Arena \u0026laquo;Spatzenland\u0026raquo; bietet der Atzm\u0026auml;nnig eine optimale Infrastruktur mit spielerischen Elementen, um den Umgang mit Schnee und Schneesport zu lernen.\u003C\/p\u003E\u003Ch4\u003ESchneeschuh-Tour\u003C\/h4\u003E\u003Cp\u003EDie herrlich verschneite Voralpen-Landschaft l\u0026auml;sst sich auch gut mit Schneeschuhen erkunden. Ein anschliessender Fondue-Plausch rundet den perfekten Tag im Schnee ab.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAnreisezeit vom Hauptbahnhof Z\u0026uuml;rich\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E67 Minuten mit dem Zug\u003Cbr\u003E55 Minuten mit dem Auto\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EGr\u0026ouml;sse\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E8 Pisten-Km\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.atzmaennig.ch\/media\/atzmaennig_panoramakarte_winter2022.pdf\u0022\u003EPistenplan\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAnlagen\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E4 Lifte\u003Cbr\u003E8 Pisten\u003Cbr\u003E1 Mini Fun Park\u003Cbr\u003E2 Schneeschuh-Trails\u003Cbr\u003E1 Rodel-Piste\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EBesonderheiten\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ESchneeschuh-Trails, Geburtstagskinder erhalten einen gratis Tagespass\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EIt lies at the gateway to Zurich, has an overseeable size, and is great value for money. The Atzm\u0026auml;nnig ski area offers a choice of pistes for beginners right through to more proficient skiers and snowboarders. Anyone preferring small and friendly ski areas is at the right place here. For non-skiers, the Atzm\u0026auml;nnig offers a family-friendly, 1.9 km (1.2 mile) long toboggan run with gentle bends. Toboggans and bobsleds can be rented on location, whether for a single trip or for the whole day.\u003Cp\u003EWith the Winter Arena Spatzenland, the Atzm\u0026auml;nnig offers an optimal infrastructure with playful elements for novice skiers and snowboarders to familiarize themselves with snow and snowsport.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIn addition, the breathtaking, snow-covered landscape of the Alpine foothills can easily be explored on snowshoes. And afterwards, the best way to bring a highly enjoyable day in the snow to a close is by tucking into a tasty fondue.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETravel time from Zurich Main Train Station\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003E67 minutes by public transport\u003Cbr\u003E 55 minutes by car\u003C\/p\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESize\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E8\u0026nbsp;km (5 miles) of pistes\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.atzmaennig.ch\/media\/atzmaennig_panoramakarte_winter2022.pdf\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EArea map\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E4 mountain transport facilities\u003Cbr\u003E 8 ski pistes\u003Cbr\u003E 1 mini fun park\u003Cbr\u003E 2 snowshoe trails\u003Cbr\u003E 1 toboggan run\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESpecial features\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003Esnowshoe trails | guests visiting on their birthday receive a free day pass\u003C\/p\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ESitu\u0026eacute; \u0026agrave; proximit\u0026eacute; de Zurich et d\u0026rsquo;une taille raisonnable, le domaine skiable Atzm\u0026auml;nnig offre un bon rapport qualit\u0026eacute;-prix ainsi qu\u0026rsquo;une grande vari\u0026eacute;t\u0026eacute; de pistes pour tous les niveaux. Si vous aimez les petits domaines de ski familial, vous \u0026ecirc;tes \u0026agrave; la bonne adresse. Si vous pr\u0026eacute;f\u0026eacute;rez faire de la luge, une piste de 1,9 kilom\u0026egrave;tres vous attend au Atzm\u0026auml;nnig. Avec ses virages faciles, la piste est id\u0026eacute;ale pour les familles. Luges et tra\u0026icirc;neaux peuvent \u0026ecirc;tre lou\u0026eacute;s sur place pour des allers simples ou pour toute la journ\u0026eacute;e.\u003Cp\u003EAvec le parc hivernal \u0026laquo;\u0026nbsp;Spatzenland\u0026nbsp;\u0026raquo;, l\u0026rsquo;Atzm\u0026auml;nnig offre une infrastructure optimale avec des \u0026eacute;l\u0026eacute;ments ludiques pour apprendre \u0026agrave; se familiariser avec la neige et les sports de neige.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe magnifique paysage pr\u0026eacute;alpin peut \u0026eacute;galement \u0026ecirc;tre explor\u0026eacute; en raquettes \u0026agrave; neige. Pour clore la journ\u0026eacute;e parfaite dans la neige, savourez une fondue d\u0026eacute;licieuse.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003ETemps de voyage depuis la gare centrale de Zurich\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E67 minutes en transports en commun\u003Cbr\u003E 55 minutes en voiture\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EDimension\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003E8 km de pistes\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.atzmaennig.ch\/media\/atzmaennig_panoramakarte_winter2022.pdf\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EPlan de pistes\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E4 remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques\u003Cbr\u003E 8 pistes de ski\u003Cbr\u003E 1 mini funpark\u003Cbr\u003E 2 sentiers pour raquettes\u003Cbr\u003E 1 piste de luge\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EParticularit\u0026eacute;\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003ESentiers pour raquettes\u003Cbr\u003E Le jour de votre anniversaire, vous recevrez un forfait journalier\u003C\/p\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ESi trova alle porte di Zurigo, non \u0026egrave; grandissimo e vanta un ottimo rapporto qualit\u0026agrave;-prezzo: il comprensorio sciistico di Atzm\u0026auml;nnig propone piste per principianti e pendii impegnativi. Chi predilige i comprensori piccoli e familiari si trover\u0026agrave; benissimo ad Atzm\u0026auml;nnig. Ma ci sono attivit\u0026agrave; anche per chi non scia, come una pista per slittini lunga 1,9 chilometri, con curve semplici che la rendono adatta alle famiglie. Gli slittini possono essere noleggiati direttamente in loco, che si tratti di una corsa singola o di tutto il giorno.\u003Cp\u003EGrazie all\u0026rsquo;arena invernale \u0026ldquo;Spatzenland\u0026rdquo;, il comprensorio di Atzm\u0026auml;nnig offre un\u0026rsquo;infrastruttura ottimale dotata di elementi ludici per spiegare come approcciarsi a neve e sport invernali.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;incantevole paesaggio innevato delle Prealpi pu\u0026ograve; essere esplorato anche con le racchette da neve. Per completare al meglio un\u0026rsquo;avventura in questo comprensorio, non pu\u0026ograve; mancare una fonduta.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003ETempo di tragitto dalla Stazione Centrale di Zurigo\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E67 minuti con i trasporti pubblici\u003Cbr\u003E 55 minuti di macchina\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EDimensione\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003E8\u0026nbsp;km di piste\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.atzmaennig.ch\/media\/atzmaennig_panoramakarte_winter2022.pdf\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EMappa delle piste\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EImpianti\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E4 skilift\u003Cbr\u003E 8 piste da sci\u003Cbr\u003E 1 mini fun park\u003Cbr\u003E 2 sentieri per ciaspolate\u003Cbr\u003E 1 pista per slittini\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ESentieri per ciaspolate. Il giorno del compleanno, in regalo uno skipass giornaliero per i festeggiato\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Atzm\u00e4nnig im Winter","en":"Atzm\u00e4nnig in Winter","fr":"Atzm\u00e4nnig en hiver","it":"Atzm\u00e4nnig in inverno"},"textTeaser":{"de":"Wer kleine und famili\u00e4re Skigebiete bevorzugt, ist im Atzm\u00e4nnig genau richtig.","en":"The Atzm\u00e4nnig is the perfect place for winter guests who prefer small and friendly ski areas. ","fr":"Pour qui pr\u00e9f\u00e8re les petits domaines skiables familiales, l\u2019Atzm\u00e4nnig est la station id\u00e9ale.","it":"Chi predilige i comprensori piccoli e familiari si trover\u00e0 benissimo ad Atzm\u00e4nnig."},"detailedInformation":{"de":["Familienfreundliches Skigebiet nahe Z\u00fcrich","Anf\u00e4nger:innen-Pisten","8 Skipisten"],"en":["Family-friendly ski area near Zurich","Beginner\u2019s slopes","8 ski pistes"],"fr":["Domaine skiable id\u00e9al pour les familles pr\u00e8s de Zurich","Pistes pour d\u00e9butant-e-s","8 pistes de ski"],"it":["Comprensorio sciistico family-friendly vicino a Zurigo","Piste per principianti","8 piste da sci"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/Atzm%C3%A4nnig2.jpg","caption":{"de":null,"en":"Spatzenland Atzm\u00e4nnig","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Atzm%C3%A4nnigimWinter_1280x960_9873.jpg","caption":{"de":"Atzm\u00e4nnig im Winter","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Atzm%C3%A4nnigimWinter_1280x960_9874.jpg","caption":{"de":"Atzm\u00e4nnig im Winter","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Atzm%C3%A4nnigimWinter_1280x960_25117.jpg","caption":{"de":"Atzm\u00e4nnig im Winter","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Atzm%C3%A4nnigimWinter_1280x960_25118.jpg","caption":{"de":"Atzm\u00e4nnig im Winter","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie saisonalen \u0026Ouml;ffnungszeiten der Bahnen und Freizeiteinrichtungen k\u0026ouml;nnen der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.atzmaennig.ch\/de\/winter\/oeffnungszeiten-anlagen\/\u0022\u003EWebsite\u003C\/a\u003E entnommen werden.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe seasonal opening hours of the railways and leisure facilities can be found on the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.atzmaennig.ch\/en\/winter\/opening-hours-facilities\/\u0022\u003Ewebsite\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture saisonniers des remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques et des installations de loisirs sont disponibles sur le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.atzmaennig.ch\/en\/winter\/opening-hours-facilities\/\u0022\u003Esite web\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari stagionali di apertura delle funivie e delle strutture ricreative sono disponibili sul \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.atzmaennig.ch\/en\/winter\/opening-hours-facilities\/\u0022\u003Esito web\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Goldingen","postalCode":"8638","streetAddress":"Atzm\u00e4nnigstrasse","telephone":"+41 55 284 64 34","email":"info@atzmaennig.ch","url":"https:\/\/www.atzmaennig.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.287587100000003,"longitude":8.9884000000000004},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"4325","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Snowshoe Trekking":{"swissId":"sui_011011"}},"name":{"de":"Schneeschuhwandern in Amden","en":"Snowshoe Walking in Amden ","fr":"Balades \u00e0 raquettes \u00e0 Amden","it":"Ciaspolate ad Amden"},"disambiguatingDescription":{"de":"Eine Schneeschuhwanderung durch die stille Winterlandschaft von Amden ist die reine Erholung f\u00fcr alle Naturliebhaber.","en":"A snowshoe hike through the peaceful winter landscape is pure relaxation for all nature lovers.","fr":"Une balade \u00e0 raquettes dans le paysage d\u0027hiver d\u0027Amden est une source de d\u00e9tente assur\u00e9e pour les amateurs de la nature.","it":"Un\u0027escursione con le racchette da neve attraverso il quieto paesaggio invernale di Amden \u00e8 un\u0027esperienza rigenerativa unica per tutti gli amanti della natura."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EWenn man mit Schneeschuhen durch die unber\u0026uuml;hrte Schneelandschaft wandert, f\u0026uuml;hlt man sich sehr weit weg von jeglicher Zivilisation. Und doch erreicht man das Wintersportgebiet von Z\u0026uuml;rich aus mit dem Auto in nur etwa einer Stunde. Schneeschuhwandern ist ein richtiges Winterabenteuer und erfreut sich einer immer gr\u0026ouml;sseren Beliebtheit. Der Fl\u0026uuml;genspitz (1\u0026lsquo;703 m \u0026uuml;. M.) und die Hintere H\u0026ouml;he bieten wundersch\u0026ouml;ne Wege durch die tief verschneite Bergwelt.\u0026nbsp;\u003Cp\u003EIm Tourismusb\u0026uuml;ro Amden erhalten Sie kostenlos Routenvorschl\u0026auml;ge. Auf Anfrage kann man auch mit einem fachkundigen F\u0026uuml;hrer wandern, der Anf\u0026auml;ngern die Tricks des Schneeschuhlaufens beibringt und den G\u0026auml;sten die wundersch\u0026ouml;ne Gegend n\u0026auml;her bringt.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EAs you walk through freshly fallen snow in winter landscapes you feel far from all kinds of civilization. And yet you reach this winter sports area in just around an hour from Zurich. Snowshoe walking spells real winter adventure and is a sport continually growing in popularity. The Fl\u0026uuml;genspitz (1,703 meters \/ 5,587 feet above sea level) and the Hintere H\u0026ouml;he have scenic trails through the snowy mountain world. \u0026nbsp;\u003Cp\u003E\u0026nbsp;In the Amden tourism office you can get free route suggestions. \u0026nbsp;On request you can also hike with an expert guide who will teach beginners the snowshoeing tricks and introduce you to some of the most beautiful areas.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EEn se baladant \u0026agrave; raquettes dans les espaces enneig\u0026eacute;s immacul\u0026eacute;s on se sent tr\u0026egrave;s loin de toute civilisation. Pourtant ce domaine skiable se situe \u0026agrave; seulement une heure de Zurich en voiture. Les randonn\u0026eacute;es en raquettes repr\u0026eacute;sentent une vraie aventure et jouissent d\u0027une popularit\u0026eacute; grandissante. Le Fl\u0026uuml;genspitz (1 703 m d\u0027altitude) et la Hintere H\u0026ouml;he offrent de jolis sentiers \u0026agrave; travers les montagnes enfouies sous une \u0026eacute;paisse couche de neige.\u003Cp\u003EL\u0027office du tourisme d\u0027Amden vous recommandera gratuitement des sentiers. Une randonn\u0026eacute;e accompagn\u0026eacute;e d\u0027un guide exp\u0026eacute;riment\u0026eacute; est \u0026eacute;galement possible sur demande. Tout en apprenant aux nouveaux venus les astuces de la balade \u0026agrave; raquettes, il leur fera conna\u0026icirc;tre des d\u0026eacute;tails sur cette magnifique r\u0026eacute;gion.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EQuando si attraversa un paesaggio innevato incontaminato con le racchette da neve, ci si sente lontanissimi da qualsiasi tipo di civilizzazione. Eppure, il comprensorio sciistico pu\u0026ograve; essere raggiunto in macchina da Zurigo soltanto in un\u0027ora. Un\u0027escursione con le racchette da neve \u0026egrave; una vera e propria avventura, amata da sempre pi\u0026ugrave; persone. Il Fl\u0026uuml;genspitz (1.703 m s.l.m) e la Hintere H\u0026ouml;he propongono sentieri meravigliosi in mezzo alla neve.\u0026nbsp;\u003Cp\u003EAll\u0027ufficio del turismo di Amden puoi ricevere suggerimenti gratuiti. Su richiesta, \u0026egrave; possibile uscire in escursione anche con una guida esperta, che insegna ai principianti i trucchi delle ciaspolate e illustra i dintorni ai partecipanti.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Schneeschuhwandern in Amden","en":"Amden snowshoe walking","fr":"Balades \u00e0 raquettes","it":"Ciaspolate ad Amden"},"textTeaser":{"de":"Eine Schneeschuhwanderung durch die Winterlandschaft ist die reine Erholung f\u00fcr alle Naturliebhaber.","en":"A snowshoe hike through the peaceful winter landscape is pure relaxation for all nature lovers.","fr":"Une balade \u00e0 raquettes dans un paysage d\u0027hiver  \u2013  source de d\u00e9tente pour les amateurs de la nature ","it":"Un\u0027escursione con le racchette da neve attraverso il paesaggio invernale \u00e8 un\u0027esperienza rigenerativa unica per tutti gli amanti della natura"},"detailedInformation":{"de":[],"en":[],"fr":[],"it":[]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur-und-sport_winterwandern-in-amden_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Amden","postalCode":"8873","streetAddress":"Dorfstrasse 22","telephone":"+41 58 228 28 30","email":"tourismus@amden.ch","url":"https:\/\/www.amden-weesen.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.148957000000003,"longitude":9.1417640000000002},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"3043","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Skiing\/Snowboarding":{"swissId":"sui_011012"},"Ski Touring":{"swissId":"sui_011014"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Hoch-Ybrig \u2013 Ski \u0026 Snowboard Paradies","en":"Hoch-Ybrig in Winter \u2013 Ski \u0026 Snowboard Paradise","fr":"Hoch-Ybrig en hiver \u2013 paradis de ski et de snowboard","it":"Hoch-Ybrig in inverno: paradiso per sci e snowboard"},"disambiguatingDescription":{"de":"Beim Ski- und Snowboardfahren im Ybrig kommen Bergfans und Wintersportler:innen auf ihre Kosten.","en":"Winter sports fans get their fill of enjoyment skiing and snowboarding on the Hoch-Ybrig mountain.","fr":"Ski et surf \u00e0 Hoch-Ybrig : tant les passionn\u00e9s de la montagne que des sports d\u0027hiver seront combl\u00e9s.","it":"Praticando sci e snowboard sullo Hoch-Ybrig, gli amanti della montagna e degli sport invernali trovano pane per i loro denti."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas Ybrig ist ein beliebtes Ausflugsziel f\u0026uuml;r Familien und alle, die Bewegung und Erholung in den Bergen suchen. Im Winter gleitet man auf Ski oder Snowboard \u0026uuml;ber bestens pr\u0026auml;parierte Pisten. Im Kinderland Roggen in Oberiberg entdecken die Kleinen spielerisch den Wintersport \u0026ndash; mit dem \u0026laquo;Zauberteppich\u0026raquo; geht es m\u0026uuml;helos wieder den Hang hinauf, auf dem Karussell wartet Spass und Abwechslung.\u003Cp\u003EDie Schweizer Ski- und Snowboardschule Ybrig bietet Kurse f\u0026uuml;r jedes Niveau, von den ersten Schw\u0026uuml;ngen bis zu sicheren Abfahrten. Wer die Stille bevorzugt, erkundet die verschneite Landschaft bei Winterwanderungen oder Skitouren.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIn der Wintersaison 2025\/2026 wird die neue \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.hoch-ybrig.ch\/weltneuheit-weglosen-bahn\/\u0022\u003ETRI-Line-Gondelbahn\u003C\/a\u003E in der Talstation Weglosen in Betrieb genommen. Das weltweit erste Seilbahnsystem dieser Art verbindet die Talstation mit der Bergstation \u0026laquo;Seebli\u0026raquo; \u0026ndash; modern, barrierefrei und mit einer eindrucksvollen Aussicht. Von Z\u0026uuml;rich aus erreicht man Weglosen in weniger als einer Stunde.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EModerne Bahnen und Lifte bringen G\u0026auml;ste bequem auf sonnige H\u0026ouml;hen mit weitem Blick \u0026uuml;ber die Bergwelt. Gem\u0026uuml;tliche Bergrestaurants, Hotels und Ferienwohnungen laden ein, den Tag entspannt ausklingen zu lassen.\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EAnreisezeit vom Hauptbahnhof Z\u0026uuml;rich\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E105 Minuten mit dem Zug\u003Cbr\u003E51\u0026nbsp;Minuten mit dem Auto\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EGr\u0026ouml;sse\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E50 Pisten-Km\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.ybrig.ch\/winter\/ski-snowboard\/\u0022\u003EPistenplan\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EAnlagen\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E13\u0026nbsp;Lifte\u003Cbr\u003E22\u0026nbsp;Pisten\u003Cbr\u003E1 Fun Park\u003Cbr\u003E1 Skicross Park\u003Cbr\u003E1 Rodel-Pisten\u003Cbr\u003E1 Langlauf-Pisten\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EBesonderheiten\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ESkicross Park\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EHoch-Ybrig is a favorite destination for many in seek of winter sports and relaxation in the Swiss mountains. At the Kinderland Roggen in Oberiberg, there is plenty for young children to discover: they can effortlessly travel back up the mountainside on the \u0026ldquo;magic carpet\u0026rdquo; or have fun on the carousel.\u003Cp\u003EIn winter you can take to the bends on skis or snowboards or enjoy extensive hikes and ski tours amid the snowy mountain world. From Zurich you reach the base station in Weglosen by car in just under an hour. A modern cable car takes visitors comfortably to the ski area and the chair lifts reach a height of up to 1,831 meters (6,007 ft.). From here you have a magnificent view of the mountain ridge with the peaks Drusberg (2,282 m \/ 7,487 ft.), Forstberg (2,215 m \/ 7,267 ft.) and Tw\u0026auml;riberg (2\u0027117 m \/ 6,945 ft.).\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETravel time from Zurich Main Train Station\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E105 minutes by public transport\u003Cbr\u003E 51\u0026nbsp;minutes by car\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESize\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E50km (30 miles) of pistes\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.hoch-ybrig.ch\/fileadmin\/Dateien\/Winter\/Teasers\/PanoramakarteWinter2023_24_mit_Legende.pdf\u0022\u003EArea Map\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E13\u0026nbsp;mountain transport facilities\u003Cbr\u003E 22\u0026nbsp;ski pistes\u003Cbr\u003E 1 fun park\u003Cbr\u003E 1 ski cross park\u003Cbr\u003E 1 toboggan runs\u003Cbr\u003E 1 cross-country ski trails\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESpecial features\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ESki cross park\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EHoch-Ybrig est l\u0027une des destinations pr\u0026eacute;f\u0026eacute;r\u0026eacute;es de tous ceux qui cherchent \u0026agrave; faire du sport et \u0026agrave; se reposer dans les montagnes suisses. Le parc \u0026agrave; neige pour les enfants Roggen \u0026agrave; Oberiberg a beaucoup \u0026agrave; offrir aux petits\u0026nbsp;: ils peuvent remonter la pente facilement sur le \u0026laquo;\u0026nbsp;tapis magique\u0026nbsp;\u0026raquo; ou s\u0026rsquo;amuser sur le carrousel.\u003Cp\u003EEn hiver, vous pouvez descendre les pistes en ski ou en snowboard ou alors faire une randonn\u0026eacute;e ou des promenades en ski de fond, tout en admirant les cimes enneig\u0026eacute;es. Le d\u0026eacute;part des pistes \u0026agrave; Weglosen se situe \u0026agrave; moins d\u0027une heure de voiture de Zurich. Un t\u0026eacute;l\u0026eacute;ph\u0026eacute;rique moderne et commode conduit les visiteurs au domaine skiable et des t\u0026eacute;l\u0026eacute;si\u0026egrave;ges les emm\u0026egrave;nent \u0026agrave; une altitude de 1 831 m\u0026egrave;tres. Cet endroit offre une vue splendide sur la cha\u0026icirc;ne de montagnes et les sommets Drusberg (2 282 m), Forstberg (2 215 m) et Tw\u0026auml;riberg (2 117 m).\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003ETemps de voyage depuis la gare centrale de Zurich\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E105\u0026nbsp;minutes en transports en commun\u003Cbr\u003E 51\u0026nbsp;minutes en voiture\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EDimension\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E50 km de pistes\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.hoch-ybrig.ch\/fileadmin\/Dateien\/Winter\/Teasers\/PanoramakarteWinter2023_24_mit_Legende.pdf\u0022\u003EPlan des pistes\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E13\u0026nbsp;remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques\u003Cbr\u003E 22\u0026nbsp;pistes de ski\u003Cbr\u003E 1 funpark pour familles\u003Cbr\u003E 1 funpark pour tous les niveaux\u003Cbr\u003E 1 piste de luge\u003Cbr\u003E 1 pistes de ski de fond\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EParticularit\u0026eacute;\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003EFunpark pour tous les niveaux\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EQuella di Hoch-Ybrig \u0026egrave; una popolare meta escursionistica per tutti coloro che cercano sport e relax sulle montagne svizzere. Al Kinderland Roggen a Oberiberg i pi\u0026ugrave; piccoli hanno tantissimo da scoprire: il \u0026ldquo;tappeto magico\u0026rdquo; permette loro di risalire senza fatica il pendio, mentre il carosello garantisce divertimento a pi\u0026ugrave; non posso.\u003Cp\u003EIn inverno, qui si sfreccia sulle piste con sci e snowboard, oppure si intraprendono escursioni e tour sugli sci. La stazione a valle di Weglosen pu\u0026ograve; essere raggiunta in macchina da Zurigo in poco meno di un\u0027ora. Una moderna funivia porta comodamente i visitatori nel carosello sciistico, mentre la seggiovia raggiunge i 1.831 metri. Da qui si gode di una vista incantevole sulle vette di Drusberg (2.282 m), Forstberg (2.215 m) e Tw\u0026auml;riberg (2.117 m).\u003C\/p\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003ETempo di tragitto dalla Stazione Centrale di Zurigo\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E105 minuti con i trasporti pubblici\u003Cbr\u003E 51\u0026nbsp;minuti di macchina\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EDimensione\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E50 km di piste\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.hoch-ybrig.ch\/fileadmin\/Dateien\/Winter\/Teasers\/PanoramakarteWinter2023_24_mit_Legende.pdf\u0022\u003EMappa delle piste\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EImpianti\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E13\u0026nbsp;skilift\u003Cbr\u003E 22\u0026nbsp;piste da sci\u003Cbr\u003E 1 fun park\u003Cbr\u003E 1 skicross park\u003Cbr\u003E 1 piste per slittini\u003Cbr\u003E 1 piste per lo sci di fondo\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u003Cstrong\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/strong\u003E\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ESkicross park\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Hoch-Ybrig im Winter","en":"Hoch-Ybrig in Winter","fr":"Hoch-Ybrig en hiver","it":"Hoch-Ybrig in inverno"},"textTeaser":{"de":"Beim Ski- und Snowboardfahren im Hoch-Ybrig kommen Bergfans und Wintersportler:innen auf ihre Kosten.","en":"Winter sports fans get their fill of enjoyment skiing and snowboarding on the Hoch-Ybrig mountain.","fr":"A Hoch-Ybrig, les passionn\u00e9s de la montagne et des sports d\u0027hiver ne seront pas d\u00e9\u00e7us.","it":"Praticando sci e snowboard sullo Hoch-Ybrig, gli amanti della montagna e degli sport invernali trovano pane per i loro denti."},"detailedInformation":{"de":["22 Pisten","1 Rodel-Pisten","1 Langlauf-Pisten"],"en":["22 ski pistes","1 toboggan runs","1 cross-country ski trails"],"fr":["22 pistes de ski","1 piste de luge","1 pistes de ski de fond"],"it":["22 piste da sci","1 piste per slittini","1 piste per lo sci di fondo"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_natur_und_sport_hoch_ybrig_skifahrer.jpg","caption":{"de":"Hoch-Ybrig im Winter","en":"Hoch-Ybrig in Winter","fr":"Hoch-Ybrig en hiver ","it":"Hoch-Ybrig in Winter"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_natur_und_sport_hoch_ybrig_winter01.jpg","caption":{"de":"Hoch-Ybrig im Winter","en":"Hoch-Ybrig in Winter","fr":"Hoch-Ybrig in Winter","it":"Hoch-Ybrig in Winter"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_natur_und_sport_hoch_ybrig_winter.jpg","caption":{"de":null,"en":"Hoch-Ybrig in Winter","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_hoch-ybrig_winter_29977.jpg","caption":{"de":"F\u00fcr Kinder stehen diverse Attraktionen wie das \u00abKinderland\u00bb beim Skilift Roggen oder die \u00abSprint-Abfahrt\u00bb beim Seebli bereit","en":"Various attractions such as the \u0022Kinderland\u0022 at the Roggen skilift or the \u0022magic carpet\u0022 at the Seebli children area","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie saisonalen \u0026Ouml;ffnungszeiten der Bahnen und Freizeiteinrichtungen k\u0026ouml;nnen der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.ybrig.ch\/winter\/ski-snowboard\/\u0022\u003EWebsite\u003C\/a\u003E entnommen werden.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe seasonal opening hours of the railways and leisure facilities can be found on the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.ybrig.ch\/en\/winter\/ski-snowboard\/\u0022\u003Ewebsite\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture saisonniers des remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques et des installations de loisirs sont disponibles sur le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.ybrig.ch\/en\/winter\/ski-snowboard\/\u0022\u003Esite web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari stagionali di apertura delle funivie e delle strutture ricreative sono disponibili sul \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.ybrig.ch\/en\/winter\/ski-snowboard\/\u0022\u003Esito web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Oberiberg","postalCode":"8843","streetAddress":"Tschalunstrasse 1","telephone":"+41 55 414 26 26","email":"info@ybrig.ch","url":"https:\/\/www.ybrig.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.039634999999997,"longitude":8.7820119999999999},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"3042","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Skiing\/Snowboarding":{"swissId":"sui_011012"}},"name":{"de":"Skifahren und Snowboarden in Amden","en":"Skiing and Snowboarding in Amden","fr":"Faire du ski ou du snowboard \u00e0 Amden","it":"Sci e snowboard ad Amden"},"disambiguatingDescription":{"de":"Nur etwa 70 km von Z\u00fcrich entfernt liegen die Skigebiete Mattstock und Arvenb\u00fcel in der Region Amden \u00fcber dem Walensee.","en":"The resorts Mattstock and Arvenbuel in the region Amden, overlooking the Walensee lake, are only around 70 km (43.5 miles) from Zurich.","fr":"D\u00e9couvrir les domaines skiables de Mattstock et Arvenb\u00fcel dans la r\u00e9gion d\u0027Amden au-dessus du lac de Walenstadt, \u00e0 70 km de Zurich.","it":"A soli 70 km da Zurigo, nella regione di Amden, sopra il Lago di Walen, si trovano i comprensori sciistici di Mattstock e Arvenb\u00fcel."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas attraktive Schneesportgebiet Amden mit insgesamt sechs Bahnen und 20 Kilometer Abfahrtspisten garantiert Abwechslung f\u0026uuml;r Skifahrer:innen und Snowboarder:innen von Klein bis Gross. Das Ski-Karussell Arvenb\u0026uuml;el ist ein ideales Gel\u0026auml;nde f\u0026uuml;r Anf\u0026auml;nger:innen und Geniesser:innen, w\u0026auml;hrend die Mattstockseite und der B\u0026auml;renfall ge\u0026uuml;bte Ski- und Snowboardfahrer:innen begeistert. Die Skigebiete Mattstock und Arvenb\u0026uuml;el sind zwar nicht miteinander verbunden, aber st\u0026uuml;ndlich mit dem Bus erschlossen. Wer eine Tages- oder Saisonkarte besitzt, f\u0026auml;hrt gratis mit.\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003ESkigebiet Mattstock\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAnreisezeit vom Hauptbahnhof Z\u0026uuml;rich\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E69 Minuten mit dem Zug\u003Cbr\u003E50 Minuten mit dem Auto\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EGr\u0026ouml;sse\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E20 Pisten-Km\u003Cbr\u003E(inkl. Skigebiet Arvenb\u0026uuml;el)\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAnlagen\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E2 Lifte (+4 Lifte im Skigebiet Arvenb\u0026uuml;el)\u003Cbr\u003E12 Pisten (inkl. Skigebiet Arvenb\u0026uuml;el)\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EBesonderheiten\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ESt\u0026uuml;ndlich f\u0026auml;hrt ein Bus zum Skigebiet Arvenb\u0026uuml;el\u003Cbr\u003EViele Restaurants und \u0026laquo;Beizli\u0026raquo; entlang der Pisten\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003ESkigebiet Arvenb\u0026uuml;el\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAnreisezeit vom Hauptbahnhof Z\u0026uuml;rich\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E115\u0026nbsp;Minuten mit dem Zug\u003Cbr\u003E54\u0026nbsp;Minuten mit dem Auto\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EGr\u0026ouml;sse\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E20 Pisten-Km\u003Cbr\u003E(inkl. Skigebiet Mattstock)\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAnlagen\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E4 Lifte (+2 Lifte im Skigebiet Mattstock)\u003Cbr\u003E12 Pisten (inkl. Skigebiet Mattstock)\u003Cbr\u003E1 Snow Park\u003Cbr\u003E1 Rodel-Piste\u003Cbr\u003E2 Langlauf-Pisten\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EBesonderheiten\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ESt\u0026uuml;ndlich f\u0026auml;hrt ein Bus zum Skigebiet Mattstock\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe attractive snow sports region of Amden, with its six ski lifts (drag \u0026amp; chair lifts) and around 20 kilometers (13 miles) of downhill slopes, guarantees variety for skiers and snowboarders of all ages. The Arvenb\u0026uuml;el ski area offers ideal terrain for beginners and those who prefer to go about things at a more leisurely pace, while the Mattstock side of the mountain and the B\u0026auml;renfall provide plenty of thrills for more proficient snow sport enthusiasts. Although the two areas of Mattstock and Arvenb\u0026uuml;el are not interconnected, they are linked by a bus service that runs every hour. Holders of a day or season pass travel for free.\u0026nbsp;\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003EMattstock Ski Area\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETravel time from Zurich Main Train Station\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E69 minutes by public transport\u003Cbr\u003E 50 minutes by car\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESize\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E20km (13 miles) of pistes (including the Arvenb\u0026uuml;el ski area)\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E2 mountain transport facilities\u003Cbr\u003E 12 ski pistes (including the Arvenb\u0026uuml;el ski area)\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESpecial features\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003Ehourly bus service to the Arvenb\u0026uuml;el ski area\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003EArvenb\u0026uuml;el Ski Area\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETravel time from Zurich Main Train Station\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E115 minutes by public transport\u003Cbr\u003E 54\u0026nbsp;minutes by car\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESize\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E20km (13 miles) of pistes (including the Mattstock ski area)\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E4 mountain transport facilities\u003Cbr\u003E 12 ski pistes (including the Mattstock ski area)\u003Cbr\u003E 1 snow park\u003Cbr\u003E 1 toboggan run\u003Cbr\u003E 2 cross-country ski trails\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ESpecial features\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003Ehourly bus service to the Mattstock ski area\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa station de sports d\u0027hiver d\u0027Amden attire skieurs et snowboardeurs avec ses six remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques et ses 20 kilom\u0026egrave;tres de pistes, offrant une exp\u0026eacute;rience d\u0027hiver vari\u0026eacute;e \u0026agrave; petits et grands. Le domaine d\u0027Arvenb\u0026uuml;el est id\u0026eacute;al pour les d\u0026eacute;butants, alors que le Mattstockseite et le B\u0026auml;renfall sont plut\u0026ocirc;t fr\u0026eacute;quent\u0026eacute;s par les skieurs et les snowboardeurs confirm\u0026eacute;s. Les domaines skiables de Mattstock et d\u0027Arvenb\u0026uuml;el ne sont pas interconnect\u0026eacute;s, mais sont reli\u0026eacute;s par un bus qui circule toutes les heures. Le trajet est gratuit pour les d\u0026eacute;tenteurs d\u0026rsquo;un forfait journalier ou saisonnier.\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003EDomaine skiable Mattstock\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ETemps de voyage depuis la gare centrale de Zurich\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003E1h09 en transports en commun\u003Cbr\u003E 50 minutes en voiture\u003C\/p\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EDimension\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E20 km de pistes\u003Cbr\u003E (domaine skiable Arvenb\u0026uuml;el inclus)\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E2 remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques (+ 4 \u0026agrave; la domaine skiable Arvenb\u0026uuml;el)\u003Cbr\u003E 12 pistes de ski (domaine skiable Arvenb\u0026uuml;el inclus)\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EParticularit\u0026eacute;\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003EToutes les heures, un bus part pour le domaine skiable Arvenb\u0026uuml;el\u003Cbr\u003E Beaucoup de restaurants et de bistrots longent des pistes\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003EDomaine skiable Arvenb\u0026uuml;el\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ETemps de voyage depuis la gare centrale de Zurich\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E1h55\u0026nbsp;en transports en commun\u003Cbr\u003E 54\u0026nbsp;minutes en voiture\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EDimension\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E20 km de pistes\u003Cbr\u003E (domaine skiable Mattstock inclus)\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EInstallations\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E4 remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques (+ 2 \u0026agrave; la domaine skiable Mattstock)\u003Cbr\u003E 12 pistes de ski (domaine skiable Mattstock inclus)\u003Cbr\u003E 1 snowpark\u003Cbr\u003E 1 piste de luge\u003Cbr\u003E 2 pistes de ski de fond\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EParticularit\u0026eacute;\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003EToutes les heures, un bus part pour le domaine skiable Mattstock\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ECon un totale di 6 impianti di risalita e 20 chilometri di discese, l\u0027affascinante comprensorio di Amden garantisce la giusta variet\u0026agrave; a sciatori e snowboarder grandi e piccoli. Il carosello di Arvenb\u0026uuml;el \u0026egrave; ideale per chi \u0026egrave; alle prime armi, mentre le piste del Mattstock e del B\u0026auml;renfall entusiasmano i pi\u0026ugrave; esperti. I comprensori di Mattstock e Arvenb\u0026uuml;el non sono collegati tra di loro, ma possono essere raggiunti ogni ora con il bus. Chi ha uno skipass giornaliero o stagionale viaggia gratis.\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003EComprensorio sciistico di Mattstock\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETempo di tragitto dalla Stazione Centrale di Zurigo\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E69 minuti con i trasporti pubblici\u003Cbr\u003E 50 minuti di macchina\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EDimensione\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E20 km di piste\u003Cbr\u003E (compreso il carosello di Arvenb\u0026uuml;el)\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EImpianti\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E2 skilift (+ 4 skilift al comprensorio di Arvenb\u0026uuml;el)\u003Cbr\u003E 12 piste da sci (compreso il carosello di Arvenb\u0026uuml;el)\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003EBus con cadenza oraria per il comprensorio di Arvenb\u0026uuml;el\u003Cbr\u003E Tanti ristoranti lungo le piste\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003EComprensorio sciistico Arvenb\u0026uuml;el\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETempo di tragitto dalla Stazione Centrale di Zurigo\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E115 minuti con i trasporti pubblici\u003Cbr\u003E 54\u0026nbsp;minuti di macchina\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EDimensione\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E20 km di piste\u003Cbr\u003E (compreso il carosello di Mattstock)\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EImpianti\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cp\u003E4 skilift (+ 2 skilift al comprensorio di Mattstock)\u003Cbr\u003E 12 piste da sci (compreso il carosello di Mattstock)\u003Cbr\u003E 1 snow park\u003Cbr\u003E 1 pista per slittini\u003Cbr\u003E 2 piste per lo sci di fondo\u003C\/p\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003EBus con cadenza oraria per il comprensorio di Mattstock\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Ski \u0026 Snowboard Amden","en":"Ski \u0026 Snowboard Amden","fr":"Ski et snowboard \u00e0 Amden","it":"Sci e snowboard ad Amden"},"textTeaser":{"de":"Nur etwa 70 km von Z\u00fcrich entfernt liegen die Skigebiete Mattstock und Arvenb\u00fcel in der Region Amden.","en":"The resorts Mattstock and Arvenbuel in the region Amden are only around 70 km (43.5 miles) from Zurich.","fr":"D\u00e9couvrir les domaines skiables de Mattstock et Arvenb\u00fcel dans la r\u00e9gion d\u0027Amden, \u00e0 70 km de Zurich.","it":"A soli 70 km da Zurigo, nella regione di Amden, si trovano i comprensori sciistici di Mattstock e Arvenb\u00fcel."},"detailedInformation":{"de":["2 Skigebiete","Insgesamt sechs Bahnen","20 km Pistenl\u00e4nge","70 km von Z\u00fcrich"],"en":["Two snow sports region","Six ski lifts","20km (13 miles) of pistes","70 km (43.5 miles) from Zurich"],"fr":["Deux domaines skiables","Six remont\u00e9es m\u00e9caniques","20 km de pistes","\u00e0 70 km de Zurich"],"it":["2 comprensori sciistici","6 impianti in totale","20 chilometri di discese","a 70 km da Zurigo"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur-und-sport_skifahren-und-snowboard-in-amden_01.jpg","caption":{"de":"Skifahren und Snowboarden in Amden","en":"Skiing and Snowboarding in Amden","fr":"Faire du ski et du snowboard \u00e0 Amden","it":"Sci e snowboard ad Amden"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie saisonalen \u0026Ouml;ffnungszeiten der Bahnen und Freizeiteinrichtungen k\u0026ouml;nnen der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.amden-weesen.ch\/winterbericht-amden#\/article\u0022\u003EWebsite\u003C\/a\u003E entnommen werden.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe seasonal opening hours of the railways and leisure facilities can be found on the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.amden-weesen.ch\/en\/snow-report#\/article\u0022\u003Ewebsite\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture saisonniers des remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques et des installations de loisirs sont disponibles sur le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.amden-weesen.ch\/en\/snow-report#\/article\u0022\u003Esite web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari stagionali di apertura delle funivie e delle strutture ricreative sono disponibili sul \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.amden-weesen.ch\/en\/snow-report#\/article\u0022\u003Esito web\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Amden","postalCode":"8873","streetAddress":"Ruestelstrasse 20 ","telephone":"+41 55 611 12 75","email":"sportbahnen@amden.swiss","url":"https:\/\/www.amden-weesen.ch\/winter\/skigebiet-amden"},"geoCoordinates":{"latitude":47.149822,"longitude":9.1433529999999994},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"3040","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"}},"name":{"de":"Schlittenfahren in Amden","en":"Sledge Rides in Amden","fr":"Faire de la luge \u00e0 Amden","it":"Corse in slittino ad Amden"},"disambiguatingDescription":{"de":"Im Wintersportgebiet Amden bieten mehrere Schlittenbahnen eine kurzweilige Alternative zum Skifahren.","en":"In the Amden winter sports area several toboggan runs offer an entertaining alternative to skiing.","fr":"Dans la station de ski Amden des pistes de luge offrent une alternative amusante au ski.","it":"Nel comprensorio di Amden, diverse piste per slittini offrono un\u0027alternativa valida allo sci."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EIm Wintersportparadies Amden \u0026uuml;ber dem Walensee kann man nicht nur auf Skiern die Bergwelt geniessen, sondern auch beim Schlittenfahren. Im Skikarussel Arvenb\u0026uuml;el befinden sich verschiedene tolle Schlittelpisten. Flache und einfache Pisten f\u0026uuml;r unsere kleinen G\u0026auml;ste befinden sich im Bereich F\u0026uuml;rlegi beim Caf\u0026eacute; Leistkamm.\u003Cp\u003EZ\u0026uuml;gigere Abfahrten gibt es von der Bergstation der Sesselbahn Arven. Die Rodelbahnen sind zwar eher kurz, daf\u0026uuml;r aber ohne Anstrengung mit der Sesselbahn Arven (mit Schlittentransport) erreichbar.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EIn the Amden winter sports paradise above the Walensee lake, not only skiers enjoy great views of the surrounding mountain world instead those sledding too. In the ski carousel Arvenb\u0026uuml;el you will find a number of super sledge runs. Easy and practically flat runs for young guests are located in the F\u0026uuml;rlegi area by the Caf\u0026eacute; Leistkamm.\u003Cp\u003EFaster descents are made from the mountain station of the Arven chairlift. The toboggan runs are indeed rather short, but accessible without any effort with the Arven chairlift (with sledge transport).\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EAu paradis des sports d\u0027hiver Amden, surplombant le lac de Walenstadt, on peut admirer le paysage en ski, mais aussi en faisant de la luge. Le domaine skiable Arvenb\u0026uuml;el propose plusieurs pistes de luge formidables. Les pistes faciles \u0026agrave; faible pente pour les petits ont \u0026eacute;t\u0026eacute; trac\u0026eacute;es dans le domaine F\u0026uuml;rlegi, pr\u0026egrave;s du Caf\u0026eacute; Leistkamm.\u003Cp\u003EDes descentes plus rapides se font \u0026agrave; partir de la station d\u0027arriv\u0026eacute;e du t\u0026eacute;l\u0026eacute;si\u0026egrave;ge Arven. Les pistes de luge sont plut\u0026ocirc;t courtes, mais accessible sans aucun effort par le t\u0026eacute;l\u0026eacute;si\u0026egrave;ge Arven (avec transport de luge).\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ENel paradiso per sport invernali di Amden, sopra il Lago di Walen, le montagne possono essere esplorate con gli sci, ma anche con lo slittino. Nel carosello sciistico di Arvenb\u0026uuml;el, trovi diverse piste per slittini favolose: piste pianeggianti e semplici per i pi\u0026ugrave; piccoli si trovano nell\u0027area F\u0026uuml;rlegi, vicino al caff\u0026egrave; Leistkamm.\u003Cp\u003EDiscese pi\u0026ugrave; rapide sono nei pressi della stazione a monte della seggiovia Arven. Le piste sono piuttosto corte, ma facilmente raggiungibili con la seggiovia Arven (compreso il trasporto dello slittino).\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Schlitteln in Amden","en":"Sledding in Amden","fr":"Faire de la luge \u00e0 Amden","it":"Slittare ad Amden"},"textTeaser":{"de":"Im Wintersportgebiet Amden bieten mehrere Schlittenbahnen eine kurzweilige Alternative zum Skifahren.","en":"In the Amden winter sports area several toboggan runs offer an entertaining alternative to skiing.","fr":"Dans la station de ski Amden des pistes de luge offrent une alternative amusante au ski.","it":"Nel comprensorio di Amden, diverse piste per slittini offrono un\u0027alternativa valida allo sci"},"detailedInformation":{"de":["Nahe Z\u00fcrich","Pisten f\u00fcr jedes K\u00f6nnen und Alter","Sch\u00f6nes Alpenpanorama"],"en":["Near Zurich","Slopes for every ability and age","Beautiful Alpine panorama"],"fr":["Pr\u00e8s de Zurich","Pistes toutes difficult\u00e9s et tous \u00e2ges","Superbe panorama alpin"],"it":["Vicino a Zurigo","Piste per varie difficolt\u00e0 ed et\u00e0","Bel panorama alpino"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur-und-sport_schlitteln-in-amden_01.jpg","caption":{"de":"Schlittenfahren in Amden","en":"Sledding in Amden","fr":"Faire de la luge \u00e0 Amden","it":"Corse in slittino ad Amden"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie saisonalen \u0026Ouml;ffnungszeiten der Bahnen und Freizeiteinrichtungen k\u0026ouml;nnen der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.amden-weesen.ch\/winterbericht-amden#\/article\u0022\u003EWebsite\u003C\/a\u003E entnommen werden.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe seasonal opening hours of the railways and leisure facilities can be found on the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.amden-weesen.ch\/en\/snow-report#\/article\u0022\u003Ewebsite\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture saisonniers des remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques et des installations de loisirs sont disponibles sur le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.amden-weesen.ch\/en\/snow-report#\/article\u0022\u003Esite web\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari stagionali di apertura delle funivie e delle strutture ricreative sono disponibili sul \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.amden-weesen.ch\/en\/snow-report#\/article\u0022\u003Esito web\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Amden","postalCode":"8873","streetAddress":"Ruestelstrasse 20 ","telephone":"+41 55 611 12 75","email":"sportbahnen@amden.swiss","url":"https:\/\/www.amden-weesen.ch\/winter\/skigebiet-amden"},"geoCoordinates":{"latitude":47.149822,"longitude":9.1433529999999994},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"3036","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Cross-Country Skiing":{"swissId":"sui_011007"}},"name":{"de":"Langlauf in Amden","en":"Cross-Country Skiing in Amden","fr":"Ski de fond \u00e0 Amden","it":"Sci di fondo ad Amden"},"disambiguatingDescription":{"de":"Auf rund 7 Kilometern k\u00f6nnen sich Wintersport-Fans oberhalb des \u00d6rtchens Amden austoben.","en":"High above the small village of Amden, winter sports fans can enjoy cross-country skiing on 7 kilometers (4 miles) of trails. ","fr":"Pr\u00e8s du village Amden, les amateurs des sports d\u2019hiver peuvent se d\u00e9penser sur 7 km de pistes de ski de fond. ","it":"Grazie a circa 7 chilometri di piste, gli amanti degli sport invernali possono sbizzarrirsi sopra la localit\u00e0 di Amden."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EUmgebung\u003Cp\u003EDie insgesamt 7 km lange Loipe f\u0026uuml;hrt vom Arvenb\u0026uuml;el durch verschneite W\u0026auml;lder, \u0026uuml;ber kleine Holzbr\u0026uuml;cken und offene Wiesen mit einmaligem Blick auf das sch\u0026ouml;ne Bergpanorama rund um den Walensee. Beim Aussichtspunkt Chapf lohnt sich ein kurzer Halt. Von dort hat man einen einzigartigen Ausblick auf den 800 m tiefer gelegenen See.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ELoipen\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESchlaufe \u0026laquo;Chapf\u0026raquo;\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EDer 2.5 km lange Rundweg \u0026laquo;Chapf\u0026raquo; lohnt sich insbesondere f\u0026uuml;r Einsteiger:innen. Die f\u0026uuml;r Skating und den klassischen Stil pr\u0026auml;parierte Piste kommt fast ohne Steigungen aus.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/langlaufen\/loipen\/route-00402.html\u0022\u003EMehr Infos \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESchlaufe \u0026laquo;Hinterstock\u0026raquo;\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EFortgeschrittene w\u0026auml;hlen die etwas anspruchsvollere, 4.5 Kilometer lange, \u0026laquo;Hinterstock\u0026raquo;-Runde. Allerdings wird diese nur f\u0026uuml;r den klassischen Laufstil pr\u0026auml;pariert.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/langlaufen\/loipen\/route-00401.html\u0022\u003EMehr Infos \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonderes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDie beiden Schlaufen lassen sich auch optimal zu einer knapp 7 km langen Route kombinieren. Die Ben\u0026uuml;tzung der Loipe ist grunds\u0026auml;tzlich kostenlos. Die Betreiber freuen sich aber \u0026uuml;ber einen Beitrag in die Loipenkasse.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EMehr Infos zu den \u0026Ouml;ffnungszeiten gibt es \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.amden-weesen.ch\/winterbericht-amden#\/article\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ESki Area\u003Cp\u003EThe around 7 kilometers (4 miles) of cross-country ski trails lead from Arvenb\u0026uuml;el through snow-laden woods, over small wooden bridges and across open fields with beautiful views of the stunning mountain panorama around Lake Walen. It is well worth taking a short break at the Chapf vantage point, where you are treated to a beautiful view of the lake 800 meters (2,625 feet) further below.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ETrails\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EChapf Loop Trail\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EThis 2.5 km (1.5 mile) circuit trail is particularly well suited for novices, for the track \u0026ndash; which is prepared for both the skating and the classic style of skiing \u0026ndash; is virtually free of elevation.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/en\/cross-country-skiing\/cross-country-ski-trail\/route-00402.html\u0022\u003EMore Information \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EHinterstock Loop Trail\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EProficient cross-country skiers can opt for the more demanding, 4.5 km (2.8 mile) Hinterstock circuit. However, this route is only groomed for classic skiing.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/en\/cross-country-skiing\/cross-country-ski-trail\/route-00401.html\u0022\u003EMore Information \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESpecial Remarks\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe two loop trails can also be easily combined to form an almost 7 km (4 mile) long route. Use of the cross-country trails is fundamentally free of charge; however, the operators welcome a contribution towards costs.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022\/en\/node\/203176\u0022\u003EBack to Overview\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003EEnvironnement\u003Cp\u003ESur un total de 7 kilom\u0026egrave;tres, la piste, qui commence \u0026agrave; Arvenb\u0026uuml;el, traverse de petits ponts en bois, des for\u0026ecirc;ts enneig\u0026eacute;es et des plaines donnant sur le panorama splendide des montagnes surplombant le lac de Walenstadt. Une petite halte au point de vue Chapf vaut la peine\u0026nbsp;: la vue sur le lac 800 m\u0026egrave;tres plus bas est extraordinaire.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPistes\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EBoucle \u0026laquo;\u0026nbsp;Chapf\u0026nbsp;\u0026raquo;\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003ECette boucle de 2,5 km quasiment d\u0026eacute;pourvue de mont\u0026eacute;es est id\u0026eacute;ale pour les d\u0026eacute;butants pratiquant le style classique ou la technique libre.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/fr\/ski-de-fond\/pistes\/route-00402.html\u0022\u003EPlus de renseignements \u0026amp; carte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EBoucle \u0026laquo;\u0026nbsp;Hinterstock\u0026nbsp;\u0026raquo;\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003ELes fondeurs avanc\u0026eacute;s choisissent le parcours plus long de \u0026laquo;\u0026nbsp;Hinterstock\u0026nbsp;\u0026raquo;. Cependant, cette piste de 4.5 km n\u0026rsquo;est pr\u0026eacute;par\u0026eacute;e que pour le style classique.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/fr\/ski-de-fond\/pistes\/route-00401.html\u0022\u003EPlus de renseignements \u0026amp; carte\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularit\u0026eacute;s\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELes deux boucles peuvent \u0026ecirc;tre combin\u0026eacute;es et le parcours ainsi prolong\u0026eacute; atteint presque 7 km. En principe, l\u0026rsquo;emprunt de la piste de ski de fond est gratuit, mais les g\u0026eacute;rants se r\u0026eacute;jouissent d\u0026rsquo;une contribution \u0026agrave; la caisse de la piste.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/203176\u0022\u003ERetour \u0026agrave; l\u0026rsquo;aper\u0026ccedil;u\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003EDintorni\u003Cp\u003ELa pista lunga 7 km parte da Arvenb\u0026uuml;el e attraversa boschi innevati, piccoli ponti in legno e prati aperti dai quali si gode di una vista incantevole sulle montagne che abbracciano il Lago di Walen. Il punto panoramico di Chapf merita una breve sosta. Da qui, la vista sul lago, 800 metri pi\u0026ugrave; in basso, \u0026egrave; semplicemente unica.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EAnelli\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EAnello \u0026ldquo;Chapf\u0026rdquo;\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003ELungo 2,5 km, l\u0026rsquo;anello \u0026ldquo;Chapf\u0026rdquo; \u0026egrave; ideale soprattutto per i principianti. Preparata per lo skating e per la tecnica classica, la pista \u0026egrave; pressoch\u0026eacute; priva di pendenze.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/it\/sci-di-fondo\/piste-di-fondo\/route-00402.html\u0022\u003EMaggiori informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EAnello \u0026ldquo;Hinterstock\u0026rdquo;\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EGli esperti scelgono il tracciato \u0026ldquo;Hinterstock\u0026rdquo;, lungo 4.5 chilometri e decisamente pi\u0026ugrave; impegnativo, ma percorribile solo con la tecnica classica.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/it\/sci-di-fondo\/piste-di-fondo\/route-00401.html\u0022\u003EMaggiori informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticolarit\u0026agrave;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EEntrambi i percorsi possono essere combinati in maniera ottimale, creando un unico tracciato lungo poco meno di 7 km. L\u0026rsquo;utilizzo della pista \u0026egrave; gratuito, ma i gestori sono lieti di ricevere contributi per la sua manutenzione.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/203176\u0022\u003EAlla panoramica\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Langlauf in Amden","en":"Cross-Country Skiing in Amden","fr":"Ski de fond \u00e0 Amden","it":"Sci di fondo ad Amden"},"textTeaser":{"de":"H\u00fcgelige Strecken, die mitten durch verschneite W\u00e4lder f\u00fchren, gibt\u2019s oberhalb des Walensees.","en":"Undulating ski trails through snow-laden woods can be found in the region high above Lake Walen. ","fr":"Surplombant le lac de Walenstadt, des parcours vallonn\u00e9s traversent les for\u00eats enneig\u00e9es.","it":"Sopra il Lago di Walen si nascondono tracciati collinosi che attraversano boschi innevati."},"detailedInformation":{"de":["Insgesamt 7 km","Klassisch \u0026 Skating","H\u00fcgelige Strecke"],"en":["7 km (4 miles) of ski trails ","Classic \u0026 skating skiing ","Undulating terrain "],"fr":["7 km de pistes au total","Pour les styles classique et libre (skating) ","Terrain collin\u00e9"],"it":["7 km complessivi","Tecnica classica \u0026 skating","Tracciato collinoso"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_loipen_amden_1280x900_19303.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Amden","postalCode":"8873","streetAddress":"Chapfstrasse","telephone":"+41 58 228 28 30","email":"tourismus@amden.ch","url":"https:\/\/www.amden-weesen.ch\/winter\/langlauf-loipe-amden"},"geoCoordinates":{"latitude":47.146076999999998,"longitude":9.1730239999999998},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"3030","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Z\u00fcrichsee-Rundweg \u2013 In 10 Etappen rund um den See","en":"Lake Zurich Circular Tour \u2013 Complete a Circuit of the Lake in 10 Stages","fr":"Z\u00fcrichsee-Rundweg \u2013 Faire le tour du lac de Zurich en dix \u00e9tapes","it":"Itinerario del Lago di Zurigo: il giro del lago in dieci tappe "},"disambiguatingDescription":{"de":"Rund um den Z\u00fcrichsee f\u00fchren Wanderwege, auf denen man einmal komplett um den See laufen kann.","en":"Various footpaths lead around Lake Zurich that enable you to complete a circuit of the lake.","fr":"Des chemins de randonn\u00e9es m\u00e8nent les visiteurs tout autour du lac de Zurich.","it":"Il Lago di Zurigo \u00e8 circondato da sentieri escursionistici, percorrendo i quali \u00e8 possibile compiere un giro completo."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie Landschaft am Z\u0026uuml;richsee ist nicht nur eine der begehrtesten Wohnregionen der Welt, sondern auch ein Wanderland, das viel Genuss und \u0026uuml;berraschende Kontraste bietet.\u003Cp\u003EDer Z\u0026uuml;richsee-Rundweg zeigt die vielseitige Region von ihren sch\u0026ouml;nsten Seiten. Entlang des Weges gibt es historische St\u0026auml;dtchen und D\u0026ouml;rfer, Schlossparks und Villenquartiere, aber auch intakte Uferlandschaften, ausgedehnte W\u0026auml;lder und wilde Tobel zu entdecken.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EWeitere Informationen von SchweizMobil:\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/routen\/route-084.html\u0022\u003EZ\u0026uuml;richsee-Rundweg\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Ch4\u003EWegweisung:\u003C\/h4\u003E\u003Cp\u003EFolgen Sie dem abgebildeten Logo \u0026laquo;84\u0026raquo; auf der gelben Wegweisung f\u0026uuml;r das Wandern.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe landscape surrounding Lake Zurich is not only one of the world\u0026rsquo;s most prestigious areas to live; it is also a hiking paradise offering lots of enjoyment and surprising contrasts. The Z\u0026uuml;richsee-Weg (Lake Zurich trail) shows the versatile region at its best, passing historical towns and villages, castle parks, settlements with exquisite villas, unspoilt shorelines, extensive woods and wild, bubbling streams.\u003Cp\u003EMore information from SwitzerlandMobility:\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/en\/hiking-in-switzerland\/routes\/route-084.html\u0022\u003EZ\u0026uuml;richsee-Rundweg\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Ch4\u003ESignposting:\u003C\/h4\u003E\u003Cp\u003EFor hiking, follow the logo \u002284\u0022 indicated on the yellow signposts.