[{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"LocalBusiness","@customType":null,"identifier":"1012452","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"The content can be used by organizations and businesses for editorial purposes insofar as tourism in the Zurich region is clearly promoted. Other uses of the content are prohibited.","tomasBookingId":null,"category":{"Nature":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Halbinsel Au","en":"Au Peninsula","fr":"Presqu\u2019\u00eele d\u2019Au","it":"Penisola di Au"},"disambiguatingDescription":{"de":"Ab ins Gr\u00fcne: Die Halbinsel Au am Z\u00fcrichsee ist ideal f\u00fcr einen Ausflug zum Spazierengehen, Baden und Entspannen.","en":"Off to the countryside: the Au peninsula on Lake Zurich is ideal for a day trip featuring plenty of hiking, swimming, and relaxing.","fr":"Cap sur la nature : la presqu\u2019\u00eele d\u2019Au est id\u00e9ale pour une excursion, une promenade, une baignade ou un moment de d\u00e9tente au bord du lac de Zurich.","it":"La penisola di Au, sul Lago di Zurigo, \u00e8 ideale per una gita all\u2019insegna di passeggiate, tuffi e relax."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EIdeal f\u0026uuml;r einen entspannten Ausflug ins Gr\u0026uuml;ne: Zwischen Horgen und W\u0026auml;denswil ragt die Halbinsel Au in den Z\u0026uuml;richsee und lockt mit Spazierwegen, Badestellen, historischen Geb\u0026auml;uden und einem einladenden Gasthof.\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003EWas gibt es zu entdecken?\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ENaturerlebnis: \u003C\/strong\u003EWiesen, W\u0026auml;lder, Rebberge, der kleine Ausee und die Lage direkt am Z\u0026uuml;richsee: Ein Spaziergang \u0026uuml;ber die Halbinsel Au ist abwechslungsreich und genau richtig f\u0026uuml;r alle, die etwas Ruhe im Gr\u0026uuml;nen suchen. Wer ins Wasser springen m\u0026ouml;chte, findet auch einen kleinen Badestrand am See.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EWeinbaumuseum: \u003C\/strong\u003EVon April bis Oktober empf\u0026auml;ngt das \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1875\u0022 data-entity-uuid=\u00229fed737b-4275-4222-bef0-5d061cb2b78a\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EWeinbaumuseum\u003C\/a\u003E Interessierte jeweils sonntags. Die Ausstellung in einer historischen Scheune zeigt den Weinbau fr\u0026uuml;her und heute sowie seinen Einfluss auf die Region.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ELandgasthof: \u003C\/strong\u003EIm gem\u0026uuml;tlichen \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1789\u0022 data-entity-uuid=\u00220edc287c-577e-44ea-9293-4c3a69c776c2\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ELandgasthof\u003C\/a\u003E mit Spielplatz wartet St\u0026auml;rkung nach dem Spaziergang \u0026uuml;ber die Insel. Wer m\u0026ouml;chte, kann hier auch \u0026uuml;bernachten.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESchloss:\u0026nbsp;\u003C\/strong\u003E1928 wurde das Schloss anstelle des Vorg\u0026auml;ngerbaus aus dem 17. Jahrhundert errichtet. In der Schlosshalle finden regelm\u0026auml;ssig Konzerte statt.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003EWie reist man am besten an?\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EBahn:\u003C\/strong\u003E Mit der S-Bahn dauert die Anreise von Hauptbahnhof Z\u0026uuml;rich nach Au ZH 26 Minuten. Von dort bringt einen ein etwa 10-min\u0026uuml;tiger Spaziergang auf die Halbinsel.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESchiff: \u003C\/strong\u003EBesonders sch\u0026ouml;n ist die Anfahrt per Schiff: Vom B\u0026uuml;rkliplatz aus dauert die Reise etwa 70 Minuten.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EAuto:\u003C\/strong\u003E Auch mit dem Auto l\u0026auml;sst sich die Insel erreichen. Parkpl\u0026auml;tze sind beim Gasthof vorhanden.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Au peninsula rises up from Lake Zurich between Horgen and W\u0026auml;denswil and offers attractive hiking routes, bathing spots, historic buildings, and an inviting inn, making it ideal for a relaxed trip to the countryside.\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003EWhat is there to discover?\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ENature experiences:\u0026nbsp;\u003C\/strong\u003EMeadows, forests, vineyards, the little Ausee lake, and a location right on Lake Zurich: a hike over the Au peninsula is varied and perfect for anyone looking for a little bit of peace and quiet in the countryside. Those who can\u0026rsquo;t wait to dive into the water will also find a little bathing beach on the lake.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EWinemaking museum:\u0026nbsp;\u003C\/strong\u003EFrom April to October, the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1875\u0022 data-entity-uuid=\u00229fed737b-4275-4222-bef0-5d061cb2b78a\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EWeinbaumuseum\u003C\/a\u003E (winemaking museum) is open to visitors every Sunday. An exhibition in the historic barn illustrates winemaking in the past and present and offers an insight into its influence on the region.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ELandgasthof:\u0026nbsp;\u003C\/strong\u003EAfter a hike across the peninsula, visitors can refuel at this cozy \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1789\u0022 data-entity-uuid=\u00220edc287c-577e-44ea-9293-4c3a69c776c2\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Ecountry inn\u003C\/a\u003E with a play area. Those who wish to can also stay overnight.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ECh\u0026acirc;teau:\u0026nbsp;\u003C\/strong\u003EIn 1928, the ch\u0026acirc;teau was built on the site of a previous building from the 17th century. Concerts regularly take place in the ch\u0026acirc;teau\u0026rsquo;s hall.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003EWhat\u0026rsquo;s the best way of getting there?\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ETrain:\u003C\/strong\u003E From Zurich Main Station, the S-Bahn to Au ZH takes 26\u0026nbsp;minutes. From there, it is approximately a 10-minute walk to the peninsula.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EBoat:\u003C\/strong\u003E Traveling by boat is a particularly lovely way to get to the Au peninsula: from B\u0026uuml;rkliplatz, it takes approximately 70\u0026nbsp;minutes.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ECar: \u003C\/strong\u003EThe island can also be reached by car. Parking is available at the inn.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EEntre Horgen et W\u0026auml;denswil, la presqu\u0026rsquo;\u0026icirc;le d\u0026rsquo;Au s\u0026rsquo;avance dans le lac de Zurich. Avec ses sentiers de randonn\u0026eacute;e, ses lieux de baignade, ses b\u0026acirc;timents historiques et son auberge accueillante, elle est la destination id\u0026eacute;ale pour une excursion relaxante \u0026agrave; la campagne.\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003EQue peut-on y d\u0026eacute;couvrir\u0026nbsp;?\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ELa nature\u0026nbsp;:\u003C\/strong\u003E Avec ses paysages vari\u0026eacute;s, la presqu\u0026rsquo;\u0026icirc;le d\u0026rsquo;Au invite \u0026agrave; la promenade entre prairies, for\u0026ecirc;ts, vignobles, le long de l\u0026rsquo;\u0026eacute;tang Ausee et du lac de Zurich. C\u0026rsquo;est l\u0026rsquo;endroit id\u0026eacute;al pour celles et ceux qui recherchent un peu de calme dans un cadre verdoyant. Une petite plage au bord du lac invite \u0026agrave; la baignade.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ELe mus\u0026eacute;e de la viticulture\u0026nbsp;:\u0026nbsp;\u003C\/strong\u003ED\u0026rsquo;avril \u0026agrave; octobre, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1875\u0022 data-entity-uuid=\u00229fed737b-4275-4222-bef0-5d061cb2b78a\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Ele mus\u0026eacute;e de la viticulture\u003C\/a\u003E accueille les visiteurs et visiteuses tous les dimanches. L\u0026rsquo;exposition, pr\u0026eacute;sent\u0026eacute;e dans une grange historique, retrace l\u0026rsquo;histoire de la viticulture hier et aujourd\u0026rsquo;hui et son influence sur la r\u0026eacute;gion.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EL\u0026rsquo;auberge\u0026nbsp;:\u003C\/strong\u003E\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1789\u0022 data-entity-uuid=\u00220edc287c-577e-44ea-9293-4c3a69c776c2\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EL\u0026rsquo;auberge\u003C\/a\u003E conviviale avec aire de jeux offre un ravitaillement bienvenu apr\u0026egrave;s la promenade sur l\u0026rsquo;\u0026icirc;le. Il est \u0026eacute;galement possible d\u0026rsquo;y passer la nuit.