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes environs du lac de Zurich ne constituent pas seulement l\u0026rsquo;une des r\u0026eacute;gions d\u0026rsquo;habitation les plus pris\u0026eacute;es au monde, mais aussi un magnifique domaine de randonn\u0026eacute;e qui r\u0026eacute;serve de nombreux plaisirs et des contrastes surprenants. Le Z\u0026uuml;richsee-Rundweg montre les multiples facettes de la r\u0026eacute;gion sous leurs meilleurs jours. Tout au long du chemin, il est possible de d\u0026eacute;couvrir des cit\u0026eacute;s et des villages historiques, des parcs de ch\u0026acirc;teau et des quartiers de villas, mais aussi des rivages intacts, des for\u0026ecirc;ts \u0026eacute;tendues et des gorges sauvages.\u003Cp\u003EAutres informations de SuisseMobile:\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/fr\/suisse-a-pied\/itineraires\/route-084.html\u0022\u003EZ\u0026uuml;richsee-Rundweg\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Ch4\u003ESignalisation:\u003C\/h4\u003E\u003Cp\u003ESuivre le logo \u002284\u0022 repr\u0026eacute;sent\u0026eacute; sur les panneaux de randonn\u0026eacute;e jaunes.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl paesaggio sulle sponde del Lago di Zurigo non \u0026egrave; solo una delle aree residenziali pi\u0026ugrave; amate al mondo, ma anche un territorio escursionistico ricco di attrattive e sorprendenti contrasti. Il giro del Lago di Zurigo mostra questa caleidoscopica regione sotto i suoi aspetti migliori. Il percorso si snoda fra cittadine e borghi storici, parchi di castelli e quartieri di ville, ma anche paesaggi rivieraschi incontaminati, ampi boschi e gole selvagge.\u003Cp\u003EMaggiori informazioni da SvizzeraMobile:\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/it\/wanderland\/percorsi\/route-084.html\u0022\u003Eitinerario del Lago di Zurigo\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Ch4\u003ESegnaletica:\u003C\/h4\u003E\u003Cp\u003Esegui il logo \u0026ldquo;84\u0026rdquo; raffigurato sui cartelli gialli per escursioni a piedi.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Z\u00fcrichsee-Rundweg","en":"Lake Zurich Circular Tour","fr":"Z\u00fcrichsee-Rundweg","it":"Il giro del Lago di Zurigo"},"textTeaser":{"de":"Rund um den Z\u00fcrichsee f\u00fchren Wanderwege, auf denen man einmal komplett um den See laufen kann.","en":"Various footpaths lead around Lake Zurich that enable you to complete a circuit of the lake.","fr":"Des chemins de randonn\u00e9es m\u00e8nent les visiteurs tout autour du lac de Zurich.","it":"Il Lago di Zurigo \u00e8 circondato da sentieri escursionistici, percorrendo i quali \u00e8 possibile compiere un giro completo."},"detailedInformation":{"de":["Seeumrundung","L\u00e4nge: 120 km","10 Etappen"],"en":["Circuit of Lake Zurich","Length: 74.5 miles","10 stages"],"fr":["Tour du lac de Zurich","Longueur: 120 km","10 \u00e9tapes"],"it":["Giro del Lago di Zurigo","Lunghezza: 120 km","10 tappe"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_rzst_zuerichsee_rundweg_disc1_lr-67.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_rzst_zuerichseerundweg-029.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_zuerichsee-rundweg_1280x960_28142.jpg","caption":{"de":null,"en":"Z\u00fcrichsee-Rundweg","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_zuerichsee-rundweg_1280x960_28157.jpg","caption":{"de":null,"en":"Z\u00fcrichsee-Rundweg","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_zuerichsee-rundweg_1280x960_28159.jpg","caption":{"de":null,"en":"Z\u00fcrichsee-Rundweg","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_zuerichsee-rundweg_1280x960_28170.jpg","caption":{"de":null,"en":"Z\u00fcrichsee-Rundweg","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_zuerichsee-rundweg_1280x960_28172.jpg","caption":{"de":null,"en":"Z\u00fcrichsee-Rundweg","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_zuerichsee-rundweg_1280x960_28150.jpg","caption":{"de":null,"en":"Z\u00fcrichsee-Rundweg","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Rapperswil","postalCode":"8640","streetAddress":"Fischmarktplatz 1","telephone":"+41 55 225 77 00","email":"info@rzst.ch","url":"https:\/\/www.rapperswil-zuerichsee.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.225127000000001,"longitude":8.8154439999999994},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"3016","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"H\u00f6henweg Amden","en":"High Mountain Trail Amden","fr":"Sentier d\u2019altitude d\u2019Amden","it":"Sentiero in quota di Amden "},"disambiguatingDescription":{"de":"Auf diesem H\u00f6henweg oberhalb des Walensees g\u00f6nnen sich Wanderer:innen eine Auszeit mit herrlichen Aussichten.","en":"On this high-Alpine path high above the Walensee lake, hikers can enjoy some time out accompanied by fantastic panoramic views. ","fr":"Ce sentier d\u2019altitude au-dessus du lac de Walenstadt permet aux  randonneurs de s\u2019accorder une pause pour b\u00e9n\u00e9ficier du superbe panorama.","it":"Un sentiero in quota sopra il Lago di Walen, che permette di staccare la spina e godersi panorami incantevoli."},"description":{"de":"\u003Ch3\u003EBeschreibung Route\u003Cp\u003EDiese Wanderung beginnt mit der Fahrt auf der Sesselbahn Mattstock hoch zur Bergstation Walau. \u0026Uuml;ber ausgedehnte Alpweiden f\u0026uuml;hrt die Wanderung in Richtung Hintere H\u0026ouml;he. Der folgende Wegabschnitt zieht sich weitgehend durch gesch\u0026uuml;tztes Moorgebiet: Eine sumpfige, mit Legf\u0026ouml;hren \u0026uuml;berwachsene Naturlandschaft. Den Wanderern er\u0026ouml;ffnen sich pr\u0026auml;chtige Aussichten ins Toggenburg und das Alpsteingebirge sowie in die Glarner Alpen und den t\u0026uuml;rkisblauen Walensee. Der H\u0026ouml;henweg endet in Arvenb\u0026uuml;el.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E \u0026nbsp; \u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBesonders empfehlenswert\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EMehrere idyllische Feuerstellen s\u0026auml;umen den Weg, warum es sich lohnt, eigene Verpflegung mitzubringen und in Ruhe zu grillen oder picknicken.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EVerpflegungsm\u0026ouml;glichkeiten am Weg\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDie Alpwirtschaft Furgglen oder die Alp Strichboden liegen am Weg und verpflegen hungrige G\u0026auml;ste mit Leckereien aus der Region.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.amden-weesen.ch\/tour\/hoehenweg-amden-die-klassische-wanderung-durchs-hochmoor-cb72db59cd\u0022\u003EMehr Infos \u0026amp; Karte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/wandern\u0022\u003EZur\u0026uuml;ck zur \u0026Uuml;bersicht\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","en":"\u003Ch3\u003ERoute Description\u003Cp\u003E\u0026nbsp;This hike starts with a ride on the Mattstock chairlift up to the Walau summit station. It then leads across wide Alpine meadows towards Hintere H\u0026ouml;he. The next section mainly passes through protected moorland, a marshy natural landscape covered with mountain pines. Hikers are treated to splendid views of the Toggenburg region and the Alpstein mountains, as well as the Glarus Alps and the turquoise-blue Walensee lake. The high-Alpine path ends in in Arvenb\u0026uuml;el.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E \u0026nbsp; \u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParticularly Recommended\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESeveral idyllic BBQ areas line the route - a good reason to take your own food with you and then have a leisurely BBQ or picnic along the way.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECatering Facilities En Route\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe Alpwirtschaft Furgglen or the Alp Strichboden are location along the route and serve hungry guests tasty dishes from the region.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.amden-weesen.ch\/tour\/hoehenweg-amden-die-klassische-wanderung-durchs-hochmoor-cb72db59cd\u0022\u003EMore Information \u0026amp; Map\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/hiking\u0022\u003EBack to Overview\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","fr":"\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003EDescription de la route\u003C\/strong\u003E\u003Cp\u003ECette randonn\u0026eacute;e d\u0026eacute;bute en empruntant le t\u0026eacute;l\u0026eacute;si\u0026egrave;ge de Mattstock qui monte \u0026agrave; la station en amont de Walau. Cette excursion permet de traverser de vastes prairies alpines en direction de Hintere H\u0026ouml;he. La section suivante du chemin passe en grande partie \u0026agrave; travers une zone de mar\u0026eacute;cage prot\u0026eacute;g\u0026eacute;e\u0026nbsp;: un paysage naturel mar\u0026eacute;cageux couvert de pins de montagne. Les randonneurs b\u0026eacute;n\u0026eacute;ficieront d\u0026rsquo;une vue somptueuse sur le Toggenburg et le massif d\u0026rsquo;Alpstein ainsi que sur les Alpes glaronaises et le lac de Walenstadt aux eaux turquoises. Le sentier d\u0026rsquo;altitude se termine \u0026agrave; Arvenb\u0026uuml;el.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E \u0026nbsp; \u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003EParticuli\u0026egrave;rement recommand\u0026eacute;\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ED\u0026rsquo;idylliques espaces barbecue bordent le chemin, aussi est-il int\u0026eacute;ressant d\u0026rsquo;amener sa propre nourriture pour un barbecue ou un pique-nique en toute tranquillit\u0026eacute;.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003EPossibilit\u0026eacute;s de restauration en chemin\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe\u0026nbsp; chalet d\u0026rsquo;alpage Furggeln ou l\u0026rsquo;alpage Strichboden sont sur le chemin et les clients affam\u0026eacute;s pourront s\u0026rsquo;y restaurer avec des d\u0026eacute;lices de la r\u0026eacute;gion.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.amden-weesen.ch\/tour\/hoehenweg-amden-die-klassische-wanderung-durchs-hochmoor-cb72db59cd\u0022\u003EPlus de renseignements \u0026amp; carte\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/promenades\u0022\u003ERetour \u0026agrave; l\u0026rsquo;aper\u0026ccedil;u\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E","it":"\u003Ch3\u003EDescrizione del sentiero\u003Cp\u003EQuesta escursione inizia con una corsa sulla seggiovia Mattstock fino alla stazione a monte di Walau. Attraversando ampi pascoli alpini, il sentiero si dirige verso la Hintere H\u0026ouml;he. Il tratto successivo passa prevalentemente da torbiere protette, caratterizzate da paesaggi acquitrinosi ricoperti di pini mughi. Gli escursionisti possono ammirare panorami meravigliosi sul Toggenburgo e sul gruppo dell\u0026rsquo;Alpstein, cos\u0026igrave; come sulle Alpi Glaronesi e il Lago di Walen, con le sue acque turchesi. L\u0026rsquo;alta via termina ad Arvenb\u0026uuml;el.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E \u0026nbsp; \u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EDa non perdere\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDiverse aree per grigliate costeggiano il sentiero, vale quindi la pena pranzare al sacco facendo una grigliata o un picnic.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERistorazione lungo il tragitto\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa Alpwirtschaft Furgglen o la Alp Strichboden si trovano sul sentiero e servono prelibatezze regionali ai viandanti affamati.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.amden-weesen.ch\/tour\/hoehenweg-amden-die-klassische-wanderung-durchs-hochmoor-cb72db59cd\u0022\u003EMaggiori informazioni e mappa\u003C\/a\u003E\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/camminate\u0022\u003EAlla panoramica\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/h3\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Amdener H\u00f6henweg","en":"High Mountain Trail Amden","fr":"Sentier d\u2019altitude Amden","it":"Sentiero in quota di Amden"},"textTeaser":{"de":"Die Wanderung f\u00fcr Geniesser er\u00f6ffnet herrliche Aussichten auf den Walensee und die umliegenden Berge.","en":"This hike for outdoor fans offers splendid views of the Walensee and the surrounding mountains.","fr":"Cette randonn\u00e9e permet de jouir de superbes vues sur le lac de Walenstadt et les montagnes voisines.","it":"Un\u2019escursione tranquilla con scorci meravigliosi sul Lago di Walen e le montagne circostanti."},"detailedInformation":{"de":["Anreise ab HB: 77 Min","Startpunkt: Amden SBA","Zielort: Arvenb\u00fcel","L\u00e4nge: 9 km ","Dauer: 3 Std.","H\u00f6henmeter: 250 m","Schwierigkeit: leicht","Kondition: leicht"],"en":["Travel time from Zurich Main Station: 77 min.","Start: Amden SBA","Finish: Arvenb\u00fcel","Length: 9 km (5\u00bd miles)","Duration: 3 hours","Difference in elevation: 250m (820ft)","Level of difficulty: easy","Physical fitness: easy"],"fr":["Depuis la gare : 77 min.","D\u00e9part : Amden SBA","Arriv\u00e9e : Arvenb\u00fcel","Distance : 9 km ","Dur\u00e9e : 3 heures","D\u00e9nivel\u00e9 : 250 m","Difficult\u00e9 : facile","Condition physique : normale"],"it":["Arrivo dalla Stazione Centrale: 77 min.","Punto di partenza: fermata Amden SBA","Destinazione: Arvenb\u00fcel","Lunghezza: 9 km ","Durata: 3 ore","Dislivello: 250 m","Difficolt\u00e0: facile","Condizione fisica: bassa"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_amden_mattstock_1600x900.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen\u0026nbsp;to\u0026nbsp;the\u0026nbsp;public\u0026nbsp;all\u0026nbsp;day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert\u0026nbsp;au\u0026nbsp;public\u0026nbsp;toute\u0026nbsp;la\u0026nbsp;journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto\u0026nbsp;al\u0026nbsp;pubblico\u0026nbsp;con\u0026nbsp;orario\u0026nbsp;continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Amden","postalCode":"8873","streetAddress":"Dorfstrasse 22","telephone":"+41 58 228 28 30 ","email":"tourismus@amden.ch","url":"https:\/\/www.amden-weesen.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.149667000000001,"longitude":9.1435919999999999},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Store","@customType":"BikeRental","identifier":"3006","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Bike Hire":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Bike Tours":{"swissId":"sui_010203"}},"name":{"de":"Z\u00fcri rollt \u2013 Gratis Fahrradverleih in Z\u00fcrich","en":"\u201cZ\u00fcri rollt\u201d \u2013 Free Bicycle Rental in Zurich","fr":"Z\u00fcri roule \u2013 Pr\u00eat de v\u00e9los \u00e0 Zurich","it":"Z\u00fcri rollt: a Zurigo le bici si noleggiano gratis"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der kostenlose Fahrradverleih im Herzen Z\u00fcrichs.","en":"\u201cZ\u00fcri rollt\u201d offers free bicycle rental in the heart of Zurich.","fr":"Location de v\u00e9los gratuite au c\u0153ur de Zurich.","it":"Il noleggio bici gratuito nel cuore di Zurigo."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EWer die Stadt radelnd erkunden m\u0026ouml;chte, findet bei \u0026laquo;Z\u0026uuml;ri rollt\u0026raquo; zahlreiche Fahrr\u0026auml;der und Kinderr\u0026auml;der zur Ausleihe gegen ein Pfand von CHF 20. Wer ein E-Bike oder Cargobike ausleihen m\u0026ouml;chte, zahlt CHF 30 proTag.\u003Cp\u003EDie Fahrr\u0026auml;der stehen an an der Velostation Europaplatz f\u0026uuml;r die spontane Nutzung zur Verf\u0026uuml;gung. \u0026Uuml;ber den \u003Ca href=\u0022https:\/\/portal.wy.by\/lessors\/aoz#\/home\u0022\u003EWebshop\u003C\/a\u003E \u0026nbsp;k\u0026ouml;nnen E-Bikes bereits im Voraus gebucht werden. Gruppenreservationen sind unter \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.commailto:reservation@zuerirollt.ch\u0022\u003Ereservation@zuerirollt.ch\u003C\/a\u003E zu t\u0026auml;tigen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EStationen\u003C\/h3\u003E\u003Ch4\u003EGanzj\u0026auml;hrig\u003C\/h4\u003E\u003Cp\u003EVelostation Hauptbahnhof Europaplatz\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/aoz\/de\/index\/shop\/veloverleih.html#\u0022\u003EAlle Stationen anzeigen\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThose who would like to explore the city by bike will find numerous city and children\u0026rsquo;s bicycles at \u0026ldquo;Z\u0026uuml;ri rollt\u0026rdquo;, which can be rented against a deposit of CHF 20. E-bikes or cargobikes cost CHF 30 per day.\u003Cp\u003EBicycles can be picked up spontaneously\u0026nbsp;at the bike station. E-bikes can be booked in advance online via \u003Ca href=\u0022https:\/\/portal.wy.by\/lessors\/aoz#\/home\u0022\u003Ewebshop\u003C\/a\u003E. Group reservations must be made\u0026nbsp; at \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.commailto:reservation@zuerirollt.ch\u0022\u003Ereservation@zuerirollt.ch\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBike Stations\u003C\/h3\u003E\u003Ch4\u003EAll Year Round\u003C\/h4\u003E\u003Cp\u003EBike Station at Zurich Main Station, Europaplatz\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/zuerirollt\u0022\u003EShow all\u0026nbsp; Bike Stations\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EPour d\u0026eacute;couvrir la ville, de nombreux v\u0026eacute;los de ville et d\u0026rsquo;enfants sont propos\u0026eacute;s chez \u0026laquo;\u0026nbsp;Z\u0026uuml;ri rollt\u0026nbsp;\u0026raquo; contre CHF 20 de caution. Pour un e-v\u0026eacute;lo ou cargobike, vous ne payerez que CHF 30 par jour.\u003Cp\u003ELes v\u0026eacute;los sont disponibles dans le station pour une utilisation spontan\u0026eacute;e. Les v\u0026eacute;los \u0026eacute;lectriques peuvent \u0026ecirc;tre r\u0026eacute;serv\u0026eacute;s \u0026agrave; l\u0027avance \u003Ca href=\u0022https:\/\/portal.wy.by\/lessors\/aoz#\/home\u0022\u003Een ligne\u003C\/a\u003E. Les r\u0026eacute;servations de groupe peuvent \u0026ecirc;tre effectu\u0026eacute;es sur\u0026nbsp; \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.commailto:reservation@zuerirollt.ch\u0022\u003Ereservation@zuerirollt.ch\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EStations\u003C\/h3\u003E\u003Ch4\u003EOuvert toute l\u0026rsquo;ann\u0026eacute;e\u003C\/h4\u003E\u003Cp\u003EStation de v\u0026eacute;los gare centrale Europaplatz\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/aoz\/de\/index\/shop\/veloverleih.html#\u0022\u003EVoir tous les sites\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EChi vuole esplorare la citt\u0026agrave; pedalando trova numerose biciclette per adulti e bambini da Z\u0026uuml;ri rollt, noleggiabili con una cauzione di CHF 20. Per le e-bike e cargobike, invece, si paga un contributo di CHF 30 al giorno.\u003Cp\u003ELe biciclette sono disponibili nelle stazione\u0026nbsp; di prelievo per un uso spontaneo. Le e-bike possono essere prenotate in anticipo \u003Ca href=\u0022https:\/\/portal.wy.by\/lessors\/aoz#\/home\u0022\u003Eonline\u003C\/a\u003E. Le prenotazioni di gruppo possono essere fatte per mail\u0026nbsp; a \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.commailto:reservation@zuerirollt.ch\u0022\u003Ereservation@zuerirollt.ch\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EStazioni\u003C\/h3\u003E\u003Ch4\u003EDurante tutto l\u0026rsquo;anno\u003C\/h4\u003E\u003Cp\u003EParcheggio bici Stazione Centrale Europaplatz\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/aoz\/de\/index\/shop\/veloverleih.html#\u0022\u003EMostra tutte le stazioni\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Z\u00fcri rollt \u2013 Gratis Fahrradverleih in Z\u00fcrich","en":"\u201cZ\u00fcri rollt\u201d","fr":"Z\u00fcri roule","it":"Z\u00fcri rollt"},"textTeaser":{"de":"Bei \u00abZ\u00fcri rollt\u00bb gibt es g\u00fcnstige und kostenlose Fahrr\u00e4der zur Tagesausleihe. Ideal, um Z\u00fcrich zu erkunden.","en":"\u201cZ\u00fcri rollt\u201d rents out bicycles for the day for free or for a small fee \u2013 ideal for exploring Zurich.","fr":"\u00ab Z\u00fcri rollt \u00bb loue des v\u00e9los \u00e0 prix avantageux ou gratuits pour une journ\u00e9e. Id\u00e9al pour d\u00e9couvrir Zurich.","it":"Z\u00fcri rollt propone noleggi giornalieri di bici economiche e gratuite per esplorare Zurigo."},"detailedInformation":{"de":["City- und Kinderr\u00e4der gegen Pfand","E-Bikes und Cargobikes nur CHF 30\/Tag","Velostation direkt beim Hauptbahnhof Z\u00fcrich"],"en":["Free city and children\u2019s bikes against a deposit","E-bikes and cargobikes only CHF 30\/day","Bike Station at Zurich Main Station"],"fr":["Location de v\u00e9los de ville et d\u2019enfants contre caution","E-v\u00e9los et cargobikes \u00e0 seulement CHF 30\/jour","Station de v\u00e9los gare centrale Europaplatz"],"it":["City-bike e bici per bambini su cauzione","E-bike e cargobike solo CHF 30\/giorno","Parcheggio bici Stazione Centrale"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"2926482806","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_zueri_rollt_1280x960_7069.jpg","caption":{"de":"Z\u00fcri rollt","en":"Z\u00fcri rollt","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur-und-sport_zueri-rollt_02.jpg","caption":{"de":"Z\u00fcri rollt","en":"Z\u00fcri rollt","fr":"Z\u00fcri rollt","it":"Z\u00fcri rollt"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_zueri_rollt_1280x960_7070.jpg","caption":{"de":"Z\u00fcri rollt","en":"Z\u00fcri rollt","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-03-03T11:57","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa,Su 08:00:00-21:30:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E\u0026Ouml;ffnungszeiten Feiertage:\u003C\/strong\u003E\u0026nbsp;\u003Cbr\u003E08.00 \u0026ndash; 17.30 Uhr\u003Cp\u003E(an den Weihnachtsfeiertagen geschlossen)\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpening times public holidays: 8.00am \u0026ndash; 5.50pm\u003Cp\u003E(closed over the Christmas holidays)\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EHoraires d\u0027ouverture jours f\u0026eacute;ri\u0026eacute;s : 8h00 \u0026ndash; 17h30\u003Cp\u003E(ferm\u0026eacute; pendant les f\u0026ecirc;tes de No\u0026euml;l)\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EOrari di apertura giorni festivi: 8.00 \u0026ndash; 17.30\u003Cp\u003E(Chiuso durante le festivit\u0026agrave; natalizie)\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8004","streetAddress":"Kasernenstrasse 100 (Untergeschoss)","telephone":"+41 44 291 94 33","email":"veloreservation@aoz.ch","url":"https:\/\/aoz.ch\/de\/aoz-shop\/zueri-rollt-gratis-veloverleih"},"geoCoordinates":{"latitude":47.377948000000004,"longitude":8.5346989999999998},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2944","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""}},"name":{"de":"Wildnispark Z\u00fcrich Sihlwald","en":"Zurich Wilderness Park Sihlwald","fr":"Parc naturel sauvage de Zurich Sihlwald","it":"Parco naturale di Zurigo Sihlwald"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der Wildnispark Z\u00fcrich Sihlwald ist ein gesch\u00fctztes Waldreservat und bietet viel Platz f\u00fcr Naturerlebnisse und Erholung.","en":"Zurich Wilderness Park Sihlwald is a protected forest reserve and offers plenty of room for nature experiences and recreation.","fr":"Le for\u00eat Sihwald est une r\u00e9serve foresti\u00e8re prot\u00e9g\u00e9e qui offre beaucoup d\u0027espace pour d\u00e9couvrir la nature et se d\u00e9tendre.","it":"Il bosco Sihlwald di Zurigo \u00e8 una riserva forestale protetta e offre molto spazio per esperienze naturalistiche e rigenerarsi."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EIm Naturerlebnispark Sihlwald beim Z\u0026uuml;richsee ist die Natur sich selbst \u0026uuml;berlassen. Nachdem der Buchenwald die Stadt Z\u0026uuml;rich \u0026uuml;ber Jahrhunderte mit Brennholz versorgt hat, werden seit dem Jahr 2000 keine B\u0026auml;ume mehr gef\u0026auml;llt. Nun kann hier wieder ein urwald\u0026auml;hnlicher Buchenwald entstehen, wie er einst den Grossteil Europas bedeckte: Mit jahrhundertealten Baumriesen, einem \u0026uuml;berdurchschnittlich hohen Anteil an Totholz \u0026ndash; die seltenen Insekten und Pilzen als Lebensraum dienen \u0026ndash; und einem undurchdringlichen Dickicht aus Farnen und Str\u0026auml;uchern.\u003Cp\u003EZum Wildnispark geh\u0026ouml;ren ausserdem folgende Attraktionen:\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESihlwald-Ausstellung\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EEine Forschungsreise in die Geschichte, die Gegenwart sowie die Zukunft des Sihlwalds bei Z\u0026uuml;rich unternehmen.\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/node\/172987\u0022 data-entity-type=\u0022node\u0022 data-entity-uuid=\u0022e61c8112-5cf5-4062-a23f-0d1e254a1a4f\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EMehr\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EWildnispark Z\u0026uuml;rich Langenberg\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EIm Tierpark Langenberg westlich des Z\u0026uuml;richsees begegnet man den Wildtieren der Schweiz.\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/node\/2891\u0022 data-entity-type=\u0022node\u0022 data-entity-uuid=\u002286fb58d3-f4b6-44a1-b6cb-35dd8f0b34c6\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EMehr\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EEbenfalls erw\u0026auml;hnenswert ist der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1012403\u0022 data-entity-uuid=\u002236873b55-d1c0-42ac-9479-8dd925873e71\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ESihl Erlebnisweg\u003C\/a\u003E, der in sieben Etappen von der Sihl in Richtung Z\u0026uuml;rich f\u0026uuml;hrt und ausserdem durch den Wildnispark verl\u0026auml;uft.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe nature discovery park Sihlwald by Lake Zurich has been left to nature. The beech forest provided the city of Zurich with firewood for hundreds of years but no trees have been felled here since 2000. An original beech forest has therefore become re-established, like those which once covered the majority of Europe: with centuries-old giant trees, an above-average proportion of dead wood\u0026nbsp; \u0026ndash; which serves as a habitat for rare insects and fungi \u0026ndash; and an impenetrable thicket of ferns and shrubs.\u003Cp\u003EThe Wilderness Park also includes the following attractions:\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESihlwald Exhibition\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EAn exciting expedition into the history, present and future of the Sihlwald forest near Zurich.\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/node\/172987\u0022 data-entity-type=\u0022node\u0022 data-entity-uuid=\u0022e61c8112-5cf5-4062-a23f-0d1e254a1a4f\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EMore\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ELangenberg Wildlife Park\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EExplore the wild animals of Switzerland at the Langenberg wildlife park, west of Lake Zurich.\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/node\/2891\u0022 data-entity-type=\u0022node\u0022 data-entity-uuid=\u002286fb58d3-f4b6-44a1-b6cb-35dd8f0b34c6\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EMore\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAlso worth mentioning is the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1012403\u0022 data-entity-uuid=\u002236873b55-d1c0-42ac-9479-8dd925873e71\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ESihl Adventure Trail\u003C\/a\u003E, which leads from the Sihl toward Zurich in seven stages and also runs through the Wilderness Park.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EDans le parc de d\u0026eacute;couverte de la nature Sihwald, au bord du lac de Zurich, la nature est abandonn\u0026eacute;e \u0026agrave; elle-m\u0026ecirc;me. La for\u0026ecirc;t de h\u0026ecirc;tres a approvisionn\u0026eacute; la ville de Zurich en bois de chauffage pendant des si\u0026egrave;cles, depuis l\u0027ann\u0026eacute;e 2000 plus aucun arbre n\u0027a \u0026eacute;t\u0026eacute; abattu. Aujourd\u0027hui, une for\u0026ecirc;t de h\u0026ecirc;tres quasi-vierge peut \u0026agrave; nouveau se d\u0026eacute;velopper, comme autrefois lorsqu\u0027elle couvrait une grande partie de l\u0027Europe : On y trouve des arbres g\u0026eacute;ants centenaires, une proportion de bois mort sup\u0026eacute;rieure \u0026agrave; la moyenne, qui sert d\u0026rsquo;habitat \u0026agrave; des insectes et champignons rares, et un fourr\u0026eacute; imp\u0026eacute;n\u0026eacute;trable de foug\u0026egrave;res et arbustes.\u003Cp\u003ELe parc naturel comprend \u0026eacute;galement les attractions suivantes :\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EExposition sur la for\u0026ecirc;t de Sihl\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EUn voyage de recherche dans le pass\u0026eacute;, le pr\u0026eacute;sent et l\u0026rsquo;avenir de la for\u0026ecirc;t de Sihl pr\u0026egrave;s de Zurich.\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/node\/172987\u0022 data-entity-type=\u0022node\u0022 data-entity-uuid=\u0022e61c8112-5cf5-4062-a23f-0d1e254a1a4f\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EPlus\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EParc naturel Langenberg\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EAu Tierpark (parc animalier) Langenberg, \u0026agrave; l\u0027ouest du lac de Zurich, vous rencontrerez les animaux sauvages de la Suisse.\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/node\/2891\u0022 data-entity-type=\u0022node\u0022 data-entity-uuid=\u002286fb58d3-f4b6-44a1-b6cb-35dd8f0b34c6\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EPlus\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIl convient \u0026eacute;galement de mentionner le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1012403\u0022 data-entity-uuid=\u002236873b55-d1c0-42ac-9479-8dd925873e71\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Esentier d\u0026eacute;couverte de la Sihl\u003C\/a\u003E, qui m\u0026egrave;ne en sept \u0026eacute;tapes de la Sihl \u0026agrave; Zurich et traverse \u0026eacute;galement le parc naturel.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ENel Parco di scoperta della natura Sihlwald, vicino al Lago di Zurigo, la natura \u0026egrave; incontaminata. Dopo che, per secoli, il faggeto ha fornito legna da ardere alla citt\u0026agrave; di Zurigo, dal 2000 non vengono pi\u0026ugrave; abbattuti alberi. Ora vi pu\u0026ograve; crescere nuovamente un faggeto incontaminato, come quelli che un tempo ricoprivano la maggior parte dell\u0027Europa: Con alberi secolari giganteschi, un gran numero di alberi morti che offrono un habitat per insetti e funghi rari e una selva impenetrabile di felci e arbusti.\u003Cp\u003EIl parco naturale comprende anche le seguenti attrazioni:\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EMostra sul Sihlwald\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EUn viaggio di ricerca nel passato, nel presente e nel futuro del Sihlwald, nei pressi di Zurigo.\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/node\/172987\u0022 data-entity-type=\u0022node\u0022 data-entity-uuid=\u0022e61c8112-5cf5-4062-a23f-0d1e254a1a4f\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EDi pi\u0026ugrave;\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ERiserva naturale di Langenberg\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EAlla riserva naturale di Langenberg, a ovest del Lago di Zurigo, si incontrano gli animali selvatici della Svizzera.\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022\/node\/2891\u0022 data-entity-type=\u0022node\u0022 data-entity-uuid=\u002286fb58d3-f4b6-44a1-b6cb-35dd8f0b34c6\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EDi pi\u0026ugrave;\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDa segnalare anche il sentiero tematico \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1012403\u0022 data-entity-uuid=\u002236873b55-d1c0-42ac-9479-8dd925873e71\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ESihl Erlebnisweg\u003C\/a\u003E, che in sette tappe conduce dalla Sihl verso Zurigo e attraversa anche il parco naturale.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Wildnispark Z\u00fcrich Sihlwald","en":"Zurich Wilderness Park Sihlwald","fr":"Parc naturel sauvage de Zurich Sihlwald","it":"Parco naturale di Zurigo Sihlwald"},"textTeaser":{"de":"Der Wildnispark Z\u00fcrich Sihlwald ist ein nat\u00fcrlicher Park und bietet viel Platz f\u00fcr Sport und Erholung.","en":"Zurich Wilderness Park Sihlwald is a natural park and offers plenty of room for sport and recreation.","fr":"Le for\u00eat Sihwald est un parc qui poss\u00e8de de nombreux espaces pour les sports.","it":"Il bosco Sihlwald di Zurigo \u00e8 un parco naturale e offre tanto spazio per praticare sport e rigenerarsi."},"detailedInformation":{"de":["Naturerlebnispark ","Besucherzentrum mit Sihlwald-Ausstellung","Spielplatz und Souvenirshop"],"en":["Nature discovery park","Visitor center and exhibition","Play area and souvenir shop"],"fr":["Parc de d\u00e9couverte de la nature","Centre d\u0027accueil avec exposition","Aire de jeux et boutique de cadeaux"],"it":["Parco di scoperta della natura","Centro per visitatori e mostra","Parco giochi e negozio di souvenir"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_natur-und-sport_sihlwald_02.jpg","caption":{"de":"Sihlwald Z\u00fcrich, Schweizer Nationalpark","en":"Sihlwald Zurich, Swiss National Park","fr":"Zurich Sihlwald, parc national suisse","it":"Sihlwald di Zurigo, parco nazionale svizzero"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-10T18:01","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Sihlwald","postalCode":"8135","streetAddress":"Alte Sihltalstrasse 38","telephone":"+41 44 722 55 22","email":"info@wildnispark.ch","url":"https:\/\/www.wildnispark.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.271366,"longitude":8.5542339999999992},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2919","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Skywalk auf Sattel-Hochstuckli","en":"Skywalk Sattel-Hochstuckli","fr":"Skywalk \u00e0 Sattel-Hochstuckli","it":"Skywalk nel comprensorio di Sattel-Hochstuckli"},"disambiguatingDescription":{"de":"Von der 374 Meter langen H\u00e4ngebr\u00fccke geniesst man eine herrliche Aussicht auf die bergige Landschaft im Sattel-Hochstuckli.","en":"At 409 yards, the Skywalk is one of the longest pedestrian suspension bridges in Europe.","fr":"Avec ses 374 m de long, le Skywalk est l\u0027une des plus longues passerelles suspendues d\u0027Europe, r\u00e9serv\u00e9e aux marcheurs.","it":"Con una lunghezza di 374 m, lo Skywalk \u00e8 uno dei ponti pedonali sospesi pi\u00f9 lunghi d\u0027Europa."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer \u0026laquo;Skywalk\u0026raquo; \u0026ndash; eine 374 Meter lange Fussg\u0026auml;ngerh\u0026auml;ngebr\u0026uuml;cke \u0026ndash; verbindet im Ausflugsgebiet Sattel-Hockstuckli den Mostelberg mit dem M\u0026auml;derenwald und \u0026uuml;berspannt das wildromantische Lauitobel in einer H\u0026ouml;he von bis zu 58 Metern.\u003Cp\u003EDie H\u0026auml;ngebr\u0026uuml;cke ist das ganze Jahr begehbar und ist w\u0026auml;hrend den Betriebszeiten der Bergbahnen ge\u0026ouml;ffnet. Mit einer Breite von 90 \u0026ndash; 180 cm ist diese einzigartige Attraktion auch f\u0026uuml;r G\u0026auml;ste im Rollstuhl und f\u0026uuml;r Familien mit Kinderwagen erlebbar.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Skywalk \u0026ndash; a 409 yards long pedestrian suspension bridge \u0026ndash; is based in the recreation area of Sattel-Hockstuckli. It links the Mostelberg with the M\u0026auml;derenwald forest and spans the romantic Lauitobel valley at a height of up to 190 ft (58 m).\u003Cp\u003EThe suspension bridge is accessible all year round and is open during the mountain railway operating times. With a width of 3 \u0026ndash; 6 ft (90 \u0026ndash; 180 cm), this unique attraction is also suitable for guests in wheelchairs or families with strollers.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe Skywalk \u0026ndash; une passerelle suspendue\u0026nbsp;de 374 m de long \u0026ndash; est situ\u0026eacute;e dans la r\u0026eacute;gion d\u0027excursions de Sattel-Hockstuckli. Vous emprunterez la passerelle qui est r\u0026eacute;serv\u0026eacute;e aux marcheurs et relie le Mostelberg au M\u0026auml;derenwald et enjambe le tr\u0026egrave;s romantique Lauitobel, \u0026agrave; une altitude de 58 m.\u003Cp\u003ELa passerelle suspendue est accessible toute l\u0027ann\u0026eacute;e et est ouverte aux heures d\u0027ouverture des chemins de fer de montagne. Gr\u0026acirc;ce a sa largeur de 90 \u0026agrave; 180 cm, cette attraction unique est aussi accessible aux visiteurs en chaise roulante et aux familles avec poussettes.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELo Skywalk, un ponte pedonale sospeso con una lunghezza di 374 m, si trova nella regione escursionistica di Sattel-Hockstuckli.\u0026nbsp; Il ponte collega il Mostelberg al M\u0026auml;derenwald ed \u0026egrave; sospeso sopra al romantico e selvaggio Lauitobel, toccando un\u0027altezza di 58 m.\u003Cp\u003EIl ponte sospeso \u0026egrave; percorribile tutto l\u0027anno ed \u0026egrave; aperto durante gli orari di apertura degli impianti di risalita. Con una larghezza di 90 \u0026ndash; 180 cm, questa attrazione unica pu\u0026ograve; essere vissuta anche da chi \u0026egrave; in sedia a rotelle o da famiglie con passeggini.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Skywalk Hochstuckli","en":"Skywalk Hochstuckli","fr":"Skywalk Hochstuckli","it":"Skywalk Hochstuckli"},"textTeaser":{"de":"Von der 374 Meter langen H\u00e4ngebr\u00fccke geniesst man eine herrliche Aussicht auf die bergige Landschaft.","en":"At 409 yards, the Skywalk is one of the longest pedestrian suspension bridges in Europe.","fr":"Le Skywalk est situ\u00e9e dans la r\u00e9gion d\u0027excursions de Sattel-Hockstuckli.","it":"Con una lunghezza di 374 m, lo Skywalk \u00e8 uno dei ponti pedonali sospesi pi\u00f9 lunghi d\u0027Europa."},"detailedInformation":{"de":["Ganzj\u00e4hrig ge\u00f6ffnet","Spektakul\u00e4re Weit- und Tiefblicke","Auch mit Rollst\u00fchlen oder Kinderwagen befahrbar"],"en":["Open all year round","Spectacular views in all directions","Also accessible by wheelchairs and children\u2019s strollers"],"fr":["Ouvert toute l\u2019ann\u00e9e","Spectaculaires vues panoramiques plongeantes ","Accessible aussi aux fauteuils roulants et aux poussettes"],"it":["Aperto tutto l\u2019anno","Scorci spettacolari","Percorribile anche in sedia a rotelle o carrozzina"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"67127349","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur-und-sport_raiffeisen-skywalk_02.jpg","caption":{"de":"H\u00e4ngebr\u00fccke Skywalk im Gebiet Sattel-Hochstuckli","en":"Skywalk Sattel-Hochstuckli","fr":"Passerelle suspendue Skywalk dans le domaine Sattel-Hochstuckli","it":"Skywalk, il ponte sospeso nella regione Sattel-Hochstuckli"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Sattel","postalCode":"6417","streetAddress":"","telephone":"+41 41 836 80 80","email":"info@sattel-hochstuckli.ch","url":"https:\/\/www.sattel-hochstuckli.ch\/de\/erlebnisse\/haengebruecke-skywalk.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.076509000000001,"longitude":8.6296730000000004},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Zoo","@customType":null,"identifier":"2891","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""},"Zoos \u0026 Animals":{"swissId":""}},"name":{"de":"Wildnispark Z\u00fcrich Langenberg","en":"Langenberg Wildlife Park","fr":"Parc naturel Langenberg","it":"Riserva naturale di Langenberg"},"disambiguatingDescription":{"de":"Wolf \u0026 Co. \u2013 Im Tierpark Langenberg westlich des Z\u00fcrichsees begegnet man den Wildtieren der Schweiz.","en":"Wolfs etc. \u2013 Explore the wild animals of Switzerland at the Langenberg wildlife park, west of Lake Zurich.","fr":"Loup \u0026 Co. : Au Tierpark (parc animalier) Langenberg, \u00e0 l\u0027ouest du lac de Zurich, vous rencontrerez les animaux sauvages de la Suisse.","it":"Alla riserva naturale di Langenberg, a ovest del Lago di Zurigo, si incontrano gli animali selvatici della Svizzera."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EVor den Toren der Stadt Z\u0026uuml;rich leben W\u0026ouml;lfe, Braunb\u0026auml;ren, Elche, Wildschweine und zahlreiche andere Wildtiere im Tierpark Langenberg.\u003Cp\u003EAuf verschiedenen Rundwegen durch den Wald kann man die Tiere in ihrer nat\u0026uuml;rlichen Umgebung beobachten. Diese sind nicht in kleine Gehege gezw\u0026auml;ngt, sondern haben weitl\u0026auml;ufige Anlagen, in denen sie sich auch zur\u0026uuml;ckziehen und wie in freier Natur verhalten k\u0026ouml;nnen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EWolves, brown bears, elks, wild boar and many other wild animals live at the Langenberg wildlife park, outside the gateway to the city of Zurich.\u003Cp\u003EThe animals can be observed in their natural environment on various circular routes through the forest. The animals are not forced into small enclosures and instead have plenty of room to roam where they can also retreat or behave as they would in nature.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EAux portes de la ville de Zurich vivent\u0026nbsp; loups, ours, \u0026eacute;lans, sangliers et de nombreux\u0026nbsp; autres animaux sauvages du Tierpark Langenberg.\u003Cp\u003EA travers les diff\u0026eacute;rents parcours forestiers, vous pourrez observer les animaux dans leur habitat naturel. Ces animaux ne sont pas dans de petits enclos, mais dans de vastes complexes o\u0026ugrave; ils peuvent se retirer et se comporter comme s\u0027ils se trouvaient en pleine nature.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAlle porte di Zurigo, nella riserva naturale di Langenberg, vivono lupi, orsi bruni, alci, cinghiali e numerosi altri animali selvatici.\u003Cp\u003ESu diversi percorsi circolari che attraversano il bosco \u0026egrave; possibile osservare gli animali nel loro habitat naturale. Questi non sono costretti in piccole gabbie, ma hanno a disposizione ampi spazi, dove possono anche nascondersi e vivere come in libert\u0026agrave;.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Tierpark Langenberg","en":"Langenberg Wildlife Park","fr":"Parc naturel Langenberg","it":"Riserva naturale di Langenberg"},"textTeaser":{"de":"Wolf \u0026 Co. \u2013 Im Tierpark Langenberg westlich des Z\u00fcrichsees begegnet man den Wildtieren der Schweiz.","en":"Wolfs etc. \u2013 Explore the wild animals of Switzerland at the Langenberg wildlife park, west of Lake Zurich.","fr":"Loup \u0026 Co. : Au Tierpark Langenberg vous rencontrerez les animaux sauvages de la Suisse.","it":"Alla riserva naturale di Langenberg, a ovest del Lago di Zurigo, si incontrano gli animali selvatici della Svizzera."},"detailedInformation":{"de":["Naturschutzgebiet","Einheimische Tierarten","Naturerlebnispark vor den Toren der Stadt"],"en":["Nature reserve","Native animal species","Nature discovery park at the gateway to the city"],"fr":["R\u00e9serve naturelle","Esp\u00e8ces animales indig\u00e8nes","Parc de d\u00e9couverte de la nature aux portes de la ville"],"it":["Riserva naturale","Fauna autoctona","Parco naturale didattico alle porte della citt\u00e0"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"149313708","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_natur-und-sport_langenberg_01.jpg","caption":{"de":"Tierpark Langenberg","en":"Tierpark Langenberg","fr":"Tierpark Langenberg","it":"Tierpark Langenberg"}},"price":{"de":"\u003Cp\u003EEintritt frei\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EFree entry\u003C\/p\u003E\r\n","fr":"\u003Cp\u003EEntr\u00e9e libre\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIngresso gratuito\u003C\/p\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_natur-und-sport_langenberg_02.jpg","caption":{"de":"Tierpark Langenberg","en":"Tierpark Langenberg","fr":"Tierpark Langenberg","it":"Tierpark Langenberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_natur-und-sport_langenberg_09_0.jpg","caption":{"de":"Tierpark Langenberg","en":"Tierpark Langenberg","fr":"Tierpark Langenberg","it":"Tierpark Langenberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_natur-und-sport_langenberg_10_0.jpg","caption":{"de":"Tierpark Langenberg","en":"Tierpark Langenberg","fr":"Tierpark Langenberg","it":"Tierpark Langenberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_natur-und-sport_langenberg_12_0.jpg","caption":{"de":"Tierpark Langenberg","en":"Tierpark Langenberg","fr":"Wildnispark Zurich Langenberg, sangliers","it":"Tierpark Langenberg"}}],"dateModified":"2025-06-26T11:02","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa,Su 09:00:00-19:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ELangenberg Ost\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EEin Grossteil der Tieranlagen ist 365 Tage w\u0026auml;hrend 24 Stunden frei zug\u0026auml;nglich.\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ELangenberg West\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003ET\u0026auml;glich, 9 .00 \u0026ndash;\u0026nbsp;16.00\u0026nbsp; Uhr\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ELangenberg Ost\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EMost of the park\u0027s exhibits are accessible year round 24 \/ 7.\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ELangenberg West\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EDaily,\u0026nbsp;9am\u0026nbsp;\u0026ndash; 4pm\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E\u0026nbsp;Langenberg Est\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EUne grande partie du parc est\u0026nbsp;accessible gratuitement, toute l\u0027ann\u0026eacute;e, 24 heures sur 24.\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ELangenberg Ouest\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003ETous les jours, 9h\u0026nbsp;\u0026ndash; 16h\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ELangenberg\u0026nbsp;Ovest\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EUna parte degli spazi \u0026egrave; accessibile tutto l\u0027anno, 24 ore su 24.\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ELangenberg\u0026nbsp;Est\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003ETutti i giorni, 9.00 \u0026ndash; 16.00\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Langnau am Albis","postalCode":"8135","streetAddress":"Albisstrasse 4","telephone":"+41 44 722 55 22","email":"info@wildnispark.ch","url":"https:\/\/www.wildnispark.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.292681000000002,"longitude":8.529064},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2883","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"}},"name":{"de":"Segelflug Sch\u00e4nis \u2013 Die Alpen aus der Luft erleben","en":"Gliding with Sch\u00e4nis \u2013 Explore the Alps From the Air","fr":"Vol \u00e0 voile Sch\u00e4nis \u2013 D\u00e9couvrir les Alpes vues du ciel","it":"Volo a vela Sch\u00e4nis: per ammirare le Alpi dal cielo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der Flugplatz Sch\u00e4nis erm\u00f6glicht Ausblicke auf die Schweizer Alpen aus der Vogelperspektive.","en":"The Sch\u00e4nis airfield offers views of the Swiss Alps from a bird\u0027s eye perspective.","fr":"L\u0027a\u00e9rodrome Sch\u00e4nis vous permet d\u0027apercevoir les Alpes suisses vues du ciel.","it":"Il campo di aviazione di Sch\u00e4nis ti regala scorci delle Alpi Svizzere dalla prospettiva degli uccelli."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Flugplatz Sch\u0026auml;nis bietet den idealen Standort f\u0026uuml;r traumhafte Ausfl\u0026uuml;ge mit dem Segelflugzeug. Durch die Lage am Fusse der Schweizer Alpen er\u0026ouml;ffnen sich schon bei kurzen Strecken imposante Aussichten auf die Berge und die umliegenden Seen. Von Sch\u0026auml;nis aus wurden aber mit Distanzen von bis zu 1\u0026lsquo;300 km bereits Streckenrekorde gebrochen und manche Piloten sind bis nach Wien oder Marseille geflogen.\u003Cp\u003EDas Segelflug-Zentrum liegt in der Linthebene zwischen Z\u0026uuml;richsee und Walensee und bietet neben dem regul\u0026auml;ren Flugbetrieb auch Kurse und Angebote zum Mitfliegen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ESch\u0026auml;nis airfield is the ideal site for a dreamy gliding excursion. Its location at the foot of the Swiss Alps offers imposing views of the mountains and surrounding lakes, even over a short route. Track records have already been broken from Sch\u0026auml;nis over distances of up to 808 miles and some pilots have even flown to Vienna or Marseille.\u003Cp\u003EThe gliding center is located on the Linth Plateau between Lake Zurich and the Walensee lake \u0026ndash; and offers regular flights as well as courses and co-flying.\u003Cbr\u003E \u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EL\u0027a\u0026eacute;rodrome Sch\u0026auml;nis se pr\u0026ecirc;te parfaitement \u0026agrave; de belles excursions en planeur. Le centre \u0026eacute;tant situ\u0026eacute; aux pieds des Alpes suisses, la vue sur les montagnes et les lacs environnants est magnifique, m\u0026ecirc;me pendant les vols les plus courts. Depuis Sch\u0026auml;nis, des records de vols ont d\u0026eacute;j\u0026agrave; \u0026eacute;t\u0026eacute; battus avec des distances jusqu\u0027\u0026agrave; 1 300 km et quelques pilotes ont m\u0026ecirc;me atteint Vienne ou Marseille.\u003Cp\u003ELe centre de vol \u0026agrave; voile est situ\u0026eacute; dans la plaine de la Linth, entre le lac de Zurich et le lac de Walenstadt, et propose, outre des activit\u0026eacute;s a\u0026eacute;riennes r\u0026eacute;guli\u0026egrave;res, des cours et la possibilit\u0026eacute; de voler comme passager.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl campo di aviazione di Sch\u0026auml;nis \u0026egrave; il luogo ideale per escursioni da sogno con il volo a vela. Grazie alla posizione ai piedi delle Alpi Svizzere, gi\u0026agrave; brevi tragitti consentono di ammirare panorami favolosi fatti di montagne e laghi. Ma da Sch\u0026auml;nis sono gi\u0026agrave; stati battuti record di oltre 1.300 km e alcuni\u0026nbsp; piloti sono arrivati a Vienna e Marsiglia.\u003Cp\u003EIl centro di volo a vela si trova nella pianura della Linth, tra il Lago di Zurigo e il Lago di Walen, e, oltre a voli regolari, propone anche corsi e offerte per accompagnare qualcun altro in volo.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Segelflug Sch\u00e4nis","en":"Sch\u00e4nis Gliding","fr":"Vol \u00e0 voile Sch\u00e4nis","it":"Volo a vela Sch\u00e4nis"},"textTeaser":{"de":"Das Segelflug-Zentrum \u00abSch\u00e4nis Soaring\u00bb erm\u00f6glicht Ausblicke auf die Alpen aus der Vogelperspektive","en":"\u0022Sch\u00e4nis Soaring\u0022 gliding center offers views of the Alps from a bird\u0027s eye perspective","fr":"Le centre de vol \u00e0 voile \u00ab Sch\u00e4nis Soaring \u00bb vous permet d\u0027apercevoir les alpes vues du ciel","it":"Il centro di volo a vela \u0022Sch\u00e4nis Soaring\u0022 ti regala scorci delle Alpi dalla prospettiva degli uccelli"},"detailedInformation":{"de":["Passagierfl\u00fcge buchbar","Flugschule","Umgeben von den Glarner Alpen"],"en":["Passenger flights bookabled","Flying school","Set amidst the Glarner Alps"],"fr":["R\u00e9servation de vols passagers","Ecole de vol","Entour\u00e9 par les Alpes glaronaises"],"it":["Possibilit\u00e0 di prenotare voli in tandem","Scuola di volo","Tra le Alpi Glaronesi"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"71391081","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_natur-und-sport_segelflug-schanis_01.jpg","caption":{"de":"Segelfliegen mit \u00abSch\u00e4nis Soaring\u00bb in der Ostschweiz","en":"Gliding with \u0022Sch\u00e4nis Soaring\u0022 in Eastern Switzerland","fr":"Vol \u00e0 voile avec \u00ab Sch\u00e4nis Soaring \u00bb ","it":"Volo a vela con \u0022Sch\u00e4nis Soaring\u0022"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Sch\u00e4nis","postalCode":"8718","streetAddress":"Flugplatz","telephone":"+41 055 250 50 00","email":"info@flugplatz-schaenis.ch","url":"https:\/\/www.flugplatz-schaenis.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.171435600000002,"longitude":9.0408944000000009},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2874","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Golf":{"swissId":"sui_010806"},"Nature":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""}},"name":{"de":"Golfpark Z\u00fcrichsee","en":"Golf Park Z\u00fcrichsee \u2013 Golf by Lake Zurich","fr":"Golf Park Z\u00fcrichsee","it":"Golf Park Z\u00fcrichsee"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die idyllische Lage am Oberen Z\u00fcrichsee macht das Golfspielen im Golfpark Z\u00fcrichsee zu einem Erlebnis.","en":"The idyllic location makes golf on Upper Lake Zurich a real experience at the Golf Park Z\u00fcrichsee.","fr":"Le cadre idyllique de la partie sup\u00e9rieure du lac de Zurich vous offre une exp\u00e9rience unique pour la pratique du golf, au club de golf Z\u00fcrichsee.","it":"La posizione idilliaca sul Lago di Zurigo rende il Golf Park Z\u00fcrichsee una vera chicca."},"description":{"de":"\u003Cp\u003ENur wenige Minuten vom Ufer des Oberen Z\u0026uuml;richsees entfernt liegt der Golfpark Z\u0026uuml;richsee in Nuolen, umgeben von malerischer Landschaft. Von den sanften H\u0026uuml;geln der Anlage hat man eine wunderbare Weitsicht auf die Berge des Glarnerlandes und einen freiem Blick auf den Obersee, die Linthebene und \u0026uuml;ber den Seedamm bis nach Rapperswil. Die Anlage bietet den passionierten Golfspieler:innen durch ihre durchdachte Planung viele sportliche Herausforderungen und ist \u0026ndash; dank umfangreicher Trainings- und \u0026Uuml;bungsm\u0026ouml;glichkeiten \u0026ndash; auch f\u0026uuml;r Golf-Neulinge interessant.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Verkehrstechnisch ist der Golfpark sehr gut angebunden. Mit dem Auto erreicht man den Golfplatz von Z\u0026uuml;rich aus in nur 40 Minuten.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Golf Park Z\u0026uuml;richsee is located just a few minutes from the banks of Upper Lake Zurich, surrounded by a picturesque landscape. From the gently rolling hills of the course, you can enjoy magnificent wide-ranging views of the mountains of Glarus and open views of the Upper Lake, Linth Plateau and over the Seedamm to Rapperswil. Thanks to its well thought-out design, the course provides passionate golfers with many sporting challenges and its extensive training and practice options also make it interesting for golf novices.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E The golf club has excellent transport links. It is just a 40-minute drive from Zurich.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EA quelques minutes \u0026agrave; peine des berges de la partie sup\u0026eacute;rieure du lac de Zurich se trouve le club de golf Z\u0026uuml;richsee, entour\u0026eacute; d\u0027un paysage pittoresque. Depuis les douces collines du parc se profile un magnifique panorama\u0026nbsp; sur les montagnes du Glarnerland et une vue d\u0026eacute;gag\u0026eacute;e sur l\u0027Obersee, la plaine de la Linth et le Seedamm jusqu\u0027\u0026agrave; Rapperswil. Gr\u0026acirc;ce \u0026agrave; sa conception sophistiqu\u0026eacute;e, ce terrain offre aux passionn\u0026eacute;-e-s de golf de nombreux d\u0026eacute;fis sportifs. Il est \u0026eacute;galement int\u0026eacute;ressant pour les d\u0026eacute;butant-e-s qui y trouvent de nombreuses possibilit\u0026eacute;s d\u0026rsquo;entra\u0026icirc;nement et de pratique.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Le club de golf est facilement accessible. En voiture de Zurich, il vous faut seulement 40 minutes pour vous rendre sur le terrain de golf.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EA pochi minuti dalla rive del Lago di Zurigo si trova il Golf Park Z\u0026uuml;richsee, circondato da un paesaggio pittoresco. Dalle dolci colline della struttura si gode di una splendida vista sui monti del Glarnerland, sul lago Obersee, sulla pianura della Linth, fino a Rapperswil. Grazie alla sua progettazione ottimale, il campo offre agli appassionati di golf tante sfide sportive, mentre le numerose opzioni di allenamento e pratica rendono la struttura interessante anche per i principianti.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Il club \u0026egrave; facilmente raggiungibile: in macchina da Zurigo ci vogliono solo 40 minuti.\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Golfpark Z\u00fcrichsee","en":"Golf Park Z\u00fcrichsee","fr":"Golf Park Z\u00fcrichsee","it":"Golf Park Z\u00fcrichsee"},"textTeaser":{"de":"Die idyllische Lage am Oberen Z\u00fcrichsee macht das Golfspielen im Golfpark Z\u00fcrichsee in Nuolen zu einem Erlebnis","en":"The idyllic location makes golf on Upper Lake Zurich a real experience at the Golf Park Z\u00fcrichsee.","fr":"Le cadre idyllique du lac de Zurich vous offre une exp\u00e9rience unique pour la pratique du golf.","it":"La posizione idilliaca sul Lago di Zurigo rende il Golf Park Z\u00fcrichsee una vera chicca."},"detailedInformation":{"de":["9-Loch Pitch \u0026 Putt","Driving Range","Kursprogramm f\u00fcr Einsteiger"],"en":[],"fr":[],"it":[]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"3333216","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_golfpark_1280x960_23045.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_natur-und-sport_golf-nuolen_01.jpg","caption":{"de":"Malerische Landschaft umgibt den Golfplatz Z\u00fcrichsee","en":"Scenic Views from the Golf Course","fr":"Panorama du terrain de golf","it":"Vista panoramica del Golf Park Z\u00fcrichsee"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_natur-und-sport_golf-nuolen_02.jpg","caption":{"de":"Golfplatz Z\u00fcrichsee im Fr\u00fchling","en":"Golf Park Z\u00fcrichsee during Spring","fr":"Le terrain de golf pendant le printemps","it":"Golf Park Z\u00fcrichsee in primavera"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_natur-und-sport_golf-nuolen_03.jpg","caption":{"de":"Golfplatz Z\u00fcrichsee mit Seeblick","en":"Golf Park Z\u00fcrichsee With Lake View","fr":"Le terrain de golf avec vue sur le lac","it":"Golf Park Z\u00fcrichsee con vista sul lago"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Mo,Tu,We,Th,Fr 07:30:00-19:00:00","Sa,Su 07:00:00-18:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Nuolen","postalCode":"8855","streetAddress":"R\u00fctihof 3","telephone":"+41 58 387 18 88","email":"info@golfpark.ch","url":"https:\/\/www.golfpark.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.198799999999999,"longitude":8.8864000000000001},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2870","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Golf":{"swissId":"sui_010806"}},"name":{"de":"Golfclub Ybrig \u2013 Golfspielen mit Bergpanorama","en":"Ybrig Golf Club \u2013 Golf With Panoramic Mountain Views","fr":"Golfclub Ybrig \u2013 Jouer au golf en admirant les montagnes","it":"Golfclub Ybrig: giocare a golf e godersi il panorama montano"},"disambiguatingDescription":{"de":"Umgeben von spektakul\u00e4rer Berglandschaft bietet dieser 18-Loch Golfplatz ein wahres Golfvergn\u00fcgen.","en":"This 18-hole golf course offers genuine golfing pleasure, surrounded by a spectacular mountain landscape.","fr":"Sur ce terrain de golf de 18 trous, s\u0027ajoute au plaisir du jeu un panorama montagneux spectaculaire.","it":"Incastonato in un paesaggio montano spettacolare, questo campo da golf a 18 buche garantisce il massimo divertimento golfistico."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EObwohl der Golfplatz von Bergen umgeben ist, verlangt das eher flach bespielbare Gel\u0026auml;nde keine besonderen k\u0026ouml;rperlichen Anstrengungen.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Das Clubhaus mit Restaurant bietet vor und nach dem Spiel eine angenehme Infrastruktur. Ein kleiner Pro-Shop mit den notwendigsten Artikeln ist ebenfalls vorhanden. F\u0026uuml;r das Training stehen Driving-Range mit offenen und gedeckten Abschlagpl\u0026auml;tzen, ein Putting- und ein Chipping-Green mit Sandbunker zur Verf\u0026uuml;gung. Zwei Profis unterst\u0026uuml;tzen Anf\u0026auml;nger wie auch erfahrene Golfer mit ihrem Fachwissen.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Interessierte finden im Golfclub Ybrig attraktive Angebote f\u0026uuml;r Einsteiger, dauerhafte oder Probemitgliedschaften.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EAlthough the golf course is surrounded by mountains, the rather flat course does not present any great physical challenges.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E The clubhouse and restaurant offer good facilities before and after the game. There is also a small pro shop selling the essential items. Driving ranges are available for training with open and covered tee-off areas and a putting and chipping green with sand bunkers. Two professionals are on hand to support beginners and experienced golfers alike.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Ybrig golf club has some attractive offers for beginners as well as permanent or trial membership.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EBien que le golf soit entour\u0026eacute; de montagnes, le terrain est plut\u0026ocirc;t plat et ne requiert aucun effort physique extraordinaire.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Le clubhouse et son restaurant permettent une d\u0026eacute;tente agr\u0026eacute;able avant et apr\u0026egrave;s le jeu. Une petite boutique pro avec les articles les plus utiles est \u0026eacute;galement \u0026agrave; disposition. Pour l\u0026rsquo;entrainement, un driving range en partie abrit\u0026eacute;, un putting et chipping green avec des bunkers de sable. Deux joueurs pros apportent des conseils aux d\u0026eacute;butants et golfeurs exp\u0026eacute;riment\u0026eacute;s.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Les int\u0026eacute;ress\u0026eacute;s y trouveront des offres attrayantes pour d\u0026eacute;butants ainsi qu\u0027une affiliation permanente ou un abonnement d\u0027essai.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ESebbene il campo sia attorniato da montagne, la superficie prevalentemente piana non richiede sforzi fisici particolari.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Prima e dopo le partite, il club con ristorante propone una piacevole infrastruttura, con tanto di negozio con gli articoli indispensabili per il mondo del golf. Per allenarsi sono a disposizione un Driving Range con postazioni all\u0027aperto e al coperto, cos\u0026igrave; come un Putting-Green e un Chipping-Green con bunker di sabbia. Principianti ed esperti vengono affiancati da due professionisti e dalle loro conoscenze specialistiche.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Chi \u0026egrave; interessato trova offerte interessanti per iscrizioni vitalizie, prove o proposte per chi \u0026egrave; alle prime armi.\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Golfclub Ybrig","en":"Ybrig Golf Club","fr":"Golfclub Ybrig","it":"Golfclub Ybrig"},"textTeaser":{"de":"Umgeben von spektakul\u00e4rer Berglandschaft bietet dieser 18-Loch Golfplatz ein wahres Golfvergn\u00fcgen","en":"This 18-hole golf course offers genuine golfing pleasure, surrounded by a spectacular mountain landscape","fr":"Sur ce terrain de golf de 18 trous, s\u0027ajoute au plaisir du jeu un panorama montagneux spectaculaire","it":"Incastonato in un paesaggio montano spettacolare, questo campo da golf a 18 buche garantisce il massimo divertimento golfistico."},"detailedInformation":{"de":["18-Loch-Golfplatz","Eindr\u00fccklich inmitten der Berge gelegen","Mit Gastronomie-Angebot vor Ort"],"en":["18-hole golf course","Impressive location surrounded by mountains","With in-house gastronomy"],"fr":["Terrain de golf de 18 trous","Panorama impressionnant au c\u0153ur des montagnes","Avec offre gastronomique sur place"],"it":["Campo da golf a 18 buche","Incastonato tra le montagne","Gastronomia in loco"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"197210802","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur-und-sport_golfclub-ybrig_02.jpg","caption":{"de":"Golfclub Ybrig mit Bergpanorama","en":"Ybrig Golf Club with Panoramic Mountain Views","fr":"Golfclub Ybrig avec panorama montagneux","it":"Golfclub Ybrig con panorama montano"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Studen","postalCode":"8845","streetAddress":"Ochsenbodenstrasse 90","telephone":"+41 55 414 60 50","email":"mail@golfybrig.ch","url":"https:\/\/www.golfybrig.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.071838999999997,"longitude":8.8413260000000005},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2817","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Climbing":{"swissId":"sui_010403"},"Nature":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""}},"name":{"de":"Nervenkitzel im Seilpark Z\u00fcrich","en":"Exhilarating Fun at the Zurich High Ropes Adventure Park","fr":"Sensations fortes au parc aventure de Zurich","it":"Adrenalina pura e tuffi al parco-avventura di Zurigo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Es warten insgesamt \u00fcber 165 Hindernisse und zwei Monkey Trees darauf, erklommen zu werden. Plus 1.5 km Seilbahn k\u00f6nnen befahren werden. Das ist Action pur!\r\n","en":"Over 165 obstacles are just waiting to be climbed. Not forgetting the 0.9-mile-long cableway. Pure action!","fr":"Plus de 165 obstacles attendent d\u0027\u00eatre franchis. Plus de 1,5 km de t\u00e9l\u00e9ph\u00e9rique peuvent \u00eatre utilis\u00e9s. Que du plaisir !\r\n\r\n","it":"165 ostacoli aspettano solo di essere superati e 1,5 km di tirolese di essere percorsi. Puro divertimento!\r\n\r\n"},"description":{"de":"\u003Cp\u003EAuf 15\u0026nbsp;Parcours in f\u0026uuml;nf\u0026nbsp;verschiedenen Schwierigkeitsgraden kann jeder pers\u0026ouml;nlich seine Geschicklichkeit, Balance, Koordination, Mut, Kraft und Ausdauer in luftiger H\u0026ouml;he ausprobieren.\u003Cp\u003ESie sind gesund, nicht schwerer als 120 kg, tragen gutes Schuhwerk und wetterangepasste Outdoorbekleidung \u0026ndash; dann sind Sie bereit f\u0026uuml;r den Seilpark. Das Seilpark-Team stellt Ihnen eine moderne Kletterausr\u0026uuml;stung zur Verf\u0026uuml;gung und bietet Ihnen eine fachgerechte Instruktion und \u0026uuml;berwacht s\u0026auml;mtliche Parcours mit seilparkspezifisch ausgebildetem Personal.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EEveryone can put their skills, balance, coordination, courage, strength and endurance to the test in the lofty heights of this park, with 15\u0026nbsp;courses of 5 difficulty ratings on offer.\u003Cp\u003EThe high ropes park is suitable for visitors with a good fitness level who weigh no more than 18.9 stone (265 pounds) and have solid footwear and suitable, weatherproof clothing. Staff at the high ropes park provides modern climbing equipment and professional guidance, with specially trained employees on hand to supervise the entire course.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ESur les 12 parcours de cinq niveaux de difficult\u0026eacute;, chacun peut tester son habilet\u0026eacute;, son \u0026eacute;quilibre, sa coordination, son courage, sa force et son endurance en altitude.\u003Cp\u003EVous \u0026ecirc;tes en bonne sant\u0026eacute;, vous ne pesez pas plus de 120 kg, vous portez de bonnes chaussures et des v\u0026ecirc;tements outdoor adapt\u0026eacute;s au temps - alors vous \u0026ecirc;tes pr\u0026ecirc;t pour le parc aventure. L\u0027\u0026eacute;quipe du parc met \u0026agrave; votre disposition un \u0026eacute;quipement d\u0027escalade moderne, donne des instructions et surveille tous les parcours avec un personnel qualifi\u0026eacute; pour les activit\u0026eacute;s du parc aventure.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGrazie a 12 percorsi di cinque livelli di difficolt\u0026agrave;, tutti possono mettere alla prova destrezza, equilibrio, coordinazione, coraggio, forza e resistenza.\u003Cp\u003ESe sei in salute, non pesi pi\u0026ugrave; di 120 kg, indossi scarpe adatte e indumenti idonei al clima, allora sei pronto per il parco-avventura. Il team del parco fornisce l\u0027attrezzatura necessaria e istruzioni competenti, sorvegliando tutti i percorsi con personale esperto.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Seilpark Z\u00fcrich","en":"Zurich High Ropes Park ","fr":"Parc aventure de Zurich","it":"Parco-avventura di Zurigo"},"textTeaser":{"de":"Der erste Seilpark im Kanton Z\u00fcrich bietet Spass und Nervenkitzel im Wald f\u00fcr jedermann ab 4 Jahren.\r\n\r\n","en":"The first high ropes park in the canton of Zurich offers forest fun and thrills for visitors aged 4 and over.","fr":"Le premier parc aventure du canton de Zurich ravira chaque amateur \u00e0 partir de 4 ans.\r\n\r\n","it":"Adrenalina pura e tuffi al parco-avventura di Z\u00fcrich-Kloten\r\n\r\n"},"detailedInformation":{"de":[],"en":[],"fr":[],"it":[]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"581831287","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_sport_seilpartk-kloten_02.jpg","caption":{"de":"Klettern im Seilpark Kloten","en":"Climbing at the High Rope Park Kloten","fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003EEintritt\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EErwachsene\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 49\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAuszubildende bis 30 (ID vorweisen)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 40\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003ETeenager (8 \u2013 16)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 30\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKinder (6 \u2013 7)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 25\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKleine Kinder (4 \u2013 5)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 15\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u00abFyrabig Klettere\u00bb (2 Stunden g\u00fcltig)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 35\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003EEntry\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdults\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 49\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EApprentices under 30 (ID required)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 40\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003ETeens (8 \u2013 16)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 30\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKids (6 \u2013 7)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 25\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EYoung Children (4 \u2013 5)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 15\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0022After Work Climbing\u0022 (valid for 2 hours)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 35\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022table is-fullwidth\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003EEntry\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdultes\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 45\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EApprentis jusqu\u0027\u00e0 25 (sur pr\u00e9sentation d\u0027une pi\u00e8ce d\u0027identit\u00e9)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 40\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EJeunes (8 \u2013 16)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 30\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEnfants (6 \u2013 7)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 25\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEnfants en bas \u00e2ge (4 \u2013 5)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 15\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u00ab Escalade After Work \u00bb (valable 2 heures)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 35\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022table is-fullwidth\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003EEntry\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdulti\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 45\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EApprendisti fino a 25 (mostrare la carta d\u0027identit\u00e0)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 40\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EGiovani (8 \u2013 16)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 30\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EBambini (6 \u2013 7)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 25\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EBambini piccoli (4 \u2013 5)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 15\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0022Roccia dopo il lavore\u0022 (valido 2 ore)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 35\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_sport_seilpartk-kloten_03.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_sport_seilpartk-kloten_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_sport_seilpartk-kloten_04.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_sport_seilpartk-kloten_05.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":null,"address":null,"geoCoordinates":null,"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2689","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"}},"name":{"de":"Ballonfahrt \u00fcber dem Z\u00fcrichsee","en":"A hot air balloon trip over Lake Zurich","fr":"Vol en montgolfi\u00e8re","it":"Giro in mongolfiera sopra il Lago di Zurigo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Bei einer Ballonfahrt f\u00fchlen Sie sich frei wie ein Vogel und entdecken die Region auf ungewohnte Weise.","en":"With a hot air balloon trip, you will feel free as a bird and can explore the region in an unusual way.","fr":"En montgolfi\u00e8re, vous d\u00e9couvrez la r\u00e9gion de mani\u00e8re inhabituelle, libre comme un oiseau.","it":"Con un giro in mongolfiera ti senti libero come un uccello e puoi scoprire la regione in maniera diversa dal solito."},"description":{"de":"\u003Cp\u003ERappi Ballon bietet Ihnen Heissluftballonfahrten mit Profi-Pilot Thedi Bolli an, einem der erfahrensten Piloten der Schweiz. Meistens wird in der Region Z\u0026uuml;rcher Oberland oder im Linthgebiet, sind aber gerne bereit, auch in anderen Regionen der Schweiz in die L\u0026uuml;fte aufzusteigen \u0026ndash; je nach Anzahl Passagiere.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Die Heissluftballone von Rappi Ballon bieten Platz f\u0026uuml;r 3 Passagiere. Somit ist gew\u0026auml;hrleistet, dass Sie w\u0026auml;hrend der ganzen Ballonfahrt komfortabel viel Platz zur Verf\u0026uuml;gung haben und sich bequem am Korb-Rand des Ballons abst\u0026uuml;tzen k\u0026ouml;nnen. Sie k\u0026ouml;nnen die Ballonfahrten als Einzelperson buchen oder mit einer beliebigen Anzahl Personen.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ERappi Ballon is offering hot air balloon trips with professional pilot Thedi Bolli, one of Switzerland\u0026rsquo;s most experienced pilots. Most trips take place in the Zurich Oberland or Linth region but other regions of Switzerland can also be explored by air, depending on the number of passengers.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Rappi Ballon\u0026rsquo;s hot air balloons offer space for 3 passengers. This ensures that you enjoy your trip in comfort with plenty of space to rest on the edge of the basket. You can book hot air balloon trips individually or with any number of people.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ERapi Ballon propose des vols en montgolfi\u0026egrave;re accompagn\u0026eacute; par Thedi Bolli, un des pilotes professionnels les plus exp\u0026eacute;riment\u0026eacute;s de Suisse. La plupart des vols sont propos\u0026eacute;s dans l\u0026rsquo;Oberland zurichois et la r\u0026eacute;gion de la Linth, mais vous pouvez aussi vous envoler dans d\u0026rsquo;autres r\u0026eacute;gions de la Suisse, selon le nombre de passagers.\u0026nbsp;\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Les montgolfi\u0026egrave;res de Rappi Ballon offrent de la place pour 3 passagers. Pendant tout le vol, chaque passager dispose d\u0026rsquo;un espace confortable et peut s\u0026rsquo;accoter \u0026agrave; la nacelle. R\u0026eacute;servez votre place individuelle ou en groupe, places illimit\u0026eacute;es.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ERappi Ballon ti offre giri in mongolfiera con il pilota professionista Thedi Bolli, uno dei pi\u0026ugrave; esperti della Svizzera. Le escursioni vengono fatte prevalentemente nell\u0027Oberland Zurighese o nella regione della Linth, ma \u0026egrave; possibile, a seconda del numero di passeggeri, spostarsi anche in altre aree della Svizzera.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Le mongolfiere di Rappi Ballon possono ospitare 3 passeggeri. In tal modo, si garantisce che ognuno abbia spazio a sufficienza durante tutto il viaggio e possa tenersi comodamente al bordo del cesto. I giri in mongolfiera possono essere prenotati singolarmente o con un numero a piacere di persone.\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Ballonfahrt \u00fcber dem Z\u00fcrichsee","en":"Hot Air Ballooning","fr":"Vol en montgolfi\u00e8re","it":"Andare in mongolfiera"},"textTeaser":{"de":"Mit Leichtigkeit und Freude \u00fcber Berge und T\u00e4ler schweben.","en":"Float gently above the mountains and valleys for an enjoyable experience.","fr":"L\u00e2cher prise et vivre de joyeux instants de l\u00e9g\u00e8ret\u00e9 en survolant montagnes et vall\u00e9es.","it":"Fluttua con leggerezza e allegria sopra monti e valli."},"detailedInformation":{"de":["Unvergessliches Abenteuer","F\u00fcr bis zu 3 Passagiere","Region Z\u00fcrich Oberland"],"en":["Unforgettable adventure","For up to 3 passengers","Trips in the Zurich Oberland region"],"fr":["Aventure inoubliable","Pour 3 passagers maxi","R\u00e9gion Oberland zurichois"],"it":["Avventura memorabile","Fino a 3 passeggeri","Regione dell\u2019Oberland zurighese"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_natur-und-sport_ballonfahren_01.jpg","caption":{"de":"Rappiballon, Heissluftballon","en":"Rappiballon, Hot Air Balloon","fr":"Rappiballon, montgolfi\u00e8re","it":"Rappiballon, mongolfiera"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Rapperswil","postalCode":"8640","streetAddress":"Lindenhofstrasse 16","telephone":"+41 55 210 39 75","email":"info@rappiballon.ch","url":"https:\/\/www.rappiballon.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.241011999999998,"longitude":8.8240180000000006},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2688","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Naturerlebnisraum Aabachtal \u2013 Wandern am rauschenden Aabach","en":"Aabachtal Nature Experience \u2013 Hiking by the Roaring River Aabach","fr":"Espace naturel Aabachtal \u2013 Randonner pr\u00e8s du ruisseau Aabach","it":"Area naturalistica Aabachtal: camminate lungo lo scrosciante Aabach"},"disambiguatingDescription":{"de":"Das Aabachtal ist ein Naturparadies nicht weit vom Z\u00fcrichsee, das viel Erholung bietet.","en":"The Aabachtal valley is a nature paradise close to Lake Zurich and offers plenty of recreation opportunities for city residents.","fr":"L\u0027Aabachtal est un paradis naturel situ\u00e9 pr\u00e8s du lac de Zurich, qui offre un bel espace d\u00e9tente.","it":"L\u0027Aabachtal \u00e8 un paradiso naturalistico poco distante dal Lago di Zurigo che offre rigenerazione agli abitanti della citt\u00e0."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Aabach m\u0026uuml;ndet bei Schmerikon in den Z\u0026uuml;richsee. \u0026Uuml;ber Jahrtausende hat er sich durch das Gel\u0026auml;nde gegraben und eine wild-romantische Schlucht geschaffen, die heute viele Erholungssuchende anlockt. Auf gut ausgeschilderten Wanderwegen spazieren Ruhesuchende hier entlang des Wassers und geniessen die Stille der Natur.\u003Cp\u003EDie vielf\u0026auml;ltige Natur- und Kulturlandschaft ist gleichzeitig auch ein wichtiger Lebensraum f\u0026uuml;r zahlreiche teilweise bedrohte Pflanzen und Tiere. Um dieses Naturgebiet zu sch\u0026uuml;tzen, haben die umliegenden Gemeinden ein Projekt gestartet, das die Bev\u0026ouml;lkerung f\u0026uuml;r den Schutz des Aabachtals sensibilisieren soll.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/goldingertal.ch\/de\/map\/details\/aabachtal-neuhueslertobel-3c88e077-8576-4944-a23d-3fb36da2d575.html\u0022\u003ERoutenvorschlag:\u0026nbsp;Vom Aabachtal zum Neuh\u0026uuml;slertobel\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Aabach river joins Lake Zurich in Schmerikon. It has carved out the terrain over thousands of years to create the wild and romantic gorge that today attracts many relaxation-seekers. \u0026nbsp;Here you can stroll along the well-signposted footpaths and savor the tranquility of nature.\u003Cp\u003EThe diverse natural and cultural landscape is also an important habitat for the many plants and animals (some of which are under threat). In order to preserve this nature area, the surrounding communities have launched a project to make the local population more aware of the need to protect the Aabachtal valley.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/goldingertal.ch\/de\/map\/details\/aabachtal-neuhueslertobel-3c88e077-8576-4944-a23d-3fb36da2d575.html\u0022\u003ESuggested Route: From the Aabach Valley to Neuh\u0026uuml;slertobel\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe ruisseau Aabach se jette dans le lac de Zurich \u0026agrave; hauteur de Schmerikon. Au cours des mill\u0026eacute;naires, le ruisseau a creus\u0026eacute; la terre et cr\u0026eacute;\u0026eacute; un canyon au romantisme sauvage, qui attire aujourd\u0027hui de nombreux amateurs en qu\u0026ecirc;te de d\u0026eacute;tente. Les sentiers de randonn\u0026eacute;e balis\u0026eacute;s se pr\u0026ecirc;tent \u0026agrave; une promenade le long du ruisseau pour profiter du calme de la nature.\u003Cp\u003ELe riche paysage naturel et culturel s\u0027av\u0026egrave;re \u0026ecirc;tre aussi un habitat important pour de nombreuses plantes et animaux en partie menac\u0026eacute;s. Afin de prot\u0026eacute;ger cette zone naturelle, les communes voisines ont lanc\u0026eacute; un projet pour sensibiliser la population \u0026agrave; la protection de l\u0027Aabachtal.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/goldingertal.ch\/de\/map\/details\/aabachtal-neuhueslertobel-3c88e077-8576-4944-a23d-3fb36da2d575.html\u0022\u003ERoute recommand\u0026eacute;e : de l\u0027Aabachtal au Neuh\u0026uuml;slertobel\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl torrente Aabach sfocia nel Lago di Zurigo nei pressi di Schmerikon. Per millenni, ha scavato il proprio letto nel terreno, creando una gola selvaggia e romantica che oggi attira tante persone in cerca di relax. Su sentieri ben segnalati, qui \u0026egrave; possibile passeggiare lungo il corso d\u0027acqua e godersi la quiete della natura.\u003Cp\u003EIl variegato paesaggio naturale e culturale \u0026egrave; un importante habitat per numerose piante e animali, in parte minacciati. Per proteggere quest\u0027area, i comuni circostanti hanno avviato un progetto volto a sensibilizzare la popolazione in merito alla tutela dell\u0027Aabachtal.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/goldingertal.ch\/de\/map\/details\/aabachtal-neuhueslertobel-3c88e077-8576-4944-a23d-3fb36da2d575.html\u0022\u003EPercorso consigliato: dall\u0027Aabachtal al Neuh\u0026uuml;slertobel\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Aabachtal","en":"Aabachtal valley","fr":"Aabachtal","it":"Aabachtal"},"textTeaser":{"de":"Das Aabachtal ist ein Naturparadies nicht weit vom Z\u00fcrichsee und bietet den Stadtbewohnern Erholung.","en":"The Aabachtal valley is a nature paradise close to Lake Zurich and offers plenty of recreation opportunities for city residents.","fr":"L\u0027Aabachtal est un paradis naturel situ\u00e9 pr\u00e8s du lac de Zurich, qui offre un bel espace d\u00e9tente.","it":"L\u0027Aabachtal \u00e8 un paradiso naturalistico poco distante dal Lago di Zurigo che offre rigenerazione agli abitanti della citt\u00e0."},"detailedInformation":{"de":["Nicht weit vom Z\u00fcrichsee","Vielf\u00e4ltige Natur- und Kulturlandschaft","Gut ausgeschilderte Wanderwege"],"en":["Nature paradise close to Lake Zurich","Diverse natural and cultural landscape","Well-signposted footpaths"],"fr":["Pr\u00e8s du lac de Zurich","Riche paysage naturel et culturel","Sentiers de randonn\u00e9e balis\u00e9s"],"it":["Non lontano dal Lago di Zurigo","Variegato paesaggio naturale e culturale","Sentieri ben segnalati"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur-und-sport_naturerlebnisraum-aabachtal_01.jpg","caption":{"de":"Wasserfall im Aabachtal","en":"Waterfall in the Aabach valley","fr":"Cascade dans paradis naturel Aabachtal","it":"Cascata nel area naturalistica Aabachtal"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"St. Gallenkappel","postalCode":"8735","streetAddress":"Zuppigen 1105","telephone":null,"email":null,"url":"https:\/\/goldingertal.ch\/de\/map\/details\/aabachtal-neuhueslertobel-3c88e077-8576-4944-a23d-3fb36da2d575.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.245583600000003,"longitude":8.9552773999999999},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2669","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Hoch-Ybrig im Sommer \u2013 Wanderparadies eine Stunde von Z\u00fcrich","en":"Hoch-Ybrig in Summer \u2013 Hiking Paradise","fr":"Hoch-Ybrig en \u00e9t\u00e9 \u2013 un paradis pour randonneurs","it":"Hoch-Ybrig in estate: paradiso escursionistico"},"disambiguatingDescription":{"de":"Beim Wandern und Mountainbiken im Ybrig kommen Bergfans und Naturliebhaber auf ihre Kosten.","en":"Mountain fans and nature lovers will find plenty to amuse them with hiking and mountain biking on the Hoch-Ybrig.","fr":"Les amoureux de la nature trouveront leur bonheur en randonnant et en pratiquant le VTT sur le Hoch-Ybrig.","it":"Camminando e pedalando sullo Hoch-Ybrig, gli amanti della montagna e della natura trovano pane per i loro denti."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EIm Sommer geniesst man im Ybrig die gr\u0026uuml;ne Bergwelt mit Wanderschuhen und Mountainbikes. Die Talstation Hoch-Ybrig in Weglosen erreicht man von Z\u0026uuml;rich aus mit dem Auto in nur einer knappen Stunde.\u003Cp\u003EBei passendem Wetter bringt eine moderne Luftseilbahn die Besucher bequem in das Wandergebiet und mit den Sesselbahnen kommt man auf eine H\u0026ouml;he von bis zu 1\u0026lsquo;831 Metern. Von hier aus hat man eine herrliche Aussicht auf die umliegenden Berge und Seen sowie den Bergkamm mit den Gipfeln Drusberg (2\u0027282 m), Forstberg (2\u0026lsquo;215 m) und Tw\u0026auml;riberg (2\u0026lsquo;117 m).\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIm Sommer kann man auf dem Hoch-Ybrig ausserdem mit der l\u0026auml;ngsten Seilrutsche Europas durch die L\u0026uuml;fte sausen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EIn summer, visitors to the Hoch-Ybrig can explore the world of greenery with hiking boots and mountain bikes. The valley station in Weglosen is just an hour\u0026rsquo;s drive away from Zurich.\u003Cp\u003EIn suitable weather, the modern cable car provides comfortable transport up to the hiking area and the chairlift travels further up to 1,831 m (6,007 ft). From here, you can enjoy magnificent views of a mountain crest along with the Drusberg (2,282 m \/ 7,487 ft), Forstberg (2,215 m \/\u0026nbsp;7,267 ft) and Tw\u0026auml;riberg (2,117 m \/ 6,946 ft) peaks.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIn summer on the Hoch-Ybrig, you can also sail through the skies on the longest zip wire in Europe.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EL\u0027\u0026eacute;t\u0026eacute;, vous profiterez du paysage tr\u0026egrave;s vert de la montagne sur le Hoch-Ybrig, en chaussures de marche ou en VTT. Vous arriverez \u0026agrave; la station en aval de Weglosen, \u0026agrave; moins d\u0027une heure de \u0026nbsp;voiture de Zurich.\u003Cp\u003EPar beau temps, un t\u0026eacute;l\u0026eacute;ph\u0026eacute;rique moderne emm\u0026egrave;ne confortablement les visiteurs \u0026nbsp;jusqu\u0027\u0026agrave; la zone de randonn\u0026eacute;e, puis les t\u0026eacute;l\u0026eacute;si\u0026egrave;ges vous transportent \u0026agrave; une altitude de 1 831 m\u0026egrave;tres. L\u0026agrave;-haut, on peut jouir d\u0027un superbe panorama sur la cr\u0026ecirc;te et les sommets Drusberg (2 282 m), Forstberg (2 215 m) et Tw\u0026auml;riberg (2 117 m).\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EEn \u0026eacute;t\u0026eacute;, sur le Hoch-Ybrig, vous pourrez filer \u0026agrave; toute allure suspendu \u0026agrave; la plus longue tyrolienne d\u0027Europe.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ED\u0027estate, il mondo montano dello Hoch-Ybrig si esplora con gli scarponcini da trekking o in mountain-bike. La stazione a valle a Weglosen si raggiunge da Zurigo con l\u0027auto in poco meno di mezz\u0027ora.\u003Cp\u003EQuando il tempo lo consente, una moderna funivia porta comodamente i visitatori nell\u0027area escursionistica, mentre la seggiovia raggiunge i 1.831 metri. Da qui si gode di una vista incantevole sulle vette di Drusberg (2.282 m), Forstberg (2.215 m) e Tw\u0026auml;riberg (2.117 m).\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ED\u0027estate, sullo Hoch-Ybrig \u0026egrave; inoltre possibile tagliare l\u0027aria a bordo della teleferica tirolese pi\u0026ugrave; lunga d\u0027Europa.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Hoch-Ybrig im Sommer","en":"Hoch-Ybrig in Summer","fr":"Hoch-Ybrig en \u00e9t\u00e9","it":"Hoch-Ybrig in estate"},"textTeaser":{"de":"Beim Wandern und Mountainbiken im Ybrig kommen Bergfans und Naturliebhaber auf ihre Kosten.","en":"Mountain fans and nature lovers will find plenty to amuse them with hiking and mountain biking on the Hoch-Ybrig.","fr":"Les amoureux de la nature trouveront leur bonheur sur le Hoch-Ybrig.","it":"Camminando e pedalando sullo Hoch-Ybrig, gli amanti della montagna e della natura trovano pane per i loro denti."},"detailedInformation":{"de":["Wanderwege","Mountainbikewege","Moderne Luftseilbahn","L\u00e4ngste Seilrutsche Europas "],"en":["Hiking routes","Mountain bike trails","Modern cable car","Longest zip wire in Europe"],"fr":["Zone de randonn\u00e9e","Sentiers VTT","T\u00e9l\u00e9ph\u00e9rique moderne","La plus longue tyrolienne d\u0027Europe"],"it":["Sentieri per escursioni","Sentieri per mountain-bike","Moderna funivia ","Teleferica pi\u00f9 lunga d\u0027Europa"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_hoch-ybrig-holzegg_02.jpg","caption":{"de":"Hoch-Ybrig im Sommer","en":"Hoch-Ybrig in Summer","fr":"Hoch-Ybrig en \u00e9t\u00e9","it":"Hoch-Ybrig in estate"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_bikeschule_hoch-ybrig_1280x960_33040.jpg","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"Bikeschule Hoch-Ybrig"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_hoch-ybrig_03.jpg","caption":{"de":"Hoch Ybrig im Sommer","en":"Hoch-Ybrig im Sommer","fr":"Hoch-Ybrig en \u00e9t\u00e9","it":"Hoch-Ybrig in etstate"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur_und_sport_hoch_ybrig_kinder.jpg","caption":{"de":"Hoch-Ybrig im Sommer","en":"Hoch-Ybrig in Summer","fr":"Hoch-Ybrig en \u00e9t\u00e9","it":"Hoch-Ybrig in estate"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie Sommersaison im Hoch-Ybrig dauert von Anfang Juli bis Ende Oktober. \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.hoch-ybrig.ch\/sommer\/gebiet\/geoeffnete-anlagen\/\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EZur Website\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Hoch-Ybrig","postalCode":"8842","streetAddress":"Waagtalstrasse 127","telephone":"+41 55 414 60 60","email":"info@hoch-ybrig.ch","url":"https:\/\/www.hoch-ybrig.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.020130000000002,"longitude":8.8087929999999997},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2651","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Seilrutsche \u00abSternensauser\u00bb","en":"\u201cSternensauser\u201d Zip Wire ","fr":"Tyrolienne \u00ab Sternensauser \u00bb","it":"Teleferica tirolese \u201cSternensauser\u201d"},"disambiguatingDescription":{"de":"Mit der Stahlseilrutsche sausen Abenteuerlustige durch den Himmel \u00fcber dem Wanderparadies Hoch-Ybrig.","en":"Adventure-seekers can fly through the air high above the Hoch-Ybrig hiking paradise on the zip wire.","fr":"Les aventuriers glissent sur une tyrolienne d\u0027acier au-dessus du paradis de la randonn\u00e9e du Hoch-Ybrig.","it":"I pi\u00f9 avventurosi sfrecciano nel cielo con questa teleferica che sorvola il paradiso escursionistico di Hoch-Ybrig."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EWenn Sie auf dem \u0026laquo;Sternensauser\u0026raquo; auf Hoch-Ybrig mit bis zu 120 km\/h durch luftigen H\u0026ouml;hen flitzen, d\u0026uuml;rfen Sie nicht vergessen, die spektakul\u0026auml;re Aussicht zu geniessen.\u003Cp\u003E2.3 Kilometer lang ist die l\u0026auml;ngste Seilrutsche Europas und sie bietet \u0026ndash; neben Bauchkribbeln \u0026ndash; ein einmaliges Bergpanorama. An klaren Tagen sieht man sogar bis zum Schwarzwald. Die rasante Fahrt mit dem \u0026laquo;Sternensauser\u0026raquo; dauert etwa zwei Minuten und wird sanft abgebremst, bevor Sie die Talstation erreichen. Dieses Erlebnis sorgt zwar f\u0026uuml;r Nervenkitzel, doch die Sicherheit ist dabei jederzeit vollumf\u0026auml;nglich gew\u0026auml;hrleistet.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Die Seilrutsche ist ab 9 Jahren, einer K\u0026ouml;rpergr\u0026ouml;sse von mindestens 130 cm und mit einem K\u0026ouml;rpergewicht von 30 \u0026ndash; 125 kg zug\u0026auml;nglich.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EDon\u0026rsquo;t forget to enjoy the spectacular views as you fly through the air at up to 80 miles\/h on the \u0026ldquo;Sternensauser\u0026rdquo; zip wire! The\u0026nbsp;longest zip wire in Europe is 1.8 miles long and offers beautiful panoramic mountain views \u0026ndash; as well as an adrenaline rush! On clear days, you can even see as far as the Black Forest. The rapid zip wire descent lasts around 2 minutes and slows down gently before you reach the valley station. The experience is a real thrill but safety is guaranteed throughout.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E To travel on the zip wire, you must be over 9 years old, over 4\u00273\u0022 (130cm) tall and between 66lbs and 275lbs (30 \u0026ndash; 125kg) in weight.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELorsque vous glisserez \u0026agrave; pr\u0026egrave;s de 120 km\/h sur la tyrolienne \u0026laquo; Sternensauser \u0026raquo; sur les hauteurs du Hoch-Ybrig, surtout profitez de la vue spectaculaire. La plus longue tyrolienne d\u0027Europe fait 2,3 kilom\u0026egrave;tres et offre - \u0026agrave; part des sensations fortes - une vue unique sur les montagnes. Par temps clair, la vue est d\u0026eacute;gag\u0026eacute;e jusqu\u0027\u0026agrave; la For\u0026ecirc;t Noire. Le bref trajet sur la tyrolienne prend environ deux minutes, puis vous serez doucement frein\u0026eacute; avant d\u0027arriver \u0026agrave; la station en aval. Cette exp\u0026eacute;rience fait monter le taux d\u0027adr\u0026eacute;naline, n\u0026eacute;anmoins, la s\u0026eacute;curit\u0026eacute; est toujours garantie.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E La tyrolienne est accessible \u0026agrave; partir de 9 ans, il faut mesurer au minimum 130 cm et avoir un poids corporel entre 30 et 125 kg.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EQuando sfrecci nel cielo a velocit\u0026agrave; che toccano i 120 km\/h, non devi dimenticarti di ammirare lo spettacolare panorama. La tirolese pi\u0026ugrave; lunga d\u0027Europa misura 2,3 chilometri e ti regala, oltre ad una scarica di adrenalina, un panorama montano straordinario. Quando il cielo \u0026egrave; sereno, la vista spazia fino alla Foresta Nera. La velocissima corsa con la \u0026ldquo;Sternensauser\u0026rdquo; dura circa due minuti e viene frenata delicatamente prima di raggiungere la stazione a valle. Quest\u0027avventura regala grandi emozioni, ma la sicurezza \u0026egrave; garantita in ogni istante.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E La teleferica \u0026egrave; accessibile a partire da 9 anni, un\u0027altezza di almeno 130 cm e un peso compreso tra 30 e 125 kg.\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Seilrutsche \u00abSternensauser\u00bb","en":"\u201cSternensauser\u201d Zip Wire","fr":"Tyrolienne \u00ab Sternensauser \u00bb","it":"Teleferica tirolese \u201cSternensauser\u201d"},"textTeaser":{"de":"Mit der Stahlseilrutsche sausen Abenteuerlustige durch den Himmel \u00fcber dem Wanderparadies Hoch-Ybrig.\r\n\r\n","en":"Adventure-seekers can fly through the air high above the Hoch-Ybrig hiking paradise on the zip wire.","fr":"Les aventuriers glissent sur une tyrolienne d\u0027acier au-dessus du paradis de la randonn\u00e9e du Hoch-Ybrig.","it":"I pi\u00f9 avventurosi sfrecciano nel cielo con questa teleferica che sorvola il paradiso escursionistico di Hoch-Ybrig."},"detailedInformation":{"de":["L\u00e4ngste Seilrutsche Europas","Bis zu 120 km\/h","2.3 Kilometer lang"],"en":["Longest zip wire in Europe","1.8 miles long","Up to 80 miles\/h"],"fr":["La plus longue tyrolienne d\u0027Europe","2,3 kilom\u00e8tres","120 km\/h"],"it":["La teleferica tirolese pi\u00f9 lunga d\u0027Europa","2,3 chilometri di lunghezza","Fino ai 120 km\/h"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_eyz_sternensauser_02.JPG","caption":{"de":"Seilrutsche \u00abSternensauser\u00bb","en":"\u201cSternensauser\u201d Zip Wire","fr":"Tyrolienne \u00ab Sternensauser \u00bb","it":"Teleferica tirolese \u201cSternensauser\u201d"}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EErwachsene\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003EKinder bis zum 16. Geburtstag\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003ECHF 70 pro Fahrt mit dem Sternensauser\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 50\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cp\u003EJeder erwachsene Individualgast erh\u00e4lt eine Gratis-Sommer-Tageskarte im Wert von CHF 30.\u2013 (nicht g\u00fcltig am selben Tag, einl\u00f6sbar bei Ihrem n\u00e4chsten Besuch im Hoch-Ybrig).\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdults\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EChildren (under 16)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 70 per ride on the Sternensauser\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 50\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003EEach individual guest receives a free summer day ticket worth CHF 30 (Not for use in the same day)\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdultes\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants (jusqu\u0027\u00e0 16)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 70\u0026nbsp; par trajet sur la\u0026nbsp; \u00ab Sternensauser \u00bb\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 50\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003EChaque client individuel re\u00e7oit gratuitement un billet journalier d\u0027\u00e9t\u00e9 d\u0027une valeur de CHF 30,- (pas valable le jour de d\u00e9couverte m\u00eame)\u003C\/p\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdulti\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini (fino a 16)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 70 per tragitto\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 50\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003EOgni persona sola riceve gratis una tessera giornaliera estiva del valore di CHF 30 (non fruibile il giorno della corsa)\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cdiv\u003E\r\n\u003Cdiv class=\u0022gtx-trans-icon\u0022\u003E\u0026nbsp;\u003C\/div\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_eyz_sternensauser_1280x960.jpg","caption":{"de":"Seilrutsche \u00abSternensauser\u00bb","en":"\u201cSternensauser\u201d Zip Wire","fr":"Tyrolienne \u00ab Sternensauser \u00bb","it":"Teleferica tirolese \u201cSternensauser\u201d"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Su,Sa 11:00:00-16:00:00","Mo,Tu,We,Th,Fr 13:30:00-16:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EGr\u0026ouml;ssere Gruppen auf Anfrage auch ausserhalb der \u0026Ouml;ffnungszeiten\u003C\/p\u003E","en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Unteriberg","postalCode":"8842","streetAddress":"Waagtalstrasse 127","telephone":"+41 55 414 60 60","email":"info@hoch-ybrig.ch","url":"https:\/\/www.hoch-ybrig.ch\/sommer\/gebiet\/laengste-seilrutsche\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.011057999999998,"longitude":8.789301},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2641","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"SUP Stand Up Paddling":{"swissId":"sui_010911"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Kuster Sport","en":"Kuster Sport","fr":"Kuster Sport ","it":"Kuster Sport"},"disambiguatingDescription":{"de":"Mieten Sie in Schmerikon ein Kanu oder SUP und geniessen Sie einen entspannten Tag auf dem Oberen Z\u00fcrichsee.","en":"Rent a canoe or a SUP in Schmerikon and enjoy a relaxed day on Upper Lake Zurich.","fr":"Louez un cano\u00eb ou un SUP \u00e0 Schmerikon et passez une journ\u00e9e relaxante dans la partie sup\u00e9rieure du lac de Zurich.","it":"Noleggia una canoa  o un SUP a Schmerikon e concediti una giornata di relax sul Lago di Zurigo."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EWer sich f\u0026uuml;r Wassersport begeistert, aber sich keine Ausr\u0026uuml;stung kaufen m\u0026ouml;chte, kann sich in Schmerikon am Oberen Z\u0026uuml;richsee das n\u0026ouml;tige Material mieten. Von Kajaks und Kanadiern \u0026uuml;ber Raftboote bis hin zu Stand Up Paddle Boards findet man hier alles, was man f\u0026uuml;r einen Tag auf dem Z\u0026uuml;richsee oder auf der Linth braucht.\u003Cp\u003EIm Hafen von Schmerikon ist die Kanu- und SUP-Station online rund um die Uhr verf\u0026uuml;gbar und von April bis Ende September t\u0026auml;glich ge\u0026ouml;ffnet. \u0026Uuml;ber die Website oder App kann ein Wassersportger\u0026auml;t bequem reserviert oder direkt gebucht werden.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIm Winter bietet der Outdoor-Spezialist auch den Verleih von Skiern, Tourenskiern, Snowboards, Schneeschuhen sowie Ski- und Snowboardschuhen an.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EWhoever loves water sports but does not want to buy the equipment can rent the necessary accessories at Upper Lake Zurich. From kayaks and Canadian canoes to rafts and all the way to stand-up paddleboards, you can find everything here that you need for a day on Lake Zurich or the Linth.\u003Cp\u003EIn the port of Schmerikon, the canoe and SUP station is available online around the clock and open daily from April to the end of September. Water sports equipment can be conveniently reserved or booked directly via the website or app.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIn winter, the outdoor specialist also offers rental of skis, touring skis, snowboards, snowshoes and ski and snowboard boots.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ECeux qui s\u0027int\u0026eacute;ressent aux sports nautiques, mais ne veulent pas acheter d\u0027\u0026eacute;quipement, peuvent louer les accessoires n\u0026eacute;cessaires \u0026agrave; Schmerikon dans la partie sup\u0026eacute;rieure du lac de Zurich. Des kayaks et cano\u0026euml;s canadiens en passant par les canots de rafting jusqu\u0027aux planches \u0026agrave; rame, on trouve tout ce qu\u0027il faut pour une journ\u0026eacute;e sur le lac de Zurich ou sur la rivi\u0026egrave;re Linth.\u003Cp\u003EDans le port de Schmerikon, la station de cano\u0026euml; et de SUP est disponible en ligne 24 heures sur 24 et ouverte tous les jours d\u0027avril \u0026agrave; fin septembre. Il est possible de r\u0026eacute;server facilement un \u0026eacute;quipement de sport nautique ou de le r\u0026eacute;server directement via le site web ou l\u0027application.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EEn hiver, le sp\u0026eacute;cialiste des activit\u0026eacute;s de plein air propose \u0026eacute;galement la location de skis, de skis de randonn\u0026eacute;e, de snowboards, de raquettes \u0026agrave; neige ainsi que de chaussures de ski et de snowboard.\u003Cbr\u003E \u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ESe ti piacciono gli sport acquatici, ma non vuoi comprarti l\u0027attrezzatura necessaria, a Schmerikon puoi noleggiare ci\u0026ograve; che ti serve. Kayak, canadesi, gommoni, stand-up-paddle-board: qui trovi tutto ci\u0026ograve; che ti serve per una giornata sul Lago di Zurigo o sulla Linth.\u003Cp\u003ENel porto di Schmerikon, la stazione per canoe e SUP \u0026egrave; disponibile online 24 ore su 24 e aperta tutti i giorni da aprile a fine settembre. L\u0027attrezzatura per gli sport acquatici pu\u0026ograve; essere comodamente prenotata o prenotata direttamente tramite il sito web o l\u0027app.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIn inverno, lo specialista dell\u0027outdoor offre anche il noleggio di sci, sci da alpinismo, snowboard, racchette da neve e scarponi da sci e snowboard.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Kuster Sport ","en":"Kuster Sport","fr":"Kuster Sport ","it":"Kuster Sport"},"textTeaser":{"de":"Mieten Sie in Schmerikon ein Kanu oder SUP und geniessen Sie einen entspannten Tag auf dem Oberen Z\u00fcrichsee.","en":"Rent a canoe in Schmerikon and enjoy a relaxed day on Upper Lake Zurich","fr":"Louez un cano\u00eb et passez une journ\u00e9e relaxante dans la partie sup\u00e9rieure du lac de Zurich","it":"Noleggia una canoa a Schmerikon e concediti una giornata di relax sul Lago di Zurigo"},"detailedInformation":{"de":[],"en":[],"fr":[],"it":[]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"246658336","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_rzst_kanu_kuster.jpg","caption":{"de":"Kuster Sport - Kanu \u0026 SUP Vermietung","en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday"],"openingHours":["Tu,We,Th,Fr 09:00:00-12:00:00","Tu,We,Th,Fr 13:30:00-18:30:00","Sa 09:00:00-16:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Schmerikon","postalCode":"8716","streetAddress":"St. Gallerstrasse 72","telephone":"+41 55 286 13 73","email":"info@kustersport.ch","url":"https:\/\/www.kustersport.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.229937,"longitude":8.9627219999999994},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2631","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"SUP Stand Up Paddling":{"swissId":"sui_010911"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Stand Up Paddle Schule \u2013 Der trendige Wassersport erreicht den Z\u00fcrichsee","en":"Stand-Up Paddle School \u2013 the Trendy Water Sport Reaches Lake Zurich ","fr":"Ecole de Stand Up Paddle (surf \u00e0 pagaie) \u2013 le sport aquatique en vogue au lac de Zurich","it":"Scuola di stand-up-paddling: questo sport in voga arriva sul Lago di Zurigo "},"disambiguatingDescription":{"de":"Stand Up Paddling wird bei Wassersportlern immer beliebter. Eine Schule am Z\u00fcrichsee bietet Kurse an.","en":"Stand-up paddling is becoming increasingly popular among water sport enthusiasts. A school at Lake Zurich offers courses.","fr":"Au lac de Zurich, une \u00e9cole propose des cours de Stand Up Paddle, un sport de plus en plus appr\u00e9ci\u00e9 par les amateurs de sports aquatiques.","it":"Lo stand-up-paddling \u00e8 sempre pi\u00f9 popolare tra gli amanti degli sport acquatici. Una scuola in riva al Lago di Zurigo propone corsi."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EImmer h\u0026auml;ufiger sieht man die Stand Up Paddler \u0026uuml;ber den Z\u0026uuml;richsee gleiten. Aufrecht stehen sie auf ihren etwa 3 \u0026ndash; 4 Meter langen Boards, die sie mit einem Paddel in Fahrt bringen. Die wachsende Beliebtheit des Sports ist leicht erkl\u0026auml;rt: Stand Up Paddling (kurz: SUP) ist leicht zu erlernen und die Touren auf dem Wasser machen sowohl alleine als auch in der Gruppe Spass. Gleichzeitig trainiert der Wassersport die Balance und damit die Muskeln am ganzen K\u0026ouml;rper.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Von Fr\u0026uuml;hjahr bis Herbst ist die Stand Up Paddle Schule in Z\u0026uuml;rich beim Gemeinschaftszentrum Wollishofen ge\u0026ouml;ffnet und bietet Kurse auf verschiedenen Niveaus sowie Adventure-Tours auf dem Z\u0026uuml;richsee und in der ganzen Schweiz an. Das Material kann unabh\u0026auml;ngig von den Kursen gemietet werden. Auch werden diverse Events organisiert.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EYou increasingly often see stand-up paddlers glide across Lake Zurich. They stand on approx. 3 \u0026ndash; 4 meter (9 \u0026ndash; 13 feet) boards, which they get moving using paddles. The popularity of the sport is easy to explain: stand-up paddling (abbreviated: SUP) is easy to learn, and the rides on water are fun both alone and in a group. At the same time, the water sport trains your balance and consequently muscles throughout your body.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E From spring to fall, the stand-up paddle school is open at the community center Wollishofen \u0026ndash; and offers courses on different levels, as well as adventure tours on Lake Zurich and other lakes throughout Switzerland.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ECe n\u0027est plus une raret\u0026eacute; de voir des personnes pratiquant le Stand Up Paddle sur le lac de Zurich. Elles se tiennent debout sur une planche de 3 \u0026agrave; 4 m\u0026egrave;tres de long qu\u0027elles font glisser sur l\u0027eau \u0026agrave; l\u0027aide d\u0027une pagaie. Il n\u0027est pas difficile de comprendre pourquoi le Stand Up Paddle (SUP) est un sport de plus en plus appr\u0026eacute;ci\u0026eacute; : il est facile \u0026agrave; apprendre et un tour sur le lac en SUP est un vrai plaisir, tant seul qu\u0027accompagn\u0026eacute;.\u003Cbr\u003E Par la m\u0026ecirc;me occasion, il permet de d\u0026eacute;velopper le sens de l\u0027\u0026eacute;quilibre et ainsi d\u0027entra\u0026icirc;ner l\u0027ensemble des muscles du corps.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E L\u0026rsquo;\u0026eacute;cole de SUP dans le centre communautaire de Wollishofen est ouverte du printemps \u0026agrave; l\u0027automne. Elle propose des cours de diff\u0026eacute;rents niveaux ainsi que des excursions sur le lac de Zurich et d\u0027autres lacs sur tout le territoire du pays.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli stand-up-paddler si vedono sempre pi\u0026ugrave; spesso sul Lago di Zurigo. Stanno in piedi sulle loro tavole lunghe circa 3 \u0026ndash; 4 metri, che muovono con una pagaia. La crescente popolarit\u0026agrave; di questo sport si spiega facilmente: lo stand-up-paddling (abbreviato in SUP) \u0026egrave; semplice da imparare e le escursioni sull\u0027acqua sono divertenti sia in solitaria sia in gruppo. Senza contare che si allenano l\u0027equilibrio e i muscoli di tutto il corpo.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E La scuola di stand-up-paddling di Zurigo, presso il centro ricreativo di Wollishofen, \u0026egrave; aperta da primavera ad autunno e propone corsi di vario livello, nonch\u0026eacute; tour avventurosi sul Lago di Zurigo e in tutta la Svizzera.\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Stand Up Paddle Schule","en":"Stand-Up Paddle School","fr":"Ecole de Stand Up Paddle","it":"Stand-up-paddling "},"textTeaser":{"de":"Stand Up Paddling wird bei Wassersportlern immer beliebter. Eine Schule am Z\u00fcrichsee bietet Kurse an.","en":"Stand-up paddling is becoming increasingly popular among water sport enthusiasts. A school at Lake Zurich offers courses","fr":"Au lac de Zurich, une \u00e9cole propose des cours de Stand Up Paddle, un sport de plus en plus en vogue","it":"Lo stand-up-paddling \u00e8 sempre pi\u00f9 popolare tra gli amanti degli sport acquatici. Una scuola in riva al Lago di Zurigo propone corsi"},"detailedInformation":{"de":[],"en":[],"fr":[],"it":[]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zurich_standuppaddle_1280x960_achtungvonfacbookprofil.jpg","caption":{"de":"Stand Up Paddle Schule, Z\u00fcrich","en":"Stand Up Paddle School, Zurich","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESUP-Board Vermietung \u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Freitag\u0026nbsp;\u0026amp; Samstag 12.00 \u0026ndash; 20.00 Uhr\u003Cbr\u003E Sonntag 12.00 \u0026ndash; 18.00 Uhr\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EShop (Steinstrasse 75, 8003 Z\u0026uuml;rich)\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Mittwoch \u0026ndash; Freitag 11.00 \u0026ndash; 19.00 Uhr\u003Cbr\u003E Samstag 09.00 \u0026ndash; 16.00 Uhr\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESUP-board rent\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Friday\u0026nbsp;\u0026amp;\u0026nbsp;Saturday 12pm \u0026ndash; 8pm\u003Cbr\u003E Sunday 12pm \u0026ndash; 6pm\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EShop (Steinstrasse 75, 8003 Z\u0026uuml;rich)\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Wednesday \u0026ndash; Friday\u0026nbsp;11pm \u0026ndash; 7pm\u0026nbsp;\u003Cbr\u003E Saturday 9am \u0026ndash; 4pm\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESUB-BOARD location\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E vendredi \u0026amp; samedi 12h \u0026ndash; 20h\u003Cbr\u003E dimanche 12h \u0026ndash; 6h\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EShop (Steinstrasse 75, 8003 Z\u0026uuml;rich)\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E mercredi \u0026ndash; vendredi 11h \u0026ndash; 19h\u003Cbr\u003E samedi 9h \u0026ndash; 16h\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESUP Board locazione\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E venerd\u0026igrave; \u0026amp;\u0026nbsp;sabato 12.00 \u0026ndash; 20.00\u003Cbr\u003E domenica 12.00 \u0026ndash; 18.00\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EShop (Steinstrasse 75, 8003 Z\u0026uuml;rich)\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E mercoled\u0026igrave;\u0026nbsp;\u0026ndash;\u0026nbsp;venerd\u0026igrave; 11.00 \u0026ndash; 19.00\u003Cbr\u003E sabato 9.00 \u0026ndash; 16.00\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8038","streetAddress":"Bachstrasse 7","telephone":"+41 44 451 90 90","email":"info@supswiss.ch","url":"https:\/\/www.supswiss.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.345011999999997,"longitude":8.5358319999999992},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2629","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Bike Tours":{"swissId":"sui_010203"},"Mountain Biking":{"swissId":"sui_010205"},"Climbing":{"swissId":"sui_010403"},"Summer Tobogganing":{"swissId":"sui_010518"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Flumserberg im Sommer \u2013 Wanderparadies am Walensee","en":"Flumserberg in Summer \u2013 a Hiking Paradise on the Walensee","fr":"Le Flumserberg en \u00e9t\u00e9 \u2013 paradis des randonneurs au lac de Walenstadt","it":"Flumserberg in estate: paradiso escursionistico sul Lago di Walen"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der Flumserberg ist von Z\u00fcrich aus in nur 40 Minuten zu erreichen. Der beliebte Ausflugsberg bietet unz\u00e4hlige Erlebnisse und herrliche Aussichten.","en":"Flumserberg can be reached from Zurich within just 40 minutes. This popular mountain holds countless experiences and magnificent views in store for visitors.","fr":"Depuis Zurich on acc\u00e8de en seulement 40 minutes au Flumserberg. Cette montagne tr\u00e8s pris\u00e9e offre d\u2019innombrables d\u00e9couvertes et de magnifiques panoramas.","it":"Il Flumserberg pu\u00f2 essere raggiunto da Zurigo in soli 40 minuti. L\u2019amato monte escursionistico propone innumerevoli avventure e scorci panoramici incantevoli."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Flumserberg ist ein wahres Sommerparadies mit unz\u0026auml;hligen M\u0026ouml;glichkeiten f\u0026uuml;r Gross und Klein: \u0026uuml;ber 150 Kilometer Wanderwege, rund 13 Kilometer Bike-Trails, drei Themenwege, die beliebte Rodelbahn \u0026laquo;FLOOMZER\u0026raquo; \u0026nbsp;und der Kletterturm \u0026laquo;CLiiMBER\u0026raquo; \u0026nbsp;sorgen f\u0026uuml;r ausgiebigen Spass und Abenteuer.\u003Cp\u003EDer Erlebnisweg Rohan Rothirsch l\u0026auml;dt Familien und Wanderbegeisterte aller Altersgruppen zu einer Entdeckungstour ein, die mit zahlreichen Spielstationen und Informationstafeln entlang der atemberaubenden Landschaft vom Prodkamm zur Prodalp f\u0026uuml;hrt.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EF\u0026uuml;r alle ausdauernden Wanderer empfiehlt sich die\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/179668\u0022\u003E 7-Gipfel-Tour\u003C\/a\u003E. Die 14 Kilometer lange Tageswanderung verw\u0026ouml;hnt auf sieben Gipfeln mit atemberaubenden Rundumsichten auf die eindr\u0026uuml;cklichen Churfirsten hoch \u0026uuml;ber dem Walensee oder ins Spitzmeilengebiet.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAuch Mountainbiker geniessen w\u0026auml;hrend ihrer Abfahrten die wunderbaren Aussichten. Die Bergbahnen transportieren Biker bequem zu den Starts der einfachen bis mittelschweren Trails, die das Herz aller Mountainbiker h\u0026ouml;herschlagen lassen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDie Rodelbahn \u0026laquo;FLOOMZER\u0026raquo; \u0026nbsp;f\u0026uuml;hrt auf 2 Kilometern und 250 H\u0026ouml;henmetern durch Tunnels, zahlreiche Kurven, \u0026uuml;ber Br\u0026uuml;cken und Wellen. Und der Kletterturm \u0026laquo;CLiiMBER\u0026raquo; bei der Prodalp bietet auf 3 Etagen \u0026uuml;ber 100 originelle Kletterstationen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EFlumserberg is a real summer paradise, offering countless possibilities for outdoor enthusiasts. Over 150 kilometers (93 miles) of hiking paths, around 13 kilometers (8 miles) of biking trails, three theme trails, the popular \u0022FLOOMZER\u0022 summer toboggan run, and the \u0026nbsp;\u0022CLiiMBER\u0022 climbing tower offer plenty of fun and adventure. \u0026nbsp;\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003EThe Rohan Red Deer Adventure Trail invites families and hiking fans of all ages to embark on a tour of discovery, with numerous play stations and information boards along the breathtaking landscape from Prodkamm to Prodalp.\u003Cp\u003EHikers with plenty of stamina can tackle the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/179668\u0022\u003E7 Peaks Tour\u003C\/a\u003E. This 14 km (9 mile) full-day hike takes athletic hikers up to seven mountain peaks, where they are rewarded with breathtaking panoramic views of the impressive Churfirsten mountain towering high above the Walensee lake or deep into the Spitzmeilen region.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EMountain bikers, too, can delight in magnificent views on their downhill runs. They are transported in comfort by cable car to the starting point of various fabulous trails, ranging from easy to medium difficulty.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe \u0022FLOOMZER\u0022 toboggan run leads through tunnels, around countless bends, and over bridges and waves, covering a distance of 2 kilometers (1.25 miles) and a height difference of 250 meters (820 feet). In addition, the \u0026ldquo;CLiiMBER\u0026rdquo; climbing tower on Prodalp features over 100 out-of-the-ordinary climbing stations.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe Flumserberg est un v\u0026eacute;ritable paradis estival avec d\u0026rsquo;innombrables possibilit\u0026eacute;s pour petits et grands\u0026nbsp;: plus de 150 km de sentiers de randonn\u0026eacute;e et env. 13 km pour les VTT, trois sentiers \u0026agrave; th\u0026egrave;me, la fameuse piste de luge d\u0026rsquo;\u0026eacute;t\u0026eacute; \u0026laquo; FLOOMZER \u0026raquo; et la tour d\u0026rsquo;escalade \u0026laquo;\u0026nbsp;CLiiMBER\u0026nbsp;\u0026raquo; garantissent des moments de plaisir et d\u0026rsquo;aventure.\u0026nbsp;\u003Cp\u003ELe sentier d\u0026eacute;couverte Rohan Rothirsch invite les familles et les passionn\u0026eacute;s de randonn\u0026eacute;e de tous \u0026acirc;ges \u0026agrave; d\u0026eacute;couvrir le paysage \u0026eacute;poustouflant qui m\u0026egrave;ne de Prodkamm \u0026agrave; Prodalp, avec de nombreuses stations de jeux et des panneaux d\u0026rsquo;information.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELa\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/179668\u0022\u003E randonn\u0026eacute;e des 7 sommets\u003C\/a\u003E ravira les randonneurs les plus endurants. Cette excursion de 14 km sur une journ\u0026eacute;e offre d\u0026rsquo;extraordinaires panoramas depuis les sept sommets sur les impressionnants Churfirsten surplombant le lac de Walenstadt ou la r\u0026eacute;gion du Spitzmeilen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELes v\u0026eacute;t\u0026eacute;tistes profiteront aussi de superbes vues pendant leurs descentes, apr\u0026egrave;s avoir \u0026eacute;t\u0026eacute; confortablement amen\u0026eacute;s par\u0026nbsp; t\u0026eacute;l\u0026eacute;ph\u0026eacute;rique aux points de d\u0026eacute;part de sentiers faciles \u0026agrave; moyens, qui feront battre leurs c\u0026oelig;urs encore plus fort.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESur deux kilom\u0026egrave;tres, la piste de luge d\u0026rsquo;\u0026eacute;t\u0026eacute; \u0026laquo; FLOOMZER \u0026raquo; traverse des tunnels, suit de nombreux virages, en passant sur des ponts et des bosses. La tour d\u0026rsquo;escalade \u0026laquo; CLiiMBER \u0026raquo; pr\u0026egrave;s du Prodalp propose plus de 100 postes d\u0026rsquo;escalade originaux sur 3 niveaux.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl Flumserberg \u0026egrave; un vero paradiso estivo che offre innumerevoli opportunit\u0026agrave;: oltre 150 chilometri di sentieri escursionistici, circa 13 chilometri di bike trail, tre sentieri tematici, la popolare pista per slittini \u0026ldquo;FLOOMZER\u0026rdquo; e la torre per arrampicata \u0026ldquo;CLiiMBER\u0026rdquo; garantiscono tanto divertimento e avventure.\u003Cp\u003EIl sentiero esperienziale Rohan Rothirsch invita le famiglie e gli appassionati di trekking di ogni et\u0026agrave; a intraprendere un tour d\u0026rsquo;esplorazione nell\u0026rsquo;incantevole paesaggio che va dal Prodkamm alla Prodalp, toccando numerose tappe di gioco e tavole informative.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPer tutti gli escursionisti pi\u0026ugrave; allenati, l\u0026rsquo;ideale \u0026egrave; il \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/179668\u0022\u003Etour delle 7 cime\u003C\/a\u003E. Lungo 14 chilometri, questo trekking di un giorno tocca sette vette e regala panorami circolari mozzafiato sui Churfirsten, sul Lago di Walen e sulla regione di Spitzmeilen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAnche i mountain-biker si godono la splendida vista durante le loro discese. Gli impianti di risalita portano comodamente ai punti di partenza di trail da facili a intermedi, che emozionano ogni biker.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELa pista per slittini \u0026ldquo;FLOOMZER\u0026rdquo;, caratterizzata da 2 chilometri di lunghezza e 250 metri di dislivello, affronta tunnel, numerose curve, ponti e dossi. La torre per arrampicata \u0026ldquo;CLiiMBER\u0026rdquo;, sulla Prodalp, offre poi 3 piani con pi\u0026ugrave; di 100 originali tappe per arrampicatori.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Sommer am Flumserberg","en":"Summer on Flumserberg","fr":"L\u2019\u00e9t\u00e9 au Flumserberg","it":"Flumserberg"},"textTeaser":{"de":"Unz\u00e4hlige sportliche Aktivit\u00e4ten und herrliche Aussichten geniessen Besucher am Flumserberg.","en":"On Flumsberg, visitors can enjoy countless sporting activities and magnificent views.","fr":"Au Flumserberg les visiteurs profiteront des nombreuses activit\u00e9s sportives et de superbes panoramas.","it":"Flumserberg si trova tra Zurigo e Coira. D\u0027estate propone una variet\u00e0 di avventure montane"},"detailedInformation":{"de":["150 km Wanderwege","Rodelbahn \u00abFLOOMZER\u00bb","Kletterturm \u00abCLiiMBER\u00bb","13 km Bike-Trails"],"en":["150 km (93 miles) of hiking paths","\u0022FLOOMZER\u0022 summer toboggan run","\u0022CLiiMBER\u0022 climbing tower","13 km (8 miles) of bike trails"],"fr":["150 km de sentiers de randonn\u00e9e","Piste de luge d\u2019\u00e9t\u00e9 \u00ab FLOOMZER \u00bb","Tour d\u2019escalade \u00ab CLiiMBER \u00bb","13 km de sentiers VTT"],"it":["150 km di sentieri escursionistici","Pista per slittini \u201cFLOOMZER\u201d","Torre per arrampicata \u201cCLiiMBER\u201d","13 km di bike trail"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_sommer_1280x960px_55996.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_sommer_1280x960px_56011.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_sommer_1280x960px_56000.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_sommer_1280x960px_56001.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_sommer_1280x960px_55999.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_flumserberg_sommer_1280x960px_56008.jpg","caption":{"de":"Flumserberg","en":"Flumserberg","fr":"Flumserberg","it":"Flumserberg"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:38","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Flumserberg","postalCode":"8898","streetAddress":"","telephone":"+41 81 720 15 15","email":"info@flumserbergbahnen.ch","url":"https:\/\/www.flumserberg.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.113287499999998,"longitude":9.2550530000000002},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2626","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Bike Tours":{"swissId":"sui_010203"},"Mountain Biking":{"swissId":"sui_010205"},"Summer Tobogganing":{"swissId":"sui_010518"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Familienparadies Atzm\u00e4nnig \u2013 Seilpark, Rodelbahn, Freizeitpark und Wandern","en":"Atzm\u00e4nnig Family Paradise \u2013 Rope Park, Toboggan Run, Leisure Park and Hiking","fr":"Paradis Atzm\u00e4nnig pour les familles \u2013 parc aventure, piste de luge, parc de loisirs et randonn\u00e9e","it":"Atzm\u00e4nnig, paradiso per famiglie: parco-avventura, pista per slittini, parco dei divertimenti e camminate"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der Atzm\u00e4nnig ist ein Freizeitparadies und ein beliebtes Ausflugsziel f\u00fcr Familien mit Kindern.","en":"The Atzm\u00e4nnig is a leisure paradise and popular excursion for families with children.","fr":"Le parc Atzm\u00e4nnig est le paradis des loisirs et un lieu d\u0027excursion appr\u00e9ci\u00e9 des familles avec enfants.","it":"L\u0027Atzm\u00e4nnig \u00e8 un paradiso per il tempo libero e un\u0027amata meta escursionistica per famiglie con bambini."