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ELe ch\u0026acirc;teau\u0026nbsp;:\u003C\/strong\u003E\u0026nbsp;Le ch\u0026acirc;teau a \u0026eacute;t\u0026eacute; construit en 1928 pour remplacer un b\u0026acirc;timent datant du XVIIe si\u0026egrave;cle. Des concerts ont r\u0026eacute;guli\u0026egrave;rement lieu dans le hall du ch\u0026acirc;teau.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003EComment s\u0026rsquo;y rendre\u0026nbsp;?\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EEn train :\u003C\/strong\u003E le trajet en S-Bahn depuis la gare centrale de Zurich jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Au ZH dure 26 minutes. De l\u0026agrave;, il faut compter environ 10 minutes \u0026agrave; pied pour rejoindre la presqu\u0026rsquo;\u0026icirc;le.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EEn bateau\u0026nbsp;:\u003C\/strong\u003E le trajet en bateau est particuli\u0026egrave;rement agr\u0026eacute;able. Depuis la B\u0026uuml;rkliplatz, il dure environ 70 minutes.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EEn voiture\u0026nbsp;: \u003C\/strong\u003El\u0026rsquo;\u0026icirc;le est \u0026eacute;galement accessible en voiture. Des places de parking sont disponibles \u0026agrave; l\u0026rsquo;auberge.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIdeale per una tranquilla gita nel verde: tra Horgen e W\u0026auml;denswil, la penisola di Au affiora dalle acque del Lago di Zurigo attirando i visitatori con sentieri, accessi all\u0026rsquo;acqua, edifici storici e un accogliente trattoria.\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003ECosa c\u0026rsquo;\u0026egrave; da scoprire?\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EEsperienza naturalistica:\u0026nbsp;\u003C\/strong\u003Eprati, boschi, vigne, il laghetto di Au, la posizione sul Lago di Zurigo. Una passeggiata sulla penisola di Au \u0026egrave; varia e perfetta per tutti coloro che cercano un po\u0026rsquo; di pace nel verde. Chi vuole fare un tuffo in acqua trova anche una piccola spiaggia balneabile.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EMuseo della viticoltura:\u0026nbsp;\u003C\/strong\u003Eda aprile a ottobre, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1875\u0022 data-entity-uuid=\u00229fed737b-4275-4222-bef0-5d061cb2b78a\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Eil Museo della viticoltura\u003C\/a\u003E accoglie i suoi ospiti ogni domenica. La mostra all\u0026rsquo;interno di un vecchio fienile illustra la viticoltura di un tempo e di adesso, nonch\u0026eacute; la sua influenza sulla regione.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ELandgasthof:\u0026nbsp;\u003C\/strong\u003Enell\u0026rsquo;accogliente \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/1789\u0022 data-entity-uuid=\u00220edc287c-577e-44ea-9293-4c3a69c776c2\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Etrattoria\u003C\/a\u003E con parco giochi ci si pu\u0026ograve; rifocillare dopo una passeggiata in giro per la penisola. Volendo, vi si pu\u0026ograve; anche pernottare.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ECastello:\u0026nbsp;\u003C\/strong\u003Eil castello fu eretto nel 1928 al posto dell\u0026rsquo;edificio precedente del XVII secolo. Nel suo salone si tengono regolarmente concerti.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003E\u003Cstrong\u003ECome arrivare?\u003C\/strong\u003E\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ETreno:\u003C\/strong\u003E con la S-Bahn ci vogliono 26 minuti dalla Stazione Centrale di Zurigo a Au ZH. Da l\u0026igrave;, si pu\u0026ograve; raggiungere l\u0026rsquo;isola in 10 minuti a piedi.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EBattello:\u003C\/strong\u003E arrivare in battello \u0026egrave; particolarmente bello. Dalla B\u0026uuml;rkliplatz ci vogliono circa 70 minuti.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EAuto: \u003C\/strong\u003Esulla penisola si pu\u0026ograve; arrivare anche in macchina, parcheggiando al ristorante.