},"description":{"de":"\u003Cp\u003ESeilpark, Rodelbahn, Freizeitpark und Wanderparadies. Der Atzm\u0026auml;nnig ist das ideale Ausflugsziel f\u0026uuml;r ein aufregendes Wochenende mit der Familie. Mit dem Auto nur eine knappe Stunde von Z\u0026uuml;rich entfernt bietet es Abwechslung und Erholung f\u0026uuml;r Eltern und Kinder.\u003Cp\u003EWer gerne Nervenkitzel und rasante Abfahrten mag, ist im Seilpark und in den Steilkurven der Sommerrodelbahn gut aufgehoben. Im Freizeitpark kann man sich mit Bull-Riding, Bungy-Trampolin oder im Streichelzoo vergn\u0026uuml;gen. Alle, die lieber gem\u0026uuml;tlich in der Natur unterwegs sind, fahren mit der Sesselbahn auf 1\u0026lsquo;200 m H\u0026ouml;he und geniessen das Panorama auf einem der vielen Wanderwege. Jetzt den \u003Ca href=\u0022\/node\/2564\u0022 data-entity-type=\u0022node\u0022 data-entity-uuid=\u00222855b30f-e34e-4bc9-a5bb-2e2c6c0f08ae\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ESeilpark Atzm\u0026auml;nnig\u003C\/a\u003E und die \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.atzmaennig.ch\/de\/sommer\/sommerangebote\/rodelbahn\/\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERodelbahn Atzm\u0026auml;nnig\u003C\/a\u003E entdecken.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIm \u003Ca href=\u0022\/node\/4326\u0022\u003EWinter\u003C\/a\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/4326\u0022\u003E \u0026nbsp;\u003C\/a\u003Eist der Atzm\u0026auml;nnig ein ideales Skigebiet f\u0026uuml;r Familien und Anf\u0026auml;nger.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EA \u003Ca href=\u0022\/en\/node\/2564\u0022\u003Erope park\u003C\/a\u003E, toboggan run, leisure park and hiking paradise. The Atzm\u0026auml;nnig is the ideal excursion for an exciting weekend with the family. Located just an hour from Zurich, it offers variety and relaxation for parents and children.\u003Cbr\u003E Those who enjoy an adrenaline rush and fast descents will find plenty to amuse them at the rope park and on the tight bends of the summer toboggan run. The leisure park also offers bull riding, a bungy trampoline and petting zoo.\u003Cp\u003EVisitors who prefer getting out in nature can take the chair lift up to 3,938ft (1,200m) and savor panoramic views along the numerous walking trails.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/4326\u0022\u003EIn Winter\u003C\/a\u003E, Atzm\u0026auml;nnig is an ideal skiing area for families and beginners.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/2564\u0022\u003EParc aventure\u003C\/a\u003E, piste de luge, parc de loisirs et paradis pour randonneurs. Le parc Atzm\u0026auml;nnig est le lieu d\u0027excursion id\u0026eacute;al pour un week-end passionnant en famille. \u0026Agrave; moins d\u0027une heure de voiture de Zurich, vous trouverez un lieu de d\u0026eacute;tente et de divertissement pour parents et enfants.\u003Cbr\u003E Les amateurs de sensations fortes et de descentes \u0026agrave; grande vitesse vont pouvoir s\u0027amuser au parc aventure, en prenant les virages serr\u0026eacute;s de la piste de luge d\u0027\u0026eacute;t\u0026eacute;. Au parc de loisirs vous pourrez profiter des rod\u0026eacute;o, bungy trampoline ou mini ferme. Tous ceux qui pr\u0026eacute;f\u0026egrave;rent une excursion dans la nature prendront le t\u0026eacute;l\u0026eacute;si\u0026egrave;ge pour se rendre \u0026agrave; 1 200 m\u0026egrave;tres d\u0027altitude et profiter du panorama sur l\u0027un des nombreux sentiers de randonn\u0026eacute;e.\u003Cp\u003EEn \u003Ca data-entity-type=\u0022node\u0022 data-entity-uuid=\u0022660e3bd7-dfd6-4552-8ebd-157f98edd522\u0022 href=\u0022\/node\/4326\u0022\u003Ehiver\u003C\/a\u003E, la station de ski Atzm\u0026auml;nnig est id\u0026eacute;ale pour familles et d\u0026eacute;butants.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022\/it\/node\/2564\u0022\u003EParco avventura\u003C\/a\u003E, pista per slittini, parco dei divertimenti e paradiso escursionistico. L\u0027Atzm\u0026auml;nnig \u0026egrave; la meta escursionistica ideale per un fine settimana entusiasmante con tutta la famiglia. A poco meno di un\u0027ora di macchina da Zurigo, questo comprensorio offre variet\u0026agrave; e relax a genitori e figli.\u003Cbr\u003E Chi ama l\u0027adrenalina e la velocit\u0026agrave; trova pane per i suoi denti al parco-avventura e tra le curve della pista per slittini estiva. Al parco dei divertimenti ci si pu\u0026ograve; divertire in sella al toro meccanico, sul trampolino o nello zoo con animali da accarezzare. Chi ama la comodit\u0026agrave; prende la seggiovia e arriva a 1.200 m di altitudine per ammirare il panorama da uno dei numerosi sentieri escursionistici.\u003Cp\u003EIn inverno, quello di Atzm\u0026auml;nnig \u0026egrave; un comprensorio sciistico ideale per famiglie e principianti.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Atzm\u00e4nnig","en":"Atzm\u00e4nnig ","fr":"Paradis Atzm\u00e4nnig","it":"Atzm\u00e4nnig"},"textTeaser":{"de":"Der Atzm\u00e4nnig ist ein Freizeitparadies und ein beliebtes Ausflugsziel f\u00fcr Familien mit Kindern","en":"The Atzm\u00e4nnig is a leisure paradise and popular excursion for families with children","fr":"Le parc Atzm\u00e4nnig est le paradis des loisirs et un lieu d\u0027excursion appr\u00e9ci\u00e9 des familles","it":"L\u0027Atzm\u00e4nnig \u00e8 un paradiso per il tempo libero e un\u0027amata meta escursionistica per famiglie con bambini"},"detailedInformation":{"de":["Beliebtes Ausflugsziel nahe Z\u00fcrich","Seilpark","Rodelbahn","Wanderwege","Verpflegungsm\u00f6glichkeiten"],"en":["Popular excursion destination near Zurich","Rope park","Toboggan run","Hiking trails","Catering facilities"],"fr":["Destination d\u2019excursion appr\u00e9ci\u00e9e pr\u00e8s de Zurich","Parc-aventure","Piste de luge","Sentiers de randonn\u00e9e","Possibilit\u00e9s de restauration"],"it":["Popolare meta escursionistica vicino a Zurigo","Parco-avventura","Pista estiva per slittini","Sentieri escursionistici","Ristori"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"231502461","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_atzmaennig_01.jpg","caption":{"de":"Familienparadies Atzm\u00e4nnig, nur eine Stunde von Z\u00fcrich","en":"Atzm\u00e4nnig Family Paradise, just an hour from Zurich","fr":"Paradis Atzm\u00e4nnig pour les familles, \u00e0 une heure de Zurich","it":"Atzm\u00e4nnig, paradiso per famiglie"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_atzmaennig_03.jpg","caption":{"de":"Familienparadies Atzm\u00e4nnig, nur eine Stunde von Z\u00fcrich","en":"Atzm\u00e4nnig Family Paradise, just an hour from Zurich","fr":"Paradis Atzm\u00e4nnig pour les familles, \u00e0 une heure de Zurich","it":"Atzm\u00e4nnig, paradiso per famiglie"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_atzmaennig_06.jpg","caption":{"de":"Familienparadies Atzm\u00e4nnig, nur eine Stunde von Z\u00fcrich","en":"Atzm\u00e4nnig Family Paradise, just an hour from Zurich","fr":"Paradis Atzm\u00e4nnig pour les familles, \u00e0 une heure de Zurich","it":"Atzm\u00e4nnig, paradiso per famiglie"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_atzmaennig_05.jpg","caption":{"de":"Familienparadies Atzm\u00e4nnig, nur eine Stunde von Z\u00fcrich","en":"Atzm\u00e4nnig Family Paradise, just an hour from Zurich","fr":"Paradis Atzm\u00e4nnig pour les familles, \u00e0 une heure de Zurich","it":"Atzm\u00e4nnig, paradiso per famiglie"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_atzmaennig_02.jpg","caption":{"de":"Familienparadies Atzm\u00e4nnig, nur eine Stunde von Z\u00fcrich","en":"Atzm\u00e4nnig Family Paradise, just an hour from Zurich","fr":"Paradis Atzm\u00e4nnig pour les familles, \u00e0 une heure de Zurich","it":"Atzm\u00e4nnig, paradiso per famiglie"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur-und-sport_atzmaennig_04.jpg","caption":{"de":"Familienparadies Atzm\u00e4nnig, nur eine Stunde von Z\u00fcrich","en":"Atzm\u00e4nnig Family Paradise, just an hour from Zurich","fr":"Paradis Atzm\u00e4nnig pour les familles, \u00e0 une heure de Zurich","it":"Atzm\u00e4nnig, paradiso per famiglie"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/kr-rodeln-atzmannig-6807-1280x960.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_seilpark_atzmaennig_zt_6798.jpg","caption":{"de":"Seilpark Atzm\u00e4nnig","en":"Rope Park Atzm\u00e4nnig","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_tours_atzmaennig_seilpark_03.jpg","caption":{"de":"Seilpark Atzm\u00e4nnig","en":"Rope Park Atzm\u00e4nnig","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/kr-atzmannig-lodge-12620-1280x960.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie saisonalen \u0026Ouml;ffnungszeiten der Bahnen und Freizeiteinrichtungen k\u0026ouml;nnen der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.atzmaennig.ch\/de\/winter\/oeffnungszeiten-anlagen\/\u0022\u003EWebsite\u003C\/a\u003E entnommen werden.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe seasonal opening hours of the railways and leisure facilities can be found on the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.atzmaennig.ch\/en\/winter\/opening-hours-facilities\/\u0022\u003Ewebsite\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture saisonniers des remont\u0026eacute;es m\u0026eacute;caniques et des installations de loisirs sont disponibles sur le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.atzmaennig.ch\/en\/winter\/opening-hours-facilities\/\u0022\u003Esite web\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari stagionali di apertura delle funivie e delle strutture ricreative sono disponibili sul \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.atzmaennig.ch\/en\/winter\/opening-hours-facilities\/\u0022\u003Esito web\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Goldingen","postalCode":"8638","streetAddress":"Atzm\u00e4nnigstrasse","telephone":"+41 55 284 64 34","email":"info@atzmaennig.ch","url":"https:\/\/www.atzmaennig.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.287587100000003,"longitude":8.9884000000000004},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2619","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Z\u00fcrichsee","en":"Lake Zurich","fr":"Lac de Zurich","it":"Lago di Zurigo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Im Sommer, wenn man sich am Ufer trifft, in der Sonne picknickt oder einfach hineinspringt, ist der Z\u00fcrichsee am sch\u00f6nsten.","en":"Lake Zurich was once above all a transport route. Today, it is a popular excursion point for swimming, boating or having a picnic on the lake\u0027s banks.","fr":"Quoi de plus beau que les rives du lac de Zurich l\u2019\u00e9t\u00e9 pour se r\u00e9unir, pique-niquer sous le soleil ou plonger dans l\u2019eau. ","it":"In estate, quando ci si incontra sulle sue rive, si fa un picnic al sole o ci si tuffa nelle sue acque, il Lago di Zurigo d\u00e0 il meglio di s\u00e9."},"description":{"de":"\u003Cp\u003ENach dem Genfersee, Neuenburgersee, Bodensee und Vierwaldst\u0026auml;ttersee geh\u0026ouml;rt der Z\u0026uuml;richsee zu den \u0026laquo;Big Five\u0026raquo; der Schweizer Seen. Wurde er fr\u0026uuml;her vor allem als Verkehrs- und Transportweg genutzt, ist er heute ein beliebtes Ausflugsziel \u0026ndash; zum Baden, Segeln, Bootfahren oder Picknicken am Ufer.\u003Ch3\u003EVon einem Ufer ans andere\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAuf beiden Seiten umrahmen bewaldete H\u0026uuml;gelketten den Z\u0026uuml;richsee. Von einem Ufer zum anderen gelangt man mit der F\u0026auml;hre oder \u0026uuml;ber den Damm bei Rapperswil. Eine dritte M\u0026ouml;glichkeit bietet die See\u0026uuml;berquerung im Sommer, bei der 10\u0026rsquo;000 Wasserbegeisterte von Wollishofen bis Tiefenbrunnen schwimmen. Ausserdem verkehren diverse Dampf- und Motorschiffe der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/2534\u0022\u003EZ\u0026uuml;rcher Schifffahrtsgesellschaft (ZSG)\u003C\/a\u003E auf dem See und wer es sportlich mag, \u0026uuml;berquert den Z\u0026uuml;richsee im Kanu oder auf dem SUP: Die M\u0026ouml;glichkeiten sind endlos.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EZur Insel oder ins Strandbad\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIm Z\u0026uuml;richsee liegen vier Inseln. Herauszuheben sind vor allem die Inseln \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2645\u0022 data-entity-uuid=\u0022826f7548-a3fe-42e4-957a-ba833a85e319\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EL\u0026uuml;tzelau\u003C\/a\u003E und \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2650\u0022 data-entity-uuid=\u0022b83692dd-f9eb-4192-bb50-6d4e6679dc2e\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EUfnau\u003C\/a\u003E mit der Kirche Peter und Paul sowie die \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.badi-info.ch\/zh\/zuerich-saffa-insel.html#google_vignette\u0022\u003ESaffa-Insel\u003C\/a\u003E. Diese ist via Steg erreichbar und ein beliebtes Ausflugsziel.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003EIm Sommer ist der See ein Paradies f\u0026uuml;r Badeg\u0026auml;ste. Die Seeb\u0026auml;der Wollishofen, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2546\u0022 data-entity-uuid=\u0022e55949c0-03f4-4b8b-a537-adcc3046eb88\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EMythenquai\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2520\u0022 data-entity-uuid=\u002249062cf4-2013-48f8-882d-daf728195bda\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EEnge\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2525\u0022 data-entity-uuid=\u0022041ce28c-4b9d-482c-bc55-ff0f5969a5c2\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EUtoquai\u003C\/a\u003E und \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2565\u0022 data-entity-uuid=\u0022ccd63431-c9ef-43ad-b47b-e30b3b39d067\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ETiefenbrunnen\u003C\/a\u003E sind in der Badesaison sehr gut besucht \u0026ndash; f\u0026uuml;r eine Abk\u0026uuml;hlung im Z\u0026uuml;richsee findet trotzdem jeder seinen Platz.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EAfter Lake Geneva, Lake Neuch\u0026acirc;tel, Lake Constance and Lake Lucerne, Lake Zurich is one of Switzerland\u0026rsquo;s \u0026ldquo;Big Five\u0026rdquo; in terms of lakes. In the past, it was mainly used as a traffic and transportation route, but today it is a popular excursion destination for swimming, sailing, boating, and picnicking on the shore.\u003Ch3\u003EFrom One Shore to the Other\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EForested chains of hills frame Lake Zurich on both sides. You can get from one side to the other by ferry or by crossing the dam at Rapperswil. A third option is the \u0026ldquo;See\u0026uuml;berquerung\u0026rdquo; event in summer, when up to 10,000 water lovers swim from Wollishofen to Tiefenbrunnen. The \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/2534\u0022\u003ELake Zurich Navigation Company (ZSG)\u003C\/a\u003E operates various steamboats and motorized vessels on the lake, while sports enthusiasts can cross Lake Zurich in a canoe or on a SUP. The possibilities are endless.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ETo an Island or a Lido\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThere are four islands in Lake Zurich. The tiny islands of \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2645\u0022 data-entity-uuid=\u0022826f7548-a3fe-42e4-957a-ba833a85e319\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EL\u0026uuml;tzelau\u003C\/a\u003E and \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2650\u0022 data-entity-uuid=\u0022b83692dd-f9eb-4192-bb50-6d4e6679dc2e\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EUfnau\u003C\/a\u003E, with its St. Peter and Paul parish church, and \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.badi-info.ch\/zh\/zuerich-saffa-insel.html#google_vignette\u0022\u003ESaffa Island\u003C\/a\u003E, are particularly worthy of note. The last of these is connected to the mainland by a short footbridge and is a popular place to visit.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIn summer, Lake Zurich is a paradise for bathers. The outdoor bathing facilities in Wollishofen, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2546\u0022 data-entity-uuid=\u0022e55949c0-03f4-4b8b-a537-adcc3046eb88\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EMythenquai\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2520\u0022 data-entity-uuid=\u002249062cf4-2013-48f8-882d-daf728195bda\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EEnge\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2525\u0022 data-entity-uuid=\u0022041ce28c-4b9d-482c-bc55-ff0f5969a5c2\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EUtoquai\u003C\/a\u003E, and \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2565\u0022 data-entity-uuid=\u0022ccd63431-c9ef-43ad-b47b-e30b3b39d067\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ETiefenbrunnen\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2565\u0022 data-entity-uuid=\u0022ccd63431-c9ef-43ad-b47b-e30b3b39d067\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003E\u003C\/a\u003Eare very well frequented in the bathing season \u0026ndash; but there are still plenty of other spots along the lake to take a refreshing dip.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe lac de Zurich fait partie du \u0026laquo;\u0026nbsp;Big Five\u0026nbsp;\u0026raquo; des lacs suisses tout comme les lacs L\u0026eacute;man, de Neuch\u0026acirc;tel, de Constance et des Quatre-Cantons. Autrefois utilis\u0026eacute; comme voie de transport et de circulation, c\u0026rsquo;est aujourd\u0026rsquo;hui une destination pris\u0026eacute;e pour la baignade, la voile, les promenades en bateau ou les pique-niques.\u003Ch3\u003ED\u0026rsquo;une rive \u0026agrave; l\u0026rsquo;autre\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe lac de Zurich est bord\u0026eacute; de collines bois\u0026eacute;es des deux c\u0026ocirc;t\u0026eacute;s. Pour passer d\u0026rsquo;une rive \u0026agrave; l\u0026rsquo;autre il faut prendre le ferry ou traverser la digue de Rapperswil. Une troisi\u0026egrave;me possibilit\u0026eacute; existe l\u0026rsquo;\u0026eacute;t\u0026eacute;\u0026nbsp;: traverser le lac comme 10 000 nageurs le font de Wollishofen \u0026agrave; Tiefenbrunnen. Plusieurs bateaux \u0026agrave; vapeur et \u0026agrave; moteur de la \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/2534\u0022\u003Ecompagnie de navigation zurichoise (ZSG)\u003C\/a\u003E circulent sur le lac, et les sportifs peuvent toujours le traverser en cano\u0026euml; ou en paddle-up. Les possibilit\u0026eacute;s sont infinies.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESur l\u0026rsquo;\u0026icirc;le ou dans la zone de baignade\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe lac de Zurich abrite quatre \u0026icirc;les. Il faut notamment mentionner les \u0026icirc;les de \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2645\u0022 data-entity-uuid=\u0022826f7548-a3fe-42e4-957a-ba833a85e319\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EL\u0026uuml;tzelau\u003C\/a\u003E et d\u0026rsquo;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2650\u0022 data-entity-uuid=\u0022b83692dd-f9eb-4192-bb50-6d4e6679dc2e\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EUfnau\u003C\/a\u003E avec l\u0026rsquo;\u0026eacute;glise Pierre-et-Paul ainsi que l\u0026rsquo;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.badi-info.ch\/zh\/zuerich-saffa-insel.html#google_vignette\u0022\u003E\u0026icirc;le de Saffa\u003C\/a\u003E accessible via une passerelle et tr\u0026egrave;s pris\u0026eacute;e pour les excursions.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EEn \u0026eacute;t\u0026eacute; le lac est un paradis pour les baigneurs. Les zones de baignade Wollishofen, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2546\u0022 data-entity-uuid=\u0022e55949c0-03f4-4b8b-a537-adcc3046eb88\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EMythenquai\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2520\u0022 data-entity-uuid=\u002249062cf4-2013-48f8-882d-daf728195bda\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EEnge\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2525\u0022 data-entity-uuid=\u0022041ce28c-4b9d-482c-bc55-ff0f5969a5c2\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EUtoquai \u0026nbsp;\u003C\/a\u003Eet \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2565\u0022 data-entity-uuid=\u0022ccd63431-c9ef-43ad-b47b-e30b3b39d067\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ETiefenbrunnen\u003C\/a\u003E sont tr\u0026egrave;s fr\u0026eacute;quent\u0026eacute;es. Chacun y trouvera sa place pour se rafra\u0026icirc;chir dans le lac de Zurich.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EInsieme a Lago di Ginevra, Lago di Neuch\u0026acirc;tel, Lago di Costanza e Lago dei Quattro Cantoni, quello di Zurigo \u0026egrave; uno dei \u0026ldquo;big five\u0026rdquo; tra i laghi elvetici. Un tempo veniva utilizzato soprattutto come via di trasporto, oggi, invece, \u0026egrave; una popolare meta escursionistica dove nuotare, fare vela, andare in barca o godersi un picnic in riva all\u0026rsquo;acqua.\u003Ch3\u003EDa una sponda all\u0026rsquo;altra\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIl Lago di Zurigo \u0026egrave; abbracciato da catene di colline ricoperte di boschi. Per andare da una sponda all\u0026rsquo;altra, si pu\u0026ograve; prendere un traghetto oppure sfruttare la diga nei pressi di Rapperswil. Una terza possibilit\u0026agrave; \u0026egrave; la traversata del lago in estate, in occasione della quale 10.000 persone nuotano da Wollishofen a Tiefenbrunnen. Sulle acque del lago navigano anche diversi battelli a vapore e a motore della \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/2534\u0022\u003EZ\u0026uuml;rcher Schifffahrtsgesellschaft (ZSG)\u003C\/a\u003E. I pi\u0026ugrave; sportivi possono optare per una traversata in canoa o SUP. Le alternative sono infinite.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EIsole e stabilimenti balneari\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIl Lago di Zurigo ospita quattro isole. A spiccare sono soprattutto le isole di \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2645\u0022 data-entity-uuid=\u0022826f7548-a3fe-42e4-957a-ba833a85e319\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EL\u0026uuml;tzelau\u003C\/a\u003E e \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2650\u0022 data-entity-uuid=\u0022b83692dd-f9eb-4192-bb50-6d4e6679dc2e\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EUfnau\u003C\/a\u003E, con la chiesa di San Pietro e Paolo, nonch\u0026eacute; l\u0026rsquo;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.badi-info.ch\/zh\/zuerich-saffa-insel.html#google_vignette\u0022\u003Eisola di Saffa\u003C\/a\u003E, che si pu\u0026ograve; raggiungere tramite una passerella ed \u0026egrave; meta di tante gite.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003EIn estate, il lago \u0026egrave; un paradiso per chi ama l\u0026rsquo;acqua. Gli stabilimenti Wollishofen, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2546\u0022 data-entity-uuid=\u0022e55949c0-03f4-4b8b-a537-adcc3046eb88\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EMythenquai\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2520\u0022 data-entity-uuid=\u002249062cf4-2013-48f8-882d-daf728195bda\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EEnge\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2525\u0022 data-entity-uuid=\u0022041ce28c-4b9d-482c-bc55-ff0f5969a5c2\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EUtoquai\u003C\/a\u003E e \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2565\u0022 data-entity-uuid=\u0022ccd63431-c9ef-43ad-b47b-e30b3b39d067\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ETiefenbrunnen\u003C\/a\u003E sono molto frequentati nella stagione balneare, ma non manca lo spazio per un tuffo refrigerante nel Lago di Zurigo.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Z\u00fcrichsee","en":"Lake Zurich","fr":"Lac de Zurich","it":"Lago di Zurigo"},"textTeaser":{"de":"Ob ins Strandbad, aufs Schiff oder zum Ufer-Picknick \u2013 im Sommer zieht\u2019s Stadtmenschen den Z\u00fcrichsee.","en":"Whether to a lido, onto a boat, or for a picnic \u2013 in summer, city dwellers flock to Lake Zurich. ","fr":"Les citadins fr\u00e9quentent le lac pour se baigner, naviguer ou pique-niquer sur ses berges en \u00e9t\u00e9.","it":"Stabilimenti, battelli o picnic in riva all\u2019acqua: in estate, tutti apprezzano il Lago di Zurigo."},"detailedInformation":{"de":["F\u00fcnftgr\u00f6sster See der Schweiz","Schifffahrten und Inselbesuche","Zahlreiche Strandb\u00e4der"],"en":["Switzerland\u2019s fifth largest lake","Cruises and island visits","Numerous lakeside lidos"],"fr":["Cinqui\u00e8me lac de Suisse","Promenades en bateau et visite d\u2019\u00eeles","Nombreuses zones de baignade"],"it":["Il quinto lago pi\u00f9 grande della Svizzera","Gite in battello e visite alle sue isole","Numerosi stabilimenti balneari"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_z%C3%BCrichsee_1280x960_7907_0.jpg","caption":{"de":null,"en":"Lake Zurich","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_zuerichsee_05.jpg","caption":{"de":"Blick \u00fcber den Z\u00fcrichsee von Rapperswil nach Hurden","en":"View over Lake Zurich from Rapperswil to Hurden","fr":"Vue sur le lac de Zurich de Rapperswil vers Hurden","it":"Vista sul Lago di Zurigo da Rapperswil verso Hurden"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Zurichsee_1280x960px_01.jpg","caption":{"de":"Z\u00fcrichsee","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_z%C3%BCrichsee_1280x960_7809_0.jpg","caption":{"de":null,"en":"Lake Zurich","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_z%C3%BCrichsee_1280x960_7818_0.jpg","caption":{"de":null,"en":"Lake Zurich","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_z%C3%BCrichsee_1280x960_15713_0.jpg","caption":{"de":null,"en":"Lake Zurich","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_z%C3%BCrichsee_1280x960_27970_0.jpg","caption":{"de":null,"en":"Lake Zurich","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Zurichsee_1280x960px_02.jpg","caption":{"de":"Z\u00fcrichsee","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zurich_recreation_zuerichsee_1280x960_46066.jpg","caption":{"de":"Z\u00fcrichsee","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_z%C3%BCrichsee_1280x960_16893_0.jpg","caption":{"de":null,"en":"Lake Zurich","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-06-05T14:13","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8038","streetAddress":"Mythenquai 333","telephone":"+41 44 487 13 33","email":"ahoi@zsg.ch","url":"https:\/\/www.zsg.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.347276999999998,"longitude":8.5345700000000004},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2616","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Mountain Biking":{"swissId":"sui_010205"},"Climbing":{"swissId":"sui_010403"},"Skiing\/Snowboarding":{"swissId":"sui_011012"},"Tobogganing":{"swissId":"sui_011010"},"Snowshoe Trekking":{"swissId":"sui_011011"},"Cross-Country Skiing":{"swissId":"sui_011007"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""},"Zoos \u0026 Animals":{"swissId":""}},"name":{"de":"Braunwald im Glarnerland \u2013 Wandergebiet und Familienparadies","en":"Braunwald in Glarnerland \u2013 a Hiking Area and Family Paradise","fr":"Braunwald dans le canton de Glarus \u2013 r\u00e9gion de randonn\u00e9e et paradis pour les familles","it":"Braunwald nel Glarnerland: area escursionistica e paradiso per famiglie"},"disambiguatingDescription":{"de":"Braunwald liegt auf 1\u2018256 Metern H\u00f6he und ist der ideale Ausgangspunkt, um die Bergwelt zu entdecken.","en":"Braunwald is located at 4,120ft (1,256m) altitude and is the ideal starting point for exploring the mountain world.","fr":"Braunwald qui culmine \u00e0 1 256 m\u00e8tres est le point de d\u00e9part id\u00e9al pour partir \u00e0 la d\u00e9couverte des montagnes.","it":"Braunwald si trova a 1.256 metri di altitudine ed \u00e8 il punto di partenza ideale per esplorare le montagne."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EInmitten der Glarner Alpen befindet sich das Feriengebiet von Braunwald. Auch ausserhalb der Skisaison hat die Region viel zu bieten: Beim Wandern, Klettern oder auf dem Mountainbike ist man vom traumhaften Alpenpanorama umgeben und geniesst die frische Bergluft. Im Sommer lohnt ein Ausflug in die sch\u0026ouml;ne Bergwelt besonders f\u0026uuml;r Familien. Kinder k\u0026ouml;nnen sich auf Erlebniswanderungen von Zwerg Bartli, bei Fahrten mit der Pferdekutsche oder beim Lama-Trekking vergn\u0026uuml;gen.\u0026nbsp;\u003Cp\u003EMit dem Auto erreicht man die Talstation der Linthal Braunwaldbahn von Z\u0026uuml;rich aus in einer guten Stunde. Anschliessend f\u0026auml;hrt man mit der Seilbahn hoch nach Braunwald, denn der Ort selbst ist autofrei und sorgt somit f\u0026uuml;r ungest\u0026ouml;rte Erholung in der Natur.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Braunwald holiday resort is based at the heart of the Glarus Alps. However the region also has a great deal to offer outside of the ski resort: you can enjoy hiking, Alpine climbing or mountain biking surrounded by panoramic Alpine views and fresh mountain air. In summer, a trip out into the beautiful mountains is ideal for families. Children can also enjoy adventure walks, horse-drawn carriage rides or llama trekking.\u003Cp\u003EThe valley station of the Linthal Braunwaldbahn railway is just an hour\u0026rsquo;s drive away. From here, take the cable car up to Braunwald. This car-free resort offers undisturbed relaxation in nature.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EAu c\u0026oelig;ur des Alpes glaronaises se trouve la zone touristique de Braunwald. En dehors de la saison de ski, la r\u0026eacute;gion a beaucoup \u0026agrave; offrir : Que ce soit au cours d\u0027une randonn\u0026eacute;e, pendant une escalade ou en VTT, on est entour\u0026eacute; d\u0027un panorama alpin magnifique et on peut profiter de l\u0027air vivifiant de la montagne. En \u0026eacute;t\u0026eacute;, une excursion dans les superbes montagnes est particuli\u0026egrave;rement int\u0026eacute;ressante pour les familles. Les enfants pourront profiter des sorties d\u0026eacute;couverte, promenades en cal\u0026egrave;che ou trekking \u0026agrave; dos de lama.\u0026nbsp;\u003Cp\u003EVous arriverez \u0026agrave; la station en aval du funiculaire de Braunwald, \u0026agrave; Linthal, \u0026agrave; une heure de voiture de Zurich. Vous prendrez ensuite le funiculaire pour vous rendre \u0026agrave; Braunwald - les voitures y sont interdites, vous garantissant ainsi un s\u0026eacute;jour en toute tranquillit\u0026eacute; dans la nature. \u0026nbsp; \u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ENel cuore delle Alpi Glaronesi si trova l\u0027area di villeggiatura di Braunwald. Anche dopo la stagione sciistica, la regione ha tanto da offrire: durante attivit\u0026agrave; di trekking, arrampicata o mountain-biking, si \u0026egrave; circondati dal panorama alpino e si respira la fresca aria di montagna. D\u0027estate vale la pena fare un\u0027escursione sulle splendide montagne, soprattutto per le famiglie. I bambini possono divertirsi con un percorso-avventura, un giro in carrozza o il trekking dei lama.\u0026nbsp;\u003Cp\u003EDa Zurigo, la stazione a valle della funivia Linthal Braunwaldbahn si raggiunge in un\u0027ora abbondante. Dopodich\u0026eacute;, si procede con la funivia verso Braunwald, dato che la localit\u0026agrave; \u0026egrave; chiusa al traffico, per garantire il massimo relax nella natura.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Familienparadies Braunwald","en":"Braunwald in Glarnerland","fr":"Braunwald","it":"Braunwald nel Glarnerland"},"textTeaser":{"de":"Braunwald liegt auf 1\u2018256 Metern H\u00f6he und ist der ideale Ausgangspunkt, um die Bergwelt zu entdecken","en":"Braunwald is located at 1,256m altitude and is the ideal starting point for exploring the mountain world","fr":"Braunwald est le point de d\u00e9part id\u00e9al pour partir \u00e0 la d\u00e9couverte des montagnes","it":"Braunwald si trova a 1.256 metri di altitudine ed \u00e8 il punto di partenza ideale per esplorare le montagne"},"detailedInformation":{"de":["Ausflugsziel in den Bergen","Diverse Wanderwege","Wunderbare Aussichten"],"en":["Excursion destination in the mountains","Various hiking trails","Wonderful views"],"fr":["Destination d\u2019excursion dans les montagnes","Divers sentiers de randonn\u00e9e","Magnifique panorama"],"it":["Meta escursionistica in montagna","Diversi sentieri escursionistici","Panorami splendidi"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"32863363","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur-und-sport_braunwald_02.jpg","caption":{"de":"Auf dem Spielplatz in Braunwald","en":"On the playground in Braunwald ","fr":"Sur le terrain de jeu \u00e0 Braunwald","it":"Sul parco giochi a Braunwald"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie Standseilbahn Linthal - Braunwald ist t\u0026auml;glich in Betrieb.\u003Cbr\u003E \u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Braunwald","postalCode":"8784","streetAddress":"Dorfstrasse 2","telephone":"+41 55 653 65 65","email":"info@braunwald.ch","url":"https:\/\/www.braunwald.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":46.938828999999998,"longitude":8.9983959999999996},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2609","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Bike Tours":{"swissId":"sui_010203"}},"name":{"de":"Bike-Park Allmend \u2013 Z\u00fcrichs BMX- und Freestyle-Paradies","en":"Bike Park Allmend \u2013 Zurich\u0027s BMX and Freestyle Paradise","fr":"Bike-Park Allmend : Le paradis pour les amateurs de BMX et de free-style \u00e0 Zurich","it":"Bike-Park Allmend: il paradiso zurighese per BMX e freestyle"},"disambiguatingDescription":{"de":"BMX-Fans und Freestyle-Biker:innen toben sich in Z\u00fcrich im Bike-Park Allmend auf f\u00fcnf Parcours aus.","en":"BMX fans and freestyle bikers can let off steam on 5 courses at the Bike Park Allmend in Zurich.","fr":"Au Bike-Park Allmend \u00e0 Zurich, les amateurs de BMX et free-style peuvent s\u0027\u00e9clater sur cinq parcours.","it":"A Zurigo, gli amanti di BMX e freestyle possono scatenarsi sui cinque percorsi del Bike-Park Allmend."},"description":{"de":"\u003Cp\u003ES\u0026uuml;dlich des Einkaufszentrums Sihlcity befindet sich ein 5\u0026lsquo;500 Quadratmeter umfassendes, urbanes Bike-Paradies. Zusammen mit einem Freestyle-Park bildet der Bike-Park Allmend die gr\u0026ouml;sste europ\u0026auml;ische Anlage seiner Art. Auf f\u0026uuml;nf Parcours mit drei Schwierigkeitsgraden toben sich vom neugierigen Kleinkind bis zum Bike-Profi alle auf dem Rad aus. Angeboten werden die Disziplinen Urban-BMX, Jumptrack und Pumptrack, dessen H\u0026uuml;gel, Wellen und Krater nach Belieben miteinander kombiniert werden k\u0026ouml;nnen. Den kleinsten Biker:innen steht ein eigener Laufradtrack mit 20 cm hohen Wellen zur Verf\u0026uuml;gung.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ETo the south of the Sihlcity shopping center is a comprehensive 5,500m2 urban biking paradise. Together with a freestyle park, the Bike Park Allmend forms the largest European development of its kind. Five courses with three difficulty ratings offer something for everyone, from small children to biking professionals. The disciplines of Urban-BMX, Jumptrack and Pumptrack are covered here, all with hills, waves and craters that can be combined as required. The training bike track for small children includes 20cm high waves.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EAu sud du centre commercial Sihlcity se trouve un paradis urbain pour cyclistes et v\u0026eacute;t\u0026eacute;tistes s\u0027\u0026eacute;tendant sur 5 500 m\u0026egrave;tres carr\u0026eacute;s. Avec le Freestyle-Park qui lui est reli\u0026eacute; par un passage souterrain, le Bike-Park Allmend forme le plus grand am\u0026eacute;nagement europ\u0026eacute;en de sa cat\u0026eacute;gorie. Gr\u0026acirc;ce aux trois degr\u0026eacute;s de difficult\u0026eacute; sur cinq parcours, chacun peut s\u0027\u0026eacute;clater sur son v\u0026eacute;lo \u0026ndash; du petit enfant curieux au cycliste professionnel. Le parc \u0026agrave; v\u0026eacute;lo offre les disciplines Urban BMX, Jumptrack et Pumptrack, dont les collines, vagues et crat\u0026egrave;res peuvent \u0026ecirc;tre combin\u0026eacute;s \u0026agrave; volont\u0026eacute;. Les plus petits peuvent se d\u0026eacute;penser sur la piste pour v\u0026eacute;los sans p\u0026eacute;dales.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EA sud del centro commerciale Sihlcity si trova un paradiso urbano per biciclette da 5.500 metri quadrati. Insieme al Freestyle Park, accessibile attraverso un sottopassaggio, il Bike-Park Allmend \u0026egrave; l\u0026rsquo;impianto europeo pi\u0026ugrave; grande nel suo genere. Grazie a cinque percorsi con tre livelli di difficolt\u0026agrave;, tutti possono scatenarsi in sella alle loro bici, dai bambini ai professionisti che vogliono migliorare la propria tecnica. Qui ci si pu\u0026ograve; destreggiare nelle discipline Urban-BMX, Jumptrack e Pumptrack, le cui colline, onde e crateri possono essere combinati tra di loro a piacimento. I pi\u0026ugrave; piccoli possono cimentarsi su un tracciato per biciclette senza pedali con dossi alti 20 cm.\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Bike Park Allmend","en":"Bike Park Allmend","fr":"Bike-Park Allmend","it":"Bike-Park Allmend"},"textTeaser":{"de":"BMX-Fans und Freestyle-Biker k\u00f6nnen sich in Z\u00fcrich im Bike-Park Allmend auf f\u00fcnf Parcours austoben","en":"BMX fans and freestyle bikers can let off steam on 5 courses at the Bike Park Allmend in Zurich","fr":"Au Bike-Park Allmend \u00e0 Zurich, les amateurs de BMX et free-style peuvent s\u0027\u00e9clater sur cinq parcours","it":"A Zurigo, gli amanti di BMX e freestyle possono scatenarsi sui cinque percorsi del Bike-Park Allmend "},"detailedInformation":{"de":["Nahe Sihcity Einkaufszentrum","F\u00fcr Kleinkinder, gr\u00f6ssere Kinder, Jugendliche und Erwachsene","Kursangebot"],"en":["Near Sihlcity shopping center","For everyone from small children to adults","Various courses"],"fr":["Pr\u00e8s du centre commercial Sihlcity","Pour les tout-petits, enfants plus \u00e2g\u00e9s, adolescents et adultes","Offre de cours"],"it":["Vicino al centro commerciale Sihcity","Per bambini piccoli, bambini pi\u00f9 grandi, ragazzi e adulti","Corsi"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"223457824","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_pumptrac_sihlcity_1280x960.jpg","caption":{"de":"Bike-Park Allmend","en":"Bike Park Allmend","fr":"Bike-Park Allmend","it":"Bike-Park Allmend"}},"price":{"de":"\u003Cp\u003EEintritt frei\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EFree entry\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EEntr\u00e9e libre\u003C\/p\u003E\r\n","it":"\u003Cp\u003EIngresso gratuito\u003C\/p\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_pumptrack-sihlcity-109-kopie.jpg","caption":{"de":"Der Bike-Park Allmend im Westen Z\u00fcrichs","en":"Zurich\u0027s Bike-Park in the western part of the city","fr":"Le Bike-Park de Zurich \u00e0 l\u0027ouest de la ville","it":"Il Bike-Park di Zurigo nella parte occidentale della citt\u00e0"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_pumptrack-sihlcity-110.jpg","caption":{"de":"Der Bike-Park Allmend befindet sich direkt hinter dem Sihlcity Einkaufszentrum","en":"Allmend Bike Park is located right behind the shopping center Sihlcity","fr":"Le Bike-Park Allmend se trouve \u00e0 c\u00f4t\u00e9 du centre commercial Sihlcity ","it":"Il Bike-Park Allmend si trova vicino al centro commerciale Sihlcity"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_pumptrack-sihlcity-119.jpg","caption":{"de":"Im Bike-Park Allmend gibt es auch Tracks f\u00fcr Kinder","en":"The Bike-Park Allmend also offers bike tracks for children","fr":"Le Bike-Park Allmend offre une piste pour les enfants aussi","it":"Nel Bike-Park Allmend ci sono anche tracciati per i bambini"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_pumptrack-sihlcity-125-kopie.jpg","caption":{"de":"Bike-Park Allmend Luftaufnahme","en":"Bike-Park Allmend Aerial View","fr":"Bike-Park Allmend prise de vues","it":"Bike-Park Allmend aerofotografia"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8045","streetAddress":"Kanalstrasse, B\u00fcttenweg","telephone":"+41 44 413 93 93","email":null,"url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/biken.html#bike-park_allmend"},"geoCoordinates":{"latitude":47.357782399999998,"longitude":8.5238340000000008},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2598","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Sailing":{"swissId":"sui_010908"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Upwind-Sailing \u2013 Segeln mit einer Oldtimeryacht auf dem Z\u00fcrichsee","en":"Upwind-Sailing \u2013 Sailing with a Vintage Yacht on Lake Zurich","fr":"Upwind-Sailing \u2013 Pratiquer la voile avec un vieux gr\u00e9ement sur le lac de Zurich","it":"Upwind-sailing: veleggiare su una barca d\u0027epoca sul Lago di Zurigo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Ein Ausflug auf dem Z\u00fcrichsee mit einer Oldtimer-Segelyacht ist ein unvergessliches Erlebnis.","en":"An excursion on Lake Zurich with a vintage sailing yacht is an unforgettable experience.","fr":"Une excursion sur le lac de Zurich sur un vieux gr\u00e9ement est une exp\u00e9rience unique.","it":"Un giro sul Lago di Zurigo a bordo di una barca a vela d\u0027epoca \u00e8 un\u0027esperienza indimenticabile."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie Oldtimeryacht Skylla ist ein wahres Bijou und hat schon viel erlebt. Bei einem individuell gestalteten Segel-Ausflug geniessen Sie und Ihre Freunde, Kollegen oder Kunden entspannte Stunden auf dem Z\u0026uuml;richsee. Ein Skipper wird Sie mit dem Segler-ABC vertraut machen, so dass Sie unter Aufsicht auch selber segeln k\u0026ouml;nnen. Die M\u0026ouml;glichkeiten, dieses Erlebnis zu gestalten, sind endlos: ob freies Segeln, Regatta, Schnitzeljagd \u0026ndash; oder ein Ausflug auf dem Segelboot kombiniert mit Wakeboarden, Golf oder Bierbrauen.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Ein kleiner Begr\u0026uuml;ssungsap\u0026eacute;ro ist im Segel-Event inbegriffen. Auf Wunsch kann an Bord ein Grill angeheizt oder zus\u0026auml;tzliche Esswaren oder Getr\u0026auml;nke organisiert werden.\u003Cp\u003EStartpunkt in Enge, Wollishofen oder Thalwil.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe vintage yacht Skylla is a real jewel and has already been through a lot. You and your friends, co-workers or customers can enjoy relaxed hours on Lake Zurich during a customized sailboat excursion. A skipper will provide you information about the ABC of sailing, so that you can also sail under supervision. The possibilities to shape this experience are unlimited: regardless of whether you are interested in free sailing, racing, treasure hunts \u0026ndash; or an excursion on a sailboat combined with wakeboarding, golf or beer brewing.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E A small welcome cocktail is included in the sailing event. On request, you can have a barbecue on board or additional food and beverages can be arranged.\u003Cp\u003EStarting point in\u0026nbsp;Enge, Wollishofen or in Thalwil.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe vieux gr\u0026eacute;ement Skylla est un vrai bijou qui a d\u0026eacute;j\u0026agrave; beaucoup navigu\u0026eacute;. Une excursion individuelle en voilier, vous permettra \u0026agrave; vous et vos amis, coll\u0026egrave;gues et clients, de passer quelques heures de d\u0026eacute;tente sur le lac de Zurich. Un skipper vous familiarisera avec les r\u0026egrave;gles de base de la voile pour que vous puissiez vous-m\u0026ecirc;me naviguer sous surveillance. Cette exp\u0026eacute;rience peut \u0026ecirc;tre organis\u0026eacute;e de diff\u0026eacute;rentes mani\u0026egrave;res : voile libre, r\u0026eacute;gate, chasse au tr\u0026eacute;sor - ou une excursion en bateau \u0026agrave; voile, combin\u0026eacute;e avec le wakeboard, le golf ou le brassage de la bi\u0026egrave;re.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Un ap\u0026eacute;ritif de bienvenue est inclus dans l\u0027excursion en voilier. Sur demande, des grillades peuvent \u0026ecirc;tre organis\u0026eacute;es \u0026agrave; bord ainsi que des plats et des boissons en suppl\u0026eacute;ment.\u003Cp\u003EPoint de d\u0026eacute;part : Enge, Wollishofen et Thalwil.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EL\u0027antica Skylla \u0026egrave; un vero gioiello tra le barche a vela d\u0027epoca e ha gi\u0026agrave; vissuto molte avventure. Con una gita su misura, assaporerai ore di puro relax sul lago insieme ai tuoi amici, colleghi o clienti. Lo skipper ti spiegher\u0026agrave; l\u0027ABC del velista, per permetterti di prendere il comando sotto la sua supervisione. Le alternative per questa avventura sono infinite: vela libera, regata, caccia al tesoro o un giro in barca a vela combinato con del wakeboarding, una partita a golf o la fabbricazione della birra.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Un piccolo aperitivo di benvenuto \u0026egrave; compreso nell\u0027evento. Su richiesta, a bordo \u0026egrave; possibile accendere una griglia oppure portare cibo e bevande aggiuntivi.\u003Cp\u003EPunto di partenza a\u0026nbsp;Enge, Wollishofen o Thalwil.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Upwind-Sailing","en":"Upwind-Sailing","fr":"Upwind-Sailing","it":"Upwind-Sailing"},"textTeaser":{"de":"Ein Ausflug auf dem Z\u00fcrichsee mit einer Oldtimer-Segelyacht ist ein unvergessliches Erlebnis","en":"An excursion on Lake Zurich with a vintage sailing yacht is an unforgettable experience","fr":"Une excursion sur le lac de Zurich sur un vieux gr\u00e9ement est une exp\u00e9rience unique","it":"Un giro sul Lago di Zurigo a bordo di una barca a vela d\u0027epoca \u00e8 un\u0027esperienza indimenticabile"},"detailedInformation":{"de":["Ausflug mit Oldtimer-Segelyacht","Auf dem Z\u00fcrichsee","Individuelle W\u00fcnsche m\u00f6glich"],"en":["Excursion with a vintage yacht","On Lake Zurich","Customized program possible"],"fr":["Excursion sur un ancien yacht \u00e0 voile","Sur le lac de Zurich","Possibilit\u00e9 de souhaits individuels"],"it":["Gita in barca a vela d\u2019epoca","Sul Lago di Zurigo","Possibilit\u00e0 di fare richieste individuali"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"90227812","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_upwind-sailing_1280x960_9010.jpg","caption":{"de":null,"en":"Upwind-Sailing","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_upwind-sailing_1280x960_9012.jpg","caption":{"de":null,"en":"Upwind-Sailing","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur-und-sport_upwind-sailing_01.jpg","caption":{"de":"Upwind-Sailing \u2013 Segeln mit einer Oldtimeryacht auf dem Z\u00fcrichsee","en":"Upwind-Sailing \u2013 Sailing with a Vintage Yacht on Lake Zurich","fr":"Upwind-Sailing \u2013 Excursion sur le lac de Zurich sur un vieux gr\u00e9ement","it":"Upwind-sailing: veleggiare su una barca d\u0027epoca sul Lago di Zurigo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_upwind-sailing_1280x960_9011.jpg","caption":{"de":null,"en":"Upwind-Sailing","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"R\u00fcschlikon","postalCode":"8803","streetAddress":"Alte Landstrasse 91","telephone":"+41 76 589 90 04","email":"andreas.rieser@upwind-sailing.ch","url":"https:\/\/www.upwind-sailing.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.304492000000003,"longitude":8.5558270000000007},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2570","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Waterskiing\/Wakeboarding":{"swissId":"sui_010914"},"Motor Boat Hire":{"swissId":""},"SUP Stand Up Paddling":{"swissId":"sui_010911"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Wakeboardschule Ceccotorenas in St\u00e4fa am Z\u00fcrichsee","en":"Ceccotorenas Wakeboarding School in St\u00e4fa on Lake Zurich","fr":"Ecole de wakeboard Ceccotorenas, \u00e0 St\u00e4fa au bord du lac de Zurich","it":"Scuola di wakeboarding Ceccotorenas a St\u00e4fa"},"disambiguatingDescription":{"de":"In St\u00e4fa am Z\u00fcrichsees erwartet Wasserratten ein vielf\u00e4ltiges Kursangebot sowie eine Auswahl an Wassersportausr\u00fcstungen und Booten zur Miete.","en":"In St\u00e4fa on Lake Zurich, the Ceccotorenas Wakeboarding School offers water lovers a wide range of courses, as well as a selection of water sports equipment and boats for hire.","fr":"\u00c0 St\u00e4fa, au bord du lac de Zurich, les amateurs d\u2019eau disposent d\u2019une offre de cours vari\u00e9e ainsi que d\u2019un choix d\u2019\u00e9quipements de sports nautiques et de bateaux \u00e0 louer.","it":"A St\u00e4fa, sulle sponde del Lago di Zurigo, gli amanti dell\u2019acqua possono scegliere tra una variet\u00e0 di corsi, attrezzature per sport acquatici e imbarcazioni. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDirekt bei der Pedalovermietung am Hafen von St\u0026auml;fa befindet sich die Wakeboardschule Ceccotorenas. Die Schule bietet Wakeboard-, Wakeskate- und Wakesurfkurse f\u0026uuml;r Wassersport-Begeisterte aller Altersklassen.\u003Cp\u003EAusserdem l\u0026auml;sst sich hier die n\u0026ouml;tige Ausr\u0026uuml;stung f\u0026uuml;r die verschiedenen Sportarten sowie Motorboote inklusive Fahrer:in stundenweise mieten. Auch Stand-Up-Paddle-Boards stehen zur Ausleihe bereit, um den Z\u0026uuml;richsee etwas gem\u0026auml;chlicher zu geniessen.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EF\u0026uuml;r ge\u0026uuml;bte Wakeboarder:innen oder Wakesurfer:innen hebt das Wakefoil-Angebot den Wasserspass auf ein neues Level: Schon bei geringer Geschwindigkeit und mit der richtigen Technik entsteht das Gef\u0026uuml;hl, \u0026uuml;ber das Wasser zu fliegen. Mit etwas Geduld und der hochwertigen Ausr\u0026uuml;stung von Ceccotorenas meistern G\u0026auml;ste auch diese anspruchsvolle Disziplin.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Ceccotorenas Wakeboarding School is located right alongside the pedalo hire at St\u0026auml;fa harbor. The school offers wakeboarding, wakeskating, and wakesurfing courses for water sports enthusiasts in all age categories.\u003Cp\u003EIt is also possible to hire equipment for various sports, as well as motor boats including driver by the hour. In addition, stand-up paddle boards are available to rent, offering a more leisurely way to explore Lake Zurich.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EFor experienced wakeboarders or wakesurfers, the wakefoil takes water fun to a brand new level: even at low speeds and with the right technique, you have the feeling of flying over the water. With a little patience and the high-quality equipment from Ceccotorenas, guests can also master this challenging discipline.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EPr\u0026egrave;s de la location de p\u0026eacute;dalos, dans le port de St\u0026auml;fa, est situ\u0026eacute;e l\u0027\u0026eacute;cole de wakeboard Ceccotorenas. L\u0027\u0026eacute;cole propose des cours de wakeboard, wakeskate et wakesurf pour les passionn\u0026eacute;s de sports nautiques de tous \u0026acirc;ges.\u003Cp\u003EDe plus, une location \u0026agrave; l\u0027heure est propos\u0026eacute;e pour les \u0026eacute;quipements n\u0026eacute;cessaires aux diff\u0026eacute;rents sports ainsi que pour les bateaux \u0026agrave; moteur avec skipper. Vous pourrez aussi y louer des planches \u0026agrave; rame et profiter du lac de Zurich en toute tranquillit\u0026eacute;.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPour les wakeboarders et les wakesurfers exp\u0026eacute;riment\u0026eacute;s, l\u0026rsquo;offre \u0026laquo;\u0026nbsp;Wakefoil\u0026nbsp;\u0026raquo; promet une nouvelle dimension de plaisirs aquatiques\u0026nbsp;: m\u0026ecirc;me \u0026agrave; faible vitesse et avec la bonne technique, on a l\u0026rsquo;impression de voler au-dessus de l\u0026rsquo;eau. Avec un peu de patience et gr\u0026acirc;ce \u0026agrave; l\u0026rsquo;\u0026eacute;quipement de haute qualit\u0026eacute; de Ceccotorenas, cette discipline exigeante\u0026nbsp;pourra \u0026ecirc;tre ma\u0026icirc;tris\u0026eacute;e.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EPropio dove si trova il noleggio di pedal\u0026ograve; al porto di St\u0026auml;fa si situa anche la scuola di wakeboarding Ceccotorenas. La scuola propone corsi di wakeboarding, wakeskating e wakesurfing per gli appassionati di sport acquatici di ogni et\u0026agrave;.\u003Cp\u003EInoltre, qui \u0026egrave; possibile noleggiare a ore l\u0027attrezzatura necessaria per i vari sport, nonch\u0026eacute; barche a motore con conducente. Fa parte dell\u0027offerta anche il noleggio di tavole da stand-up-paddling, con le quali \u0026egrave; possibile godersi il lago in maniera pi\u0026ugrave; tranquilla.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPer i wakeboarder e i wakesurfer pi\u0026ugrave; esperti, le proposte di wakefoil portano il divertimento in acqua al livello successivo: con la tecnica giusta, si ha la sensazione di volare sull\u0026rsquo;acqua gi\u0026agrave; a bassa velocit\u0026agrave;. Un po\u0026rsquo; di pazienza e l\u0026rsquo;attrezzatura di qualit\u0026agrave; di Ceccotorenas consentono ai clienti di padroneggiare anche questa difficile disciplina.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Wakeboardschule St\u00e4fa","en":"St\u00e4fa Wakeboarding School","fr":"Ecole de wakeboard St\u00e4fa","it":"Scuola di wakeboard St\u00e4fa"},"textTeaser":{"de":"Wakeboard-, Wakeskate- und Wakesurfkurse sowie Material- und Bootvermietung in St\u00e4fa am Z\u00fcrichsee","en":"Wakeboarding, wakeskating and wakesurfing courses plus equipment and boat hire in St\u00e4fa on Lake Zurich","fr":"Cours de wakeboard, wakeskate et wakesurf ainsi que location de bateaux et d\u0027\u00e9quipements \u00e0 St\u00e4fa.","it":"Corsi di wakeboarding, wakeskating e wakesurfing, cos\u00ec come noleggio di materiale e imbarcazioni a St\u00e4fa, sul Lago di Zurigo"},"detailedInformation":{"de":["Wakeboard, Wakesurf, Wakeskate, Wakefoil","Stand-Up-Paddle","Bootsmiete"],"en":["Wakeboard, wakesurf, wakeskate, wakefoil","Stand-up paddle","Boat hire"],"fr":["Wakeboard, wakesurf, wakeskate, wakefoil","Stand up paddle","Location de bateaux"],"it":["Wakeboard, wakesurf, wakeskate, wakefoil","SUP","Noleggio barche"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"383931354","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zurich_wakeboardschule_ceccotorenas_1280x960_12571.jpg","caption":{"de":"Wakeboardschule Ceccotorenas","en":"Ceccotorenas Wakeboarding School","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_ceccotorenas_1280x960_12710.jpg","caption":{"de":null,"en":"Ceccotorenas St\u00e4fa","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_ceccotorenas_1280x960_12712.jpg","caption":{"de":null,"en":"Ceccotorenas St\u00e4fa","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_ceccotorenas_1280x960_12713.jpg","caption":{"de":null,"en":"Ceccotorenas St\u00e4fa","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_ceccotorenas_1280x960_12715.jpg","caption":{"de":null,"en":"Ceccotorenas St\u00e4fa","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie \u0026Ouml;ffnungszeiten k\u0026ouml;nnen je nach Saison und Wetter variieren. Daher empfehlen wir, sich diesbez\u0026uuml;glich auf der Website von \u003Ca href=\u0022https:\/\/ceccotorenas.ch\/#oeffnungszeiten\u0022\u003ECeccotorenas\u003C\/a\u003E zu informieren.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpening hours may vary depending on the season and weather conditions. We therefore recommend checking the \u003Ca href=\u0022https:\/\/ceccotorenas.ch\/#oeffnungszeiten\u0022\u003ECeccotorenas\u003C\/a\u003E website for the latest information.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture peuvent varier en fonction de la saison et des conditions m\u0026eacute;t\u0026eacute;orologiques. Nous vous recommandons donc de consulter le site web de \u003Ca href=\u0022https:\/\/ceccotorenas.ch\/#oeffnungszeiten\u0022\u003ECeccotorenas\u003C\/a\u003E pour obtenir des informations \u0026agrave; ce sujet.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari di apertura possono variare a seconda della stagione e delle condizioni meteorologiche. Si consiglia quindi di consultare il sito web di \u003Ca href=\u0022https:\/\/ceccotorenas.ch\/#oeffnungszeiten\u0022\u003ECeccotorenas\u003C\/a\u003E per ulteriori informazioni.\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"St\u00e4fa","postalCode":"8712","streetAddress":"Seestrasse 24c","telephone":"+41 76 383 66 58","email":"mail@ceccotorenas.ch","url":"https:\/\/ceccotorenas.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.239061257796003,"longitude":8.7175910900130997},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"2565","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"SUP Stand Up Paddling":{"swissId":"sui_010911"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Strandbad Tiefenbrunnen","en":"Strandbad Tiefenbrunnen","fr":"Strandbad Tiefenbrunnen","it":"Stabilimento Tiefenbrunnen"},"disambiguatingDescription":{"de":"Inmitten einer Parkanlage am rechten Ufer des Z\u00fcrichsees befindet sich das Strandbad Tiefenbrunnen.","en":"This open-air bathing facility lies in the middle of a park on the right shore of Lake Zurich.","fr":"La zone de baignade Strandbad Tiefenbrunnen est situ\u00e9e au c\u0153ur d\u0027un parc am\u00e9nag\u00e9 sur la rive droite du lac de Zurich.","it":"Nel cuore di un parco, sulla sponda destra del Lago di Zurigo, si trova lo stabilimento Tiefenbrunnen."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EMit seinem Nichtschwimmerbereich im See, Kinderplanschbecken, Sprungplattformen (1, 3 und 5 Meter) und einer See-Rutschbahn von 62 Metern L\u0026auml;nge ist das Bad ein Paradies f\u0026uuml;r Familien mit Kindern.\u003Cp\u003EWellness-Begeisterte kommen bei Massage, Yoga und Pilates auf ihre Kosten. In einem separaten Bereich befinden sich geschlechtergetrennte FKK-Sonnenterrassen. Und f\u0026uuml;r den Gaumen gibt es kalte und warme K\u0026uuml;che \u0026ndash; mit Grillspezialit\u0026auml;ten bei Sonnenuntergang. Im Strandbad Tiefenbrunnen steht auch ein Automat f\u0026uuml;r Stand Up Paddling-Bretter. \u0026Uuml;ber Touchscreen und mittels Kreditkarte oder bar kann ein Brett f\u0026uuml;r CHF 30 pro Stunde gemietet werden.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EGeschichte\/Architektur\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E1954 legen die Architekten Josef Sch\u0026uuml;tz, Otto D\u0026uuml;rr und Hans Nussbaumer das Strandbad im Wohngartenstil mit Pavillon-Architektur an. Die kreisf\u0026ouml;rmigen Betonpilze um das verglaste Kassenh\u0026auml;uschen sind kennzeichnend f\u0026uuml;r das Strandbad. Das Seebad ersetzte ein Kastenbad von 1886. Im Teepavillon mit Aussichtsterrasse geniessen G\u0026auml;ste an f\u0026ouml;hnigen Tagen eine herrliche Sicht in die Alpen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EWith its non-swimmer\u0026rsquo;s zone, children\u0026rsquo;s paddling pool, diving platforms (1, 3 \u0026amp; 5 meters\/ 3.3, 10 \u0026amp; 16.4 ft high), and a 62 meter (203 ft)-long slide, this lakeside bathing facility is an absolute paradise for families with young children.\u003Cp\u003EWellness aficionados are well catered for with massages, yoga and Pilates. In a separate area there are single-sex sun terraces for naturists. Hot and cold food \u0026ndash; with barbecue specialties at sunset \u0026ndash; is also available. In addition, the Strandbad Tiefenbrunnen has an automatic rental depot for stand up paddle boards. A board can be released from its compartment via a touchscreen and rented for CHF 30 an hour (payment by credit card or cash).\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EHistory\/Architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIn 1954, architects Josef Sch\u0026uuml;tz, Otto D\u0026uuml;rr, and Hans Nussbaumer built the lido in the style of a residential garden with pavilion to replace the box bathhouse dating from 1886. Characteristic of the bathing facility are the round concrete mushrooms placed around the glass cash booth. On clear days when the foehn wind is blowing, guests can enjoy magnificent views as far as the Alps from the teahouse with its panoramic terrace.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EAvec une zone pour non-nageurs dans le lac, une pataugeoire pour enfants, plusieurs plongeoirs (1, 3 ou 5 m\u0026egrave;tres) et un toboggan de 62 m\u0026egrave;tres de long, le Strandbad Tiefenbrunnen est un r\u0026eacute;el paradis pour les familles avec enfants. Les fans de bien-\u0026ecirc;tre s\u0026rsquo;y retrouveront avec les massages, le yoga et la m\u0026eacute;thode Pilates. En zone s\u0026eacute;par\u0026eacute;e, le site dispose \u0026eacute;galement de deux sections naturistes distinctes pour femmes\/hommes. C\u0026ocirc;t\u0026eacute; gastronomie, le Strandbad Tiefenbrunnen propose des plats froids et chauds, dont des grillades au coucher du soleil.\u003Cp\u003ELa plage Tiefenbrunnen dispose aussi d\u0026rsquo;un distributeur de planches de stand-up paddle. Via un \u0026eacute;cran tactile et en r\u0026eacute;glant en esp\u0026egrave;ces ou par carte de cr\u0026eacute;dit, on peut louer une planche pour CHF 30 \/ heure. Ce distributeur sert en m\u0026ecirc;me temps de d\u0026eacute;p\u0026ocirc;t pour les objets de valeur.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EHistoire\/architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe Strandbad Tiefenbrunnen a \u0026eacute;t\u0026eacute; construit en 1954 par les architectes Josef Sch\u0026uuml;tz, Otto D\u0026uuml;rr et Hans Nussbaumer. Il remplace l\u0026rsquo;ancienne construction carr\u0026eacute;e en bois datant de 1886. Parmi les caract\u0026eacute;ristiques architecturales du bain actuel figurent les champignons en b\u0026eacute;ton \u0026agrave; l\u0026rsquo;entr\u0026eacute;e. Depuis la terrasse panoramique du \u0026laquo;\u0026nbsp;pavillon de th\u0026eacute;\u0026nbsp;\u0026raquo;, les visiteurs profitent, lorsque la m\u0026eacute;t\u0026eacute;o le permet, d\u0026rsquo;une vue splendide sur les Alpes.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ECon un\u0026rsquo;area nel lago dedicata a chi non nuota, una piscina per bambini, piattaforme per tuffi (da 1, 3 e 5 metri) e uno scivolo lungo 62 metri che finisce nel lago, questo stabilimento \u0026egrave; un paradiso per le famiglie con bambini.\u003Cp\u003EGrazie a massaggi, yoga e pilates, gli amanti del wellness trovano la loro dimensione. In un\u0026rsquo;area separata, si trovano terrazze-solarium per nudisti, per soli uomini e sole donne. E per saziare l\u0026rsquo;appetito si pu\u0026ograve; scegliere tra piatti caldi e freddi, con specialit\u0026agrave; alla griglia al tramonto. Allo stabilimento Tiefenbrunnen si trova anche un distributore automatico di tavole da Stand Up Paddling. Tramite il touchscreen, con carta di credito o contanti \u0026egrave; possibile noleggiare una tavola per CHF 30 all\u0026rsquo;ora. Nel contempo, il distributore automatico conserva oggetti di valore.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EStoria\/Architettura\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ENel 1954, gli architetti Josef Sch\u0026uuml;tz, Otto D\u0026uuml;rr e Hans Nussbaumer crearono lo stabilimento in stile \u0026ldquo;giardino abitabile\u0026rdquo; con padiglione. I funghi rotondi di cemento vicino alla casetta in vetro delle casse sono caratteristici della struttura. Lo stabilimento ha sostituito una costruzione in legno del 1886. Nei giorni di favonio, dal padiglione del t\u0026egrave; con terrazza panoramica si gode di una splendida vista sulle Alpi.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Strandbad Tiefenbrunnen","en":"Strandbad Tiefenbrunnen","fr":"Strandbad Tiefenbrunnen","it":"Strandbad Tiefenbrunnen"},"textTeaser":{"de":"Inmitten einer Parkanlage am rechten Ufer des Z\u00fcrichsees befindet sich das Strandbad Tiefenbrunnen.","en":" This open-air bathing facility is located in the middle of a park on the right shore of Lake Zurich.","fr":"Le Strandbad Tiefenbrunnen est situ\u00e9 au c\u0153ur d\u0027un parc am\u00e9nag\u00e9 sur la rive droite du lac de Zurich.","it":"Lo stabilimento Tiefenbrunnen si trova nel cuore di un parco, sulla riva destra del Lago di Zurigo."},"detailedInformation":{"de":["Wunderbare Aussicht bis in die Alpen","Vielf\u00e4ltiges Sport- und Gastronomieangebot","F\u00fcr Familien geeignet"],"en":["Beautiful views as far as the Alps","Wide choice of sports and gastronomy ","Suitable for families "],"fr":["Vue merveilleuse sur les Alpes","Grande offre sportive et gastronomique","Adapt\u00e9 aux familles"],"it":["Splendida vista fino alle Alpi","Tante proposte sportive e gastronomiche","Adatto alle famiglie"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"117769063","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_badi_tiefenbrunnen_ZT_1280x960_ZT_10473.jpg","caption":{"de":"Seebad Tiefenbrunnen","en":"Strandbad Tiefenbrunnen","fr":"Strandbad Tiefenbrunnen","it":"Stabilimento Tiefenbrunnen"}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEintritt\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EErwachsene (ab 20)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EJugendliche (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKinder (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEntrance\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdults (from 20)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EYouths (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EChildren (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEntr\u00e9e\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdultes (a.p.d. 20)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EJeunes (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EIngresso\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdulti (a partire da 20)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EGiovani (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n"},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EAktuelle \u0026Ouml;ffnungszeiten sind \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E ersichtlich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ECurrent opening hours are available \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehere\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0026rsquo;ouverture actuels sont disponibles \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Eici\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari di apertura attuali sono disponibili \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Equi\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8008","streetAddress":"Bellerivestrasse 200","telephone":"+41 44 413 58 00","email":null,"url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder\/tiefenbrunnen.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.352322999999998,"longitude":8.5563339999999997},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2564","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Climbing":{"swissId":"sui_010403"}},"name":{"de":"Atzm\u00e4nnig Seilpark","en":"Atzm\u00e4nnig Rope Adventure Park","fr":"Parcours aventure d\u2019Atzm\u00e4nnig","it":"Il parco avventura di Atzm\u00e4nnig"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der Atzm\u00e4nnig Seilpark bietet Spass und Nervenkitzel in luftiger H\u00f6he f\u00fcr die ganze Familie.","en":"The Atzm\u00e4nnig Rope Adventure Park offers an adrenaline rush for all the family at a lofty height.","fr":"Le parcours aventure d\u2019Atzm\u00e4nnig offre des frissons en haut des arbres et du plaisir pour toute la famille.","it":"Il parco avventura di Atzm\u00e4nnig offre divertimento e adrenalina tra gli alberi."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Seilpark befindet sich zwischen dem grossen Parkplatz und dem Skilift Brustenegg. Acht Parcours in verschiedenen H\u0026ouml;hen und mit unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden erfordern Geschicklichkeit und Koordinationsverm\u0026ouml;gen.\u003Cp\u003EDank drei Kinderparcours mit einem speziellen Sicherungssystem kommen auch die kleinsten Besucher ab vier Jahren nicht zu kurz. Die Parcours sind ohne spezielle F\u0026auml;higkeiten und Vorkenntnisse begehbar und so f\u0026uuml;r jedermann ein Vergn\u0026uuml;gen und insbesondere auch f\u0026uuml;r Firmen, Schulen und Vereine ein Erlebnis.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EIt is located between the large car park and the Brustenegg ski lift. The eight different courses at different heights and with various degrees of difficulty require dexterity and coordination skills.\u003Cp\u003EThree kids\u0027 courses allow even smaller children (from 4 years) to enjoy this type of leisure activity. The course can be accessed without any prior skill or knowledge and is therefore ideal for companies, schools and clubs to enjoy.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EIl est situ\u0026eacute; entre le grand parking et le t\u0026eacute;l\u0026eacute;ski Brustenegg. Sept parcours de hauteurs et de niveaux de difficult\u0026eacute; diff\u0026eacute;rents demandent dext\u0026eacute;rit\u0026eacute; et coordination.\u003Cp\u003ETrois parcours \u0026eacute;quip\u0026eacute;s de syst\u0026egrave;mes de s\u0026eacute;curit\u0026eacute;s adapt\u0026eacute;s sont \u0026agrave; disposition des enfants d\u0026egrave;s quatre ans. L\u0026rsquo;acc\u0026egrave;s au parcours ne requiert pas de comp\u0026eacute;tences et de connaissances sp\u0026eacute;ciales et c\u0026rsquo;est ainsi un plaisir pour tous. Il est particuli\u0026egrave;rement appr\u0026eacute;ci\u0026eacute; des entreprises, des \u0026eacute;coles et des associations.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ESituato tra il grande parcheggio e lo skilift Brustenegg, si presenta con otto percorsi di altezza e difficolt\u0026agrave; diverse, che richiedono destrezza e capacit\u0026agrave; di coordinazione.\u003Cp\u003EGrazie a tre percorsi per bambini con uno speciale sistema di sicurezza, anche i visitatori dai quattro anni in su possono destreggiarsi tra le funi. I percorsi possono essere affrontati senza capacit\u0026agrave; e conoscenze particolari e garantiscono una buona dose di divertimento a tutti, in particolar modo ad aziende, scuole e associazioni.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Atzm\u00e4nnig Seilpark","en":"Atzm\u00e4nnig Rope Adventure Park","fr":"Parcours d\u2019Atzm\u00e4nnig","it":"Il parco avventura di Atzm\u00e4nnig"},"textTeaser":{"de":"Der neue Atzm\u00e4nnig Seilpark bietet Spass und Nervenkitzel in luftiger H\u00f6he.","en":"Get your kicks in the lofty heights of the Atzm\u00e4nnig Rope Adventure Park.","fr":"Le parcours aventure d\u2019Atzm\u00e4nnig offre plaisir et frissons en haut des arbres.","it":"Il parco avventura di Atzm\u00e4nnig offre divertimento e adrenalina tra gli alberi."},"detailedInformation":{"de":["8 Parcours","3 Kinderparcours","103 Kletterelemente","2 bis 16 Meter"],"en":["8 different courses","3 kids\u0027 courses","103 climbing elements","2 to 16 meters"],"fr":["Huit parcours","Trois parcours pour les enfants","103 pi\u00e8ces pour l\u2019escalade","2 - 16 m\u00e8tres"],"it":["8 percorsi in totale","3 percorsi per bambini","103 elementi per arrampicarsi","Dai 2 ai 16 metri"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_seilpark_atzmaennig_zt_6800.jpg","caption":{"de":"Seilpark Atzm\u00e4nnig","en":"Rope Park Atzm\u00e4nnig","fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEintritt\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EErwachsene\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 35\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EKinder\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 25\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022table is-fullwidth\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEntrance\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u00a0\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdults\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 35\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKids (6-11)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 25\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022table is-fullwidth\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEntre\u00e9\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u00a0\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdultes\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 35\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEnfants\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 25\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022table is-fullwidth\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EIngresso\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u00a0\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdulti\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 35\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EBambini\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 25\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_kinder-und-familie_atzmaennig-seilpark_02.jpg","caption":{"de":"Kinderparcours im Seilpark Atzm\u00e4nnig ","en":"Children\u0027s course at Atzm\u00e4nnig rope park","fr":"Parcours pour les enfants au parc aventure d\u0027Atzm\u00e4nnig","it":"Percorsi per bambini nel parco avventura di Atzm\u00e4nnig"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_atzmannig_02.jpg","caption":{"de":"Seilrutsche im Seilpark Atzm\u00e4nnig","en":"Zip line at the Atzm\u00e4nnig rope park","fr":"Tyrolienne au parc aventure d\u0027Atzm\u00e4nnig","it":"Teleferica nel parco avventura di Atzm\u00e4nnig"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_kinder-und-familie_atzmaennig-seilpark_01.jpg","caption":{"de":"Atzm\u00e4nnig Seilpark","en":"Atzm\u00e4nnig Rope Adventure Park","fr":"Le parcours dans les arbres d\u2019 Atzm\u00e4nnig","it":"Il parco avventura di Atzm\u00e4nnig"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Su,Sa 09:00:00-18:00:00","Mo,Tu,We,Th,Fr 13:00:00-18:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EApril bis Oktober\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EApril to October\u003Cbr\u003E \u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ED\u0027avril \u0026agrave; octobre\u003Cbr\u003E \u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EDal aprile a ottobre\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Goldingen","postalCode":"8638","streetAddress":"Atzm\u00e4nnigstrasse","telephone":"+41 55 284 64 34","email":"info@atzmaennig.ch","url":"https:\/\/www.atzmaennig.ch\/de\/sommer\/sommerangebote\/seilpark\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.282774000000003,"longitude":8.9937199999999997},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"2546","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"SUP Stand Up Paddling":{"swissId":"sui_010911"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Strandbad Mythenquai","en":"Strandbad Mythenquai","fr":"Strandbad Mythenquai","it":"Stabilimento lacustre Mythenquai"},"disambiguatingDescription":{"de":"Mit einem Nichtschwimmerbereich im See und einer Wasserspiel-Anlage ist dieses Bad besonders gut f\u00fcr Kinder geeignet.","en":"This lakeside open-air public swimming bath, with its non-swimmer area and water fountains, is particularly suitable for children.","fr":"Avec sa zone pour non-nageurs dans le lac et une aire r\u00e9serv\u00e9e aux jeux d\u0027eau, le Strandbad Mythenquai est un lieu id\u00e9al pour les enfants.","it":"Con un\u2019area per chi non nuota all\u2019interno del lago e giochi d\u2019acqua, questo stabilimento \u00e8 ideale per bambini."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas Strandbad Mythenquai am Z\u0026uuml;richsee \u0026ouml;ffnete bereits im Jahr 1922 seine Pforten. Heute bietet es einen 250 Meter langen Sandstrand und eine grossz\u0026uuml;gige Liegewiese. Ausserdem gibt es Sprungplattformen in drei verschiedenen H\u0026ouml;hen (1, 3 und 5 Meter), Tischtennisplatten, Grillstellen und ein Restaurant mit gesunden K\u0026ouml;stlichkeiten von \u003Ca href=\u0022\/de\/node\/2462\u0022\u003EHiltl\u003C\/a\u003E. Von den B\u0026uuml;cherboxen der Pestalozzi Bibliothek kann man sich Lesematerial ausleihen.\u003Cp\u003EIm Strandbad Mythenquai steht auch der weltweit erste Automat f\u0026uuml;r Stand Up Paddling-Bretter. \u0026Uuml;ber Touchscreen und mittels Kreditkarte oder bar kann ein Brett f\u0026uuml;r CHF 30 pro Stunde gemietet werden. F\u0026uuml;r alle Yoga- und Pilates-Liebhaber bietet das Strandbad Mythenquai Workouts auf der gr\u0026uuml;nen Wiese sowie Sport auf dem blauen Wasser mit \u003Ca href=\u0022\/de\/node\/177922\u0022\u003ESupKultur\u003C\/a\u003E an.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EGeschichte\/Architektur\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E1922 wurde das Bad zun\u0026auml;chst mit einer geschlechtertrennenden Bretterwand erbaut. Auf Proteste der Bev\u0026ouml;lkerung verschwand die ungeliebte Wand aber bald. 1951 wurde das Bad durch ein Feuer fast komplett zerst\u0026ouml;rt, warum ein Neubau folgte. 2014 wurde das Strandbad in Anlehnung an den 50er-Jahre-Stil von den Architekten Elia Malevez und Spiro-Gantenbein umgebaut.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Strandbad Mythenquai on Lake Zurich opened back in 1922. Nowadays, it has a 250 meter (820 ft)-long sandy beach and a large grassy area for sunbathing. There are also diving platforms of three different heights (1, 3 \u0026amp; 5 meters\/ approx. 3, 10 \u0026amp; 16 feet), table tennis tables, barbecue sites, and a restaurant serving healthy culinary delights from \u003Ca href=\u0022\/en\/node\/2462\u0022\u003EHiltl\u003C\/a\u003E. Reading material can also be borrowed free of charge from the book boxes supplied by the Pestalozzi Library.\u003Cp\u003EThe Strandbad Mythenquai is also home to the world\u0026rsquo;s first automatic rental depot for stand up paddle boards. A board can be released from its compartment via a touchscreen and rented for CHF 30 an hour (payment by credit card or cash). Other activities include yoga and Pilates workouts on the lawn and stand up paddling courses on the blue water organized by \u003Ca href=\u0022\/en\/node\/177922\u0022\u003ESupKultur\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EHistory\/Architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EBuilt in 1922, the bath originally had a board wall to separate the sexes. However, following protests from the public, this unpopular wall was soon removed. In 1951, the lido was almost completely destroyed by fire, with the result that a new one was built in its place. In 2014, the Strandbad was rebuilt in 1950s style by architects Elia Malevez and Spiro-Gantenbein.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe Strandbad Mythenquai au lac de Zurich a d\u0026eacute;j\u0026agrave; ouvert ses portes en 1922. Aujourd\u0027hui, cette zone de baignade propose une plage de sable d\u0027une longueur de 250 m\u0026egrave;tres ainsi qu\u0027une grande pelouse invitant \u0026agrave; la d\u0026eacute;tente. Le site dispose en outre de plusieurs plongeoirs (1, 3 ou 5 m\u0026egrave;tres), de tables de ping-pong, d\u0027espaces barbecue et d\u0027un restaurant avec des sp\u0026eacute;cialit\u0026eacute;s v\u0026eacute;g\u0026eacute;tariennes du \u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/2462\u0022\u003EHiltl\u003C\/a\u003E. Par ailleurs, du mat\u0026eacute;riel de lecture est mis \u0026agrave; disposition gratuitement dans un casier de livres de la biblioth\u0026egrave;que Pestalozzi.\u003Cp\u003ELa plage Mythenquai d\u0026eacute;tient le premier distributeur au monde de planches de stand-up paddle. Via un \u0026eacute;cran tactile et en r\u0026eacute;glant en esp\u0026egrave;ces ou par carte de cr\u0026eacute;dit, on peut louer une planche pour CHF 30 \/ heure. Ce distributeur sert en m\u0026ecirc;me temps de d\u0026eacute;p\u0026ocirc;t pour les objets de valeur. Pour tous les amateurs de yoga et de m\u0026eacute;thode Pilates, la plage Mythenquai propose des s\u0026eacute;ances d\u0026rsquo;entra\u0026icirc;nement sur une pelouse verte ainsi que des activit\u0026eacute;s sportives sur les eaux bleues avec \u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/177922\u0022\u003ESupKultur\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EHistoire\/architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EConstruite en 1922, cette zone de baignade s\u0026eacute;parait d\u0026rsquo;abord par une cl\u0026ocirc;ture en planches la partie pour hommes de celle pour femmes. Contest\u0026eacute;e par la population, la s\u0026eacute;paration impopulaire a vite \u0026eacute;t\u0026eacute; abolie. Presque compl\u0026egrave;tement d\u0026eacute;truit par un feu en 1951, le Strandbad Mythenquai a \u0026eacute;t\u0026eacute; reb\u0026acirc;ti par la suite. En 2014, les architectes Elia Malevez et Spiro-Gantenbein l\u0026rsquo;ont transform\u0026eacute; selon le style des ann\u0026eacute;es 50.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELo stabilimento Mythenquai sul Lago di Zurigo apr\u0026igrave; per la prima volta nel 1922. Oggi offre una spiaggia di sabbia lunga 250 metri e uno spazioso prato. Inoltre, ci sono piattaforme per tuffi a tre altezze diverse (1, 3 e 5 metri), tavoli da ping-pong, barbecue e un ristorante con specialit\u0026agrave; vegetariane dello \u003Ca href=\u0022\/it\/node\/1549\u0022\u003EHiltl\u003C\/a\u003E. I libri della biblioteca Pestalozzi possono essere presi in prestito gratuitamente.\u003Cp\u003EAllo stabilimento Mythenquai si trova anche il primo distributore automatico al mondo di tavole da Stand Up Paddling. Tramite il touchscreen, con carta di credito o contanti \u0026egrave; possibile noleggiare una tavola per CHF 30 all\u0026rsquo;ora. Nel contempo, il distributore automatico conserva oggetti di valore. A tutti gli amanti dello yoga e del pilates lo stabilimento Mythenquai propone lezioni sul prato e attivit\u0026agrave; sportive sull\u0026rsquo;acqua con \u003Ca href=\u0022\/it\/node\/177922\u0022\u003ESupKultur\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EStoria\/Architettura\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELo stabilimento fu costruito nel 1922, inizialmente con una parete per dividere gli uomini dalle donne. Dopo poco, per\u0026ograve;, questa venne rimossa in seguito alle proteste degli abitanti. Nel 1951, dopo un incendio che la distrusse quasi interamente, la struttura venne ricostruita. Nel 2014, lo stabilimento \u0026egrave; stato rinnovato nello stile degli anni Cinquanta dagli architetti Elia Malevez e Spiro-Gantenbein.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Strandbad Mythenquai","en":"Strandbad Mythenquai","fr":"Strandbad Mythenquai","it":"Stabilimento Mythenquai"},"textTeaser":{"de":"Entspannen, schwimmen, spielen und geniessen k\u00f6nnen Sonnenhungrige im Strandbad mit Sandstrand.","en":"Sun worshippers can relax, swim, and have fun at this lakeside bathing facility with sandy beach. ","fr":"Dans ce bain avec plage de sable, les affam\u00e9s de soleil se d\u00e9tendent, nagent, jouent et savourent.","it":"Relax, nuoto, giochi e gusto caratterizzano questo stabilimento con spiaggia di sabbia."},"detailedInformation":{"de":["Sandstrand und Liegewiese","Familienfreundlich","Nichtschwimmerbereich"],"en":["Sandy beach and grassy sunbathing area","Family-friendly ","Non-swimmer area "],"fr":["Plage de sable et pelouse","Familles bienvenues","Zone non-nageurs"],"it":["Spiaggia di sabbia e prato","A misura di famiglie","Area per non nuotatori"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"27841237","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Strandbad_Mythenquai_1280x960px_38001.jpg","caption":{"de":"Mythenquai","en":"Mythenquai","fr":"Mythenquai","it":"Mythenquai"}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEintritt\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EErwachsene (ab 20)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EJugendliche (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKinder (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEntrance\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdults (from 20)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EYouths (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EChildren (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEntr\u00e9e\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdultes (a.p.d. 20)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EJeunes (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EIngresso\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdulti (a partire da 20)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EGiovani (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Strandbad_Mythenquai_1280x960px_10411.jpg","caption":{"de":"Mythenquai","en":"Mythenquai","fr":"Mythenquai","it":"Mythenquai"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Strandbad_Mythenquai_1280x960px_10401.jpg","caption":{"de":"Mythenquai","en":"Mythenquai","fr":"Mythenquai","it":"Mythenquai"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Strandbad_Mythenquai_1280x960px_10407.jpg","caption":{"de":"Mythenquai","en":"Mythenquai","fr":"Mythenquai","it":"Mythenquai"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EAktuelle \u0026Ouml;ffnungszeiten sind \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E ersichtlich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ECurrent opening hours are available \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehere\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0026rsquo;ouverture actuels sont disponibles \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Eici\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari di apertura attuali sono disponibili \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Equi\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8002","streetAddress":"Mythenquai 95","telephone":"+41 44 413 58 30","email":null,"url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder\/mythenquai.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.353596000000003,"longitude":8.5355539999999994},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2534","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Z\u00fcrichsee Schifffahrtsgesellschaft \u2013 Rundfahrten auf dem See","en":"Round Trips on the Lake \u2013 Lake Zurich Navigation Company","fr":"Compagnie de navigation Z\u00fcrichsee \u2013 croisi\u00e8res sur le lac","it":"Z\u00fcrichsee Schifffahrtsgesellschaft: gite in battello sul lago"},"disambiguatingDescription":{"de":"Eine entspannte Schifffahrt auf dem Z\u00fcrichsee geh\u00f6rt zum Besuch in Z\u00fcrich dazu. Hier lernt man die Stadt und ihre Umgebung von einer anderen Seite kennen.","en":"A relaxed ride on Lake Zurich is part of a visit to Zurich. And the chance to get to know the city and its surroundings from another angle.","fr":"Une agr\u00e9able croisi\u00e8re sur le lac fait partie d\u0027une visite de Zurich. Elle vous permettra de d\u00e9couvrir la ville et ses environs sous un autre angle.","it":"Una piacevole gita in battello sul Lago di Zurigo \u00e8 un must quando si visita la citt\u00e0. Qui si conoscono la citt\u00e0 e i suoi dintorni da un\u0027altra prospettiva."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EGeniessen Sie einzigartige Momente auf einer Rundfahrt oder einem Erlebnisschiff der Z\u0026uuml;richsee Schifffahrtsgesellschaft:\u003Ch3\u003ERundfahrten\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIm Sommer bietet die Z\u0026uuml;richsee Schifffahrtsgesellschaft t\u0026auml;glich zahlreiche Rundfahrten ab Z\u0026uuml;rich an:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EMini Seerundfahrt bis Z\u0026uuml;rich Wollishofen (60 Minuten)*\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EKleine Seerundfahrt bis Thalwil \/ Erlenbach (90 Minuten)*\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EGrosse Seerundfahrt von Z\u0026uuml;rich nach Rapperswil und zur\u0026uuml;ck oder umgekehrt (4 \u0026frac12; Stunden)\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003EReduziertes Angebot im Fr\u0026uuml;hling, Herbst und Winter.\u0026nbsp;\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E*Freie Fahrt mit der Z\u0026uuml;rich Card.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zsg.ch\/de\/fahrplan-preise\u0022\u003EZum Fahrplan\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EErlebnisschiffe\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EWer Interesse an einem besonderen Erlebnis hat, kommt nicht zu kurz. Hier eine Auswahl der kulinarischen Erlebnisschiffe:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EFondue-Schiff\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EBBQ-Schiff\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EBrunch-Schiff\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EHeisser-Stein-Schiff\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EBeer \u0026amp; Dine-Schiff\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003ENach dem feinen Dinner noch Lust auf Bewegung? Dann sind folgende Erlebnisschiffe (Auswahl) genau das Richtige:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ESilent-Party-Schiff\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ESalsa-Schiff\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECountry-Schiff\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E80s-Party-Schiff\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003EDie Erlebnisschiff-Daten sind im \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zsg.ch\/de\/erlebnisschiffe\/\u0022\u003EVeranstaltungskalender\u003C\/a\u003E publiziert.\u003Cbr\u003EF\u0026uuml;r das kulinarische Wohl sorgt \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zsg.ch\/de\/gastronomie\/\u0022\u003E\u003Cstrong\u003EZ\u0026uuml;richsee Gastro\u003C\/strong\u003E\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EEnjoy some special moments on a round trip or on one of the special cruises of the Lake Zurich Navigation Company.\u003Ch3\u003ERound Trips\u0026nbsp;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIn summer, the Lake Zurich Navigation Company offers numerous round trips from Zurich every day:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EMini lake cruise to Z\u0026uuml;rich Wollishofen (60 minutes)*\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EShort lake cruise to Thalwil \/ Erlenbach (90 minutes)*\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ELong lake cruise from Zurich to Rapperswil and back or vice versa (4 \u0026frac12; hours)\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003EReduced service in spring, fall and winter.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E*Free travel with the Z\u0026uuml;rich Card\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zsg.ch\/en\/timetables\/\u0022\u003ETo the Timetable\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EUnique Cruises\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAnyone looking forward to a special experience is sure to find the right boat. A selection of the special culinary cruises is shown below:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ECheese Fondue Cruise\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EBBQ Cruise\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EBrunch Cruise\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EHot Stone Grill Cruise\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EBeer \u0026amp; Dine Cruise\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003EFeel like getting on the move after dinner? Then the following special cruises (selection) are just right for you:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ESilent Party Cruise\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ESalsa Cruise\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECountry Cruise\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E80\u0026rsquo;s Party Cruise\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003EThe special cruise dates are published in the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zsg.ch\/en\/unique-cruises\/\u0022\u003Eevent calendar\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003ECulinary delights are provided by \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zsg.ch\/en\/gastronomy\/\u0022\u003E\u003Cstrong\u003EZ\u0026uuml;richsee Gastro\u003C\/strong\u003E\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ESavourez des moments uniques lors d\u0027une excursion en bateau ou d\u0027une croisi\u0026egrave;re de r\u0026ecirc;ve organis\u0026eacute;e par la compagnie zurichoise de navigation :\u003Ch3\u003EExcursion\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EEn \u0026eacute;t\u0026eacute;, la Compagnie de navigation du lac de Zurich propose chaque jour de nombreuses croisi\u0026egrave;res au d\u0026eacute;part de Zurich :\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EMini-croisi\u0026egrave;re sur le lac jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Zurich Wollishofen (60 minutes)*\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EPetite croisi\u0026egrave;re sur le lac jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Thalwil\/Erlenbach (90 minutes)*\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EGrande croisi\u0026egrave;re sur le lac de Zurich \u0026agrave; Rapperswil et retour ou inversement (4 \u0026frac12; heures)\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003EOffre r\u0026eacute;duite au printemps, en automne et en hiver.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E*Voyage gratuit avec la Z\u0026uuml;rich Card\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zsg.ch\/en\/timetables\/\u0022\u003EVers l\u0027horaire\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECroisi\u0026egrave;res de r\u0026ecirc;ve\u0026nbsp;(\u0026laquo; Erlebnisschiffe \u0026raquo;)\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELes amateurs de sensations bien particuli\u0026egrave;res trouveront aussi leur compte. Voici quelques exemples des croisi\u0026egrave;res de r\u0026ecirc;ve culinaires :\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ECroisi\u0026egrave;re fondue au fromage\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECroisi\u0026egrave;re barbecue\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECroisi\u0026egrave;re brunch\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECroisi\u0026egrave;re pierre chaude\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECroisi\u0026egrave;re\u0026nbsp;\u0026laquo; Beer \u0026amp; Dine\u0026nbsp;\u0026raquo;\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003EEnvie de prolonger la soir\u0026eacute;e apr\u0026egrave;s un agr\u0026eacute;able d\u0026icirc;ner ? Alors voici les croisi\u0026egrave;res de r\u0026ecirc;ve (s\u0026eacute;lection) qu\u0026rsquo;il vous faut :\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ECroisi\u0026egrave;re\u0026nbsp;\u0026laquo; Silent Party \u0026raquo;\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECroisi\u0026egrave;re country\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECroisi\u0026egrave;re salsa\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECroisi\u0026egrave;re musique des ann\u0026eacute;es\u0026nbsp;80s\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003ELes dates des \u0026eacute;v\u0026eacute;nements \u0026laquo; croisi\u0026egrave;res de r\u0026ecirc;ve \u0026raquo; sont publi\u0026eacute;es dans le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zsg.ch\/en\/unique-cruises\/\u0022\u003Ecalendrier des manifestations\u003C\/a\u003E.\u0026nbsp;\u003Cbr\u003ELes d\u0026eacute;lices culinaires sont propos\u0026eacute;s par \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zsg.ch\/en\/gastronomy\/\u0022\u003EZ\u0026uuml;richsee Gastro\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGoditi momenti unici durante una gita su uno dei battelli della Z\u0026uuml;richsee Schifffahrtsgesellschaft:\u003Ch3\u003ECrociere\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ED\u0026rsquo;estate, la compagnia di navigazione Z\u0026uuml;richsee Schifffahrtsgesellschaft propone giornalmente gite in battello da Zurigo:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003Emini crociera lacustre fino a Zurigo Wollishofen (60 minuti)*\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003Epiccola crociera lacustre fino a Thalwil \/ Erlenbach (90 minuti)*\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003Egrande crociera lacustre da Zurigo a Rapperswil e ritorno o viceversa (4 \u0026frac12; ore)\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003EOrario ridotto in primavera, autunno e inverno.\u0026nbsp;\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E*Libera circolazione con la Z\u0026uuml;rich Card.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zsg.ch\/en\/timetables\/\u0022\u003EAll\u0027orario\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBattelli da sogno\u0026nbsp;(\u0022Erlebnisschiffe\u0022)\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EChi vuole qualcosa di speciale ha l\u0027imbarazzo della scelta. Ecco una selezione dei battelli culinari:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003Ebattello della fonduta di formaggio\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003Ebattello del brunch\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003Ebattello del BBQ\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003Ebattello della pietra calda\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003Ebattello \u0026ldquo;Beer \u0026amp; Dine\u0026rdquo;\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003EDopo la deliziosa cena hai ancora voglia di movimento? Allora i seguenti battelli da sogno sono quello che fa per te:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003Ebattello \u0026ldquo;Silent Party\u0026rdquo;\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003Ebattello della salsa\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003Ebattello musica country\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003Ebattello festa anni 80\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003ELe date di questi eventi sono pubblicate sul \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zsg.ch\/en\/unique-cruises\/\u0022\u003Ecalendario delle manifestazioni\u003C\/a\u003E.\u0026nbsp;\u003Cbr\u003ELe delizie culinarie sono offerte da \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zsg.ch\/en\/gastronomy\/\u0022\u003EZ\u0026uuml;richsee Gastro\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Z\u00fcrichsee Schifffahrt","en":"Cruises on Lake Zurich","fr":"Croisi\u00e8res sur le lac","it":"Gite in battello sul lago"},"textTeaser":{"de":"Eine entspannte Schifffahrt auf dem Z\u00fcrichsee geh\u00f6rt zum Besuch in Z\u00fcrich dazu.","en":"A relaxed ride on Lake Zurich is part of a visit to Zurich.","fr":"Une agr\u00e9able croisi\u00e8re sur le lac fait partie d\u0027une visite de Zurich.","it":"Una piacevole gita in battello sul Lago di Zurigo \u00e8 un must quando si visita la citt\u00e0."},"detailedInformation":{"de":["Schifffahrt auf dem Z\u00fcrichsee","Must-do in Z\u00fcrich","Diverse Rundfahrten","Einfache Fahrten m\u00f6glich","Teilweise kostenlos mit Z\u00fcrich Card"],"en":["Boat trip on Lake Zurich","Must-do in Zurich","Various round trips","One-way trips possible","Some trips free with the Z\u00fcrich Card"],"fr":["Croisi\u00e8re sur le lac de Zurich","Un must \u00e0 Zurich","Divers circuits","Trajets simples possibles","Gratuit\u00e9 de certains circuits avec la Z\u00fcrich Card"],"it":["Gita in battello sul Lago di Zurigo","Chicca da non perdere a Zurigo","Varie crociere","Possibilit\u00e0 di effettuare corse singole","In parte gratis con la Z\u00fcrich Card"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"5761656411","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur-und-sport_zuerichsee-schifffahrtsgesellschaft_03.jpg","caption":{"de":"Schifffahrt am Z\u00fcrichsee","en":"Boat Trip on Lake Zurich","fr":"Balade en bateau sur le lac de Zurich","it":"Gita in battello sul Lago di Zurigo"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_ZSG_1280x960px_02.jpg","caption":{"de":"ZSG","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_dampfschiff_1280x960_10149.jpg","caption":{"de":"Dampfschiff \u0022Stadt Z\u00fcrich\u0022","en":"Steamboat","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_ZSG_1280x960px_01.jpg","caption":{"de":"ZSG","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Schifffahrt_1280x960_11152.jpg","caption":{"de":"Z\u00fcrichsee Schifffahrtgesellschaft","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8001","streetAddress":"B\u00fcrkliplatz","telephone":"+41 44 487 13 33","email":"ahoi@zsg.ch","url":"http:\/\/www.zsg.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.366660000000003,"longitude":8.5415220000000005},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2529","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Sailing":{"swissId":"sui_010908"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Segelschule Thomas Zwick \u2013 Segeln lernen auf dem Z\u00fcrichsee","en":"Thomas Zwick Sailing School \u2013 Learn to Sail on Lake Zurich","fr":"\u00c9cole de voile Thomas Zwick \u2013 Initiation \u00e0 la voile sur le lac de Zurich","it":"Scuola Thomas Zwick: imparare ad andare in barca a vela sul Lago di Zurigo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die Segelschule Thomas Zwick bietet Segelkurse f\u00fcr jedes Alter auf dem Z\u00fcrichsee und dem Greifensee.","en":"Thomas Zwick sailing school provides sailing courses for all ages on Lake Zurich and the Greifensee lake.","fr":"L\u2019\u00e9cole de voile Thomas Zwick propose des cours de voile pour tous \u00e2ges sur le lac de Zurich et le lac de Greifen.","it":"La scuola di vela Thomas Zwick propone corsi per ogni et\u00e0 sul Lago di Zurigo e sul Greifensee."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie Segelschule Thomas Zwick f\u0026uuml;hrt eine Kinder- und eine Erwachsenensegelschule am Z\u0026uuml;richsee und am Greifensee.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Die Kindersegelschule in St\u0026auml;fa am Z\u0026uuml;richsee bietet Segelkurse f\u0026uuml;r Kinder und Jugendliche auf den Jollen Optimist und Laser an. Es gibt vier Kurs- und St\u0026auml;rkestufen. Ein Kurs dauert 5 x 2.5 Stunden.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Die Erwachsenensegelschule hat drei Standorte. Die Kielboote sind in Feldbach, in St\u0026auml;fa am Z\u0026uuml;richsee und vor dem St\u0026auml;dtchen Greifensee stationiert. Auf diesen Booten kann man den amtlichen D-Schein erlangen, das Spinnakersegeln \u0026uuml;ben oder alte Kenntnisse auffrischen. Der Unterricht wird hier individuell als Privatunterricht angeboten.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Detaillierte Informationen finden Sie auf der Webseite der Segelschule.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Thomas Zwick sailing school operates a children\u0027s sailing school and an adult sailing school on Lake Z\u0026uuml;rich and on Greifensee.\u003Cp\u003EThe children\u0027s sailing school in St\u0026auml;fa (Kehlhof on Lake Zurich) offers sailing courses for children and young people on the dinghies Optimist and Laser. There are four different course and strength levels. A course consists of 5 x 2.5 hours.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe adult sailing school has three locations. The keelboats are stationed in Feldbach and St\u0026auml;fa on Lake Z\u0026uuml;rich and one close to the small town of Greifensee. On these boats, it is possible to obtain official D-certification, to practice sailing with a spinnaker or to book revision sessions. Courses are offered on the basis of private instruction.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EMore detailed information is available on the website of the sailing school.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EL\u0027\u0026eacute;cole de voile Thomas Zwick g\u0026egrave;re deux \u0026eacute;coles au lac de Zurich et au lac de Greifen\u0026nbsp;: l\u0027une pour les enfants et l\u0027autre pour adultes.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003EL\u0027\u0026eacute;cole de voile pour enfants se situe \u0026agrave; St\u0026auml;fa, au lac de Zurich. Elle propose des cours de voile pour enfants et adolescents sur des d\u0026eacute;riveurs Optimist et Laser. Il y a quatre cours et niveaux diff\u0026eacute;rents. Un cours est compos\u0026eacute; de 5 s\u0026eacute;ances de 2 heures et demie.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003EL\u0027\u0026eacute;cole de voile pour adultes dispose de trois lieux d\u0027implantation. Les quillards sont stationn\u0026eacute; \u0026agrave; Feldbach et\u0026nbsp;\u0026agrave;\u0026nbsp;St\u0026auml;fa\u0026nbsp;sur le lac de Zurich et un autre \u0026agrave; hauteur de la petite ville de Greifensee sur le lac de Greifen. Sur ces bateaux, il est possible d\u0027acqu\u0026eacute;rir le permis D, de pratiquer la voile au spinnaker ou de suivre un cours de rappel. Ces cours sont propos\u0026eacute;s sur base individuelle sous forme de le\u0026ccedil;ons priv\u0026eacute;es.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003EDes informations d\u0026eacute;taill\u0026eacute;es sont disponibles sur le site internet de l\u0027\u0026eacute;cole.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa scuola di vela Thomas Zwick gestisce una scuola per bambini e una per adulti sul Lago di Zurigo e sul Greifensee.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003ELa scuola di vela per bambini a St\u0026auml;fa, sul Lago di Zurigo, propone corsi per bambini e ragazzi a bordo della Jollen Optimist e della Laser. Esistono quattro livelli diversi. Un corso prevede 5 lezioni da 2,5 ore ciascuna.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003ELa scuola per adulti ha tre sedi: due si trovano a Feldbach e a St\u0026auml;fa, sul Lago di Zurigo, l\u0027altra alle porte della cittadina di Greifensee. Qui \u0026egrave; possibile ottenere la patente D ufficiale, allenarsi con uno spinnaker o rispolverare vecchie conoscenze. Le lezioni sono private e vengono personalizzate a seconda dell\u0027utenza.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003ETrovi informazioni dettagliate sul sito della scuola di vela.\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Segelschule Thomas Zwick","en":"Zwick Sailing School","fr":"\u00c9cole de voile Zwick","it":"Scuola di vela Zwick"},"textTeaser":{"de":"Die Segelschule Thomas Zwick bietet Segelkurse f\u00fcr jedes Alter auf dem Z\u00fcrichsee und dem Greifensee.","en":"Thomas Zwick sailing school provides sailing courses for all ages on Lake Zurich and the Greifensee lake.\r\n","fr":"L\u2019\u00e9cole de voile propose des cours pour tous \u00e2ges sur le lac de Zurich et le lac de Greifen.","it":"La scuola di vela Thomas Zwick propone corsi per ogni et\u00e0 sul Lago di Zurigo e sul Greifensee.\r\n"},"detailedInformation":{"de":["Kindersegelschule","Erwachsenensegelschule","Verschiedene Durchf\u00fchrungsorte"],"en":["Children\u0027s Sailing ","Adult Sailing School","Various Locations"],"fr":["\u00c9cole de voile pour enfants ","\u00c9cole de voile pour adultes","Divers lieux"],"it":["Scuola di vela per bambini ","Scuola di vela per adulti ","Vari luoghi"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_natur-und-sport_segelschule-thomas-zwick_01.jpg","caption":{"de":"Segelboot der Segelschule Thomas Zwick auf dem See","en":"Sail boat of the sailing school Thomas Zwick on the lake","fr":"Bateau \u00e0 voiles de l\u0027\u00e9cole de voile Thomas Zwick sur le lac","it":"Barca a vela della scuola di vela Thomas Zwick sul lago"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Hombrechtikon","postalCode":"8634","streetAddress":"Bruneggstrasse 1","telephone":"+41 79 630 84 78","email":"info@segelschulezwick.ch","url":"https:\/\/www.segelschulezwick.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":null,"longitude":null},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"2525","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"SUP Stand Up Paddling":{"swissId":"sui_010911"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Seebad Utoquai","en":"Seebad Utoquai","fr":"Seebad Utoquai","it":"Stabilimento lacustre Utoquai"},"disambiguatingDescription":{"de":"An der belebten Seepromenade zwischen Bellevue und Z\u00fcrichhorn liegt das historische Seebad Utoquai.","en":"The historic Seebad Utoquai bathing facility is located on the bustling lakeside promenade between Bellevue and Z\u00fcrichhorn.","fr":"Le bain historique Seebad Utoquai est situ\u00e9 sur la promenade anim\u00e9e du lac de Zurich, entre Bellevue et Z\u00fcrichhorn.","it":"Sul vivace lungolago tra Bellevue e Z\u00fcrichhorn si trova lo storico stabilimento Utoquai."},"description":{"de":"\u003Cp\u003ESchon seit \u0026uuml;ber 120 Jahren bietet der h\u0026ouml;lzerne \u0026laquo;Badepalast\u0026raquo; Utoquai seinen G\u0026auml;sten ein erfrischendes Bad im Z\u0026uuml;richsee. Von einem der Sprungbretter kann man ins Wasser h\u0026uuml;pfen und zu den etwa 30 Meter entfernten Flossen schwimmen, die im See verankert sind. F\u0026uuml;r Nichtschwimmer stehen zwei kleine Badebecken zur Verf\u0026uuml;gung, eines f\u0026uuml;r M\u0026auml;nner und eines f\u0026uuml;r Frauen. Auch die oberen Sonnenterrassen sind teilweise nach Geschlechtern getrennt.\u003Cp\u003EEine B\u0026uuml;cherbox der Pestalozzi Bibliothek sorgt f\u0026uuml;r gratis Lesematerial und das Restaurant bietet mediterrane K\u0026ouml;stlichkeiten. In der Sauna und bei der Massage kann man entspannen, oder beim Stand-Up-Paddling Balance \u0026uuml;ben (nur mit \u003Ca href=\u0022http:\/\/supkultur.ch\/seebad-utoquai\/\u0022\u003ESUP-Abo\u003C\/a\u003E).\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EGeschichte\/Architektur\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E1890 wurde das Seebad Utoquai von William Henri Marti als zweiteiliges Kastenbad im maurischen Stil erbaut. Dank der Lage an der Strandpromenade ist das \u0026laquo;Utoquai\u0026raquo; seit jeher ein Publikumsmagnet. Dank seinen sch\u0026ouml;nen Kuppelt\u0026uuml;rmen, die 1942 w\u0026auml;hrend einer Renovierung entfernt wurden, nannte man das Bad fr\u0026uuml;her zurecht den \u0026laquo;Badepalast\u0026raquo;.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe wooden \u0026ldquo;Bathing Palace\u0026rdquo; on Utoquai has provided its guests with the opportunity to enjoy a refreshing swim in Lake Zurich for over 120 years. They can jump or dive into the water from one of the diving boards and swim to the rafts anchored in the lake around 30 meters (98 ft) away. There are also two small pools for non-swimmers, one for men and one for women. The upper sun terraces are also partly separated by gender.\u003Cp\u003EA book box from the Pestalozzi Library provides free reading material, while a restaurant offers Mediterranean delicacies. Guests can relax in the sauna or with a massage, or practice their balance with a spot of stand up paddling (only with a \u003Ca href=\u0022http:\/\/supkultur.ch\/seebad-utoquai\/\u0022\u003ESUP subscription\u003C\/a\u003E).\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EHistory\/Architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe Seebad Utoquai was built in 1890 by William Henri Marti as a two-part box bath in Moorish style. Thanks to its prime location on the lakeside promenade, the Utoquai has been a popular public attraction from the outset. In former times, it was known as the \u0026ldquo;Bathing Palace\u0026rdquo; due to its ornate domed towers, which were removed when it underwent renovation in 1942.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EDepuis plus de 120 ans, ce \u0026laquo; palais de la baignade \u0026raquo; en bois propose \u0026agrave; ses visiteurs un bain rafra\u0026icirc;chissant dans le lac de Zurich. Osez un saut dans le lac depuis l\u0027un des tremplins et nagez jusqu\u0027\u0026agrave; un des radeaux fixes dans le lac, situ\u0026eacute;s \u0026agrave; une trentaine de m\u0026egrave;tres. Le site dispose aussi de deux petits bassins pour les non-nageurs, l\u0027un pour les femmes, l\u0027autre r\u0026eacute;serv\u0026eacute; aux hommes. Certaines terrasses ensoleill\u0026eacute;es de la partie sup\u0026eacute;rieure du complexe sont aussi s\u0026eacute;par\u0026eacute;es hommes\/femmes.\u003Cp\u003EDans un casier de livres de la biblioth\u0026egrave;que Pestalozzi du mat\u0026eacute;riel de lecture est mis \u0026agrave; disposition gratuitement et le restaurant propose des sp\u0026eacute;cialit\u0026eacute;s m\u0026eacute;diterran\u0026eacute;ennes. Ou bien d\u0026eacute;tendez-vous lors d\u0027une s\u0026eacute;ance de sauna ou d\u0027un massage ou exercez votre \u0026eacute;quilibre lors d\u0027un tour en Stand Up Paddle (seulement avec un \u003Ca href=\u0022http:\/\/supkultur.ch\/seebad-utoquai\/\u0022\u003Eabonnement\u003C\/a\u003E).\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EHistoire\/architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe Seebad Utoquai a \u0026eacute;t\u0026eacute; construit en 1890 par William Henri Marti. La construction carr\u0026eacute;e en bois de style mauresque est divis\u0026eacute;e en deux parties. Situ\u0026eacute; sur la promenade du lac de Zurich, l\u0026rsquo;\u0026laquo;\u0026nbsp;Utoquai\u0026nbsp;\u0026raquo; a toujours attir\u0026eacute; un grand public. Ses deux belles tours en coupole, supprim\u0026eacute;es pendant la r\u0026eacute;novation de 1942, lui ont valu le nom \u0026laquo;\u0026nbsp;palais de la baignade\u0026nbsp;\u0026raquo;.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EDa oltre 120 anni, il \u0022palazzo balneare\u0022 in legno Utoquai offre ai suoi ospiti bagni refrigeranti nel Lago di Zurigo. Da uno dei trampolini ci si pu\u0026ograve; tuffare in acqua e nuotare per una trentina di metri verso le piattaforme ancorate al lago. Per chi non sa nuotare, ci sono due piccole piscine, una per uomini e una per donne. Anche le terrazze-solarium sono in parte suddivise per sesso.\u003Cp\u003EI libri della biblioteca Pestalozzi forniscono letture gratuite, mentre il ristorante propone golosit\u0026agrave; mediterranee. Sauna e massaggi garantiscono un po\u0027 di relax, lo stand-up-paddling la ricerca del giusto equilibrio (solamente con un \u003Ca href=\u0022http:\/\/supkultur.ch\/seebad-utoquai\/\u0022\u003Eabbonamento\u003C\/a\u003E di SUP).\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EStoria\/Architettura\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELo stabilimento lacustre Utoquai fu costruito nel 1890 da William Henri Marti come struttura in legno in stile moresco suddivisa in due parti. In virt\u0026ugrave; della posizione sul lungolago, l\u0026rsquo;Utoquai \u0026egrave; da sempre una calamita per il pubblico. Grazie alle sue belle torri, rimosse nel 1942 durante un rinnovo, un tempo la struttura veniva soprannominata il \u0026ldquo;palazzo balneare\u0026rdquo;.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Seebad Utoquai","en":"Seebad Utoquai","fr":"Seebad Utoquai","it":"Stabilimento lacustre Utoquai"},"textTeaser":{"de":"Das historische Kastenbad ist eine wahre historische Perle der Z\u00fcrcher Badelandschaft.","en":"This age-old wooden bathing facility is an absolute historic gem among Zurich\u2019s lidos. ","fr":"Ce bain historique carr\u00e9 en bois est une vraie perle parmi les zones de baignade de Zurich. ","it":"La struttura in legno \u00e8 una chicca storica tra gli stabilimenti balneari zurighesi."},"detailedInformation":{"de":["Historisches Kastenbad","Nahe Bellevue ","Mehrere Sonnenterrassen","Zwei Nichtschwimmerbecken"],"en":["Historic box bath","Near Bellevue ","Several sun terraces","Two non-swimmer pools"],"fr":["Bain historique","Pr\u00e8s de la place Bellevue","Plusieurs terrasses ensoleill\u00e9es ","Deux basins non-nageurs"],"it":["Storica struttura in legno","Vicino al Bellevue ","Svariate terrazze-solarium","Due piscine per chi non nuota"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"8425452","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_seebad_utoquai_1280x960_10245.jpg","caption":{"de":"Seebad Utoquai, Schwimmbad am rechten Ufer des Z\u00fcrichsees","en":"Seebad Utoquai, Swimming Area on the Right Bank of Lake Zurich","fr":"Seebad Utoquai, zone baignade sur la rive droite du lac de Zurich","it":"Seebad Utoquai, bagno sulla sponda destra del Lago di Zurigo"}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEintritt\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EErwachsene (ab 20)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EJugendliche (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKinder (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEntrance\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdults (from 20)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EYouths (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EChildren (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEntr\u00e9e\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdultes (a.p.d. 20)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EJeunes (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EIngresso\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdulti (a partire da 20)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EGiovani (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_seebad_utoquai_1280x960_7989.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_SeebadUtoquai_1280x960_7962.jpg","caption":{"de":"Seebad Utoquai","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_SeebadUtoquai_1280x960_7975.jpg","caption":{"de":"Seebad Utoquai","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EAktuelle \u0026Ouml;ffnungszeiten sind \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E ersichtlich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ECurrent opening hours are available \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehere\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0026rsquo;ouverture actuels sont disponibles \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Eici\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari di apertura attuali sono disponibili \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Equi\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8008","streetAddress":"Utoquai 50","telephone":"+41 44 413 58 20","email":null,"url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder\/utoquai.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.361758999999999,"longitude":8.5470129999999997},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"2520","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Seebad Enge","en":"Seebad Enge","fr":"Seebad Enge","it":"Seebad Enge"},"disambiguatingDescription":{"de":"Das Seebad Enge lockt das ganze Jahr mit Entspannung \u2013 im Sommer beim Baden, im Winter in der Sauna \u2013 und sch\u00f6ner Aussicht \u00fcber den Z\u00fcrichsee.","en":"The Seebad Enge outdoor bathing facility offers relaxation \u2012 in summer with swimming, in winter in the sauna \u2013 and a fabulous view over Lake Zurich. ","fr":"Le Seebad Enge invite \u00e0 se d\u00e9tendre tout au long de l\u0027ann\u00e9e \u2013 en \u00e9t\u00e9 en nageant et au sauna en hiver. Profitez-y aussi de la belle vue sur le lac de Zurich.","it":"Lo stabilimento lacustre Enge attira tutto l\u0027anno con tanto relax: d\u0027estate in acqua, d\u0027inverno in sauna, con una splendida vista sul Lago di Zurigo."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas Seebad Enge bietet sowohl ein gemischtes Bad als auch ein Frauenbad \u0026ndash; beide mit Seezugang. Die 44 Meter langen Schwimmbahnen sind in den See eingelassen und von Holzplanken umrahmt. G\u0026auml;ste geniessen Aussicht auf den Z\u0026uuml;richsee, die Uferpromenaden und die am Horizont aufragenden Alpen. Shiatsu, klassische Massagen und Yoga geh\u0026ouml;ren zum Zusatzangebot. Ausserdem kann man im Seebad Enge Ausr\u0026uuml;stung f\u0026uuml;r Stand-Up-Paddle-Surfing mieten und auch Kurse belegen.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Am Kiosk mit Grill und Bar kann man leichte Mittagsmen\u0026uuml;s, saisonale Salate, ofenfrische Backwaren und abends Grillspezialit\u0026auml;ten geniessen. Ausserhalb der Badesaison bietet das Seebad Enge einen \u003Ca href=\u0022\/de\/node\/1964\u0022\u003ESaunabetrieb\u003C\/a\u003E.\u003Ch3\u003EGeschichte\/Architektur\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E1959\/60 erbaut, geh\u0026ouml;rt die von Robert Landolt konzipierte, zweiteilige Badeanlage zu den j\u0026uuml;ngeren B\u0026auml;dern der Stadt. Die Betonkonstruktion ist den traditionell aus Holz gebauten Kastenb\u0026auml;dern der Stadt nachempfunden. Einst unterteilt in ein M\u0026auml;nner- und Frauenabteil, besteht heute noch die Frauenseite, die M\u0026auml;nnerseite ist einem gemischten Bereich gewichen. Die im Wasser liegende Badeanstalt ist \u0026uuml;ber einen 30 Meter langen Steg erreichbar.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Seebad Enge offers a swimming pool for women and a mixed-sex pool, both with lake access. The 44 meter (144 ft) long swimming lanes are anchored in the lake and enclosed by wooden planks. Visitors are treated to a spectacular view over Lake Zurich, the lakeside promenade, and the Alps on the horizon. Shiatsu, classic massages, and yoga courses are also offered. In addition, it is possible to hire stand up paddling equipment and book SUP courses.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E At the kiosk, which houses a barbecue and bar, guests can enjoy light lunches, seasonal salads, oven-fresh bakery goods, and \u0026ndash; in the evenings \u0026ndash; barbecue specialties. The Seebad Enge swimming area also operates a \u003Ca href=\u0022\/en\/node\/1964\u0022\u003Esauna\u003C\/a\u003E outside of the swimming season.\u003Ch3\u003EHistory\/Architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe two-part bath was built by Robert Landolt in 1959\/60 and is thus one of Zurich\u0026rsquo;s youngest outdoor bathing facilities. The concrete construction is styled on the city\u0026rsquo;s traditional wooden box baths. Once segregated into men\u0026rsquo;s and women\u0026rsquo;s areas, nowadays the bath has still retained its women\u0026rsquo;s section, while the men\u0026rsquo;s side has given way to a mixed-sex area. The bath floats on the water and is accessed via a 30 meter (100ft) long wooden walkway.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe Seebad Enge dispose d\u0026rsquo;un bassin mixte et d\u0026rsquo;un bassin pour femmes, tous deux avec acc\u0026egrave;s au lac. Les couloirs de natation longs de 44 m\u0026egrave;tres invitent \u0026agrave; la nage et sont bord\u0026eacute;s de planches de bois. Les visiteurs profitent de la vue sur le lac de Zurich et sur la promenade du lac, avec les Alpes qui se d\u0026eacute;tachent sur l\u0027horizon. Shiatsu, massages et yoga y sont propos\u0026eacute;s en activit\u0026eacute;s compl\u0026eacute;mentaires. Il est aussi possible de louer de l\u0027\u0026eacute;quipement de Stand Up Paddle et de prendre des cours.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Le kiosque avec grill et bar sert des menus l\u0026eacute;gers \u0026agrave; midi, des salades de saison, des viennoiseries \u0026agrave; peine sorties du four et, le soir, des grillades. En dehors de la saison des bains, le Seebad Enge propose des formules \u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/1964\u0022\u003Esauna\u003C\/a\u003E.\u003Ch3\u003EHistoire\/architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EConstruite dans les ann\u0026eacute;es 1959\/1960, cette zone de baignade de deux parties, con\u0026ccedil;ue par Robert Landolt, est parmi les plus jeunes de Zurich. La construction en b\u0026eacute;ton imite les bains carr\u0026eacute;s de la ville, traditionnellement construits en bois. Jadis divis\u0026eacute; en deux, une partie pour femmes et une partie pour hommes, le bain r\u0026eacute;serve toujours une section aux femmes, alors que l\u0026rsquo;autre est devenue mixte. L\u0026rsquo;\u0026eacute;tablissement est accessible via une passerelle de 30 m\u0026egrave;tres.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl Seebad Enge offre uno stabilimento misto e uno stabilimento per sole donne, entrambi con accesso al lago. Le corsie lunghe 44 metri si trovano nel lago e sono delimitate da assi di legno. Gli ospiti si godono la vista sul Lago di Zurigo, le sue rive e le Alpi che svettano all\u0027orizzonte. Shiatsu, massaggi tradizionali e yoga fanno parte dell\u0027offerta della struttura. Senza contare che qui si pu\u0026ograve; noleggiare l\u0027attrezzatura per praticare stand-up-paddle-surfing e frequentare corsi.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003EIl chioschetto con grill e bar propone piatti leggeri, insalate stagionali, prodotti da forno freschi e, di sera, gustose pietanze grigliate. Durante la bassa stagione, lo stabilimento propone una \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/1964\u0022\u003Esauna\u003C\/a\u003E.\u003Cp\u003EStoria\/Architettura\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ECostruito nel 1959\/60, lo stabilimento in due parti progettato da Robert Landolt \u0026egrave; tra i pi\u0026ugrave; recenti della citt\u0026agrave;. La costruzione in cemento si ispira ai tradizionali stabilimenti in legno di Zurigo. Un tempo suddiviso in reparto maschile e femminile, oggi propone una parte per donne e una parte mista. Collocata in acqua, la struttura si raggiunge attraverso una passerella lunga 30 metri.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Seebad Enge","en":"Seebad Enge","fr":"Seebad Enge","it":"Stabilimento lacustre Enge"},"textTeaser":{"de":"Das ganze Jahr \u00fcber ist das Seebad Enge ein beliebter Treffpunkt vieler Z\u00fcrcher:innen.","en":"The Seebad Enge is a popular meeting place among locals all year round. ","fr":"La zone de baignade au bord du lac est un point de rencontre populaire des Zurichois et Zurichoises.","it":"Lo stabilimento lacustre Enge \u00e8 un popolare ritrovo per molti zurighesi nel corso di tutto l\u2019anno."},"detailedInformation":{"de":["Schwimmbahnen im See","Saunabetrieb im Winter","Wunderbare Aussicht \u00fcber den See"],"en":["Swimming lanes in the lake","Sauna in winter","Breathtaking view over the lake"],"fr":["Couloirs de natation dans le lac","Sauna en hiver","Vue panoramique sur le lac"],"it":["Corsie nel lago","Sauna in inverno","Vista meravigliosa sul lago"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"8428062","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_seebad_enge_1280x960_10892.jpg","caption":{"de":"Seebad Enge","en":"Seebad Enge","fr":"Seebad Enge","it":"Stabilimento lacustre Enge"}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEintritt\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003ERegul\u00e4r\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEntrance\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003ERegular\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEntr\u00e9e\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003ENormal\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022table is-fullwidth\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EIngresso\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u00a0\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003ERegolare\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_seebad-enge_01.jpg","caption":{"de":"Seebad Enge, beliebtes Schwimmbad am Z\u00fcrichsee","en":"Seebad Enge, Popular Swimming Area at Lake Zurich","fr":"Seebad Enge, zone de baignade au lac de Zurich tr\u00e8s appr\u00e9ci\u00e9e","it":"Seebad Enge, un bagno popolare al Lago di Zurigo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/teaserimage\/web_zuerich_enge.jpg","caption":{"de":"Seebad Enge","en":"Seebad Enge","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-04-13T15:59","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EAktuelle \u0026Ouml;ffnungszeiten sind \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E ersichtlich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ECurrent opening hours are available \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehere\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0026rsquo;ouverture actuels sont disponibles \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Eici\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari di apertura attuali sono disponibili \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Equi\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8002","streetAddress":"Mythenquai 9","telephone":"+41 44 201 38 89","email":"info@tonttu.ch","url":"https:\/\/www.seebadenge.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.361699999999999,"longitude":8.5367010000000008},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"2518","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Katzensee","en":"Katzensee Lake","fr":"Lac Katzensee","it":"Katzensee"},"disambiguatingDescription":{"de":"Eingebettet in ein Naturschutzgebiet ist der idyllische Weiher der Lieblingsort vieler gestresster St\u00e4dter:innen.","en":"Nestling in a nature reserve, this small, idyllic lake is the favorite place of many stressed-out city dwellers.","fr":"Nich\u00e9 dans une r\u00e9serve naturelle, cet \u00e9tang idyllique est le lieu pr\u00e9f\u00e9r\u00e9 de nombreux citadins stress\u00e9s. ","it":"Incastonato in una riserva naturale, questo idilliaco laghetto \u00e8 il luogo preferito di tanti abitanti della citt\u00e0 in cerca di relax. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie kleine Oase auf Z\u0026uuml;richs Stadtgebiet ist zu jeder Jahreszeit einen Ausflug wert. Im Sommer lockt der am Wald gelegene Natursee mit einem 80 Meter langen Badestrand. Im Fr\u0026uuml;hling und Herbst geniesst man die Natur beim Spaziergang oder Jogging. Und im Winter ist der Katzensee das ideale Refugium, um der Enge der Stadt zu entkommen \u0026ndash; durchatmen und Gedanken fliegen lassen.\u003Ch3\u003EDie Luftmatratze bleibt daheim\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EZahlreiche Grillstellen, schattenspendende B\u0026auml;ume und ein Kinderspielplatz machen den Katzensee vor allem bei Familien beliebt. Da der See unter Naturschutz steht, sind Luftmatratzen, Schwimmringe und Gummiboote nicht erlaubt. Wer kein Picknick dabei hat, kann sich am Kiosk st\u0026auml;rken. Zudem ist im abgetrennten FKK-Bereich das Nacktbaden gestattet.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParkpl\u0026auml;tze sind Mangelware\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIm Sommer herrscht am Katzensee chronischer Parkplatzmangel. Am besten zu Fuss, mit dem Fahrrad oder per \u0026Ouml;V anreisen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe small oasis in Zurich\u0026rsquo;s metropolitan area is worth an excursion all year round. In summer, the natural lake at the edge of a wood attracts visitors with its 80-metre (260ft) long bathing beach. In spring and autumn, the natural surroundings are mainly enjoyed by walkers or joggers. And in winter, the Katzensee lake is the ideal refuge to escape the confines of the city \u0026ndash; here you can breathe in the fresh, clean air and let your mind wander.\u003Ch3\u003EInflatable toys and floats stay at home\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ENumerous barbecue areas, shady trees, and a children\u0026rsquo;s playground make the Katzensee especially popular among families. As the lake is a nature reserve, air mattresses, swimming aids, and rubber dinghies are not permitted. If you do not take a picnic with you, snacks can be purchased at the kiosk. Nude bathing is also permitted in the separate naturist area.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParking spaces are scarce\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIn summer, there is a chronic shortage of parking spaces at the Katzensee. Therefore the best way to get there is on foot, by bicycle, or by public transport.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ECette petite oasis de la zone urbaine de Zurich m\u0026eacute;rite une visite en toutes saisons. En \u0026eacute;t\u0026eacute; le lac naturel situ\u0026eacute; en bordure de for\u0026ecirc;t s\u0026eacute;duit avec sa plage de 80 m. Au printemps et en automne on peut appr\u0026eacute;cier la nature lors d\u0026rsquo;une promenade ou en pratiquant le jogging. En hiver le lac Katzensee est le refuge id\u0026eacute;al pour \u0026eacute;chapper \u0026agrave; l\u0026rsquo;exigu\u0026iuml;t\u0026eacute; de la ville \u0026ndash; respirer \u0026agrave; plein poumon et laisser libre cours \u0026agrave; ses pens\u0026eacute;es.\u003Ch3\u003EMatelas pneumatique proscrit\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDe nombreux espaces barbecue, des arbres pour se mettre \u0026agrave; l\u0026rsquo;ombre et un terrain de jeux font que le lac Katzensee est tr\u0026egrave;s appr\u0026eacute;ci\u0026eacute; des familles. Le lac \u0026eacute;tant prot\u0026eacute;g\u0026eacute;, il est interdit d\u0026rsquo;utiliser matelas ou canots pneumatiques et bou\u0026eacute;es. Ceux qui ne pique-niquent pas pourront se restaurer au kiosque. Le naturisme est autoris\u0026eacute; dans une zone \u0026agrave; l\u0026rsquo;\u0026eacute;cart.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ELes parkings sont rares\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EEn \u0026eacute;t\u0026eacute;, le manque chronique de parkings fait qu\u0026rsquo;il est pr\u0026eacute;f\u0026eacute;rable d\u0026rsquo;arriver au lac Katzensee \u0026agrave; pied, en v\u0026eacute;lo ou en transports publics.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa piccola oasi del comune di Zurigo merita una visita in qualsiasi stagione. D\u0026rsquo;estate, il lago naturale ai margini del bosco attira i visitatori con una spiaggia lunga 80 metri. In primavera e in autunno, ci si gode la natura passeggiando o correndo. In inverno, invece, il Katzensee rappresenta un rifugio ideale per scappare dalla citt\u0026agrave;, respirare a pieni polmoni e rilassarsi.\u003Ch3\u003ENo ai materassini gonfiabili\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ENumerose aree per grigliate, alberi che regalano ombra e un parco giochi per bambini fanno del Katzensee un luogo molto amato soprattutto dalle famiglie. Poich\u0026eacute; il lago \u0026egrave; sottoposto a tutela ambientale, materassini gonfiabili, salvagenti e gommoni non sono ammessi. Chi non si porta il pranzo al sacco pu\u0026ograve; rifocillarsi al chiosco. Nell\u0026rsquo;area naturista separata, si pu\u0026ograve; fare il bagno nudi.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPochi parcheggi\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIn estate, al Katzensee non si trova quasi mai parcheggio. Pertanto, \u0026egrave; consigliabile andarci a piedi, in bici o con i mezzi pubblici.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Katzensee","en":"Katzensee Lake","fr":"Lac Katzensee","it":"Katzensee "},"textTeaser":{"de":"Ob Badespass, Grillplausch oder der Stadt entfliehen \u2013 der Katzensee ist einen Ausflug wert.","en":"Whether bathing, barbecuing, or escaping the busy city \u2013 the Katzensee lake is always worth a visit.","fr":"Pour se baigner, faire du barbecue ou fuir la ville \u2013 le lac Katzensee vaut largement le d\u00e9tour.","it":"Tuffi, grigliate o una fuga dalla citt\u00e0? Il Katzensee merita sempre una visita. "},"detailedInformation":{"de":["Liegewiesen inkl. FKK-Bereich","Feuerstellen zum Grillieren","Kiosk \/ Restaurantbetrieb"],"en":["Grassy area for sunbathing, with naturist area ","BBQ sites ","Kiosk\/restaurant"],"fr":["Pelouse avec zone naturiste","Espace barbecue","Kiosque \/ restaurant"],"it":["Prati e area naturista","Aree per grigliate","Chiosco \/ Ristorante"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"4721062","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zurich_wasser_katzensee_1280x960.jpg","caption":{"de":"Seebad Katzensee","en":"Katzensee Swimming Area","fr":"Seebad Katzensee \u2013 bains idylliques aux abords de Zurich","it":"Stabilimento lacustre Katzensee"}},"price":{"de":"\u003Cp\u003EEintritt frei\u003C\/p\u003E\r\n","en":"\u003Cp\u003EAdmission free\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EEntr\u00e9e gratuite\u003C\/p\u003E\r\n","it":"\u003Cp\u003EIngresso gratuito\u003C\/p\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Katzensee_1280x960__7994.jpg","caption":{"de":"Katzensee","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Katzensee_1280x960_9487.jpg","caption":{"de":"Katzensee","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Katzensee_1280x960_9488.jpg","caption":{"de":"Katzensee","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Katzensee_1280x960_9492.jpg","caption":{"de":"Katzensee","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-04-13T16:12","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa,Su 09:00:00-20:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8046","streetAddress":"Katzenseestrasse 204","telephone":"+41 44 371 08 90","email":null,"url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder\/katzensee.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.430894000000002,"longitude":8.4934589999999996},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"TouristAttraction","@customType":null,"identifier":"2516","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Attractions":{"swissId":""},"Vantage Points":{"swissId":""},"Motor Boat Hire":{"swissId":""},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Rheinfall \u2013 Der gr\u00f6sste Wasserfall Europas","en":"Rhine Falls \u2013 Europe\u2019s Biggest Waterfall","fr":"Chutes du Rhin \u2013 la plus grande chute d\u2019eau d\u2019Europe","it":"Cascate del Reno: le pi\u00f9 grandi d\u2019Europa"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der gr\u00f6sste Wasserfall Europas befindet sich in der Schweiz: Der Rheinfall bei Schaffhausen fasziniert die Besucher mit seinen Wassermassen.","en":"Europe\u0027s biggest waterfall is in Switzerland. Rhine Falls near Schaffhausen fascinates visitors with its great water volume.","fr":"La plus grande chute d\u2019eau d\u2019Europe se situe en Suisse\u00a0: les chutes du Rhin pr\u00e8s de Schaffhausen fascinent les visiteurs de par leurs masses d\u0027eau.","it":"Le pi\u00f9 grandi cascate d\u2019Europa si trovano in Svizzera: le Cascate del Reno di Sciaffusa affascinano i visitatori con le loro acque impetuose."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Rheinfall bietet ein grandioses Schauspiel: \u0026Uuml;ber eine Breite von 150 Metern und eine H\u0026ouml;he von 23 Metern st\u0026uuml;rzen im Sommer 600 m3 Wasser pro Sekunde \u0026uuml;ber die Felsen.\u003Cp\u003EVom \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/34336\u0022\u003ESchloss Laufen\u003C\/a\u003E f\u0026uuml;hrt ein Erlebnisweg mit Aufzugsanlage zu den Aussichtsplattformen und erm\u0026ouml;glicht einen hindernisfreien Zugang zum Naturschauspiel Rheinfall. Lohnenswert ist eine Schifffahrt im Rheinfallbecken, zum Mittelfelsen und flussabw\u0026auml;rts bis zur Landesgrenze oder weiter bis zum Kraftwerk Rheinau.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Am Nordufer befindet sich der Adventure Park am Rheinfall \u0026ndash; einer der spektakul\u0026auml;rsten Seilparks Europas. Alle Abenteuerlustigen k\u0026ouml;nnen sich hier auf elf verschiedenen Parcours von Baum zu Baum hangeln \u0026ndash; mit atemberaubendem Blick auf den Rheinfall.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Rhine Falls provides a magnificent spectacle. Across a width of 150 meters (492 feet) and a height of 23 meters (75.5 feet), 600 m\u0026sup3; (21,189 cubic feet) of water plunge over the falls in the summer.\u003Cp\u003EAn adventure path with elevator goes from \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/34336\u0022\u003ELaufen Castle\u003C\/a\u003E to the outlook platforms and enables an unobstructed view of this spectacle of nature.\u0026nbsp; A boat ride to the Rhine Falls basin, the rocks in the middle of the Rhine and downstream to the national border or farther to the Rheinau power plant is also worthwhile.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E The Adventure Park at Rhine Falls is on the north bank \u0026ndash; one of Europe\u0027s most spectacular rope parks. All those lusting for adventure can glide from tree to tree on 11 different courses with a breathtaking view of Rhine Falls.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes chutes du Rhin offrent un spectacle grandiose : sur une largeur de 150 m\u0026egrave;tres et une hauteur de 23 m\u0026egrave;tres, 600 m\u0026sup3; d\u0027eau s\u0027abattent sur les rochers chaque seconde.\u003Cp\u003EEn partant du \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/34336\u0022\u003Ech\u0026acirc;teau Laufen\u003C\/a\u003E, un chemin de d\u0026eacute;couverte vous am\u0026egrave;ne en ascenseur aux terrasses panoramiques et vous permet un acc\u0026egrave;s sans encombre au spectacle naturel des chutes du Rhin. Un trajet en bateau est aussi \u0026agrave; conseiller. Il vous portera au pied des chutes et au rocher central, puis, en aval, jusqu\u0027\u0026agrave; la fronti\u0026egrave;re ou plus loin jusqu\u0027\u0026agrave; la centrale \u0026eacute;lectrique de Rheinau.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Sur la rive nord vous d\u0026eacute;couvrirez le parc d\u0027attraction Adventure Park am Rheinfall, l\u0027un des parcs d\u0027escalade \u0026agrave; cordes les plus spectaculaires d\u0027Europe. Les aventuriers peuvent imiter Tarzan sur onze parcours diff\u0026eacute;rents tout en b\u0026eacute;n\u0026eacute;ficiant d\u0027une vue imprenable sur les chutes du Rhin.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELe Cascate del Reno offrono uno spettacolo grandioso: con un\u0027ampiezza di 150 metri e un\u0027altezza di 23 metri, d\u0027estate si infrangono sulle rocce 600 m\u0026sup3; di acqua al secondo.\u003Cp\u003EDal \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/34336\u0022\u003ECastello di Laufen\u003C\/a\u003E, un sentiero con ascensori conduce alle piattaforme panoramiche e consente di accedere senza barriere allo spettacolo offerto dalle cascate. Da non perdere \u0026egrave; una gita in battello sul Reno fino alla roccia mediana, al confine nazionale oppure oltre, sino alla centrale elettrica di Rheinau.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Sulle sponde settentrionali si trova l\u0027Adventure Park am Rheinfall, uno dei parchi-avventura pi\u0026ugrave; spettacolari d\u0026rsquo;Europa. Chi ha voglia di un\u0027esperienza avvincente pu\u0026ograve; arrampicarsi sugli alberi scegliendo tra undici percorsi diversi e godendosi una vista mozzafiato sulle cascate.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Rheinfall","en":"Rhine Falls","fr":"Chutes du Rhin","it":"Cascate del Reno"},"textTeaser":{"de":"Der gr\u00f6sste Wasserfall Europas befindet sich in der Schweiz: Der Rheinfall bei Schaffhausen.","en":"Europe\u2019s biggest waterfall is located in Switzerland: Rhine Falls near Schaffhausen.","fr":"La plus grande chute d\u0027eau d\u0027Europe se situe en Suisse : les chutes du Rhin pr\u00e8s de Schaffhausen","it":"Le pi\u00f9 grandi cascate d\u0027Europa si trovano in Svizzera: sono quelle di Sciaffusa."},"detailedInformation":{"de":["Naturspektakel","Gr\u00f6sster Wasserfall Europas","150 Meter breit, 23 Meter hoch"],"en":["Natural spectacle","Largest waterfall in Europe","150 meters wide, 23 meters high"],"fr":["Spectacle de la nature","Les plus grandes chutes d\u2019eau d\u2019Europe","150 m\u00e8tres de large, 23 m\u00e8tres de haut"],"it":["Spettacolo della natura","La cascata pi\u00f9 grande d\u2019Europa","Larga 150 metri, alta 23"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"1279776548","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_ms_d3s_1559_cmyk.jpg","caption":{"de":"Rheinfall \u2013 der gr\u00f6sste Wasserfall Europas","en":"Rhine Falls \u2013 Europe\u0027s Biggest Waterfall","fr":"Chutes du Rhin \u2013 la plus grande chute d\u0027eau d\u0027Europe","it":"Cascate del Reno: le pi\u00f9 grandi d\u0027Europa"}},"price":{"de":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EN\u00f6rdliches Ufer\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EZugang kostenlos\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ES\u00fcdliches Ufer mit Zugang zum Schloss Laufen\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003ERegul\u00e4r\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKinder (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 3\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EGruppen (ab 15 Personen)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 3 \/ p.P.\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EGruppen (ab 30 Personen)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 2 \/ p.P.\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","en":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ENorth bank\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003EFree entry\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESouth bank (incl. Laufen Castle)\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003ERegular\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EChildren (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EGroups (from 15 persons)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3 \/ person\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EGroups ( from 30 persons)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 2 \/ person\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","fr":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ERive nord\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003EEntr\u00e9e libre\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ERive sud (y.c. entr\u00e9e au ch\u00e2teau Laufen)\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003ENormal\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants (6 \u2013 15 ans)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EGroupes (a.p.d. 15 personnes)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3 \/ p.p.\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EGroupes (a.p.d. 30 personnes)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 2 \/ p.p.\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","it":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESponda del nord\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003EIngresso gratuito\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESponda del sud\u003C\/strong\u003E \u003Cstrong\u003E(compreso l\u0027ingresso al Castello di Laufen)\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003ERegolare\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EGruppi (a partire da 15 persone)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3 a testa\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EGruppi (a partire da 30 persone)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 2 a testa\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Rheinfall_1280x960_4194.jpg","caption":{"de":"Rheinfall","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Rheinfall_1280x960_4196.jpg","caption":{"de":"Rheinfall","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Rheinfall_1280x960_4337.jpg","caption":{"de":"Rheinfall","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Rheinfall_1280x960_5672.jpg","caption":{"de":"Rheinfall","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Rheinfall_1280x960_8104.jpg","caption":{"de":"Rheinfall","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2025-06-26T11:02","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Neuhausen am Rheinfall","postalCode":"8212","streetAddress":"Rheinfallquai 12","telephone":"+41 52 632 63 30","email":"info@rheinfall.ch","url":"https:\/\/www.rheinfall.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.678229999999999,"longitude":8.6111900000000006},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2514","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Pedalos":{"swissId":"sui_010916"}},"name":{"de":"Pedalovermietung St\u00e4fa \u2013 Tretbootfahren auf dem Z\u00fcrichsee","en":"St\u00e4fa Pedal Boat Rentals \u2013 Pedal Boating on Lake Zurich","fr":"Location de p\u00e9dalos \u00e0 St\u00e4fa \u2013 un tour en p\u00e9dalo sur le lac de Zurich","it":"Noleggio pedal\u00f2 a St\u00e4fa"},"disambiguatingDescription":{"de":"Mit einem Tretboot den Sommer auf dem Z\u00fcrichsee geniessen \u2013 in St\u00e4fa gibt es die Pedalos zu mieten.","en":"Enjoy the summer on Lake Zurich with a pedal boat \u2013 you can rent one in St\u00e4fa.","fr":"Profiter de l\u0027\u00e9t\u00e9 en p\u00e9dalo sur le lac de Zurich \u2013 location de p\u00e9dalos \u00e0 St\u00e4fa.","it":"Goditi l\u0027estate sul Lago di Zurigo a bordo di un pedal\u00f2: a St\u00e4fa lo puoi noleggiare."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EIn der \u0026Ouml;tiker Haab in St\u0026auml;fa befindet sich die Pedalovermietung des Verkehrsvereins St\u0026auml;fa. Es ist die einzige Pedalovermietung am rechten Z\u0026uuml;richseeufer und wird betrieben von der Wakeboardschule Ceccotorenas St\u0026auml;fa.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Neun Pedalos \u0026ndash; einige mit Rutsche \u0026ndash; stehen f\u0026uuml;r gem\u0026uuml;tliche Ausfahrten oder ein Sonnenbad auf dem See bereit.\u0026nbsp;\u0026nbsp;Eine Pedalomiete ausserhalb der normalen \u0026Ouml;ffnungszeiten oder f\u0026uuml;r besondere Anl\u0026auml;sse ist auf fr\u0026uuml;hzeitige telefonische Voranmeldung m\u0026ouml;glich.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Traffic Association St\u0026auml;fa rents pedal boats at \u0026Ouml;tiker Haab in St\u0026auml;fa. It is the only pedal boat rental site on the right bank of Lake Zurich and is operated by the wakeboard school Ceccotorenas St\u0026auml;fa.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Nine pedal boats are available for leisurely rides or sunbathing on the lake. You can also stay on the lake in the evening, since the pedal boats can be equipped with lights for sunset or moonlight cruises. Advance registration by telephone is required for this.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe service de location de p\u0026eacute;dalos de l\u0027office du tourisme de St\u0026auml;fa se situe dans le \u0026Ouml;tiker Haab \u0026agrave; St\u0026auml;fa. Il s\u0027agit du seul service de location de p\u0026eacute;dalos sur la rive droite du lac de Zurich. L\u0027\u0026eacute;cole de wakeboard Ceccotorenas en assure la gestion.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Neuf p\u0026eacute;dalos \u0026ndash; dont certains avec toboggan \u0026ndash; sont disponibles pour des balades tranquilles ou des bains de soleil sur le lac. Si vous le d\u0026eacute;sirez, vous pouvez continuer votre promenade la nuit tomb\u0026eacute;e, les p\u0026eacute;dalos pouvant \u0026ecirc;tre \u0026eacute;quip\u0026eacute;s de phares pour les sorties au coucher de soleil ou au clair de lune. Dans ce cas il y a lieu d\u0027avertir pr\u0026eacute;alablement par t\u0026eacute;l\u0026eacute;phone.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ENella \u0026Ouml;tiker Haab di St\u0026auml;fa si trova il noleggio pedal\u0026ograve; dell\u0027ufficio turistico di St\u0026auml;fa. Si tratta dell\u0027unico posto dove noleggiare pedal\u0026ograve; sulla riva destra del Lago di Zurigo ed \u0026egrave; gestito dalla scuola di wakeboarding Ceccotorenas St\u0026auml;fa.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Nove pedal\u0026ograve;, alcuni con scivolo, sono pronti in acqua per piacevoli gite sotto il sole. Chi vuole pu\u0026ograve; restare in acqua sino a notte fonda, dato che i pedal\u0026ograve; possono essere equipaggiati con luci per uscite al tramonto o al chiaro di luna. Per queste ultime soluzioni, \u0026egrave; necessario avvisare telefonicamente.\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Pedalovermietung St\u00e4fa","en":"St\u00e4fa Pedal Boat Rentals","fr":"Location de p\u00e9dalos St\u00e4fa","it":"Noleggio pedal\u00f2 a St\u00e4fa"},"textTeaser":{"de":"Mit einem Tretboot den Sommer auf dem Z\u00fcrichsee geniessen \u2013 in St\u00e4fa gibt es die Pedalos zu mieten.","en":"Enjoy the summer on Lake Zurich with a pedal boat \u2013 you can rent one in St\u00e4fa.","fr":"Profiter de l\u0027\u00e9t\u00e9 en p\u00e9dalo sur le lac de Zurich \u2013 location de p\u00e9dalos \u00e0 St\u00e4fa.","it":"Goditi l\u0027estate sul Lago di Zurigo a bordo di un pedal\u00f2: a St\u00e4fa lo puoi noleggiare."},"detailedInformation":{"de":["Pedaloverleih am rechten Z\u00fcrichseeufer","Einige Pedalos mit Rutsche","Kann f\u00fcr Fahrten bei Sonnenuntergang und\/oder Mondschein gemietet werden"],"en":["Pedal boat rental on the right shore of Lake Zurich","Some pedalos with slide","Can be rented for sunset and\/or moonlight rides"],"fr":["Location de p\u00e9dalo sur la rive droite du lac de Zurich","Quelques p\u00e9dalos avec toboggan","Location possible pour balade en p\u00e9dalo au coucher du soleil et\/ou au clair de lune"],"it":["Noleggio pedal\u00f2 sulla sponda destra del Lago di Zurigo","Alcuni pedal\u00f2 con scivolo","Anche per uscite al tramonto e\/o al chiaro di luna"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur-und-sport_pedalovermietung-staefa_02.jpg","caption":{"de":"Pedalovermietung St\u00e4fa \u2013 Tretbootfahren auf dem Z\u00fcrichsee","en":"St\u00e4fa Pedal Boat Rentals \u2013 Pedal Boating on Lake Zurich","fr":"Location de p\u00e9dalos \u00e0 St\u00e4fa \u2013 un tour en p\u00e9dalo sur le lac de Zurich","it":"Noleggio pedal\u00f2 a St\u00e4fa"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie \u0026Ouml;ffnungszeiten k\u0026ouml;nnen je nach Saison und Wetter variieren. Daher empfehlen wir, sich diesbez\u0026uuml;glich auf der Website von \u003Ca href=\u0022https:\/\/ceccotorenas.ch\/#oeffnungszeiten\u0022\u003ECeccotorenas\u003C\/a\u003E zu informieren.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpening hours may vary depending on the season and weather conditions. We therefore recommend checking the \u003Ca href=\u0022https:\/\/ceccotorenas.ch\/#oeffnungszeiten\u0022\u003ECeccotorenas\u003C\/a\u003E website for the latest information.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture peuvent varier en fonction de la saison et des conditions m\u0026eacute;t\u0026eacute;orologiques. Nous vous recommandons donc de consulter le site web de \u003Ca href=\u0022https:\/\/ceccotorenas.ch\/#oeffnungszeiten\u0022\u003ECeccotorenas\u003C\/a\u003E pour obtenir des informations \u0026agrave; ce sujet.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari di apertura possono variare a seconda della stagione e delle condizioni meteorologiche. Si consiglia quindi di consultare il sito web di \u003Ca href=\u0022https:\/\/ceccotorenas.ch\/#oeffnungszeiten\u0022\u003ECeccotorenas\u003C\/a\u003E per ulteriori informazioni.\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"St\u00e4fa","postalCode":"8712","streetAddress":"Seestrasse 24c","telephone":"+41 76 383 66 58","email":"mail@ceccotorenas.ch","url":"https:\/\/ceccotorenas.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.239268000000003,"longitude":8.7175960000000003},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"2510","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Flussbad Unterer Letten","en":"Flussbad Unterer Letten","fr":"Flussbad Unterer Letten","it":"Stabilimento fluviale Unterer Letten"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der \u00abUnderi L\u00e4tte\u00bb ist das \u00e4lteste Flussbad der Stadt Z\u00fcrich und ein beliebter Treffpunkt f\u00fcr Anwohnende der Umgebung.","en":"The Unterer Letten is the oldest riverside bathing facility in the city of Zurich, and is a popular meeting place among local residents. ","fr":"L\u2019 \u00ab Unteri L\u00e4tte \u00bb, la plus ancienne zone de baignade en rivi\u00e8re de la ville de Zurich, est un populaire point de rencontre de riverains. ","it":"Il cosiddetto \u201cUnderi L\u00e4tte\u201d \u00e8 lo stabilimento fluviale pi\u00f9 antico di Zurigo e un popolare ritrovo per gli abitanti della zona. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003ENach dem Sprung ins Wasser lassen sich die Badenden im Schwimmkanal flussabw\u0026auml;rts treiben. Einige wenige k\u0026auml;mpfen gegen die Str\u0026ouml;mung an, die meisten aber klettern an Land und laufen zur\u0026uuml;ck \u0026ndash; wo der Spass von Neuem beginnt. Es gibt zus\u0026auml;tzlich ein Nichtschwimmerbecken, ein Kinderplanschbecken und einen 3-Meter-Sprungturm. Ein Kiosk bietet Spezialit\u0026auml;ten vom Grill, frische Salate, Pasta und Antipasti. Abends finden hier regelm\u0026auml;ssig kulturelle Veranstaltungen sowie im Sommer ein Freilichtkino statt.\u003Ch3\u003EGeschichte\/Architektur\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E1909 durch die Architekten Fissler und Friedrich erbaut, ist die Badeanstalt am Unteren Letten das \u0026auml;lteste Flussbad der Stadt Z\u0026uuml;rich. Damals sprengte das Freibad aus Holz den Rahmen aller herk\u0026ouml;mmlichen Kastenb\u0026auml;der. Bis heute ist es fast g\u0026auml;nzlich im Originalzustand erhalten. 1956 wurde es nach Pl\u0026auml;nen von Elsa und Ernst Burkhardt mit einem Nichtschwimmer- und einem Planschbecken erg\u0026auml;nzt. 1986 wurde es zudem als denkmalschutzw\u0026uuml;rdig eingestuft.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EVerweilen l\u0026auml;sst sich \u0026nbsp;unter den schattenspendenden Lauben des Kastenbads, auf der uferseitigen Sonnenterrasse oder dem sogenannten \u0026laquo;Luftbad\u0026raquo; mit Liegewiese und B\u0026auml;umen. Zu Beginn war der Untere Letten ein reines M\u0026auml;nnerbad, das Frauenbad mit Schwimmbecken (im oberen Teil der Anlage) kam sp\u0026auml;ter dazu. Heute sind alle B\u0026auml;der gemischt.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EAfter jumping into the water, swimmers let themselves be carried downstream by the current. A few then fight against the current, but most clamber back on land and walk back to the start \u0026ndash; where the fun begins all over again. There is also a pool for non-swimmers, a children\u0026rsquo;s paddling pool, and a 3-meter (10ft) diving platform. A kiosk sells barbecue specialties, fresh salads, pasta, and antipasti. In the evenings, cultural events are held regularly \u0026ndash; as well as, in summer, an open-air movie theater.\u003Ch3\u003EHistory\/Architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EBuilt in 1909 by architects Fissler and Friedrich, the bathing facility at Unterer Letten is the oldest riverside bath in the city of Zurich. In those days, the open-air wooden construction exceeded the scope of the usual box baths by far. It has still almost entirely retained its original state. In 1956, the facility was extended to include a non-swimmer pool and a paddling pool according to plans by Elsa and Ernst Burkhardt. In addition, the bath was classified as being worthy of preservation in 1986.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EGuests can relax under the shady pergolas, on the sun terrace towards the riverbank, or in the so-called \u0026ldquo;air bath\u0026rdquo;, with its sunbathing area and trees. Originally, the Unterer Letten was reserved exclusively for men; the women\u0026rsquo;s area with swimming pool at the upper end of the facility was added later. Nowadays, all the baths are open to both sexes.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EApr\u0026egrave;s un saut dans l\u0027eau, les nageurs se laissent emporter par le courant dans le canal de natation. Quelques-uns remontent ensuite \u0026agrave; contre-courant, mais la plupart mettent pied \u0026agrave; terre et courent vers le d\u0026eacute;part o\u0026ugrave; le jeu recommence. En outre, le Flussbad Unterer Letten dispose d\u0027un bassin pour non-nageurs, d\u0027une pataugeoire pour enfants et d\u0027un tremplin de 3 m\u0026egrave;tres. Le kiosque vous permet d\u0027appr\u0026eacute;cier grillades, salades, p\u0026acirc;tes et plats froids. Le soir, des manifestations culturelles et des projections de films en plein air sont organis\u0026eacute;es r\u0026eacute;guli\u0026egrave;rement.\u003Ch3\u003EHistoire\/architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EConstruit en 1909 par les architectes Fissler et Friedrich, l\u0026rsquo;Unterer Letten est la plus ancienne zone de baignade en rivi\u0026egrave;re de la ville de Zurich. A l\u0026rsquo;\u0026eacute;poque, la construction en bois sortait du cadre de tous les autres bains carr\u0026eacute;s en bois. Dot\u0026eacute; d\u0026rsquo;une pataugeoire et d\u0026rsquo;un bassin non-nageurs\u0026nbsp; dessin\u0026eacute;s par Elsa et Ernst Burkhardt en 1956, le bain a conserv\u0026eacute; son \u0026eacute;tat original jusqu\u0026rsquo;aujourd\u0026rsquo;hui. En 1986, il a \u0026eacute;t\u0026eacute; class\u0026eacute; monument historique.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELes baigneurs et baigneuses peuvent se d\u0026eacute;tendre \u0026agrave; l\u0026rsquo;ombre des \u0026eacute;troits pr\u0026eacute;aux berceaux du bain, sur la terrasse ensoleill\u0026eacute;e du c\u0026ocirc;t\u0026eacute; de la rive ou sur la pelouse\u0026nbsp; et sous les arbres du \u0026laquo;\u0026nbsp;Luftbad\u0026nbsp;\u0026raquo;. Au d\u0026eacute;but r\u0026eacute;serv\u0026eacute; aux hommes, l\u0026rsquo;Unterer Letten a, plus tard, \u0026eacute;t\u0026eacute; compl\u0026eacute;t\u0026eacute; par une zone pour femmes avec bassin de natation (dans sa partie sup\u0026eacute;rieure). Aujourd\u0026rsquo;hui, toutes les zones sont mixtes.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EDopo un tuffo in acqua, i natanti si lasciano trasportare dalla corrente nel canale. Solo alcuni lottano poi controcorrente, la maggior parte risale a piedi e torna indietro, dove il divertimento ricomincia da capo. Al bagno Unterer Letten esistono, inoltre, una piscina per non nuotatori, una piscina per bambini e una piattaforma per tuffi alta 3 metri. Un chiosco offre specialit\u0026agrave; grigliate, insalate fresche, pasta e antipasti. Di sera, qui si svolgono regolarmente eventi culturali e cinema open-air.\u003Ch3\u003EStoria\/Architettura\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ECostruito nel 1909 dagli architetti Fissler e Friedrich, l\u0026rsquo;\u0026ldquo;Unterer Letten\u0026rdquo; \u0026egrave; lo stabilimento fluviale pi\u0026ugrave; antico di Zurigo. Allora, la struttura infrangeva tutti i canoni degli stabilimenti in legno tradizionali. Ancora oggi viene quasi interamente preservato nelle condizioni originali. Nel 1956, \u0026egrave; stato integrato con una piscina per non nuotatori e una per tuffi, secondo i progetti di Elsa e Ernst Burkhardt. Inoltre, nel 1986 \u0026egrave; stato classificato come degno di tutela architettonica.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELa struttura permette di rilassarsi all\u0026rsquo;ombra del pergolato, sulla terrazza in riva al fiume o sul cosiddetto \u0026ldquo;Luftbad\u0026rdquo;, con prato e alberi. Inizialmente, l\u0026rsquo;Unterer Letten era riservato agli uomini; la parte femminile con piscina (nell\u0026rsquo;area superiore della struttura) \u0026egrave; arrivata pi\u0026ugrave; tardi. Oggi \u0026egrave; tutto misto.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Flussbad Unterer Letten","en":"Flussbad Unterer Letten","fr":"Flussbad Unterer Letten","it":"Stabilimento fluviale Unterer Letten"},"textTeaser":{"de":"Das beliebte Freibad am Fluss ist ideal f\u00fcr ge\u00fcbte Schwimmende, die den Sprung in die Str\u00f6mung wagen. ","en":"The popular riverside bathing facility is suitable for good swimmers who dare to tackle the current. ","fr":"Le populaire Unterer Letten est id\u00e9al pour les bons nageurs qui osent sauter dans le courant de la rivi\u00e8re. ","it":"L\u2019amato stabilimento fluviale \u00e8 adatto a nuotatori esperti che osano tuffarsi nella corrente. "},"detailedInformation":{"de":["Mit Kiosk, Spielplatz und Garderoben","Teilweise reissende Str\u00f6mung, nicht f\u00fcr Kinder geeignet","Kinderbecken vorhanden","Als denkmalschutzw\u00fcrdig eingestuft"],"en":["With kiosk, playground, and changing rooms","Strong currents in places, not suitable for children ","Children\u2019s pool","Classified as worthy of protection"],"fr":["Kiosque, aire de jeu et vestiaires","Courant parfois torrentiel ne convient pas aux enfants","Bassin pour enfants","Class\u00e9 digne de pr\u00e9servation historique"],"it":["Con chiosco, parco giochi e spogliatoi","In parte forti correnti, non adatto a bambini","Piscina per bambini","Degno di tutela architettonica"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"37195434","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_flussbad_unterer_letten_1280x960_7982.jpg","caption":{"de":"Flussbad Unterer Letten \u2013 Badespass in der N\u00e4he von Z\u00fcrich-West ","en":"Lower Letten River Pool \u2013 Swimming Fun near Zurich-West ","fr":"Flussbad Unterer Letten \u2013 plaisirs de l\u0027eau pr\u00e8s de Zurich-Ouest","it":"Stabilimento fluviale Unterer Letten: nuotate e divertimento nei pressi di Z\u00fcrich-West "}},"price":{"de":"\u003Cp\u003EEintritt frei\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EFree entry\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EEntr\u00e9e libre\u003C\/p\u003E\r\n","it":"\u003Cp\u003EIngresso gratuito\u003C\/p\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_UntererLetten_1280x960_7828.jpg","caption":{"de":"Unterer Letten","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_UntererLetten_1280x960_10446.jpg","caption":{"de":"Unterer Letten","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_UntererLetten_1280x960_10448.jpg","caption":{"de":"Unterer Letten","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_UntererLetten_1280x960_29186.jpg","caption":{"de":"Unterer Letten","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-04-13T16:04","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EAktuelle \u0026Ouml;ffnungszeiten sind \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E ersichtlich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ECurrent opening hours are available \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehere\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0026rsquo;ouverture actuels sont disponibles \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Eici\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari di apertura attuali sono disponibili \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Equi\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8037","streetAddress":"Wasserwerkstrasse 141","telephone":"+41 44 362 10 80","email":null,"url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder\/unterer-letten.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.389346000000003,"longitude":8.5294120000000007},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Park","@customType":null,"identifier":"2506","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Wellness":{"swissId":""},"Nature":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""}},"name":{"de":"B\u00e4ckeranlage","en":"Park \u201cB\u00e4ckeranlage\u201d","fr":"B\u00e4ckeranlage (parc)","it":"B\u00e4ckeranlage (parco)"},"disambiguatingDescription":{"de":"Diese Gr\u00fcnanlage liegt mitten im Stadtviertel der Langstrasse und gilt als urbane Oase. Sie bietet vorz\u00fcgliche M\u00f6glichkeiten zur Naherholung.","en":"The \u201cB\u00e4ckeranlage\u201d park is one of the most beautiful green areas in the city of Zurich. Situated in the middle of the 4th district, it is a recreational paradise.","fr":"V\u00e9ritable coin de paradis urbain, cet espace vert est situ\u00e9 dans le quartier de la Langstrasse. L\u0027endroit id\u00e9al pour se ressourcer non loin du centre.","it":"Questo parco \u00e8 situato nel cuore del quartiere della Langstrasse ed \u00e8 una vera e propria oasi urbana, che offre moltissimi spunti ricreativi.\r\n"},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie B\u0026auml;ckeranlage ist ein Park inmitten des pulsierenden Kreis 4. In dieser Gr\u0026uuml;nanlage treffen sich junge Menschen zum musizieren und zum Tischtennis spielen. Eltern lassen ihre Kinder hier rumspringen, so dass sie sich austoben k\u0026ouml;nnen und Berufst\u0026auml;tige essen hier zu Mittag.\u003Cp\u003EDer bunte Mix der Kulturen und Generationen machen die B\u0026auml;ckeranlage zu einem lebendigen Ort zum verweilen. Das Restaurant B in der B\u0026auml;ckeranlage bietet ganzj\u0026auml;hrig eine unkomplizierte und marktfrische K\u0026uuml;che.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe \u0026ldquo;B\u0026auml;ckeranlage\u0026rdquo; park is located at the heart of the lively Kreis 4 district. Young people gather here to play music or table tennis, parents let their children run free and workers eat their lunch here.\u003Cp\u003EThe colorful mix of cultures and generations makes the \u0026ldquo;B\u0026auml;ckeranlage\u0026rdquo; a lively place to while away the time. The Restaurant in the \u0026ldquo;B\u0026auml;ckeranlage\u0026rdquo; serves fresh, simple cuisine all year round.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EB\u0026auml;ckeranlage est un parc au c\u0026oelig;ur du 4e arrondissement, tr\u0026egrave;s anim\u0026eacute;. Dans cet espace vert les jeunes se rencontrent pour faire de la musique ou jouer au tennis de table. Les parents laissent leurs enfants courir et se d\u0026eacute;fouler et les travailleurs y prennent leur d\u0026eacute;jeuner.\u003Cp\u003ELe m\u0026eacute;lange color\u0026eacute; de cultures et de g\u0026eacute;n\u0026eacute;rations fait du B\u0026auml;ckeranlage un endroit anim\u0026eacute; o\u0026ugrave; il fait bon demeurer. Le Restaurant B du parc sert des plats simples toute l\u0027ann\u0026eacute;e, pr\u0026eacute;par\u0026eacute;s \u0026agrave; partir de produits frais du march\u0026eacute;.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa B\u0026auml;ckeranlage \u0026egrave; un parco nel cuore del vibrante Kreis 4. Qui i giovani si incontrano per comporre musica e giocare a ping-pong. I genitori lasciano che i propri figli giochino e si divertano, chi lavora ne approfitta per pranzare nel verde.\u003Cp\u003EIl variopinto mix di culture e generazioni rende la B\u0026auml;ckeranlage un luogo vivace nel quale trascorrere il proprio tempo libero. Il ristorante B propone tutto l\u0027anno una cucina semplice e fresca.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"B\u00e4ckeranlage","en":"B\u00e4ckeranlage","fr":"B\u00e4ckeranlage (parc)","it":"B\u00e4ckeranlage (parco)"},"textTeaser":{"de":"Die B\u00e4ckeranlage ist ein Park inmitten des pulsierenden Kreis 4.","en":"The \u201cB\u00e4ckeranlage\u201d is a park located at the heart of the lively Kreis 4 district.","fr":"Le parc B\u00e4ckeranlage est un lieu de rencontre des jeunes au c\u0153ur de l\u0027arrondissement anim\u00e9 Kreis 4.","it":"La B\u00e4ckeranlage \u00e8 un parco nel cuore del vibrante Kreis 4."},"detailedInformation":{"de":["Gr\u00fcne Oase nahe Langstrasse","Ort f\u00fcr diverse Konzerte und Veranstaltungen","Mit Bistro und Toiletten"],"en":["Green oasis near to Langstrasse","Venue for diverse concerts and events","With bistro und restrooms"],"fr":["Oasis verte pr\u00e8s de la rue Langstrasse","Lieu de concerts et \u00e9v\u00e8nements divers","Avec bistrot et toilettes"],"it":["Oasi verde vicino alla Langstrasse","Location per vari concerti ed eventi","Con bistr\u00f2 e servizi igienici"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"4743823","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_natur-gaerten_baeckeranlage_07.jpg","caption":{"de":"Abendstimmung B\u00e4ckeranlage Z\u00fcrich","en":"Evening on the B\u00e4ckeranlage Park Zurich","fr":"Soir\u00e9e sur le parc B\u00e4ckeranlage Zurich","it":"Sera sulla B\u00e4ckeranlage Zurigo"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_natur-gaerten_baeckeranlage_03.jpg","caption":{"de":"Das Restaurant im Park B\u00e4ckeranlage Z\u00fcrich","en":"Restaurant in the Park B\u00e4ckeranlage Zurich","fr":"Le restaurant dans le parc B\u00e4ckeranlage Zurich","it":"Il ristorante nel parco B\u00e4ckeranlage Zurich"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur_gaerten_baeckeranlage_04.jpg","caption":{"de":"Die Gr\u00fcnanlage liegt mitten im Stadtviertel der Langstrasse und gilt als urbane Oase","en":"Park B\u00e4ckeranlage beautiful green area Zurich ","fr":" L\u2019endroit id\u00e9al pour se ressourcer B\u00e4ckeranlage Zurich","it":"Il parco nel cuore della Langstrasse \u00e8 una vera oasi urbana B\u00e4ckeranlage Zurigo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur_parks_und_gaerten_baeckeranlage_01.jpg","caption":{"de":"Die B\u00e4ckeranlage Z\u00fcrich bietet vorz\u00fcgliche M\u00f6glichkeiten zur Naherholung","en":"Situated in the middle of District 4, it is a recreational paradise","fr":"V\u00e9ritable coin de paradis urbain, cet espace vert se trouve dans le quartier de la Langstrasse","it":"Il parco B\u00e4ckeranlage Zurigo offre moltissimi spunti ricreativi"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-gaerten_baeckeranlage_08.jpg","caption":{"de":"B\u00e4ckeranlage Z\u00fcrich","en":"B\u00e4ckeranlage Z\u00fcrich","fr":"B\u00e4ckeranlage Z\u00fcrich","it":"B\u00e4ckeranlage Z\u00fcrich"}}],"dateModified":"2026-04-17T10:35","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8004","streetAddress":"Hohlstrasse 67","telephone":"+41 43 243 85 70","email":"gz.aussersihl@zuerich.ch","url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/park-und-gruenanlagen\/baeckeranlage.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.377746999999999,"longitude":8.5244359999999997},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"2505","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"The content can be used by organizations and businesses for editorial purposes insofar as tourism in the Zurich region is clearly promoted. Other uses of the content are prohibited.","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Frauenbad am Stadthausquai","en":"Frauenbad at Stadthausquai","fr":"Bain pour femmes au Stadthausquai","it":"Stabilimento per donne sullo Stadthausquai"},"disambiguatingDescription":{"de":"Vor sch\u00f6nster Kulisse schwimmen Frauen hier ungest\u00f6rt untereinander.","en":"At this bathing facility for women, female guests can swim undisturbed against a spectacular backdrop.","fr":"En profitant des vues splendides, les femmes nagent entre elles en toute intimit\u00e9.","it":"In un contesto meraviglioso, le donne nuotano indisturbate tra di loro."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EBis heute ist das nostalgische Jugendstil-Bad am Stadthausquai tags\u0026uuml;ber den Frauen vorbehalten. Hier schwimmt es sich mit einmaliger Aussicht auf das Grossm\u0026uuml;nster, die Wasserkirche und die umliegende Altstadt.\u003Cp\u003EDas Wasser str\u0026ouml;mt nicht weit von hier aus dem Z\u0026uuml;richsee in die Limmat und ist ausgesprochen sauber. Zwei \u0026uuml;ber 30 Meter lange Schwimmbecken \u0026ndash; f\u0026uuml;r Schwimmer und Nichtschwimmer \u0026ndash; sorgen f\u0026uuml;r Erfrischung und eine kleine Bibliothek bietet Lesematerial f\u0026uuml;r einen entspannten Tag am Wasser.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAusserdem gibt es einen Kiosk mit Snacks und Getr\u0026auml;nken. An drei Abenden pro Woche verwandelt sich die Badeanstalt in die \u003Ca href=\u0022\/de\/node\/2072\u0022\u003EBarfussbar\u003C\/a\u003E, die auch f\u0026uuml;r M\u0026auml;nner ge\u0026ouml;ffnet ist.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EGeschichte\/Architektur\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E1837 wurde bei der Schanze der alten Stadtbefestigung (Bausch\u0026auml;nzli) ein erstes \u0026laquo;Badehaus f\u0026uuml;r Frauenzimmer\u0026raquo; eingerichtet. Dieses diente vielmehr der K\u0026ouml;rperpflege als dem reinen Vergn\u0026uuml;gen, weil viele Haushalte noch nicht \u0026uuml;ber fliessendes Wasser verf\u0026uuml;gten. 1888 wurde das Badehaus im Jugendstil erneuert. Es ist ein Kastenbad aus Holz, das auf der Limmat schwimmt und am Ufer befestigt ist. Es wird von einer Kuppel gekr\u0026ouml;nt und hat vier Eckt\u0026uuml;rmchen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe art nouveau open-air bathing facility at Stadthausquai still remains the exclusive domain of female guests to this day. Here women can swim while enjoying a fabulous view of the Grossm\u0026uuml;nster, the Wasserkirche, and the adjacent Old Town.\u003Cp\u003EThe water flows from Lake Zurich into the River Limmat not far from here and is extremely clean. The two over 30m (98ft)-long pools \u0026ndash; for both swimmers and non-swimmers \u0026ndash; enable guests to enjoy a refreshing dip, while a small library provides reading material for a relaxed day by the water.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThere is also a kiosk selling snacks and beverages. On three evenings a week, the bathing facility is transformed into the \u003Ca href=\u0022\/en\/node\/2072\u0022\u003EBarfussbar\u003C\/a\u003E (\u0026ldquo;Barefoot Bar\u0026rdquo;), which is also open to men.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EHistory\/Architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIn 1837, the first \u0026ldquo;public bathing house for women\u0026rdquo; was constructed by the entrenchment of the old city fortifications (\u0026ldquo;Bausch\u0026auml;nzli\u0026rdquo;). This was used for personal hygiene rather than as a leisure pastime, as at that time many households still did not have running water. In 1888, the bathhouse was renovated in art nouveau style, crowned with a cupola and with four small turrets at the corners. The wooden construction floats on the river and is anchored to the quayside.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EJusqu\u0027\u0026agrave; ce jour, la piscine nostalgique de style art nouveau au Stadthausquai est r\u0026eacute;serv\u0026eacute;e aux femmes en journ\u0026eacute;e. Les nageuses b\u0026eacute;n\u0026eacute;ficient d\u0027une vue imprenable sur le Grossm\u0026uuml;nster, la Wasserkirche et la vieille ville avoisinante.\u003Cp\u003ENon loin de l\u0026agrave;, une eau limpide coule du lac de Zurich dans la Limmat. Les deux bassins d\u0027une longueur de plus de 30 m\u0026egrave;tres \u0026ndash; pour nageurs et non-nageurs \u0026ndash; permettent de se rafra\u0026icirc;chir et une petite biblioth\u0026egrave;que procure de la lecture en vue d\u0027une belle journ\u0026eacute;e au bord de l\u0027eau.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EEn outre, un kiosque propose des en-cas et des boissons. Trois soirs par semaine, la zone de baignade se transforme en \u0026laquo; bar pieds nus \u0026raquo; (\u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/2072\u0022\u003EBarfussbar\u003C\/a\u003E) et est \u0026eacute;galement ouverte aux hommes.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EHistoire\/architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa premi\u0026egrave;re zone de baignade pour femmes a \u0026eacute;t\u0026eacute; construite en 1837 pr\u0026egrave;s du Bausch\u0026auml;nzli, le retranchement de l\u0026rsquo;ancienne fortification de la ville. Cette zone servait plut\u0026ocirc;t \u0026agrave; l\u0026rsquo;hygi\u0026egrave;ne corporelle qu\u0026rsquo;au plaisir, car beaucoup de foyers ne disposaient pas encore d\u0026rsquo;eau courante. En 1888, la maison a \u0026eacute;t\u0026eacute; r\u0026eacute;nov\u0026eacute; en style art nouveau. Fix\u0026eacute;e \u0026agrave; la rive, la construction carr\u0026eacute;e en bois avec quatre tours d\u0026rsquo;angle flotte sur la Limmat.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAncora oggi, di giorno questo nostalgico stabilimento in stile Liberty lungo lo Stadthausquai \u0026egrave; riservato alle donne. Qui si nuota con una vista straordinaria sulla Chiesa di Grossm\u0026uuml;nster, la Wasserkirche e il centro storico.\u003Cp\u003ENon lontano da qui, l\u0026rsquo;acqua confluisce dal Lago di Zurigo nella Limmat ed \u0026egrave; incredibilmente pulita. Due piscine lunghe pi\u0026ugrave; di 30 metri (per nuotatori e non) garantiscono un po\u0026rsquo; di refrigerio, mentre una piccola biblioteca propone letture per una rilassante giornata in riva all\u0026rsquo;acqua.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAl chiosco \u0026egrave; poi possibile acquistare snack e bevande. Tre sere a settimana, lo stabilimento si trasforma nel \u003Ca href=\u0022\/it\/node\/2072\u0022\u003EBarfussbar\u003C\/a\u003E, aperto anche agli uomini.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EStoria\/Architettura\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ENel 1837, in corrispondenza dell\u0026rsquo;antica fortificazione cittadina (Bausch\u0026auml;nzli), fu costruito un primo stabilimento balneare per donne. Era destinato pi\u0026ugrave; all\u0026rsquo;igiene personale che al divertimento, dato che molte abitazioni non disponevano ancora di acqua corrente. Nel 1888, la struttura venne rinnovata in stile Liberty. Si tratta di una costruzione in legno che galleggia sulla Limmat, ancorata alla riva. Coronata da una cupola, \u0026egrave; dotata di quattro torrette sugli angoli.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Frauenbad am Stadthausquai","en":"Frauenbad at Stadthausquai","fr":"Frauenbad am Stadthausquai","it":"Frauenbad am Stadthausquai"},"textTeaser":{"de":"Das h\u00fcbsche Jugendstil-Kastenbad ist tags\u00fcber den Frauen vorbehalten.","en":"The picturesque, art nouveau wooden bathhouse is the exclusive domain of women during the day. ","fr":"Le jour, le joli bain de style art nouveau est r\u00e9serv\u00e9 aux femmes.","it":"Il grazioso stabilimento in legno in stile Liberty \u00e8 riservato alle donne di giorno."},"detailedInformation":{"de":["Frauenbad","Holzbad im Jugendstil","Baden vor wunderbarer Kulisse"],"en":["Women-only swimming baths ","Timber bathing facility in art nouveau style","Swimming against a beautiful backdrop "],"fr":["Bain pour femmes","Piscine en bois de style art nouveau","Se baigner devant un panorama magnifique"],"it":["Stabilimento per donne","Struttura in legno in stile Liberty","Nuotate in un contesto splendido"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"292433711","image":{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_vo33c1mmut159befscno0m0v0t\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEintritt\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EErwachsene (ab 20)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EJugendliche (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKinder (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEntrance\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdults (from 20)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EYouths (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EChildren (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEntr\u00e9e\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdultes (a.p.d. 20)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EJeunes (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EIngresso\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdulti (a partire da 20)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EGiovani (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_0m2u3ndqk97cb492iejn5ban09\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_FrauenbadStadthausquai_1280x960_7988.jpg","caption":{"de":"Frauenbad Stadthausquai","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_FrauenbadStadthausquai_1280x960_9483.jpg","caption":{"de":"Frauenbad Stadthausquai","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_2rr5bo3v011ur407f5mam5lm6m\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-04-13T15:55","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EAktuelle \u0026Ouml;ffnungszeiten sind \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E ersichtlich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ECurrent opening hours are available \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehere\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0026rsquo;ouverture actuels sont disponibles \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Eici\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari di apertura attuali sono disponibili \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Equi\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8001","streetAddress":"Stadthausquai 12","telephone":"+41 44 211 95 92","email":null,"url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder\/stadthausquai.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.368385000000004,"longitude":8.5420300000000005},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"2499","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"}},"name":{"de":"M\u00e4nnerbad Schanzengraben","en":"M\u00e4nnerbad Schanzengraben","fr":"M\u00e4nnerbad Schanzengraben","it":"M\u00e4nnerbad Schanzengraben"},"disambiguatingDescription":{"de":"Das M\u00e4nnerbad am historischen Schanzengraben ist eine Oase der Ruhe, obwohl sie mitten in der Stadt liegt.","en":"The men\u2019s open-air bathing facility at the historic Schanzengraben is an oasis of peace, despite its location in the heart of the city. ","fr":"Bien que situ\u00e9 au c\u0153ur de la ville, le bain pour hommes au Schanzengraben historique est un havre de paix.","it":"Lo stabilimento per uomini sullo storico Schanzengraben \u00e8 un\u2019oasi di pace, sebbene sia in pieno centro."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EMann liegt auf Holzplanken am Wasser, in dem es sich wegen der schwachen Str\u0026ouml;mung gut schwimmen l\u0026auml;sst. Gerade weil das Bad nicht sehr gross ist, bietet es eine intime und beschauliche Atmosph\u0026auml;re mitten in der Stadt und doch fern von der Hektik. Abends \u0026ouml;ffnet hier bei gutem Wetter die\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022\/de\/node\/2417\u0022\u003E\u0026laquo;Riminibar\u0026raquo;\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;ihre Pforten \u0026ndash; sowohl f\u0026uuml;r Frauen als auch f\u0026uuml;r M\u0026auml;nner.\u003Ch3\u003EGeschichte\/Architektur\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDas M\u0026auml;nnerbad am Schanzengraben ist eine 1864 erbaute Kastenbad-Konstruktion aus Holz. Die Badeanlage liegt in einem Wehrgraben aus dem 17. Jahrhundert und ist umgeben von der alten Stadtmauer sowie dem Alten Botanischen Garten. Bis heute ist es tags\u0026uuml;ber ausschliesslich M\u0026auml;nnern vorbehalten.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EHere guests lie on wooden planks over the water; swimming is easy due to the weak current. As the lido is not very big, it has an intimate and peaceful ambiance, right in the heart of the city yet far removed from its hectic pace. In the evenings, if the weather is fine, it becomes the \u003Ca href=\u0022\/en\/node\/2417\u0022\u003ERimini Bar\u003C\/a\u003E and is open to both men and women.\u003Ch3\u003EHistory\/Architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe M\u0026auml;nnerbad at Schanzengraben is a timber box bathhouse construction dating from 1864. It is situated in a 17th century moat and is surrounded by the former city walls and the Old Botanical Garden. Even now, it can only be accessed by male guests during the daytime.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa piscine n\u0027\u0026eacute;tant pas tr\u0026egrave;s grande, il s\u0027y cr\u0026eacute;e une atmosph\u0026egrave;re calme et intime. En effet, tout en \u0026eacute;tant en plein centre de Zurich, on se sent loin des agitations de la ville. Le soir, au m\u0026ecirc;me endroit, le \u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/2417\u0022\u003Ebar Rimini\u003C\/a\u003E ouvre ses portes ; il est accessible tant aux femmes qu\u0027aux hommes.\u003Ch3\u003EHistoire\/architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe bain pour hommes au Schanzengraben est une construction carr\u0026eacute;e en bois\u0026nbsp; datant de 1864. Entour\u0026eacute;e des anciens remparts et de l\u0026rsquo;ancien jardin botanique, elle a \u0026eacute;t\u0026eacute; construite dans le foss\u0026eacute; de d\u0026eacute;fense du XVIIe si\u0026egrave;cle. Depuis sa cr\u0026eacute;ation, le bain est r\u0026eacute;serv\u0026eacute; aux hommes pendant la journ\u0026eacute;e.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EProprio perch\u0026eacute; il bagno non \u0026egrave; molto grande, emana un\u0027atmosfera intima e tranquilla nel cuore della citt\u0026agrave;, eppure lontano dalla frenesia. Di sera, quando il tempo \u0026egrave; bello, si trasforma nel \u003Ca href=\u0022\/it\/node\/2417\u0022\u003ERimini Bar\u003C\/a\u003E, aperto a un pubblico maschile e femminile.\u003Ch3\u003EStoria\/Architettura\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELo stabilimento per uomini sullo Schanzengraben \u0026egrave; una struttura in legno costruita nel 1864. Si trova in un fossato difensivo del XVII secolo ed \u0026egrave; circondato dall\u0026rsquo;antica cinta muraria e dall\u0026rsquo;Antico Orto Botanico. Ancora oggi, di giorno \u0026egrave; riservato esclusivamente agli ospiti di sesso maschile.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"M\u00e4nnerbad Schanzengraben","en":"M\u00e4nnerbad Schanzengraben","fr":"M\u00e4nnerbad Schanzengraben","it":"M\u00e4nnerbad Schanzengraben"},"textTeaser":{"de":"Das zentral gelegene Flussbad am Schanzengraben ist den M\u00e4nnern vorbehalten.","en":"The centrally located riverside bathing facility at Schanzengraben is reserved exclusively for men. ","fr":"Situ\u00e9e au c\u0153ur de Zurich, la zone de baignade en rivi\u00e8re est r\u00e9serv\u00e9e aux hommes.","it":"Lo stabilimento fluviale in posizione centrale sullo Schanzengraben \u00e8 riservato agli uomini."},"detailedInformation":{"de":["M\u00e4nnerbad","Mitten in der Stadt gelegen","Abends Rimini Bar f\u00fcr beide Geschlechter"],"en":["Men\u2019s bathing facility ","Located in the heart of the city","Becomes the Rimini Bar, open to both sexes, in the evening"],"fr":["Bain pour hommes","Situ\u00e9 au c\u0153ur de Zurich","Le soir, le bar Rimini est mixte"],"it":["Stabilimento per uomini","In pieno centro","Di sera Rimini Bar aperto a tutti"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"156389426","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_natur-und-sport_flussbad-schanzengraben_01.jpg","caption":{"de":"Flussbad Schanzengraben \u2013 M\u00e4nnerbad mitten in Z\u00fcrich","en":"Schanzengraben River Pool \u2013 Men\u0027s Pool in the Middle of Zurich","fr":"Flussbad Schanzengraben (zone de baignade en rivi\u00e8re) \u2013 bains pour hommes au centre de Zurich","it":"Schanzengraben: uno stabilimento fluviale per soli uomini nel cuore di Zurigo"}},"price":{"de":"\u003Cp\u003EEintritt frei\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EFree entry\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EEntr\u00e9e libre\u003C\/p\u003E\r\n","it":"\u003Cp\u003EIngresso gratuito\u003C\/p\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_M%C3%A4nnerbadSchanzengraben_1280x960_9497.jpg","caption":{"de":"M\u00e4nnerbad Schanzengraben","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_M%C3%A4nnerbadSchanzengraben_1280x960_9502.jpg","caption":{"de":"M\u00e4nnerbad Schanzengraben","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_M%C3%A4nnerbadSchanzengraben_1280x960_9504.jpg","caption":{"de":"M\u00e4nnerbad Schanzengraben","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-04-13T15:56","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EAktuelle \u0026Ouml;ffnungszeiten sind \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E ersichtlich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ECurrent opening hours are available \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehere\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0026rsquo;ouverture actuels sont disponibles \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Eici\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari di apertura attuali sono disponibili \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Equi\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8044","streetAddress":"Badweg 10","telephone":"+41 44 211 95 94","email":null,"url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder\/schanzengraben.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.371541000000001,"longitude":8.5328990000000005},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"2495","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Flussbad Oberer Letten","en":"Flussbad Oberer Letten","fr":"Flussbad Oberer Letten","it":"Stabilimento fluviale Oberer Letten"},"disambiguatingDescription":{"de":"Nur wenige Minuten vom Hauptbahnhof entfernt k\u00f6nnen sich Badende gem\u00fctlich in der Limmat treiben lassen.","en":"Just a stone\u2019s throw from Zurich Main Station, bathers can drift leisurely downriver. ","fr":"A deux pas de la gare centrale de Zurich, les baigneurs et baigneuses se laissent emporter par la Limmat.","it":"A pochi minuti dalla Stazione Centrale, i natanti possono farsi trasportare beatamente dalla Limmat."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EMitten in Z\u0026uuml;rich kann man sich an heissen Sommertagen mit einem Sprung in die Limmat abk\u0026uuml;hlen. Das Flussbad Oberer Letten ist ein beliebter Treffpunkt und bietet einen 400 Meter langen Schwimmkanal sowie einen zwei Meter hohen Sprungturm. Auf der gegen\u0026uuml;berliegenden Flussseite befinden sich zwei Beach-Volleyball-Felder und eine Boule-Anlage.\u003Cp\u003EWer es lieber gem\u0026uuml;tlich mag, kann sich mit einem Buch aus den B\u0026uuml;cherboxen der Stiftung B\u0026uuml;hl auf einer der Liegeterassen sonnen. Im Restaurant \u0026amp; Bar Panama kann man sich zwischendurch st\u0026auml;rken oder mit einem Getr\u0026auml;nk erfrischen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EGeschichte\/Architektur\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E1952 wurde die Betonkonstruktion des Flussbads Oberer Letten von Architektin Elsa Burckhardt-Blum im Stil des hygienischen Modernismus erbaut. Das Bad ist funktionell und verzichtet auf jegliche Schn\u0026ouml;rkel und Dekorationen. Allerdings verstecken sich \u0026auml;sthetische Sch\u0026ouml;nheiten. So erh\u0026auml;lt die Treppe der vorderen Sonnenterrasse, wenn man sie frontal betrachtet, Fl\u0026uuml;gel.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDas Gebiet Letten am gegen\u0026uuml;berliegenden Ufer hat eine bewegte Geschichte hinter sich: Bis in die 1989 war es ein S-Bahn-Bahnhof. Nach dessen Stilllegung siedelte sich die Drogenszene an, die aus dem Platzspitz vertrieben worden war. Nach der R\u0026auml;umung 1995 wurde das Gebiet in das beliebte Sport- und Erholungsanlage umgebaut, das bis heute weit \u0026uuml;ber die Stadtgrenzen hinaus beliebt ist.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOn hot summer days, water lovers can cool off by taking a dip in the River Limmat in the very heart of Zurich. The Oberer Letten riverside bathing facility is a popular meeting place, and features a 400 meter (1,312 ft) long swimming channel and a 2 meter (6.5 ft) high diving platform. There are also two beach volleyball courts and an area for playing boule on the opposite side of the river.\u003Cp\u003EThose who prefer to take it easy can sunbathe on one of the sun terraces with a book from the book boxes provided by the B\u0026uuml;hl Foundation. Very close there is also the restaurant and bar Panama selling snacks and refreshing drinks.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EHistory\/Architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe concrete construction of the Flussbad Oberer Letten was built by architect Elsa Burckhardt-Blum in the style of hygienic modernism in 1952. The bath is functional and lacks frills and decoration. It does, however, still have a degree of aesthetic beauty \u0026ndash; for example, if you look at the staircase of the front sun terrace from the front, it looks as if it has wings.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe Letten area on the opposite bank can look back at an eventful past. Until 1989, it was an S-Bahn train station. When the station was closed down, the drug scene moved in, having been driven away from the Platzspitz park. After it was cleared of drug addicts in 1995, the area was converted into a sports and leisure complex, which nowadays is known and loved far beyond the city boundaries.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EPar forte chaleur, un saut dans la Limmat en plein centre de Zurich permet de se rafra\u0026icirc;chir. La zone de baignade en rivi\u0026egrave;re Flussbad Oberer Letten est un lieu de rencontre appr\u0026eacute;ci\u0026eacute; avec un canal de natation d\u0027une longueur de 400 m\u0026egrave;tres et un tremplin de deux m\u0026egrave;tres. Sur la rive oppos\u0026eacute;e, deux terrains de beach-volley et un terrain de p\u0026eacute;tanque attendent les amateurs.\u003Cp\u003ECeux qui pr\u0026eacute;f\u0026egrave;rent le calme peuvent emprunter un livre dans un des casiers de la fondation B\u0026uuml;hl et prendre un bain de soleil sur l\u0026rsquo;une des terrasses. Le restaurant \u0026amp; bar Panama est \u0026agrave; disposition de ceux qui souhaitent prendre une boisson ou une collation.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EHistoire\/architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa construction en b\u0026eacute;ton a \u0026eacute;t\u0026eacute; cr\u0026eacute;\u0026eacute;e par l\u0026rsquo;architecte Elsa Burckhardt-Blum en 1952 dans le style du \u0026laquo;\u0026nbsp;modernisme hygi\u0026eacute;nique\u0026nbsp;\u0026raquo;\u0026nbsp;: tr\u0026egrave;s fonctionnel, le bain renonce \u0026agrave; toutes d\u0026eacute;corations ou fioritures. On y reconna\u0026icirc;t pourtant une esth\u0026eacute;tique cach\u0026eacute;e\u0026nbsp;: l\u0026rsquo;escalier de la terrasse avant semble par exemple avoir des ailes lorsqu\u0026rsquo;on le contemple de front.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELa zone Letten situ\u0026eacute;e sur la rive d\u0026rsquo;en face a connu une histoire mouvement\u0026eacute;e. Apr\u0026egrave;s la fermeture de la gare qui s\u0026rsquo;y trouvait jusqu\u0026rsquo;en 1989, le milieu de la drogue, chass\u0026eacute; du Platzspitz, s\u0026rsquo;est install\u0026eacute;. Apr\u0026egrave;s l\u0026rsquo;\u0026eacute;vacuation du site en 1995, il a \u0026eacute;t\u0026eacute; transform\u0026eacute; en espace de sport et de loisirs appr\u0026eacute;ci\u0026eacute; au-del\u0026agrave; des fronti\u0026egrave;res de la ville.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ENel cuore di Zurigo, nelle giornate estive pi\u0026ugrave; calde, ci si pu\u0026ograve; rinfrescare con un tuffo nella Limmat. Lo stabilimento fluviale Oberer Letten \u0026egrave; un popolare ritrovo e offre un canale per nuotare lungo 400 metri e una piattaforma per tuffi alta due metri. Sulla riva opposta del fiume si trovano due campi da beach-volley e una pista per bocce.\u003Cp\u003EChi preferisce un po\u0026rsquo; di relax pu\u0026ograve; prendere il sole leggendo un libro della Fondazione B\u0026uuml;hl su una delle terrazze. Al ristorante e bar Panama ci si pu\u0026ograve; rifocillare di tanto in tanto o rinfrescare con una bibita.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EStoria\/Architettura\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa struttura in cemento dello stabilimento fluviale Oberer Letten fu costruita nel 1952 dall\u0026rsquo;architetto Elsa Burckhardt-Blum in stile modernista. Lo stabilimento \u0026egrave; funzionale e rinuncia a fronzoli e decorazioni di ogni genere, pur celando chicche estetiche. La scala della terrazza anteriore, per esempio, sembra avere le ali, se osservata frontalmente.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;area Letten, sulla sponda antistante, ha alle spalle una storia movimentata: fino alla fine del 1989, era una stazione della S-Bahn. Una volta chiusa, \u0026egrave; stata teatro di traffici di droga, espletati dal Platzspitz. Una volta risanata, nel 1995 l\u0026rsquo;area \u0026egrave; stata trasformata in un popolare centro sportivo e ricreativo, ancora oggi conosciuto e amato ben oltre i confini urbani.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Flussbad Oberer Letten","en":"Flussbad Oberer Letten","fr":"Flussbad Oberer Letten","it":"Stabilimento fluviale Oberer Letten"},"textTeaser":{"de":"Im Herzen der Stadt geh\u00f6rt das Flussbad Oberer Letten zu den beliebtesten Freib\u00e4dern der Z\u00fcrcher.","en":"The central Flussbad Oberer Letten is one of Zurich\u2019s most popular open air swimming baths. ","fr":"L\u2019Oberer Letten au c\u0153ur de Zurich est l\u2019une des zones de baignade les plus appr\u00e9ci\u00e9es des Zurichois. ","it":"Nel cuore della citt\u00e0, lo stabilimento fluviale Oberer Letten \u00e8 tra i pi\u00f9 amati dagli zurighesi."},"detailedInformation":{"de":["Im Herzen der Stadt","Nahe Landesmuseum","Kiosk und Restaurants vorhanden","Mit Garderoben"],"en":["In the heart of the city ","Close to the National Museum ","Kiosk and restaurants close by ","Changing rooms "],"fr":["Au c\u0153ur de la ville","Pr\u00e8s du Mus\u00e9e national","Kiosque et restaurants sur place","Vestiaires \u00e0 disposition"],"it":["Nel cuore della citt\u00e0","Vicino al Museo Nazionale Svizzero","Chiosco e ristorante","Con spogliatoi"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"354615091","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_flussbad_oberer_letten_1280x960_7329.jpg","caption":{"de":"Flussbad Oberer Letten","en":"Flussbad Oberer Letten","fr":"Flussbad Oberer Letten","it":"Flussbad Oberer Letten"}},"price":{"de":"\u003Cp\u003EEintritt frei\u003C\/p\u003E\r\n","en":"\u003Cp\u003EFree entry\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EEntr\u00e9e libre\u003C\/p\u003E\r\n","it":"\u003Cp\u003EIngresso gratuito\u003C\/p\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_flussbad_oberer_letten_1280x960_10424.jpg","caption":{"de":null,"en":"Flussbad Oberer Letten","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_flussbad-oberer-letten_zt_10442.jpg","caption":{"de":"Flussbad Oberer Letten","en":"Flussbad Oberer Letten","fr":"Flussbad Oberer Letten","it":"Flussbad Oberer Letten"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_flussbad_oberer_letten_1280x960_10430.jpg","caption":{"de":"Flussbad Oberer Letten","en":"Flussbad Oberer Letten","fr":"Flussbad Oberer Letten","it":"Flussbad Oberer Letten"}}],"dateModified":"2026-04-13T16:03","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EAktuelle \u0026Ouml;ffnungszeiten sind \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E ersichtlich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ECurrent opening hours are available \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder\/oberer-letten.html\u0022\u003Ehere\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0026rsquo;ouverture actuels sont disponibles \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Eici\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari di apertura attuali sono disponibili \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Equi\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8037","streetAddress":"Oberer Letten","telephone":"+41 44 362 92 00","email":null,"url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder\/oberer-letten.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.385432000000002,"longitude":8.5356690000000004},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2492","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"The content can be used by organizations and businesses for editorial purposes insofar as tourism in the Zurich region is clearly promoted. Other uses of the content are prohibited.","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Flussbad Au-H\u00f6ngg","en":"Au-H\u00f6ngg River Pool","fr":"Zone de baignade en rivi\u00e8re Au-H\u00f6ngg","it":"Stabilimento fluviale Au-H\u00f6ngg"},"disambiguatingDescription":{"de":"Schwimmen im Limmat-Kanal \u2013 das Flussbad auf der Werdinsel liegt in Z\u00fcrich H\u00f6ngg.","en":"Swimming in Limmat canal \u2013 the river pool at Werd Island is in Zurich H\u00f6ngg.","fr":"Nager dans le canal de la Limmat \u2013 la piscine fluviale de la Werdinsel est situ\u00e9e \u00e0 Zurich H\u00f6ngg.","it":"Nuotare nel canale della Limmat: lo stabilimento fluviale sulla Werdinsel si trova a Z\u00fcrich-H\u00f6ngg."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas Flussbad Au-H\u0026ouml;ngg liegt auf der Werdinsel im Nordwesten Z\u0026uuml;richs, im Stadtteil H\u0026ouml;ngg. Auf der einen Seite fliesst die Limmat an der Insel vorbei, auf der anderen Seite befindet sich der Kanal, der sich zum Schwimmen eignet. Dazwischen l\u0026auml;sst es sich gut sonnen oder unter einem der vielen B\u0026auml;ume ausruhen.\u003Cp\u003EF\u0026uuml;r Kinder gibt es einen Spielplatz sowie zwei Planschbecken mit Wasserfall und eine Fussballwiese. Auch f\u0026uuml;r das leibliche Wohl ist gesorgt: An einer der Grillstellen kann sich jede:r selbst versorgen, f\u0026uuml;r alle anderen warten im Kiosk diverse K\u0026ouml;stlichkeiten.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Au-H\u0026ouml;ngg river pool at Werd Island is in district H\u0026ouml;ngg in the northwest of Zurich. The Limmat flows past the island on one side, and the canal, which is good for swimming, is on the other side. In between, you can lie pleasantly in the sun or under one of the many trees.\u003Cp\u003EThere is a playground as well as two kids\u0027 pools for children and a soccer field. Refreshments are also available. You can cook at one of the many barbecue sites or get various delicacies from a stand (kiosk) as well.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa piscine fluviale Au-H\u0026ouml;ngg se situe le long de la Werdinsel au nord-ouest de Zurich, dans le quartier de H\u0026ouml;ngg. D\u0027un c\u0026ocirc;t\u0026eacute; de l\u0027\u0026icirc;le coule la Limmat et de l\u0027autre le canal qui se pr\u0026ecirc;te \u0026agrave; la natation. Entre les deux on peut se reposer sous le soleil ou, si on pr\u0026eacute;f\u0026egrave;re, \u0026agrave; l\u0027ombre des nombreux arbres.\u003Cp\u003ELes enfants peuvent s\u0027amuser sur la plaine de jeux, dans les deux pataugeoires avec chute d\u0027eau ou sur le terrain de football. Et pour \u0026eacute;viter que les visiteurs ne se retrouvent l\u0027estomac vide, diff\u0026eacute;rentes installations de barbecue sont \u0026agrave; disposition et le kiosque propose de d\u0026eacute;licieux en-cas.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELo stabilimento fluviale Au-H\u0026ouml;ngg si trova sulla Werdinsel, a nord-ovest di Zurigo, nel quartiere di H\u0026ouml;ngg. Da un lato dell\u0027isola scorre la Limmat, dall\u0027altro si trova il canale dove nuotare. Tra l\u0027una e l\u0027altro, si pu\u0026ograve; stare comodamente a prendere il sole o rilassarsi sotto uno dei tanti alberi.\u003Cp\u003EI bambini hanno a disposizione un parco giochi, due piscine per tuffarsi con cascata e un prato per giocare a calcio. Anche chi ha fame ha diverse opzioni: ai vari barbecue \u0026egrave; possibile grigliare in autonomia, altrimenti il chiosco offre varie prelibatezze.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Flussbad Au-H\u00f6ngg","en":"Au-H\u00f6ngg River Pool","fr":"Piscine fluviale Au-H\u00f6ngg","it":"Piscina fluviale Au-H\u00f6ngg"},"textTeaser":{"de":"Schwimmen im Limmat-Kanal \u2013 das Flussbad auf der Werdinsel liegt in Z\u00fcrich H\u00f6ngg","en":"Swimming in Limmat canal \u2013 the river pool at Werd Island is in Zurich H\u00f6ngg","fr":"Nager dans le canal de la Limmat \u2013 la piscine fluviale de la Werdinsel est situ\u00e9e \u00e0 Zurich H\u00f6ngg.","it":"Nuotare nel canale della Limmat: lo stabilimento fluviale sulla Werdinsel si trova a Z\u00fcrich-H\u00f6ngg"},"detailedInformation":{"de":["Beliebte Badeinsel in Z\u00fcrich ","F\u00fcr ge\u00fcbte Schwimmer:innen ","Mit Gastronomie-Angebot","Umkleidekabinen und Toiletten vor Ort"],"en":["Popular bathing island in Zurich","For proficient swimmers","With food outlet ","Changing rooms and WCs on site"],"fr":["\u00ab \u00cele baln\u00e9aire \u00bb tr\u00e8s pris\u00e9e de Zurich","Pour nageur-euse-s exp\u00e9riment\u00e9-e-s ","Offre gastronomique","Vestiaires et toilettes sur place"],"it":["Amata isola balneare a Zurigo","Per nuotatori allenati ","Proposte gastronomiche ","Spogliatoi e servizi igienici in loco"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_di4522uoel2cv1js6tpdgaro5n\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Cp\u003EEintritt frei\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EFree entry\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EEntr\u00e9e libre\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIngresso gratuito\u003C\/p\u003E"},"photo":[{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_rnebnvckl53av94ou7v2okpi6j\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_di4522uoel2cv1js6tpdgaro5n\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_qsn4dr7jvp7mr3eoqelk3v8i7e\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_gpeb39bpop3a96616sihv4sk52\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-05-26T12:16","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Saisonbedingt geschlossen von Sonntag, 21. September 2025.","en":"Seasonally closed from Sunday, 21 September 2025.","it":"Chiuso stagionalmente da Domenica 21 Settembre 2025.","fr":"Fermeture saisonni\u00e8re du Dimanche 21 septembre 2025."},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8049","streetAddress":"Werdinsel 2","telephone":"+41 44 341 71 93","email":null,"url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder\/au-hoengg.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.399137000000003,"longitude":8.4892610000000008},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2489","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"}},"name":{"de":"Alpamare","en":"Alpamare","fr":"Alpamare","it":"Alpamare"},"disambiguatingDescription":{"de":"12 Wasserrutschbahnen treiben im gr\u00f6ssten Wasserpark der Schweiz das Adrenalin in die H\u00f6he.","en":"Twelve thrilling water slides guarantee to keep the adrenaline pumping at the largest water park in Switzerland. ","fr":"Les 12 toboggans du plus grand parc aquatique de Suisse vont faire monter votre taux d\u2019adr\u00e9naline.","it":"12 scivoli d\u2019acqua garantiscono adrenalina nel parco acquatico pi\u00f9 grande della Svizzera."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EViel Spass erleben Kinder und Erwachsene im \u0026laquo;Alpamare\u0026raquo;: Der gr\u0026ouml;sste Wasser- und Funpark der Schweiz begeistert mit 12 Wasserrutschbahnen mit einer Gesamtl\u0026auml;nge von 2\u0027100 Metern. Mit Kurven, Trichtern, Licht-Effekten und speziellen Bobs sind die Bahnen ganz unterschiedlich und jeder findet seine liebste Rutsche.\u003Cp\u003EWer lieber ganz im Wasser planscht, findet im Flussbad Rio Mare und dem Indoor-Wellenbad erlebnisreiches Baden. Auch Erholungssuchende kommen auf ihre Kosten: in der \u003Ca href=\u0022\/de\/node\/1931\u0022\u003EAlpa-Therme\u003C\/a\u003E und der 36 Grad warmen \u0026laquo;Sole Bad\u0026raquo;\u0026nbsp;oder in der Saune.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EEine grosse Liegewiese an traumhafter Aussichtslage, Restaurants, ein Fitnesscenter und mehr runden das Angebot im Alpamare ab.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EChildren and adults alike have great fun at Alpamare: Switzerland\u0026rsquo;s largest water and fun park treats them to 12 water slides with a total length of 2,100 meters (6,800 ft). With their bends, funnels, light effects, and inflatable tires, all the slides are completely different, so everyone is sure to find a favorite.\u003Cp\u003EThose who prefer to splash around in the water can enjoy themselves in the Rio Mare river current pool or the indoor wave pool. However, visitors seeking relaxation are also well catered for: whether in the \u003Ca href=\u0022\/en\/node\/1931\u0022\u003EAlpa thermal bath\u003C\/a\u003E, in the 36 \u0026deg;C (97 \u0026deg;F) warm thermal spa \u0026ldquo;Sole Bad\u0026rdquo;, or in the sauna.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EA large outdoor relaxation area with a breathtaking view, various restaurants, a fitness center, and much more besides round off the range of facilities that Alpamare has to offer.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;\u0026nbsp;\u0026laquo;\u0026nbsp;Alpamare\u0026nbsp;\u0026raquo;, le plus grand parc suisse de divertissement aquatique, enthousiasme enfants et adultes avec ses 12 toboggans de 2 100 m\u0026egrave;tres au total. Chacun optera pour l\u0026rsquo;un des toboggans avec virages, goulets, effets lumineux et bobsleighs sp\u0026eacute;ciaux, qui lui convient le mieux.\u003Cp\u003ECeux qui veulent barboter trouveront leur bonheur \u0026agrave; la piscine fluviale Rio Mare ou \u0026agrave; la piscine \u0026agrave; vagues couverte. Quant \u0026agrave; ceux qui pr\u0026eacute;f\u0026egrave;rent se relaxer, ils en auront aussi pour leur argent \u0026agrave; la \u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/1931\u0022\u003Episcine thermale Alpa\u003C\/a\u003E et au bassin thermal d\u0026rsquo;eau saline iod\u0026eacute;e \u0026agrave; 36 degr\u0026eacute;s, ou bien encore au sauna.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EGrande pelouse avec superbe vue, restaurants, centre de fitness et bien plus encore compl\u0026egrave;tent l\u0026rsquo;offre de l\u0026rsquo;Alpamare.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EBambini e adulti si divertono tantissimo all\u0026rsquo;Alpamare: il parco acquatico e dei divertimenti pi\u0026ugrave; grande della Svizzera entusiasma i suoi visitatori con 12 scivoli d\u0026rsquo;acqua per un totale di 2.100 metri di lunghezza. Con curve, tunnel, effetti luce e bob speciali, gli scivoli sono uno diverso dall\u0026rsquo;altro. Tutti trovano il loro preferito!\u003Cp\u003EChi preferisce sguazzare in acqua opta per la piscina Rio Mare nel fiume e la piscina indoor con le onde. Coloro che sono in cerca di un po\u0026rsquo; di relax non possono perdersi la\u003Ca href=\u0022\/it\/node\/1931\u0022\u003E vasca termale\u003C\/a\u003E e i 36 gradi della vasca termale \u0022Sole Bad\u0022.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EUn grande prato per prendere il sole in posizione panoramica, ristorante, palestra e altro completano l\u0026rsquo;offerta dell\u0026rsquo;Alpamare.\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Alpamare","en":"Alpamare","fr":"Alpamare","it":"Alpamare"},"textTeaser":{"de":"12 Wasserrutschen sorgen im gr\u00f6ssten gedeckten Wasserpark der Schweiz f\u00fcr viel Spass. ","en":"Twelve water slides guarantee never-ending fun at the largest indoor water park in Switzerland. ","fr":"Les 12 toboggans du plus grand parc aquatique couvert suisse vous procureront beaucoup de plaisir.","it":"12 scivoli d\u2019acqua garantiscono divertimento nel parco acquatico pi\u00f9 grande della Svizzera. "},"detailedInformation":{"de":["12 Rutschbahnen","Diverse Thermen-B\u00e4der","Flussfreischwimmbad Rio Mare","Wellenbad","Fitnesscenter und Spa"],"en":["12 water slides ","Various thermal baths ","Rio Mare river current pool","Wave pool","Fitness center \u0026 spa"],"fr":["12 toboggans","Bassins thermaux","Piscine fluviale Rio Mare","Piscine \u00e0 vagues","Centre de fitness et spa"],"it":["12 scivoli","Diverse vasche termali","Rio Mare: piscina nel fiume ","Piscina con le onde","Palestra e SPA"]},"zurichCardDescription":{"de":"20% Erm\u00e4ssigung","en":"20% discount","fr":"20% de r\u00e9duction","it":"20% di sconto"},"zurichCard":true,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_alpamare_1280x960_48772.jpg","caption":{"de":"Alpamare","en":"Alpamare","fr":"Alpamare","it":"Alpamare"}},"price":{"de":"\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u0026nbsp;\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003E4 Stunden\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETageskarten\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EErwachsene (ab 16 Jahren)\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 46.00\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 49.00\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EKinder (6-15)\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 37.00\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 40.00\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EKinder (3-5)\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 16.00\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 16.00\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EKleinkinder (0-2)\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003Egratis\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003Egratis\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EZ\u00fcrich Card-Besitzer:innen\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E20% Erm\u00e4ssigung\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E20% Erm\u00e4ssigung\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003Cp\u003EDetails unter \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.alpamare.ch\/\u0022\u003Ewww.alpamare.ch\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u0026nbsp;\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003E4-hour-stay\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EDay ticket\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAdults (from 16 years old)\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 46.00\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 49.00\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EChildren (6-15)\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 37.00\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 40.00\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EChildren (3-5)\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 16.00\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 16.00\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EInfants (0-2)\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003Efree\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003Efree\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EZ\u00fcrich Card holders\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E20% discount\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E20% discount\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003Cp\u003EFor details, refer to \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.alpamare.ch\/\u0022\u003Ewww.alpamare.ch\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u0026nbsp;\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EBillet pour\u0026nbsp;4 heures\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EBillet pour toute la journ\u00e9e\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAdulte (\u00e0 partir de\u0026nbsp;16 ans)\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 46.00\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 49.00\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EEnfant (6-15)\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 37.00\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 40.00\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EEnfant (3-5)\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 16.00\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 16.00\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003E\u200bPetit Enfant (0-2)\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003Egratuit\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003Egratuit\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EVisiteurs en possession d\u2019une Z\u00fcrich Card\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E20% de r\u00e9duction\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E20% de r\u00e9duction\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003Cp\u003EVoir les d\u00e9tails sur \u003Ca href=\u0022http:\/\/www.alpamare.ch\u0022\u003Ewww.alpamare.ch\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Ctable\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u0026nbsp;\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003E4 ore\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EIngresso giornaliero\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EAdulti (a partire dai 16 anni)\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 46.00\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 49.00\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EBambini (6-15)\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 37.00\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 40.00\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EBambini (3-5)\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 16.00\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003ECHF 16.00\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EInfanti (0-2)\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003Egratuito\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003Egratuito\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EVisitatori in possesso di una Z\u00fcrich Card\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E20% di sconto\u003C\/td\u003E\u003Ctd\u003E20% di sconto\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003Cp\u003EDettagli disponibili su \u003Ca href=\u0022http:\/\/www.alpamare.ch\u0022\u003Ewww.alpamare.ch\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_alpamare_1280x960px_57018.jpg","caption":{"de":"Alpamare","en":"Alpamare","fr":"Alpamare","it":"Alpamare"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web-eyz-alpamare.jpg","caption":{"de":"Ein Paar unterwegs auf einer Rutschbahn im Alpamare","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_alpamare_1280x960_48773.jpg","caption":{"de":"Alpamare","en":"Alpamare","fr":"Alpamare","it":"Alpamare"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_alpamare_1280x960_48775.jpg","caption":{"de":"Alpamare","en":"Alpamare","fr":"Alpamare","it":"Alpamare"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_wellness_alpamare_1280x960_29496.jpg","caption":{"de":"Alpamare","en":"Alpamare","fr":"Alpamare","it":"Alpamare"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_alpamare_1280x960px_57016.jpg","caption":{"de":"Alpamare","en":"Alpamare","fr":"Alpamare","it":"Alpamare"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_wellness_alpamare_1280x960_29500.jpg","caption":{"de":"Alpamare","en":"Alpamare","fr":"Alpamare","it":"Alpamare"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_alpamare_1280x960_48774.jpg","caption":{"de":"Alpamare","en":"Alpamare","fr":"Alpamare","it":"Alpamare"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_alpamare_1280x960px_57011.jpg","caption":{"de":"Alpamare","en":"Alpamare","fr":"Alpamare","it":"Alpamare"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_wellness_alpamare_1280x960_29501.jpg","caption":{"de":"Alpamare","en":"Alpamare","fr":"Alpamare","it":"Alpamare"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_alpamare_1280x960_48771.jpg","caption":{"de":"Alpamare","en":"Alpamare","fr":"Alpamare","it":"Alpamare"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Mo,Tu,We,Th,Su 10:00:00-21:00:00","Fr,Sa 10:00:00-22:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Pf\u00e4ffikon, SZ","postalCode":"8808","streetAddress":"Gwattstrasse 12","telephone":"+41 55 415 15 15","email":"alpamare@alpamare.ch","url":"https:\/\/www.alpamare.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.199176199999997,"longitude":8.7910550999999995},"place":["Indoors","Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2054","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"}},"name":{"de":"Schanzengraben","en":"Schanzengraben","fr":"Schanzengraben","it":"Schanzengraben"},"disambiguatingDescription":{"de":"Mitten in der Stadt und doch soweit weg von Hektik oder L\u00e4rm: die idyllische Promenade verbindet den Hauptbahnhof mit dem Z\u00fcrichsee.\r\n","en":"In the heart of the city yet far away from the  hustle and bustle, the idyllic promenade connects the Main Station with Lake Zurich.","fr":"En plein c\u0153ur de la ville et pourtant loin de l\u2019agitation et du bruit : l\u2019idyllique promenade relie la gare centrale au lac de Zurich.","it":"Nel cuore della citt\u00e0, eppure lontanissima da frenesia e baccano: l\u2019idilliaca passeggiata collega la Stazione Centrale al Lago di Zurigo.\r\n\r\n"},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Schanzengraben ist eine idyllische Fussg\u0026auml;ngerpromenade ca. 2 Meter unterhalb des normalen Strassenniveaus gelegen. Er verbindet den Hauptbahnhof Z\u0026uuml;rich mit dem Z\u0026uuml;richsee und f\u0026uuml;hrt im Zickzack \u0026uuml;ber Holzstege und Sandsteinplatten entlang des Alten Botanischen Gartens, der 1837 erbaut wurde. Hier laden Sitzb\u0026auml;nke und exotische B\u0026auml;ume zum Verweilen ein. Auch das M\u0026auml;nnerbad \u0026laquo;Flussbad am Schanzengraben\u0026raquo; ist hier gelegen. W\u0026auml;hrend der Eintritt zum Bad tags\u0026uuml;ber den M\u0026auml;nnern vorbehalten ist, verwandelt es sich in den Sommermonaten abends zur beliebten Bar Rimini, die allen Geschlechtern offensteht.\u003Cp\u003EAm einfachsten gelangt man bei der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/1991\u0022\u003ERio Bar\u003C\/a\u003E, gleich hinter der Migros-City oder beim \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/1907\u0022\u003ETheater Gessnerallee\u003C\/a\u003E hinab in den Kanal. Alle paar hundert Meter kann der Schanzengraben \u0026uuml;ber Treppenaufg\u0026auml;nge bequem wieder verlassen werden.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDer barocke \u0026laquo;Schanzenstern\u0026raquo; wurde 1642 \u0026ndash; 1678 als eines der aufw\u0026auml;ndigsten Bauvorhaben der Stadtgeschichte erbaut. Die Anlage war ein gewaltiges Festungswerk.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/de-de\/tour\/2050999996\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute auf Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Schanzengraben is an idyllic waterside promenade that lies around 2 meters (6.5 feet) below street level. It links Zurich Main Station with Lake Zurich and zigzags over a boardwalk and sandstone slabs along the Old Botanical Garden, which was built in 1837. Here, benches and exotic trees invite visitors to stop and linger. The men\u0026rsquo;s public swimming bath, Flussbad am Schanzengraben, is also located here. While admission to the bath is reserved for men during the day, on summer evenings it transforms into the popular Rimini bar, which is open to all genders.\u003Cp\u003EThe easiest way to get down to the canal is next to the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/1991\u0022\u003ERio Bar\u003C\/a\u003E, just behind Migros City, or by the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/1907\u0022\u003EGessnerallee Theater\u003C\/a\u003E. Every few hundred meters, the Schanzengraben can be easily exited again via various staircases.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe baroque Schanzenstern \u0026ndash; a huge fortification structure \u0026ndash; was built between 1642 and 1678 as one of the most ambitious construction projects in the city\u0026rsquo;s history.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/tour\/2050999996\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute on Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe Schanzengraben est une promenade pi\u0026eacute;tonne idyllique situ\u0026eacute;e \u0026agrave; environ 2 m\u0026egrave;tres au-dessous du niveau habituel des rues. Elle relie la gare centrale au lac de Zurich et zigzague sur des passerelles en bois et des dalles de gr\u0026egrave;s le long de l\u0026rsquo;ancien jardin botanique, construit en 1837. Ici, des bancs et des arbres exotiques invitent \u0026agrave; la d\u0026eacute;tente. On y trouve aussi le bain pour hommes \u0026laquo;\u0026nbsp;Flussbad am Schanzengraben\u0026nbsp;\u0026raquo;. R\u0026eacute;serv\u0026eacute; aux hommes pendant la journ\u0026eacute;e, le bain se transforme le soir, pendant les mois d\u0026rsquo;\u0026eacute;t\u0026eacute;, en un bar ouvert \u0026agrave; tous les sexes\u0026nbsp;: le populaire bar Rimini.\u003Cp\u003EPour acc\u0026eacute;der au Schanzengraben, le plus simple est de descendre au niveau du \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/1991\u0022\u003ERio Bar\u003C\/a\u003E, du \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/1907\u0022\u003Eth\u0026eacute;\u0026acirc;tre Gessnerallee\u003C\/a\u003E ou juste derri\u0026egrave;re Migros-City. Tous les deux cents m\u0026egrave;tres, des escaliers permettent de quitter facilement la promenade.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;\u0026eacute;dification de \u0026laquo;\u0026nbsp;Schanzenstern\u0026nbsp;\u0026raquo; de 1642 \u0026agrave; 1678 a constitu\u0026eacute; le projet de construction le plus ambitieux de l\u0026rsquo;histoire de Zurich. Il s\u0026rsquo;agit d\u0026rsquo;une imposante fortification baroque en forme d\u0026rsquo;\u0026eacute;toile.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/fr-fr\/tour\/2050999996\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute sur Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELo Schanzengraben \u0026egrave; un\u0026rsquo;idilliaca passeggiata situata ca. 2 metri sotto il normale livello stradale. Collega la Stazione Centrale di Zurigo al lago e si snoda a zigzag tra passerelle in legno e lastre di arenaria, costeggiando l\u0026rsquo;Antico Orto Botanico costruito nel 1837. Panchine e alberi esotici invitano a fermarsi. Anche lo stabilimento balneare \u0026ldquo;Flussbad am Schanzengraben\u0026rdquo; ha sede qui. Se di giorno l\u0026rsquo;entrata \u0026egrave; riservata solo agli uomini, nelle serate dei mesi estivi la struttura si trasforma nell\u0026rsquo;amato Bar Rimini, che accoglie tutti i sessi.\u003Cp\u003EIl modo pi\u0026ugrave; facile per raggiungere il canale \u0026egrave; in corrispondenza del \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/1991\u0022\u003ERio Bar\u003C\/a\u003E, proprio dietro il Migros-City, o del \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/1907\u0022\u003ETeatro Gessnerallee\u003C\/a\u003E. Ogni cento metri circa, \u0026egrave; possibile uscire nuovamente dallo Schanzengraben grazie a comode scalinate.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ERiconosciuto come uno dei progetti edili pi\u0026ugrave; impegnativi della storia urbana, il barocco \u0026ldquo;Schanzenstern\u0026rdquo; fu eretto tra il 1642 e il 1678 e fungeva da opera di fortificazione.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/it-it\/tour\/2050999996\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EPercorso su Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Schanzengraben","en":"Schanzengraben","fr":"Schanzengraben","it":"Schanzengraben"},"textTeaser":{"de":"Auf einem Spaziergang entlang der ehemaligen Stadtfestung geniesst man die Ruhe \u2013 mitten in Z\u00fcrich.","en":"You can enjoy peace and quiet during a walk along the former city fortifications \u2013 in the middle of Zurich.","fr":"Au centre-ville, la promenade le long des anciens remparts de la ville vous promet le calme.\r\n\r\n","it":"Una passeggiata lungo l\u0027ex cinta muraria difensiva offre pace nel cuore di Zurigo."},"detailedInformation":{"de":["Geheimtipp f\u00fcr Ruhesuchende","Das \u00abVenedig von Z\u00fcrich\u00bb","Spazierweg am Wasser"],"en":["Insider tip for anyone seeking peace and quiet","The \u201cVenice of Zurich\u201d","Path along the canal"],"fr":["Une id\u00e9e pleine de qui\u00e9tude","\u00ab Venise de Zurich \u00bb","Promenade au bord de l\u2019eau"],"it":["Una chicca per chi cerca tranquillit\u00e0","La Venezia di Zurigo","Passeggiata in riva all\u2019acqua"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"317656141","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_sehenswuerdigkeiten_schanzengraben_01.jpg","caption":{"de":"Schanzengraben \u2013 idyllische Promenade mitten in Z\u00fcrich","en":"Schanzengraben \u2013 Idyllic Promenade in the Middle of Zurich","fr":"Schanzengraben \u2013 promenade en plein centre de Zurich","it":"Schanzengraben: idilliaca passeggiata nel cuore di Zurigo"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_schanzengraben_1280x960_46200.jpg","caption":{"de":null,"en":"Schanzengraben","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Schanzengraben_1280x960px_01.jpg","caption":{"de":"Schanzengraben","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_schanzengraben_1280x960_47433.jpg","caption":{"de":null,"en":"Schanzengraben","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_schanzengraben_1280x960_7930.jpg","caption":{"de":null,"en":"Schanzengraben","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_schanzengraben_1280x960_8007.jpg","caption":{"de":null,"en":"Schanzengraben","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_schanzengraben_1280x960_24973.jpg","caption":{"de":null,"en":"Schanzengraben","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_schanzengraben_1280x960_46205.jpg","caption":{"de":null,"en":"Schanzengraben","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8001","streetAddress":"Schanzengraben","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.371307999999999,"longitude":8.5327409999999997},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2051","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"The content can be used by organizations and businesses for editorial purposes insofar as tourism in the Zurich region is clearly promoted. Other uses of the content are prohibited.","tomasBookingId":null,"category":{"Attractions":{"swissId":""},"Architecture":{"swissId":"sui_0202"},"Monuments":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"}},"name":{"de":"Holzsteg Rapperswil-Hurden \u2013 Zu Fuss den Z\u00fcrichsee \u00fcberqueren","en":"Rapperswil-Hurden Wooden Bridge \u2013 a Walkway Across Lake Zurich","fr":"Pont Rapperswil-Hurden \u2013 traverser le lac de Zurich par la passerelle en bois","it":"Il ponte in legno di Rapperswil-Hurden: attraversare il Lago di Zurigo a piedi"},"disambiguatingDescription":{"de":"Auf dem Steg zwischen Rapperswil und Hurden wandert man auf den Spuren der Jakobspilger.","en":"On the bridge between Rapperswil and Hurden you find yourself walking in the footsteps of pilgrims.","fr":"Le pont reliant Rapperswil et Hurden vous emm\u00e8ne sur les traces des p\u00e8lerins de Saint-Jacques.","it":"Sul ponte tra Rapperswil e Hurden, si cammina sulle orme dei pellegrini del Cammino di Santiago."},"description":{"de":"\u003Cp\u003ESchon im Mittelalter war die Region Rapperswil vielen Reisenden aus dem Norden bekannt. Der Z\u0026uuml;richsee liegt auf der Route der Jakobspilger, die schon vor Jahrhunderten auf ihrem Weg nach Santiago de Compostela auch Rapperswil besuchten. Ein unsicherer, gewundener Holzsteg mit locker aufgelegten Brettern half damals \u0026uuml;ber den See. Die Bretter wurden nur auf die Pf\u0026auml;hle gelegt, damit ein Unwetter oder ein hoher Wellengang der Steg nicht jedes Mal zum vollst\u0026auml;ndigen Einsturz brachte.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Seit dem 19. Jahrhundert erlaubt ein befahrbarer Damm die \u0026Uuml;berquerung des Sees an der engsten Stelle zwischen Rapperswil und Hurden. Auch den Holzsteg gibt es noch. Im April 2001 wurde an der Stelle des alten Steges eine 841 Meter lange, zweieinhalb Meter breite, modern gestaltete Holzbr\u0026uuml;cke eingeweiht. Es handelt sich um den l\u0026auml;ngsten Holzsteg der Schweiz. Er steht auf total 233 Pf\u0026auml;hlen. Mit Ausnahme einiger Konstruktionselemente (Jochtr\u0026auml;ger, Abschrankung, Verbindungsteile) besteht der ganze Steg aus unbehandeltem Eichenholz.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EVisitors from the North knew the region already during the Middle Ages. Lake Zurich is situated on the route taken by the Jacob pilgrims who also visited Rapperswil on their way to Santiago de Compostela. A somewhat unsafe, tortuous wooden footbridge with loosely laid planks helped them make their way across the lake.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E A passable dam, in existence since the 19th century, enables people to cross over at the lake\u0027s narrowest point between Rapperswil and Hurden. The footbridge also still exists and was only replaced by a modern half-mile-long and 8.2-foot-wide wooden bridge in April 2001.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ED\u0026eacute;j\u0026agrave; au Moyen \u0026Acirc;ge, la r\u0026eacute;gion \u0026eacute;tait connue de nombreux voyageurs venant du nord. En effet, le lac de Zurich est situ\u0026eacute; sur la route des p\u0026egrave;lerins et depuis plusieurs si\u0026egrave;cles d\u0026eacute;j\u0026agrave;, Rapperswil constitue l\u0027une des \u0026eacute;tapes sur le chemin de Saint-Jacques de Compostelle. Dans le pass\u0026eacute;, une passerelle sinueuse en bois, aux planches disjointes et peu s\u0026eacute;curisante, permettait de traverser le lac.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Depuis le XIXe si\u0026egrave;cle, une digue carrossable permet la travers\u0026eacute;e du lac en voiture \u0026agrave; l\u0026rsquo;endroit le plus \u0026eacute;troit entre Rapperswil et Hurden. Mais une passerelle en bois existe toujours : \u0026agrave; l\u0027endroit de l\u0027ancienne passerelle, une nouvelle construction moderne en bois, de 841 m\u0026egrave;tres de long et 2,5 m\u0026egrave;tres de large, a \u0026eacute;t\u0026eacute; inaugur\u0026eacute;e en avril 2001.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGi\u0026agrave; nel Medioevo, la regione era nota a molti viaggiatori provenienti dal nord. Dato che il Lago di Zurigo si trova lungo il Cammino di Santiago, Rapperswil veniva visitata gi\u0026agrave; secoli fa dai pellegrini che intraprendevano questo viaggio. Una passerella in legno traballante e tortuosa con assi malferme collegava le due sponde del lago.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Dal XIX secolo, \u0026egrave; un argine transitabile a consentire di attraversare il lago nel tratto pi\u0026ugrave; stretto tra Rapperswil e Hurden.\u003Cbr\u003E Ma \u0026egrave; rimasta anche la passerella in legno. Nell\u0026rsquo;aprile del 2001, la vecchia struttura fu sostituita da un moderno ponte in legno lungo 841 metri.\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Holzsteg Rapperswil-Hurden","en":"Rapperswil-Hurden Bridge","fr":"Pont Rapperswil-Hurden","it":"Ponte Rapperswil-Hurden"},"textTeaser":{"de":"Auf dem Steg zwischen Rapperswil und Hurden wandert man auf den Spuren der Jakobspilger.","en":"On the bridge between Rapperswil and Hurden you find yourself walking in the footsteps of pilgrims.","fr":"Le pont reliant Rapperswil et Hurden vous emm\u00e8ne sur les traces des p\u00e8lerins de Saint-Jacques.\r\n","it":"Sul ponte tra Rapperswil e Hurden, si cammina sulle orme dei pellegrini del Cammino di Santiago."},"detailedInformation":{"de":["Malerischer Holzsteg \u00fcber den Z\u00fcrichsee","Verbindet Rapperswil mit Hurden","Teilabschnitt auf dem Jakobsweg"],"en":["Picturesque wooden bridge across Lake Zurich","Connects Rapperswil and Hurden","Part of the Way of St. James"],"fr":["Pont en bois pittoresque sur le lac de Zurich","Relie Rapperswil \u00e0 Hurden","Section du chemin de Saint-Jacques de Compostelle"],"it":["Pittoresco ponte in legno sul Lago di Zurigo","Collega Rapperswil a Hurden","Tratto del Cammino di Santiago"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_2b8qj0tk755k1b0kf07p3fft68\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_8pbh1bdvr955dd6ls0im8h7g0i\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_8nnac479dd6k18goq1kb8fhn1v\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_8u06lhk5m93nh7g4nv3smsnt3t\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_holzsteg_1280x960px_2249.jpg","caption":{"de":"Rapperswil","en":"Rapperswil","fr":"Rapperswil","it":"Rapperswil"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_holzsteg_1280x960px_2251.jpg","caption":{"de":"Rapperswil","en":"Rapperswil","fr":"Rapperswil","it":"Rapperswil"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Rapperswil-Jona","postalCode":"8640","streetAddress":"Holzsteg","telephone":"+41 (0)55 225 77 00","email":"info@rzst.ch","url":"https:\/\/www.rapperswil-zuerichsee.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.220711000000001,"longitude":8.8124260000000003},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"TouristAttraction","@customType":"Square","identifier":"1981","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Attractions":{"swissId":""},"Squares \u0026 Streets":{"swissId":""},"Walks":{"swissId":"sui_010110"}},"name":{"de":"Schipfe \u2013 Das \u00e4lteste Quartier Z\u00fcrichs","en":"Schipfe \u2013 Zurich\u2019s Oldest District","fr":"Schipfe \u2013 le quartier le plus ancien de Zurich","it":"Schipfe: il pi\u00f9 antico quartiere di Zurigo"},"disambiguatingDescription":{"de":"An der \u00abSchipfe\u00bb legten im Mittelalter Boote an, die Z\u00fcrich Seide, Gold und Esswaren lieferten. Heute ist das Quartier idyllischer Ort zum Verweilen.","en":"Boats docked at \u0022Schipfe\u0022 in the Middle Ages, which delivered silk, gold and food to Zurich. Today, the district is an idyllic place to linger.","fr":"Au Moyen \u00c2ge, les bateaux s\u0027amarraient au \u00ab Schipfe \u00bb pour livrer soie, or et nourriture. Aujourd\u0027hui on s\u0027attarde volontiers en cet endroit idyllique.","it":"Nel Medioevo, allo \u0022Schipfe\u0022 attraccavano le barche che portavano a Zurigo seta, oro e alimenti. Oggi \u00e8 un luogo incantevole dove trascorrere il tempo."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie \u0026laquo;Schipfe\u0026raquo; ist eines der \u0026auml;ltesten Quartiere der Stadt Z\u0026uuml;rich und verl\u0026auml;uft unterhalb des Lindenhofs. Der Name \u0026laquo;Schipfe\u0026raquo; stammt von der Schifffahrt und bedeutet: Die Boote ans Ufer und wieder ins Wasser \u0026laquo;schupfen\u0026raquo; (stossen).\u003Cp\u003EIm Mittelalter war die \u0026laquo;Schipfe\u0026raquo; Umschlagplatz wichtiger G\u0026uuml;ter, ab dem 16. Jahrhundert Ort der Seidenindustrie, der Badestuben und des Schiffbaus.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDie \u0026laquo;Schipfe\u0026raquo; ist bis heute eine Handwerkergasse geblieben. Die Fachleute nehmen sich Zeit f\u0026uuml;r die Beratung ihrer Kundschaft. Qualit\u0026auml;tsprodukte und Spezialanfertigungen pr\u0026auml;gen das Bild der kleinen, romantischen L\u0026auml;den und Werkst\u0026auml;tten an der Limmat. Die \u0026laquo;Schipfe\u0026raquo; ist ein idyllischer Ort zum Verweilen, Einkaufen und Essen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003E\u0022Schipfe\u0022 is one of the oldest quarters of the city of Zurich and runs below Lindenhof. The name originates from the nautical term \u0022schupfen\u0022 (push) used by the fishermen to describe how they pushed their boats to and from the riverbank.\u003Cp\u003EDuring the Middle Ages the Schipfe was the transfer point for essential merchandise, and from the 16th century became the headquarters of the silk industry, and the location of bathhouses and boatbuilding.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EEven today, the Schipfe remains a street of artisans, where craftspeople take the necessary time for their customers, providing expert advice and suggestions. Quality and custom-made products are available in the small, romantic shops and workshops along the Limmat River. The Schipfe is an idyllic location to linger, shop and enjoy some good food.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe \u0026laquo; Schipfe \u0026raquo;, situ\u0026eacute; entre la Limmat et le Lindenhof, est l\u0026rsquo;un des plus anciens quartiers de la ville. Le nom vient du mot \u0026laquo; schupfen \u0026raquo; qui signifie pousser les bateaux dans ou hors de l\u0026rsquo;eau.\u003Cp\u003EAu Moyen \u0026Acirc;ge, le Schipfe \u0026eacute;tait un lieu de transbordement d\u0026rsquo;importantes marchandises. \u0026Agrave; partir du XVIe si\u0026egrave;cle, l\u0026rsquo;industrie de la soie, le quartier des bains et les chantiers navals s\u0027y implant\u0026egrave;rent.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EActuellement la Schipfe est une ruelle r\u0026eacute;serv\u0026eacute;e aux artisans, qui prennent le temps de conseiller leurs clients. Les petites boutiques romantiques et ateliers de la Limmat se distinguent par des produits de qualit\u0026eacute; et des fabrications sp\u0026eacute;ciales. Le quartier est un lieu idyllique pour s\u0027attarder, faire des achats et se restaurer.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELo \u0026ldquo;Schipfe\u0026rdquo; \u0026egrave; uno dei quartieri pi\u0026ugrave; antichi di Zurigo e si trova sotto al Lindenhof. Il nome \u0026ldquo;Schipfe\u0026rdquo; deriva dalla navigazione e significa tirare le barche a riva e poi \u0026ldquo;spingerle\u0026rdquo; di nuovo in acqua.\u003Cp\u003ENel Medioevo, lo Schipfe era un interporto di merci pregiate, a partire dal XVI secolo sede di industrie della seta, bagni pubblici e cantieri navali.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELo Schipfe \u0026egrave; rimasto ancora oggi un quartiere artigiano. Gli esperti si dedicano volentieri a consigliare la clientela. Prodotti di qualit\u0026agrave; e realizzazioni speciali caratterizzano i piccoli, romantici negozi e le botteghe artigiane lungo la Limmat. Lo Schipfe \u0026egrave; un luogo incantevole per passeggiare, comprare, mangiare.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Schipfe","en":"Schipfe","fr":"Schipfe","it":"Schipfe"},"textTeaser":{"de":"An der \u00abSchipfe\u00bb legten im Mittelalter Boote an, die Z\u00fcrich Seide, Gold und Esswaren lieferten.","en":"Boats docked at \u0022Schipfe\u0022 in the Middle Ages, which delivered silk, gold and food to Zurich.","fr":"Au Moyen \u00c2ge, les bateaux s\u0027amarraient au \u00ab Schipfe \u00bb pour livrer soie, or et nourriture.","it":"Nel Medioevo, allo \u0022Schipfe\u0022 attraccavano le barche che portavano a Zurigo seta, oro e alimenti."},"detailedInformation":{"de":["Bedeutender Teil der Z\u00fcrcher Altstadt","Besonders h\u00fcbsche Gassen","Boutiquen mit Schweizer Fachhandwerk"],"en":["Important part of the Zurich\u2019s Old Town","Particularly picturesque alleys","Boutiques with Swiss craftsmanship"],"fr":["Partie importante de la vieille ville zurichoise","Tr\u00e8s jolies ruelles","Boutiques d\u2019artisanat sp\u00e9cialis\u00e9 suisse"],"it":["Importante elemento del centro storico zurighese","Vicoli particolarmente graziosi","Boutique con artigianato svizzero"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"3666748026","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_schipfe_1280x960_10215.jpg","caption":{"de":"Z\u00fcrich, Schipfe","en":"Zurich, Schipfe","fr":"Zurich, Schipfe","it":"Zurigo, Schipfe"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_schipfe_1280x960_10225.jpg","caption":{"de":"Z\u00fcrich, Schipfe","en":"Zurich, Schipfe","fr":"Zurich, Schipfe","it":"Zurigo, Schipfe"}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_76n2vp1tpd6kb3efhdmp1il33p\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_ees8jia3ap6hnci79l5hl25v41\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_jj9328b5md44l3a1vm9de5tk4r\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-05-26T12:01","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8001","streetAddress":"Schipfe","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.373069999999998,"longitude":8.541639},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"CivicStructure","@customType":"Street","identifier":"1974","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Attractions":{"swissId":""},"Squares \u0026 Streets":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Limmatquai \u2013 Wo Z\u00fcrichs Geschichte auf Mode und Kulinarik trifft","en":"Limmatquai \u2013 Where Zurich\u2019s History Meets Fashion and Culinary Delights","fr":"Limmatquai \u2013 o\u00f9 l\u0027histoire de Zurich rencontre la mode et la gastronomie","it":"Limmatquai: dove la storia di Zurigo incontra moda e gastronomia"},"disambiguatingDescription":{"de":"Das Limmatquai f\u00fchrt mitten durch die Z\u00fcrcher Altstadt vorbei an vielen Sehensw\u00fcrdigkeiten und trendigen Shops.\r\n\r\n","en":"Limmatquai leads through the middle of Zurich\u0027s old town and past many interesting sights and trendy shops\r\n","fr":"Le Limmatquai traverse la vieille ville de Zurich de part en part en longeant de nombreuses curiosit\u00e9s et des boutiques branch\u00e9es.\r\n","it":"Il Limmatquai attraversa il centro storico, passando davanti a tante attrazioni e negozi alla moda.\r\n\r\n"},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie Flaniermeile Limmatquai f\u0026uuml;hrt durch die Z\u0026uuml;rcher Altstadt und entlang der Limmat \u0026ndash; dem Fluss, dem sie ihren Namen zu verdanken hat. Zwischen Bellevue und Central l\u0026auml;dt das Limmatquai zum Spazieren, Einkaufen und Geniessen ein.\u003Cp\u003EHier kann man das Grossm\u0026uuml;nster, die Wasserkirche und das Rathaus bewundern und in manchen Zunfth\u0026auml;usern sind Restaurants untergebracht. Diese verbinden das historische Ambiente mit den typischen Z\u0026uuml;rcher Spezialit\u0026auml;ten. Unter den Arkaden in der N\u0026auml;he des Rathauses sind trendige Shops eingezogen und verf\u0026uuml;hren \u0026ndash; wie auch die anderen Gesch\u0026auml;fte am autofreien Limmatquai \u0026ndash; zum Entdecken und Einkaufen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe promenade Limmatquai leads through Zurich\u0026rsquo;s old town and along the Limmat, the river after which it was named. Limmatquai entices you to stroll, shop and enjoy between Bellevue and Central.\u003Cp\u003EYou can marvel at the Grossm\u0026uuml;nster and Wasserkirche churches as well as Rathaus (city hall) here, and there are restaurants in many of the guildhalls. These link historical ambiance with typical Zurich specialties. Fashionable shops are under the arcades near the Rathaus that entice you to discover and buy, as do other stores in the pedestrian zone of Limmatquai.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe boulevard Limmatquai traverse la vieille ville en longeant la Limmat dont d\u0026eacute;rive son nom. Entre Bellevue et Central, le Limmatquai invite \u0026agrave; se promener, faire du shopping et profiter du moment. Vous pouvez y admirer le Grossm\u0026uuml;nster, la Wasserkirche et l\u0027H\u0026ocirc;tel de ville.\u003Cp\u003EDe nombreuses anciennes demeures de corporations h\u0026eacute;bergent des restaurants o\u0026ugrave; l\u0027on peut savourer les sp\u0026eacute;cialit\u0026eacute;s zurichoises typiques dans un cadre historique. Sous les arcades, \u0026agrave; proximit\u0026eacute; de l\u0027H\u0026ocirc;tel de ville, des boutiques branch\u0026eacute;es se sont install\u0026eacute;es. Tout comme les autres magasins du pi\u0026eacute;tonnier elles invitent \u0026agrave; d\u0026eacute;couvrir ou faire des achat.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl Limmatquai attraversa il centro storico di Zurigo e costeggia la Limmat, il fiume a cui deve il proprio nome. Tra Bellevue e Central, il Limmatquai invita a passeggiare, fare acquisti e rilassarsi.\u003Cp\u003EQui \u0026egrave; possibile ammirare la Chiesa di Grossm\u0026uuml;nster, la Wasserkirche e il municipio. In alcune case delle corporazioni si incontrano deliziosi ristoranti, che combinano l\u0027atmosfera storica con le specialit\u0026agrave; tipiche zurighesi. Sotto i portici nei pressi del municipio si scorgono negozi alla moda, che invitano a scoprire e comprare, proprio come gli altri negozi nella parte pedonale del Limmatquai.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Limmatquai ","en":"Limmatquai ","fr":"Limmatquai ","it":"Limmatquai "},"textTeaser":{"de":"Das Limmatquai f\u00fchrt durch die Z\u00fcrcher Altstadt vorbei an Sehensw\u00fcrdigkeiten und trendigen Shops.\r\n\r\n","en":"Limmatquai leads through Zurich\u2019s old town past sights and trendy shops.","fr":"Le Limmatquai traverse la vieille ville en longeant des curiosit\u00e9s et des boutiques branch\u00e9es\r\n\r\n","it":"Il Limmatquai attraversa il centro storico, passando davanti ad attrazioni e negozi alla moda.\r\n\r\n"},"detailedInformation":{"de":["Flaniermeile entlang der Limmat","F\u00fchrt einmal durch die Altstadt","Viele Sehensw\u00fcrdigkeiten am Weg"],"en":["Promenade along the River Limmat","Leads through the Old Town","Many places of interest along the way"],"fr":["Zone pi\u00e9tonne le long de la rivi\u00e8re Limmat","Traverse la vieille ville","Avec de nombreux sites touristiques"],"it":["Passeggiata lungo la Limmat","Passa attraverso la citt\u00e0","Tante attrazioni"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"571372263","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_sightseeing_limmatquai_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"Limmatquai, Z\u00fcrich","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Limmatquai_1280x960px_01.jpg","caption":{"de":"Limmatquai","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8001","streetAddress":"Limmatquai","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.374460999999997,"longitude":8.5430379999999992},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"CivicStructure","@customType":"Street","identifier":"1971","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"The content can be used by organizations and businesses for editorial purposes insofar as tourism in the Zurich region is clearly promoted. Other uses of the content are prohibited.","tomasBookingId":null,"category":{"Attractions":{"swissId":""},"Squares \u0026 Streets":{"swissId":""},"Walks":{"swissId":"sui_010110"}},"name":{"de":"Seepromenade \u2013 Der beliebte Spazierweg am Z\u00fcrichsee","en":"Lake Promenade \u2013 The Popular Walking Path at Lake Zurich","fr":"Promenade du lac \u2013 la promenade la plus appr\u00e9ci\u00e9e au lac de Zurich","it":"Lungolago: la popolare passeggiata sul Lago di Zurigo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die Quaianlagen umranden mit einer prachtvollen Promenade das untere Becken des Z\u00fcrichsees. Hier treffen sich im Sommer alle zum fr\u00f6hlichen Stelldichein.","en":"The lakeside park area encloses the lower basin of Lake Zurich with a splendid promenade. Many people gather here to create a colorful scene in summer.","fr":"Une promenade \u00e9l\u00e9gante a \u00e9t\u00e9 am\u00e9nag\u00e9e sur les bords du lac de Zurich. En \u00e9t\u00e9, elle se transforme en un lieu de rendez-vous pris\u00e9 par tous.","it":"Le strutture in riva al lago attorniano la sontuosa passeggiata del Lago di Zurigo. D\u0027estate, qui si danno tutti appuntamento."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EAls das \u0026laquo;Promenieren\u0026raquo; (Spazierengehen) in Z\u0026uuml;rich um 1800 Mode wurde, entstand um das untere Seebecken des Z\u0026uuml;richsees die damals gr\u0026ouml;sste zusammenh\u0026auml;ngende Gr\u0026uuml;nanlage und Z\u0026uuml;rich wandelte sich von der Kleinstadt am Fluss zur Grossstadt am See. Die Seepromenade diente einem breiten Publikum als Erholungsraum \u0026ndash; bis heute hat sich daran nichts ge\u0026auml;ndert. In den Quaianlagen treffen sich Inline-Skater:innen, Baderatten, Schmuckverk\u0026auml;ufer:innen und Strassenk\u0026uuml;nstler:innen zu einem kunterbunten Stelldichein.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003EDie Mitte der Uferpromenade bildet die Aussichtsterrasse am B\u0026uuml;rkliplatz, von wo aus\u0026nbsp; die \u0026uuml;brigen Quaianlagen \u0026ndash; Mythenquai, General-Guisan-Quai, Utoquai und Seefeldquai \u0026ndash; bewundert werden k\u0026ouml;nnen. Am Ende des Seefeldquais befindet sich der Chinagarten Z\u0026uuml;rich, ein Pr\u0026auml;sent von Z\u0026uuml;richs Partnerstadt Kunming.\u003Cp\u003EIm Fr\u0026uuml;hling verwandelt sich die Seepromenade und viele weitere Orte in Z\u0026uuml;rich in ein farbenfrohes Spektakel. Magnolien, japanische Kirschbl\u0026uuml;ten und Kirschpflaumen verzaubern mit ihren weissen und rosaroten Farben und machen Z\u0026uuml;rich zu einem grossen Bl\u0026uuml;tenmeer.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/de-de\/tour\/2050997213\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute auf Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EWhen strolling became fashionable in Zurich around 1800, the lower basin of Lake Zurich was created, the largest continuous public park grounds at that time, and Zurich was changed from a small city along a river to a big city by the lake. The lake promenade served a wide-ranging group of people as recreation area \u0026ndash; and nothing concerning that has ever changed. Inline skaters, beach lovers, jewelry sellers and street artists all gather here to create a colorful scene.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003EThe outlook terrace at B\u0026uuml;rkliplatz is at the middle of the lakeside promenade, from where you can marvel at the other lakeside park areas: Mythenquai, General-Guisan-Quai, Utoquai and Seefeldquai. The China Garden Zurich is at the end of Seefeldquai, a present from Zurich\u0027s partner city Kunming.\u003Cp\u003EIn Spring, lake promenade and other places in Zurich are transformed into a colorful spectacle. Magnolias, Japanese cherry blossoms and cherry plums enchant with their white and pink colors and turn Zurich into a big sea of blossoms.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/tour\/2050997213\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute on Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELorsque la mode du \u0026laquo; se promener\u0026nbsp; \u0026raquo; s\u0027installa \u0026agrave; Zurich vers 1800, un parc (le plus \u0026eacute;tendu de l\u0027\u0026eacute;poque) fut am\u0026eacute;nag\u0026eacute; au bord du lac de Zurich. D\u0027une petite ville sur le fleuve, Zurich se transforma en ville importante sur le lac. La promenade du lac devint une aire de repos au profit d\u0027un large public \u0026ndash; fonction qu\u0027elle assure encore de nos jours. Dans les espaces am\u0026eacute;nag\u0026eacute;s des quais, les adeptes aux patins en ligne, les nageurs inv\u0026eacute;t\u0026eacute;r\u0026eacute;s, les vendeurs de bijoux et les artistes de rue se donnent rendez-vous, composant une foule multicolore.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003EVers la moiti\u0026eacute; de la promenade on rencontre la B\u0026uuml;rkliplatz et sa terrasse panoramique d\u0027o\u0026ugrave; on peut admirer les autres installations des quais : Mythenquai, General-Guisan-Quai, Utoquai et Seefeldquai. A l\u0027extr\u0026eacute;mit\u0026eacute; du Seefeldquai appara\u0026icirc;t le Chinagarten, un cadeau de la ville de Kunming, jumel\u0026eacute;e avec Zurich.\u003Cp\u003EAu printemps, la promenade et de nombreux autres endroits de Zurich se transforment en un spectacle haut en couleurs. Magnolias, cerisiers japonais et pruniers-cerises enchantent par leurs nuances de blanc et de rose et font de la ville une mer de fleurs.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/fr-fr\/tour\/2050997213\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERoute sur Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EQuando, attorno al 1800, andare a passeggiare divenne una moda a Zurigo, nella parte inferiore del bacino lacustre nacque il parco ininterrotto pi\u0026ugrave; grande dell\u0027epoca e Zurigo si trasform\u0026ograve; da cittadina sul fiume a metropoli sul lago. Il lungolago era un luogo di relax per tanta gente e la cosa \u0026egrave; rimasta invariata. Qui si ritrovano inline-skater, amanti del sole, venditori di bigiotteria e artisti di strada per un variopinto appuntamento.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003ELa terrazza panoramica sulla B\u0026uuml;rkliplatz rappresenta la met\u0026agrave; della passeggiata e consente di ammirare i tratti del lungolago rimanenti: Mythenquai, General-Guisan-Quai, Utoquai e Seefeldquai. Al termine del Seefeldquai si trova il Giardino Cinese, un omaggio della citt\u0026agrave; di Kunming, gemellata con Zurigo.\u003Cp\u003EIn primavera, il lungolago e tanti altri luoghi zurighesi si trasformano in uno spettacolo coloratissimo. Magnolie, ciliegi giapponesi e mirabolani incantano con le loro sfumature bianche, rosa e rosse, facendo di Zurigo un\u0027unica, grande distesa di fiori.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.komoot.com\/it-it\/tour\/2050997213\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003EPercorso su Komoot\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Seepromenade","en":"Lake Promenade  ","fr":"Promenade du lac de Zurich","it":"Lungolago   "},"textTeaser":{"de":"Die Quaianlagen umranden mit einer prachtvollen Promenade das untere Becken des Z\u00fcrichsees.","en":"The lakeside park area encloses the lower basin of Lake Zurich with a splendid promenade.","fr":"Une promenade \u00e9l\u00e9gante a \u00e9t\u00e9 am\u00e9nag\u00e9e sur les bords du lac de Zurich.","it":"Le strutture in riva al lago attorniano la sontuosa passeggiata del Lago di Zurigo."},"detailedInformation":{"de":["Fussg\u00e4ngerwege","Im Sommer viele Badeanstalten rund um das Seebecken","Treffpunkt f\u00fcr Einheimische und internationale G\u00e4ste zugleich"],"en":["Promenade along the lakeshore","Various lidos around the lake basin in summer","Meeting place for locals and international visitors alike"],"fr":["Voies pi\u00e9tonnes","Nombreuses zones de baignade autour du bassin du lac l\u2019\u00e9t\u00e9 ","Lieu de rencontre pour locaux et visiteurs internationaux "],"it":["Percorsi pedonali","In estate tanti stabilimenti balneari attorno al lago","Ritrovo per zurighesi e turisti"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_6m44vnfs297vd4ujvtub21l31b\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Seepromenade_1280x960px_01.jpg","caption":{"de":"Seepromenade","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Seepromenade_1280x960px_02.jpg","caption":{"de":"Seepromenade","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Seepromenade_1280x960px_27970.jpg","caption":{"de":"Seepromenade","en":"Seepromenade","fr":"Seepromenade","it":"Seepromenade"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Seepromenade_1280x960px_8049.jpg","caption":{"de":"Seepromenade","en":"Seepromenade","fr":"Seepromenade","it":"Seepromenade"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Seepromenade_1280x960px_7608.jpg","caption":{"de":"Seepromenade","en":"Seepromenade","fr":"Seepromenade","it":"Seepromenade"}}],"dateModified":"2025-12-18T09:14","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8001","streetAddress":"","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.366152499999998,"longitude":8.5415250999999994},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"DaySpa","@customType":null,"identifier":"1959","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Wellness":{"swissId":""}},"name":{"de":"Stadtbad Z\u00fcrich \u2013 Hammam und Spa im Volkshaus ","en":"Stadtbad Z\u00fcrich \u2013 Hammam and Spa in the Volkshaus ","fr":"Stadtbad Z\u00fcrich \u2013 hammam et spa au Volkshaus","it":"Stadtbad Z\u00fcrich: hammam e SPA al Volkshaus "},"disambiguatingDescription":{"de":"Das einzigartige Ritual eines Hammam-Besuchs erleben, Massagen geniessen und vieles mehr: Abschalten mitten in der Stadt.","en":"Enjoy the wonderful ritual of a hammam, a massage, and much more besides \u2013 here you can switch off and relax in the very heart of the city.","fr":"D\u00e9couvrez le rituel unique d\u2019un hammam, appr\u00e9ciez les massages et bien d\u2019autres choses pour d\u00e9connecter en pleine ville.","it":"Il magico rituale dell\u2019hammam, massaggi benefici e molto altro ancora: stacca la spina nel cuore della citt\u00e0."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EWenn manche Z\u0026uuml;rcher:innen sagen, sie w\u0026uuml;rden f\u0026uuml;r eine Weile abtauchen, dann meinen sie damit genau das: Sie tauchen ein ins Untergeschoss des Volkshauses \u0026ndash; und geniessen dort eine Auszeit vom Alltag.\u003Cp\u003EIn der unterirdischen Wellnessoase stehen verschiedene Entspannungsm\u0026ouml;glichkeiten zur Verf\u0026uuml;gung. Der Besuch des Hammams, Saunag\u0026auml;nge sowie Massagen und Beauty-Behandlungen laden zu erholsamen Momenten ein.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EJeden Mittwoch steht das Bad exklusiv Frauen zur Verf\u0026uuml;gung, w\u0026auml;hrend am Samstag die Kinder f\u0026uuml;r einige Stunden mit Herzenslust herumplantschen d\u0026uuml;rfen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EWhen many Zurich residents say that they are going to \u0026ldquo;lay low\u0026rdquo; for a while, that is exactly what they do \u0026ndash; they go down into the basement of Volkshaus to escape the hectic of everyday life for a while.\u003Cp\u003EThe subterranean wellness oasis offers various relaxation options. A visit to the hammam, sessions in the sauna, as well as massages and beauty treatments invite guests to enjoy relaxing moments.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EEvery Wednesday, the spa is open \u0026nbsp;exclusively to women, while on Saturdays, children can splash around to their heart\u0026rsquo;s content for a few hours.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EQuand les Zurichois disent qu\u0026rsquo;ils s\u0026rsquo;immergent pour un certain temps, c\u0026rsquo;est exactement ce qu\u0026rsquo;ils font\u0026nbsp;: ils plongent dans le sous-sol du Volkshaus et savourent une vraie pause.\u003Cp\u003EDans cette oasis de bien-\u0026ecirc;tre souterraine, diverses offres sont \u0026agrave; disposition pour des moments de d\u0026eacute;tente : visite du hammam, s\u0026eacute;ances de sauna, massages et soins de beaut\u0026eacute;.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ETous les mercredis, le Stadtbad est r\u0026eacute;serv\u0026eacute; aux femmes, tandis que le samedi, les enfants peuvent barboter \u0026agrave; c\u0026oelig;ur joie pendant quelques heures.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EQuando alcuni zurighesi dicono di voler sparire per un po\u0026rsquo;, intendono proprio questo: sparire nel seminterrato del Volkshaus e godersi una pausa dalla vita quotidiana.\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;oasi di benessere sotterranea mette a disposizione diverse possibilit\u0026agrave; per rilassarsi. L\u0026rsquo;hammam, la sauna, i massaggi e i trattamenti di bellezza invitano a godersi momenti di pura rigenerazione.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EOgni mercoled\u0026igrave;, la struttura \u0026egrave; riservata alla donne, mentre alcune ore del sabato sono dedicate ai bambini, che possono sguazzare e divertirsi a pi\u0026ugrave; non posso.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Stadtbad Z\u00fcrich","en":"Stadtbad Z\u00fcrich","fr":"Stadtbad Z\u00fcrich","it":"Stadtbad Z\u00fcrich"},"textTeaser":{"de":"Wer sich hier verw\u00f6hnen l\u00e4sst, schwebt nachher fast \u00fcbers Z\u00fcrcher Pflaster.","en":"After a pampering session here, you will virtually float along Zurich\u2019s cobblestone streets.","fr":"Laissez-vous bichonner ici et vous serez sur un petit nuage en foulant les pav\u00e9s de Zurich.","it":"Chi si lascia coccolare in questo luogo ne esce quasi fluttuando."},"detailedInformation":{"de":["Zentral gelegenes Hammam","Separater Saunabereich","Massagen und Beauty-Behandlungen"],"en":["Centrally located hamam","Separate sauna area","Massages and beauty treatments"],"fr":["Hammam central","Zone de sauna s\u00e9par\u00e9e","Massages et traitements de beaut\u00e9"],"it":["Hammam in posizione centrale","Area sauna separata","Massaggi e trattamenti di bellezza"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"3479479308","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_stadtbad_1280x960_20641_0.jpg","caption":{"de":"Stadtbad Z\u00fcrich \u2013 Hamam und Spa","en":"Stadtbad Z\u00fcrich \u2013 Hamam and Spa","fr":"Piscine municipale de Zurich","it":"Stadtbad Z\u00fcrich: hammam e SPA"}},"price":{"de":"\u003Cp\u003EEinzeleintritt CHF 54\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E6er Abo CHF 300\u003C\/p\u003E\r\n","en":"\u003Cp\u003ESingle entrance CHF 54\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E6-entrance subscription CHF 300\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EEntr\u00e9e individuelle : CHF 54,-\u003Cbr \/\u003E\r\nForfait de six entr\u00e9es : CHF 300,-\u003C\/p\u003E\r\n","it":"\u003Cp\u003EIngresso singolo CHF 54\u003Cbr \/\u003E\r\nAbbonamento da 6 CHF 300\u003C\/p\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_wellness_stadtbad_03_0.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_stadtbad_1280x960_20638.jpg","caption":{"de":null,"en":"Stadtbad Volkshaus Z\u00fcrich","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_stadtbad_1280x960_20643.jpg","caption":{"de":null,"en":"Stadtbad Volkshaus Z\u00fcrich","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_stadtbad_1280x960_20645.jpg","caption":{"de":null,"en":"Stadtbad Volkshaus Z\u00fcrich","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Su 10:00:00-23:00:00","Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa 11:00:00-23:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EOn weekends, the municipal pool is open from 12 pm\u0026nbsp; to 10 pm only in case of bad weather.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOn weekends, the municipal pool is open from 12 pm\u0026nbsp; to 10 pm only in case of bad weather.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOn weekends, the municipal pool is open from 12 pm\u0026nbsp; to 10 pm only in case of bad weather.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EOn weekends, the municipal pool is open from 12 pm\u0026nbsp; to 10 pm only in case of bad weather.\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8004","streetAddress":"Stauffacherstrasse 60","telephone":"+41 44 241 04 27","email":"info@stadtbadzuerich.ch","url":"https:\/\/stadtbadzuerich.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.375582999999999,"longitude":8.5274439999999991},"place":["Indoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"DaySpa","@customType":null,"identifier":"1947","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Wellness":{"swissId":""}},"name":{"de":"H\u00fcrlimannbad \u0026 Spa Z\u00fcrich","en":"H\u00fcrlimannbad \u0026 Spa Z\u00fcrich","fr":"H\u00fcrlimannbad \u0026 Spa Z\u00fcrich","it":"H\u00fcrlimannbad \u0026 Spa Z\u00fcrich"},"disambiguatingDescription":{"de":"Baden \u00fcber den D\u00e4chern von Z\u00fcrich.","en":"Bathing Above the Zurich Rooftops.","fr":"Spa sur les toits de Zurich.","it":"Tuffarsi sopra i tetti di Zurigo."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EErleben Sie das H\u0026uuml;rlimannbad \u0026amp; Spa Z\u0026uuml;rich und baden Sie zwischen hundertj\u0026auml;hrigen Steingew\u0026ouml;lben der ehemaligen Brauerei. Das frische Thermalwasser sprudelt direkt aus der Z\u0026uuml;rcher \u0026laquo;Aqui\u0026raquo;-Quelle und bietet den G\u0026auml;sten Erholung mit wertvollen Mineralstoffen in 35 bis 41 Grad warmem Wasser.\u003Cp\u003EZur Auswahl stehen eine Thermalbad-Welt oder ein Irisch-R\u0026ouml;misches Spa-Ritual - tauchen Sie ein und lassen Sie sich von der einmaligen Architektur und der unnachahmlichen Geb\u0026auml;udestruktur in eine andere Welt entf\u0026uuml;hren.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EExperience bathing at the H\u0026uuml;rlimannbad \u0026amp; Spa Z\u0026uuml;rich amid the century-old stone vaults of the former brewery. Fresh thermal water bubbling straight from Zurich\u0027s \u0026laquo;Aqui\u0026raquo; source offers guests purest relaxation with valuable minerals in 35 to 41 degree warm water.\u003Cp\u003EHere you have the choice of a thermal bathing world or Irish-Roman spa ritual \u0026ndash; both of which invite you to sink into a world of wellness inside the unique architecture and matchless building structure of a very special place to bathe.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EVisitez le H\u0026uuml;rlimannbad \u0026amp; Spa \u0026agrave; Zurich et prenez un bain entre des vo\u0026ucirc;tes de pierre centenaires dans l\u0027ancienne brasserie. L\u0027eau thermale fra\u0026icirc;che arrive directement de la source \u0026laquo; Aqui \u0026raquo; de Zurich et permet aux clients de se d\u0026eacute;tendre gr\u0026acirc;ce aux min\u0026eacute;raux dans une eau entre 35 et 41 degr\u0026eacute;s.\u003Cp\u003EVous avez le choix entre un univers de bains thermaux ou un bain romano-irlandais. Immergez-vous et laissez-vous entra\u0026icirc;ner dans un autre monde dot\u0026eacute; d\u0027une architecture unique et d\u0027une structure de b\u0026acirc;timent inimitable.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EScopri la H\u0026uuml;rlimannbad \u0026amp; Spa Z\u0026uuml;rich e tuffati tra le secolari volte in pietra del vecchio birrificio. L\u0026rsquo;acqua termale sgorga direttamente dalla sorgente zurighese \u0026ldquo;Aqui\u0026rdquo; e offre ai visitatori puro relax in acque colme di minerali con una temperatura compresa tra 35 e 41 gradi.\u003Cp\u003ESi pu\u0026ograve; scegliere tra l\u0026rsquo;area delle sorgenti e un rituale Spa romano-irlandese, immergendosi in un\u0026rsquo;architettura unica e in una struttura senza uguali.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"H\u00fcrlimannbad \u0026 Spa Z\u00fcrich","en":"H\u00fcrlimannbad \u0026 Spa Z\u00fcrich","fr":"H\u00fcrlimannbad \u0026 Spa Z\u00fcrich","it":"H\u00fcrlimannbad \u0026 Spa Z\u00fcrich"},"textTeaser":{"de":"Baden Sie zwischen hundertj\u00e4hrigen Steingew\u00f6lben der ehemalige Brauerei H\u00fcrlimann.","en":"Sink into the relaxing world of the 100-year-old stone vaults of the former H\u00fcrlimann brewery.","fr":"Prenez un bain entre des vo\u00fbtes de pierre centenaires dans l\u2019ancienne brasserie H\u00fcrlimann.","it":"Nuotare tra le secolari volte in pietra dell\u0027ex birrificio H\u00fcrlimann."},"detailedInformation":{"de":["Thermalbad in Z\u00fcrich","Dachbad mit Aussicht","In einer ehemaligen Brauerei gelegen"],"en":["Thermal bath in Zurich","Rooftop bath with a view","Housed in a former brewery"],"fr":["Bains thermaux \u00e0 Zurich","Piscine sur le toit avec panorama","Dans une ancienne brasserie"],"it":["Terme a Zurigo","Vasca panoramica sul tetto","In un\u2019ex birrificio"]},"zurichCardDescription":{"de":"10% Erm\u00e4ssigung","en":"10% discount","fr":"10% de r\u00e9duction","it":"10% di sconto"},"zurichCard":true,"osm_id":"4716207893","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_thermal_spa_2364.jpg","caption":{"de":"Baden \u00fcber den D\u00e4chern von Z\u00fcrich","en":"Bathing Above the Zurich Rooftops","fr":"Wellness sur les toits de Zurich","it":"Tuffarsi sopra i tetti di Zurigo"}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003ETageseintritt\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;Thermalbad inkl. Infinity Dachbad\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 42 (ab 15 Jahre)\u003Cbr\u003ECHF 22 (7 bis 14 Jahre)\u003Cbr\u003ECHF 14 (4 bis 6 Jahre)\u003Cbr\u003Egratis (0 bis 3 Jahre)\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003ER\u00f6misch-Irisches Spa-Ritual inkl. Infinity Dachbad\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E\u0026nbsp;CHF 68 (ab 16 Jahre)\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EZ\u00fcrich Card-Besitzer:innen\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E10% Erm\u00e4ssigung\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022table\u0022\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EDay admission\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;Thermalbad incl. Infinity rooftop bpool\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 42 (age\u0026nbsp;15+)\u003Cbr\u003ECHF 22 (age 7 to 14)\u003Cbr\u003ECHF 14 (age 4 to\u0026nbsp;6)\u003Cbr\u003Efree (age 0 to 3)\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003ERoman-Irish Spa Ritual incl. Infinity rooftop pool\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E\u0026nbsp;CHF 68 (age 16+)\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EZ\u00fcrich Card holders\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003E10% discount\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u0026nbsp;\r\n\u003Ctable\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EEntr\u00e9e journali\u00e8re \u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;Thermalisme avec piscine Infinity sur le toit\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\r\n\t\t\t\u003Cp\u003ECHF 42 (a partir de 15 ans)\u003Cbr \/\u003E\r\n\t\t\tCHF 22 (de 7 \u00e0 14 ans)\u003Cbr \/\u003E\r\n\t\t\tCHF 14 (de 4 \u00e0\u0026nbsp;6 ans)\u003Cbr \/\u003E\r\n\t\t\tGratuit (de 0 \u00e0 3 ans)\u003C\/p\u003E\r\n\t\t\t\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003ERituel spa romano-irlandais, y compris bain sur le toit\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u0026nbsp;CHF 68 (a partir de 16 ans)\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\r\n\t\t\t\u003Cp\u003EVisiteurs en possession d\u2019une Z\u00fcrich Card\u003C\/p\u003E\r\n\t\t\t\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E10% de r\u00e9duction\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u003Cstrong\u003EIngresso giornaliero\u003C\/strong\u003E\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;Bagno\u0026nbsp;termale\u0026nbsp;incl. piscina infinity sul tetto\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\r\n\t\t\t\u003Cp\u003ECHF 42 (a partire da 15 anni)\u003Cbr \/\u003E\r\n\t\t\tCHF 22 (da 7 a 14 anni)\u003Cbr \/\u003E\r\n\t\t\tCHF 14 (da\u0026nbsp;4 a\u0026nbsp;6 anni)\u003Cbr \/\u003E\r\n\t\t\tGratuit (da 0 a 3 anni)\u003C\/p\u003E\r\n\t\t\t\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003ERoman-Irish Spa Ritual con bagno sul tetto\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E\u0026nbsp;CHF 68 (a partire da 16 anni)\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\r\n\t\t\t\u003Cp\u003EVisitatori in possesso di una Z\u00fcrich Card\u003C\/p\u003E\r\n\t\t\t\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003E10% di sconto\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zurich_recreation_huerlimann_spa_1280x960_45798.jpg","caption":{"de":"H\u00fcrlimannbad \u0026 Spa Z\u00fcrich","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zurich_recreation_huerlimann_spa_1280x960_45801.jpg","caption":{"de":"H\u00fcrlimannbad \u0026 Spa Z\u00fcrich","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zurich_recreation_huerlimann_spa_1280x960_45799.jpg","caption":{"de":"H\u00fcrlimannbad \u0026 Spa Z\u00fcrich","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zurich_recreation_huerlimann_spa_1280x960_45805.jpg","caption":{"de":"H\u00fcrlimannbad \u0026 Spa Z\u00fcrich","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zurich_recreation_huerlimann_spa_1280x960_45800.jpg","caption":{"de":"H\u00fcrlimannbad \u0026 Spa Z\u00fcrich","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zurich_recreation_huerlimann_spa_1280x960_45806.jpg","caption":{"de":"H\u00fcrlimannbad \u0026 Spa Z\u00fcrich","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zurich_recreation_huerlimann_spa_1280x960_45803.jpg","caption":{"de":"H\u00fcrlimannbad \u0026 Spa Z\u00fcrich","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zurich_recreation_huerlimann_spa_1280x960_45804.jpg","caption":{"de":"H\u00fcrlimannbad \u0026 Spa Z\u00fcrich","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Su,Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa 09:00:00-22:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8002","streetAddress":"Brandschenkestrasse 150","telephone":"+41 44 205 96 50","email":"info@huerlimannbad.ch","url":"https:\/\/www.aqua-spa-resorts.ch\/de\/huerlimannbad-spa-zuerich"},"geoCoordinates":{"latitude":47.364758999999999,"longitude":8.5250540000000008},"place":["Indoors","Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"TouristAttraction","@customType":"Viewpoint","identifier":"1614","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"The content can be used by organizations and businesses for editorial purposes insofar as tourism in the Zurich region is clearly promoted. Other uses of the content are prohibited.","tomasBookingId":null,"category":{"Attractions":{"swissId":""},"Vantage Points":{"swissId":""},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Running":{"swissId":"sui_010105"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Aussichtspunkt Waid","en":"Waid Vantage Point","fr":"Belv\u00e9d\u00e8re Waid","it":"Punto panoramico Waid"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die Aussicht von der Waid herab ist atemberaubend. Besonders bei Sonnenaufgang und Sonnenuntergang gelingen die sch\u00f6nsten Erinnerungsfotos.","en":"The view from Waid is simply breathtaking. The best times to take the most beautiful souvenir photos are at sunrise and sunset.","fr":"La vue depuis le Waid est \u00e9poustouflante. Les plus belles photos souvenirs se font au lever et au coucher du soleil.","it":"La vista dalla Waid \u00e8 strepitosa. All\u2019alba e al tramonto, si scattano foto favolose."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie Waid ist ein Aussichtspunkt am Z\u0026uuml;rcher K\u0026auml;ferberg, der oberhalb des Stadtquartiers H\u0026ouml;ngg liegt. Wer mag, spaziert etwa eine bis zwei Stunden von der Innenstadt durch die Quartiere Wipkingen und H\u0026ouml;ngg hinauf zum beliebten Aussichtspunkt. Allerdings l\u0026auml;sst sich die Strecke auch bequem mit dem Bus abk\u0026uuml;rzen.\u003Cp\u003EOben angekommen, er\u0026ouml;ffnet sich ein herrliches Panorama \u0026uuml;ber die gesamte Stadt und den dahinterliegenden \u003Ca href=\u0022\/de\/node\/2619\u0022\u003EZ\u0026uuml;richsee\u003C\/a\u003E. Und bei klarem Wetter sind sogar die schneebedeckten Alpen der Innerschweiz zu sehen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EViele nutzen den Ausflug zur Waid f\u0026uuml;r h\u0026uuml;bsche Erinnerungsfotos, die bei Sonnenaufgang und Sonnenuntergang besonders eindr\u0026uuml;cklich gelingen. Im gleichnamigen Restaurant \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/restaurants\/die-waid\u0022\u003EDie Waid\u003C\/a\u003E l\u0026auml;sst sich die Aussicht auch kulinarisch geniessen: Nachmittags mit Kaffee und Kuchen, abends romantisch bei einem Dinner.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EWaid is a vantage point on Zurich\u0026rsquo;s K\u0026auml;ferberg, which lies above the urban quarter of H\u0026ouml;ngg. Those who wish can walk in an hour or two from the city center through the Wipkingen and H\u0026ouml;ngg quarters and up to this popular lookout point. However, the journey can easily be shortened by taking the bus.\u003Cp\u003EAt the top, visitors can delight in a wonderful panorama over the entire city, with \u003Ca href=\u0022\/en\/node\/2619\u0022\u003ELake Zurich\u003C\/a\u003E behind it. And in clear weather, the snow-capped Alps of Central Switzerland are even visible.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EMany use their excursion up to Waid to take some picturesque souvenir photos \u0026ndash; the best time is at sunrise or sunset. And at the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/restaurants\/die-waid\u0022\u003EDie Waid\u003C\/a\u003E restaurant, guests can enjoy the view accompanied by delicious cuisine \u0026ndash; in the afternoon with coffee and cake, or in the evening over a romantic dinner.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe Waid est un belv\u0026eacute;d\u0026egrave;re sur le sommet zurichois du K\u0026auml;ferberg surplombant le quartier urbain d\u0026rsquo;H\u0026ouml;ngg. Une \u0026agrave; deux heures de balade suffisent pour se rendre depuis le centre-ville sur le fameux belv\u0026eacute;d\u0026egrave;re en traversant les quartiers de Wipkingen et d\u0026rsquo;H\u0026ouml;ngg. Il est \u0026eacute;videmment plus facile de prendre le bus.\u003Cp\u003EUne fois arriv\u0026eacute;e au sommet, un superbe panorama s\u0026rsquo;offre sur toute la ville et le\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/2619\u0022\u003Elac de Zurich\u003C\/a\u003E en arri\u0026egrave;re-plan. Par temps clair, on peut m\u0026ecirc;me observer les Alpes enneig\u0026eacute;es de la Suisse centrale.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDe nombreux visiteurs profitent de l\u0026rsquo;excursion au Waid pour prendre de jolies photos souvenirs, d\u0026rsquo;autant plus r\u0026eacute;ussies lorsque le soleil se l\u0026egrave;ve ou se couche. Depuis le restaurant \u0026eacute;ponyme \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/restaurants\/die-waid\u0022\u003EDie Waid\u003C\/a\u003E, la vue magnifique\u0026nbsp; n\u0026rsquo;a d\u0026rsquo;\u0026eacute;gale que sa cuisine\u0026nbsp;avec l\u0026rsquo;apr\u0026egrave;s-midi caf\u0026eacute; et g\u0026acirc;teau, et le soir d\u0026icirc;ner romantique.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa Waid \u0026egrave; un punto panoramico sul K\u0026auml;ferberg zurighese, situato sopra il quartiere di H\u0026ouml;ngg. Chi lo desidera pu\u0026ograve; camminare per una o due orette dal centro citt\u0026agrave;, attraversando i quartieri di Wipkingen e H\u0026ouml;ngg e salendo al popolare belvedere. Tuttavia, l\u0026rsquo;itinerario pu\u0026ograve; essere comodamente accorciato in autobus.\u003Cp\u003EUna volta arrivati, ci si trova davanti a un panorama incantevole sull\u0026rsquo;intera citt\u0026agrave;, con il \u003Ca href=\u0022\/it\/node\/2619\u0022\u003ELago di Zurigo\u003C\/a\u003E alle sue spalle. Quando il cielo \u0026egrave; limpido, si scorgono persino le Alpi incappucciate di neve della Svizzera centrale.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EMolti approfittano della gita sulla Waid per scattare graziose foto ricordo, che riescono particolarmente bene all\u0026rsquo;alba o al tramonto. Nell\u0026rsquo;omonimo ristorante \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/ristoranti\/die-waid\u0022\u003EDie Waid\u003C\/a\u003E, alla vista si accompagnano prelibatezze di vario genere: di pomeriggio caff\u0026egrave; e torte, di sera piatti deliziosi per una romantica cena.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Aussichtspunkt Waid","en":"Waid Vantage Point","fr":"Belv\u00e9d\u00e8re Waid","it":"Punto panoramico Waid"},"textTeaser":{"de":"Hier bietet sich wohl eine der sch\u00f6nsten Aussichten \u00fcber die Stadt und den Z\u00fcrichsee.","en":"From here visitors, can enjoy probably the most beautiful views of the city and Lake Zurich.\r\n","fr":"D\u2019ici on profite d\u2019une des plus belles vues sur la ville et le lac de Zurich. ","it":"Una passeggiata attraverso Zurigo porta alla Waid, che regala un panorama incantevole.\r\n"},"detailedInformation":{"de":["Herrliche Aussicht \u00fcber Stadt und See","Auch mit dem Bus erreichbar","Vor Ort hat es ein Restaurant"],"en":["Spectacular view over the city and lake","Can also be reached by bus","Restaurant on location"],"fr":["Superbe vue sur la ville et le lac","Accessible en bus","Restaurant sur place"],"it":["Vista incantevole sulla citt\u00e0 e sul lago","Raggiungibile anche in autobus","In loco si trova un ristorante"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"3932305575","image":{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_arbt4nt7f95hr92lpct7fle56u\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Waid_1280x960px_01.jpg","caption":{"de":"Die Waid","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Waid_1280x960px_02.jpg","caption":{"de":"Die Waid","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_kks820qaqd72p8jsmd0adl3k4g\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_7png3t57kd6kj4drcj73coga5c\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_r1p68ta69t26l3vh9m8vkq153d\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-05-26T12:16","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8037","streetAddress":"Waidbadstrasse","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.3996128,"longitude":8.5144126999999994},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"TouristAttraction","@customType":"Viewpoint","identifier":"1606","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Attractions":{"swissId":""},"Vantage Points":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Bike Tours":{"swissId":"sui_010203"},"Mountain Biking":{"swissId":"sui_010205"},"Running":{"swissId":"sui_010105"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Uetliberg \u2013 der Berg vor Z\u00fcrichs Haust\u00fcr","en":"Uetliberg \u2013 Zurich\u2019s Very Own Mountain","fr":"Uetliberg \u2013 la montagne aux portes de Zurich","it":"Uetliberg: il monte alle porte di Zurigo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der Uetliberg ist der Hausberg von Z\u00fcrich. Von hier \u00fcberblickt man die Stadt, den See und erhascht einen Blick in die Alpen.\r\n","en":"The Uetliberg is Zurich\u2019s very own \u0022mountain\u0022. From the top, visitors can enjoy beautiful views of the city and lake \u2013 and perhaps even a glimpse of the Alps.","fr":"L\u0027Uetliberg est le sommet de Zurich offrant une vue panoramique sur la ville et le lac, avec les Alpes comme toile de fond.","it":"L\u0027Uetliberg \u00e8 il monte di Zurigo. Da qui si possono ammirare citt\u00e0 e lago sino alle Alpi."},"description":{"de":"\u003Cp\u003E\u0026Uuml;ber den D\u0026auml;chern von Z\u0026uuml;rich thront der Uetliberg (871 m \u0026uuml;. M.). Vom Gipfel aus hat man eine prachtvolle Rundsicht \u0026uuml;ber die Stadt und den See bis hin zu den Alpen.\u003Cp\u003EBesonders beliebt ist dieses Ausflugziel vor allem im November, da der Gipfel des Uetlibergs oft oberhalb der Z\u0026uuml;rcher Hochnebeldecke liegt. Im Winter werden die Wanderwege zu Schlittelwegen umfunktioniert, w\u0026auml;hrend der Berg im Sommer ein beliebter Ausgangspunkt f\u0026uuml;r ausgeschilderte Wanderungen und eine Mountainbike-Strecke ist.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EWeitere Tipps rund um den Uetliberg gibt es \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1012255\u0022 data-entity-uuid=\u00228b42e36a-009e-471c-83f3-03c639289137\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EWege auf den Uetliberg\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EHohensteinweg:\u003C\/strong\u003E Von der Haltestelle Triemli f\u0026uuml;hrt dieser Weg \u0026uuml;ber den Spielplatz Hohensteinplatz. Dort l\u0026auml;dt das Teeh\u0026uuml;sli Hohenstein (sonntags bei sch\u0026ouml;nem Wetter von 10.00 bis 16.00 Uhr ge\u0026ouml;ffnet) zu einer Pause ein. Von hier sind es noch etwa 25 Minuten bis zum Gipfel.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EMammutbaum-Allee:\u003C\/strong\u003E Vom Spielplatz Hohensteinplatz f\u0026uuml;hrt ein malerischer Weg durch die beeindruckende Allee zur Haltestelle Ringlikon \u0026ndash; ideal f\u0026uuml;r einen entspannten Spaziergang.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ELaternenweg (Alter Uetlibergweg):\u003C\/strong\u003E Der steile, aber lohnenswerte Pfad zum Grat beginnt beim Albisg\u0026uuml;etli.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EPlanetenweg:\u003C\/strong\u003E Diese \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/70828\u0022\u003Ethematische Wanderung\u003C\/a\u003E beginnt bei der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.laf.ch\/home\/\u0022\u003EFelsenegg-Bahn\u003C\/a\u003E in Adliswil und f\u0026uuml;hrt in etwa zwei Stunden durch das Sonnensystem mit informativen Stationen.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EHinweis: \u003C\/strong\u003EAufgrund von Bauarbeiten ist der Tiefbahnhof der SZU (Gleise 21\/22) im Hauptbahnhof Z\u0026uuml;rich vom 29. April bis 18. Oktober 2026 vollst\u0026auml;ndig gesperrt. Die Uetlibergbahn (S10) f\u0026auml;hrt nur bis Selnau. SBB und ZVV empfehlen Reisenden, auf Trams und Busse umzusteigen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDie Luftseilbahn Felsenegg ist im M\u0026auml;rz 2027 aufgrund von Instandhaltungsarbeiten ausser Betrieb.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EAt 871 meters (2,858 feet) above sea level, the Uetliberg towers over the rooftops of Zurich. From the top, visitors are treated to a magnificent panoramic view of the city, the lake, and the Alps.\u003Cp\u003EThe Uetliberg is particularly popular in November, as its summit is often above the blanket of fog that frequently envelops the city at this time of year. In winter, the hiking trails are transformed into toboggan runs, while in summer, the mountain is a popular departure point for well-marked hikes and mountain bike tours.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EMore tips all about the Uetliberg can be found \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1012255\u0022 data-entity-uuid=\u00228b42e36a-009e-471c-83f3-03c639289137\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Ehere\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003E\u003Cbr\u003E\u003Cstrong\u003EPaths on the Uetliberg\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EHohenstein Trail:\u003C\/strong\u003E This path leads from the Triemli bus stop via the playground at Hohensteinplatz. Here, the Hohenstein Teeh\u0026uuml;sli (in fine weather, open on Sundays from 10am to 4pm) invites walkers to take a relaxing break. From here, it is about 25 minutes to the summit.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESequoia Avenue: \u003C\/strong\u003EFrom the Hohensteinplatz playground, a picturesque path leads through the impressive avenue of sequoia trees to the Ringlikon bus stop \u0026ndash; perfect for a leisurely walk.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ELantern Path (Alter Uetlibergweg): \u003C\/strong\u003EA steep but rewarding trail starting at Albisg\u0026uuml;etli and leading all the way to the top of Uetliberg.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EPlanet Trail: \u003C\/strong\u003EThis \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/70828\u0022\u003Ethemed hike\u0026nbsp;\u003C\/a\u003E starts at the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/1569\u0022\u003EFelsenegg\u003C\/a\u003E cableway in Adliswil and in around two hours takes visitors on a journey through the solar system, with information panels along the way.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ETemporary Closure: \u003C\/strong\u003EDue to construction work, the SZU underground station (tracks 21\/22) at Zurich Main Station will be completely closed from April 29 to October 18, 2026. The S10 train line will only run as far as Selnau. SBB and ZVV recommend that travelers switch to trams and buses.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe Felsenegg cable car will be out of service on March 2027 due to maintenance work.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EDu haut de ses 871 m\u0026egrave;tres, l\u0026rsquo;Uetliberg domine les toits de Zurich. Appr\u0026eacute;ciez la vue panoramique sur la ville et le lac qui s\u0027\u0026eacute;tend jusqu\u0026rsquo;aux Alpes.\u003Cp\u003EEn novembre, l\u0026rsquo;Uetliberg est un but d\u0026rsquo;excursion particuli\u0026egrave;rement pris\u0026eacute; des Zurichois, vu que le sommet de l\u0027Uetliberg se trouve souvent au-dessus de la nappe de brouillard se formant sur la ville. En hiver, les sentiers de randonn\u0026eacute;e se transforment en pistes de luge, tandis qu\u0026rsquo;en \u0026eacute;t\u0026eacute;, l\u0026rsquo;Uetliberg est un point de d\u0026eacute;part appr\u0026eacute;ci\u0026eacute; pour les randonn\u0026eacute;es balis\u0026eacute;es et les descentes sur la piste de VTT.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ED\u0027autres conseils autour de l\u0027Uetliberg sont disponibles \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1012255\u0022 data-entity-uuid=\u00228b42e36a-009e-471c-83f3-03c639289137\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Eici\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESentiers qui m\u0026egrave;nent \u0026agrave; l\u0026rsquo;Uetliberg\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EHohensteinweg : \u003C\/strong\u003Edepuis l\u0026rsquo;arr\u0026ecirc;t Triemli, ce sentier passe par la place de jeux Hohensteinplatz. L\u0026agrave;, le salon de th\u0026eacute; Teeh\u0026uuml;sli Hohenstein (ouvert le dimanche de 10h \u0026agrave; 16h par beau temps) invite \u0026agrave; faire une pause. De l\u0026agrave;, il reste environ 25 minutes jusqu\u0026rsquo;au sommet.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EAll\u0026eacute;e des s\u0026eacute;quoias :\u003C\/strong\u003E un sentier pittoresque m\u0026egrave;ne de la place de jeux Hohensteinplatz \u0026agrave; l\u0026rsquo;arr\u0026ecirc;t Ringlikon en passant par une all\u0026eacute;e impressionnante \u0026ndash; id\u0026eacute;al pour une promenade d\u0026eacute;tendue.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EChemin des lanternes (anciennement Uetlibergweg) :\u003C\/strong\u003E ce sentier escarp\u0026eacute; mais gratifiant qui part d\u0026rsquo;Albisg\u0026uuml;etli et m\u0026egrave;ne jusqu\u0026rsquo;au sommet de l\u0026rsquo;Uetliberg.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EChemin des plan\u0026egrave;tes : \u003C\/strong\u003Ecette \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/70828\u0022\u003Erandonn\u0026eacute;e th\u0026eacute;matique \u003C\/a\u003Ecommence \u0026agrave; Adliswil, pr\u0026egrave;s de la station aval du t\u0026eacute;l\u0026eacute;ph\u0026eacute;rique Adliswil-\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.laf.ch\/home\/\u0022\u003E Felsenegg\u003C\/a\u003E. Elle dure environ deux heures, pendant lesquelles des stations informatives permettent de parcourir le syst\u0026egrave;me solaire.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EFermeture programm\u0026eacute;e: \u003C\/strong\u003EEn raison de travaux, la gare souterraine de la SZU (voies 21\/22) \u0026agrave; la gare centrale de Zurich sera enti\u0026egrave;rement ferm\u0026eacute;e du 29 avril au 18 octobre 2026. La ligne S10 ne circule que jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Selnau. Les CFF et la ZVV recommandent aux voyageurs d\u0026rsquo;emprunter les tramways et les bus.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe t\u0026eacute;l\u0026eacute;ph\u0026eacute;rique de Felsenegg sera hors service en mars 2027 en raison de travaux de maintenance.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ESopra i tetti di Zurigo troneggia l\u0027Uetliberg (871 m s.l.m.). Dalla sua vetta si gode di una maestosa vista a 360\u0026deg; sulla citt\u0026agrave; e sul lago, fino alle Alpi.\u003Cp\u003EQuesta meta escursionistica \u0026egrave; particolarmente amata soprattutto a novembre, dato che la cima dell\u0027Uetliberg svetta spesso oltre la coltre di nebbia che avvolge Zurigo. In inverno i sentieri escursionistici si trasformano in piste per slittini, mentre in estate il monte \u0026egrave; un popolare punto di partenza di escursioni segnalate e di un tracciato per mountain-bike.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPotete trovare ulteriori suggerimenti sull\u0027Uetliberg \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1012255\u0022 data-entity-uuid=\u00228b42e36a-009e-471c-83f3-03c639289137\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Equi\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESentieri sull\u0026rsquo;Uetliberg\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EHohensteinweg:\u003C\/strong\u003E dalla fermata Triemli, questo sentiero attraversa il parco giochi Hohensteinplatz, dove la sala da t\u0026egrave; Teeh\u0026uuml;sli Hohenstein (aperta di domenica dalle 10 alle 16 in caso di bel tempo) invita a fare una pausa. Da qui mancano circa 25 minuti per arrivare in vetta.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EMammutbaum-Allee (viale delle sequoie): \u003C\/strong\u003Edal parco giochi Hohensteinplatz, un pittoresco sentiero si snoda attraverso l\u0026rsquo;incredibile viale fino alla fermata Ringlikon. Ideale per una passeggiata tranquilla.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ELaternenweg (sentiero dei lampioni):\u003C\/strong\u003E Un sentiero ripido ma appagante che parte da Albisg\u0026uuml;etli e conduce fino alla cima dell\u0026rsquo;Uetliberg.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EPlanetenweg (sentiero dei pianeti):\u003C\/strong\u003E un \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/70828\u0022\u003Esentiero tematico\u003C\/a\u003E che inizia alla funivia \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/1569\u0022\u003EFelsenegg\u003C\/a\u003E ad Adliswil e percorre l\u0026rsquo;intero sistema solare in circa due ore, con tanto di tappe informative.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EChiusura programmata: \u003C\/strong\u003EA causa di lavori di costruzione, la stazione sotterranea della SZU (binari 21\/22) nella stazione centrale di Zurigo sar\u0026agrave; completamente chiusa dal 29 aprile al 18 ottobre 2026. La linea ferroviaria S10 circola solo fino a Selnau. Le FFS e la ZVV consigliano ai viaggiatori di utilizzare tram e autobus.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELa funivia Felsenegg sar\u0026agrave; fuori servizio nel marzo 2027 a causa di lavori di manutenzione.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Uetliberg","en":"Uetliberg","fr":"Uetliberg","it":"Uetliberg"},"textTeaser":{"de":"Der Uetliberg ist der Hausberg von Z\u00fcrich. Von hier \u00fcberblickt man die Stadt und den See.\r\n\r\n","en":"Uetliberg is Zurich\u2019s very own \u0022mountain\u0022, from where you have beautiful views of the city and lake.\r\n","fr":"L\u0027Uetliberg est le sommet de Zurich offrant une vue panoramique sur la ville et le lac.","it":"L\u0027Uetliberg \u00e8 il monte di Zurigo. Da qui si possono ammirare citt\u00e0 e lago.\r\n"},"detailedInformation":{"de":["Der Hausberg Z\u00fcrichs","Ausflugsziel f\u00fcr Gross und Klein","Beste Aussicht \u00fcber Z\u00fcrich","Spazierwege und Biketrails","Im Winter Schlittelpiste"],"en":["Zurich\u2019s home mountain","Excursion destination for young and old","Superb views over Zurich","Walking and biking trails","Toboggan run in winter"],"fr":["Le sommet de Zurich","Destination d\u2019excursion pour petits et grands","La plus belle vue sur Zurich","Sentiers de balade et pistes cyclables","Piste de luge en hiver"],"it":["Il monte di Zurigo","Meta escursionistica per grandi e piccini","La vista pi\u00f9 bella su Zurigo","Passeggiate e bike trail","In inverno, pista di pattinaggio"]},"zurichCardDescription":{"de":"Freie Fahrt","en":"Free Ride","fr":"Voyage gratuit","it":"Corsa gratuita"},"zurichCard":true,"osm_id":"29971007","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_uetliberg_1280x960_9573.jpg","caption":{"de":"Uetliberg","en":"Uetliberg","fr":"Uetliberg","it":"Uetliberg"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Uetliberg_1280x960px_24964.jpg","caption":{"de":"Uetliberg","en":"Uetliberg","fr":"Uetliberg","it":"Uetliberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Uetliberg_1280x960px_23655.jpg","caption":{"de":"Uetliberg","en":"Uetliberg","fr":"Uetliberg","it":"Uetliberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Uetliberg_1280x960px_31754.jpg","caption":{"de":"Uetliberg","en":"Uetliberg","fr":"Uetliberg","it":"Uetliberg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Uetliberg_1280x960px_44893.jpg","caption":{"de":"Uetliberg","en":"Uetliberg","fr":"Uetliberg","it":"Uetliberg"}}],"dateModified":"2026-04-27T12:05","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Uetliberg","postalCode":"8143","streetAddress":"","telephone":"+41 44 457 66 66","email":null,"url":"https:\/\/www.utokulm.ch\/uetliberg"},"geoCoordinates":{"latitude":47.349798,"longitude":8.4911089999999998},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"TouristAttraction","@customType":"Viewpoint","identifier":"1569","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Attractions":{"swissId":""},"Vantage Points":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""}},"name":{"de":"Felsenegg \u2013 Erholung auf 800 Metern H\u00f6he","en":"Felsenegg \u2013 Time Out at 2,624-feet Altitude ","fr":"Felsenegg \u2013 d\u00e9tente \u00e0 800 m\u00e8tres d\u0027altitude","it":"Felsenegg: relax a 800 metri di altitudine"},"disambiguatingDescription":{"de":"Eine atemberaubende Aussicht, unz\u00e4hlige Spazierwege und ein Ausflugsrestaurant locken zur Felsenegg.","en":"Breathtaking views, countless footpaths and an excursion restaurant attract people to the Felsenegg.","fr":"Une vue splendide, d\u0027innombrables sentiers et un restaurant attirent les visiteurs au Felsenegg.","it":"Una vista mozzafiato, innumerevoli passeggiate e un ristorante attirano sul Felsenegg."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EEine Luftseilbahn bringt Naturliebhaber in f\u0026uuml;nf Minuten von Adliswil zur Felsenegg, einem Aussichtspunkt auf der Albiskette. In \u0026uuml;ber 800 Metern H\u0026ouml;he hat man eine atemberaubende Aussicht auf den Z\u0026uuml;richsee und die in der Ferne aufragenden Berge. Unz\u0026auml;hlige Wander- und Spazierwege sowie ein Ausflugsrestaurant lassen einen die Hektik des Alltags vergessen. Die Talstation erreicht man in rund zehn Minuten zu Fuss vom Bahnhof Adliswil.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003EVom Uetliberg f\u0026uuml;hrt ein \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/70828\u0022\u003E\u0026laquo;Planetenweg\u0026raquo;\u003C\/a\u003E zur Felsenegg, der die Entfernungen im Sonnensystem abbildet. Jeder Meter des Weges entspricht einer Distanz von 1 Million Kilometer. Diese etwa zweist\u0026uuml;ndige Wanderung f\u0026uuml;hrt von der Sonne vorbei an den acht Planeten bis hin zum Zwergplaneten Pluto.\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EHinweis: \u003C\/strong\u003EAufgrund von Bauarbeiten ist der Tiefbahnhof der SZU (Gleise 21\/22) im Hauptbahnhof Z\u0026uuml;rich vom 29. April bis 18. Oktober 2026 vollst\u0026auml;ndig gesperrt. Die S4 f\u0026auml;hrt nur bis Selnau bzw. Saalsporthalle. Die SBB und der ZVV empfehlen Reisenden, auf Trams und Busse umzusteigen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDie Luftseilbahn Felsenegg ist im M\u0026auml;rz 2027 aufgrund von Instandhaltungsarbeiten ausser Betrieb.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EA five-minute aerial railway journey takes nature lovers from Adliswil to Felsenegg, a vantage point over the Albis chain. At over 2,624 ft (800m) altitude, here you enjoy breathtaking views over Lake Zurich and the distant mountains. Countless foot and hiking paths along with an excursion restaurant leave everyday hectic far behind you. The valley station is reached in just 10 minutes on foot from the Adliswil railway station.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003EA\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/70828\u0022\u003E \u0022Planet path\u0022 \u003C\/a\u003Eleads from Uetliberg to Felsenegg, which reflects the distances in the solar system. Every meter of the path corresponds to a distance of 1 million kilometers. The fascinating 2-hour hike takes you from the sun past the eight planets as far as the dwarf planet Pluto.\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ETemporary Closure: \u003C\/strong\u003EDue to construction work, the SZU underground station (tracks 21\/22) at Zurich Main Station will be completely closed from April 29 to October 18, 2026. The S4 train line will only run as far as Selnau or Saalsporthalle. SBB and ZVV recommend that travelers switch to trams and buses.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe Felsenegg cable car will be out of service on March 2027 due to maintenance work.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EEn cinq minutes, un t\u0026eacute;l\u0026eacute;ph\u0026eacute;rique am\u0026egrave;ne les amoureux de la nature d\u0027Adliswil au Felsenegg. Le belv\u0026eacute;d\u0026egrave;re sur la cha\u0026icirc;ne de l\u0027Albis, situ\u0026eacute; \u0026agrave; plus de 800 m\u0026egrave;tres d\u0027altitude, offre une vue imprenable sur le lac de Zurich et les montagnes se dressant au loin. De nombreux sentiers de promenade et de randonn\u0026eacute;e de m\u0026ecirc;me qu\u0027un restaurant d\u0027altitude vous feront oublier l\u0027agitation du quotidien. Le d\u0026eacute;part du t\u0026eacute;l\u0026eacute;ph\u0026eacute;rique se situe \u0026agrave; environ dix minutes \u0026agrave; pied de la gare d\u0026rsquo;Adliswil.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003EDe l\u0027Uetliberg, il est possible de rejoindre le Felsenegg par le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/70828\u0022\u003E\u0026laquo;\u0026nbsp;sentier des plan\u0026egrave;tes \u0026raquo;\u003C\/a\u003E (Planetenweg) qui mat\u0026eacute;rialise les distances dans le syst\u0026egrave;me solaire. Chaque m\u0026egrave;tre correspond \u0026agrave; un million de kilom\u0026egrave;tres. Cette promenade de deux heures relie le soleil \u0026agrave; la plan\u0026egrave;te naine Pluton, en passant par les huit autres plan\u0026egrave;tes.\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EFermeture programm\u0026eacute;e: \u003C\/strong\u003EEn raison de travaux, la gare souterraine de la SZU (voies 21\/22) \u0026agrave; la gare centrale de Zurich sera enti\u0026egrave;rement ferm\u0026eacute;e du 29 avril au 18 octobre 2026. La ligne S10 ne circule que jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Selnau ou Saalsporthalle. Les CFF et la ZVV recommandent aux voyageurs d\u0026rsquo;emprunter les tramways et les bus.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe t\u0026eacute;l\u0026eacute;ph\u0026eacute;rique de Felsenegg sera hors service en mars 2027 en raison de travaux de maintenance.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIn 5 minuti, una funicolare accompagna gli amanti della natura sul Felsenegg, un punto panoramico della catena dell\u0027Albis. Da oltre 800 metri di altitudine, si gode di una vista mozzafiato sul Lago di Zurigo e sulle montagne che si stagliano in lontananza. Numerosi sentieri e passeggiate e un ristorante permettono di dimenticare la frenesia di tutti i giorni. La stazione a valle si raggiunge in circa 10 minuti a piedi dalla stazione di Adliswil.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003EDall\u0027Uetliberg, la \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/70828\u0022\u003E\u0022Via dei pianeti\u0022\u003C\/a\u003E, che illustra le distanze nel sistema solare, conduce al Felsenegg. Ogni metro del sentiero corrisponde a una distanza di 1 milione di chilometri. Questa camminata di circa due ore porta dal sole al minuscolo Plutone, passando dagli altri otto pianeti.\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EChiusura programmata:\u003C\/strong\u003E A causa di lavori di costruzione, la stazione sotterranea della SZU (binari 21\/22) nella stazione centrale di Zurigo sar\u0026agrave; completamente chiusa dal 29 aprile al 18 ottobre 2026. La linea ferroviaria S10 circola solo fino a Selnau o alla Saalsporthalle. Le FFS e la ZVV consigliano ai viaggiatori di utilizzare tram e autobus.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELa funivia Felsenegg sar\u0026agrave; fuori servizio nel marzo 2027 a causa di lavori di manutenzione.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Felsenegg","en":"Felsenegg","fr":"Felsenegg","it":"Felsenegg"},"textTeaser":{"de":"Eine atemberaubende Aussicht, unz\u00e4hlige Spazierwege und ein Ausflugsrestaurant locken zur Felsenegg.","en":"Breathtaking views, countless footpaths and an excursion restaurant attract people to the Felsenegg.\r\n","fr":"Une vue splendide, d\u0027innombrables sentiers et un restaurant attirent les visiteurs au Felsenegg.\r\n","it":"Una vista mozzafiato, innumerevoli passeggiate e un ristorante attirano sul Felsenegg.\r\n\r\n"},"detailedInformation":{"de":["Wunderbare Aussicht auf den Z\u00fcrichsee","Von Adliswil mit der Luftseilbahn erreichbar","Zu Fuss vom Uetliberg (ca. 2 Stunden Fussmarsch)"],"en":["Wonderful view of Lake Zurich","Can be reached from Adliswil by cable car","On foot from Uetliberg (approx. 2 hours\u2019 walk)"],"fr":["Superbe vue sur le lac de Zurich","Accessible en t\u00e9l\u00e9ph\u00e9rique depuis Adliswil ","A pied depuis l\u2019Uetliberg (env. 2 heures de marche)"],"it":["Incantevole vista sul Lago di Zurigo","Raggiungibile da Adliswil con la funivia","A piedi dall\u0027Uetliberg (circa 2 ore di camminata)"]},"zurichCardDescription":{"de":"Freie Fahrt","en":"Free Ride","fr":"Voyage gratuit","it":"Corsa gratuita"},"zurichCard":true,"osm_id":"2960979129","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_restaurant_felsenegg_01.jpg","caption":{"de":"Z\u00fcrich Panorama Restaurant Felsenegg","en":"Zurich Panorama Restaurant Felsenegg","fr":"Zurich Panorama Restaurant Felsenegg","it":"Zurigo Ristorante Panoramica Felsenegg"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_felsenegg_pt_18405_2.jpg","caption":{"de":"Luftseilbahn zur Felsenegg in der Umgebung Z\u00fcrichs","en":"Cable Car to Felsenegg in the Surroundings of Zurich","fr":"T\u00e9l\u00e9ph\u00e9rique \u00e0 la Felsenegg dans les environs de Zurich","it":"Funivia al Felsenegg nei dintorni di Zurigo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_201104mmfelsenegg2.jpg","caption":{"de":"Sicht von der Felsenegg","en":"View From Felsenegg","fr":"Vue depuis Felsenegg","it":"Vista dalla Felsenegg"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/zurich_sightseeing_felsenegg_05_laf-luftseilbahn_adliswil_felsenegg.jpg","caption":{"de":"Aussicht von der Felsenegg","en":"View from Felsenegg","fr":"Vue de la Felsenegg","it":" Vista dalla Felsenegg"}}],"dateModified":"2026-04-27T12:16","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u003C\/p\u003E","en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Stallikon","postalCode":"8143","streetAddress":"Bergstation Luftseilbahn Felsenegg","telephone":"+41 44 206 46 80","email":null,"url":"https:\/\/www.laf.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.310169000000002,"longitude":8.5074070000000006},"place":["Outdoors"]}]