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Halbinsel Au","en":"Au Peninsula","fr":"Presqu\u2019\u00eele d\u2019Au","it":"Penisola di Au"},"textTeaser":{"de":"Die Lage am See, W\u00e4lder, Wiesen und sch\u00f6ne Spazierwege locken Natur-Fans auf die Au.","en":"The lake location, forests, meadows, and beautiful hiking routes attract nature fans to the Au.\t\t\r\n","fr":"Sa situation au bord du lac, ses bois, ses prairies et ses beaux sentiers de randonn\u00e9e attirent les amoureux de la nature \u00e0 Au.","it":"La posizione sul lago, i boschi, i prati e i meravigliosi sentieri attirano gli amanti della natura sulla penisola di Au."},"detailedInformation":{"de":["40 Minuten vom Hauptbahnhof Z\u00fcrich","Idyllisches Ausflugsziel am See","Gasthof, Spazierg\u00e4nge, Weinbaumuseum"],"en":["40 minutes from Zurich Main Station","Idyllic day trip destination on the lake","Inn, walks, winemaking museum"],"fr":["\u00c0 40 minutes de la gare centrale de Zurich","Destination idyllique au bord du lac","Auberge, promenades, mus\u00e9e de la viticulture"],"it":["40 minuti dalla Stazione Centrale di Zurigo","Incantevole meta escursionistica sul lago","Ristorante, passeggiate, Museo della viticoltura"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_q65tu8n2dp04fckr7c5evqac79\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-10T18:01","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"W\u00e4denswil","postalCode":"8804","streetAddress":"Halbinsel Au","telephone":null,"email":null,"url":"https:\/\/aukonsortium.ch\/halbinselau\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.249178999999998,"longitude":8.6474410000000006},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"LocalBusiness","@customType":null,"identifier":"1012403","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Sihl Erlebnisweg \u2013 Wanderung vom Ursprung bis zur Stadt","en":"Sihl Adventure Trail \u2013 Hike from the Source of the River to the City ","fr":"Sentier d\u00e9couverte de la Sihl \u2013 randonn\u00e9e depuis la source jusqu\u2019\u00e0 la ville ","it":"\u201cSihl Erlebnisweg\u201d: il sentiero della Sihl dalla sorgente alla citt\u00e0 "},"disambiguatingDescription":{"de":"In sieben Etappen mit der Sihl Richtung Z\u00fcrich. ","en":"A walk in seven stages along the Sihl river toward Zurich.","fr":"Longer la Sihl jusqu\u2019\u00e0 Zurich en sept \u00e9tapes. ","it":"Sette tappe in compagnia della Sihl alla volta di Zurigo. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Sihl Erlebnisweg ist ein beeindruckender Fernwanderweg, der sich \u0026uuml;ber sieben Etappen von Unteriberg in den Schwyzer Voralpen bis zum Platzspitzpark in Z\u0026uuml;rich erstreckt. Auf rund 107 km verbindet er Moorlandschaften, Naturparke und kulturelle Highlights \u0026ndash; ideal f\u0026uuml;r Wandernde, die Natur, Wasser und Stadt miteinander erleben m\u0026ouml;chten.\u003Cp\u003EDie Route beginnt bei der Quelle der Sihl unterhalb des H\u0026ouml;ch-Hunds im Chr\u0026auml;loch und folgt dem Fluss durch Alpwiesen, das kulturlandschaftlich wertvolle Gebiet Schwantenau, den Naturerlebnispark Sihlwald und endet beim Zusammenfluss von Sihl und Limmat im Platzspitzpark Z\u0026uuml;rich. Zwischendrin laden Orte wie das Kloster Einsiedeln, und die Etappenorte zur Einkehr ein.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Sihl Adventure Trail is a stunning long-distance hiking trail that stretches over seven stages from Unteriberg in the Schywz Prealps to Platzspitz Park in Zurich. It covers a distance of some 107\u0026nbsp;km and combines moorlands, nature parks, and cultural highlights \u0026ndash; ideal for walkers who want to experience nature, water, and the city in one hike.\u003Cp\u003EThe route begins at the source of the Sihl river below the H\u0026ouml;ch Hund in Chr\u0026auml;loch and follows the river through alpine meadows, the culturally important landscape of Schwantenau, and the Sihlwald Nature Discovery Park. It ends at the confluence of the Sihl and Limmat rivers in Platzspitz Park, Zurich. Along the way, various places such as Einsiedeln Abbey and the locations of the seven different stages invite visitors to stop and contemplate a while.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe sentier d\u0026eacute;couverte de la Sihl est un impressionnant chemin de grande randonn\u0026eacute;e qui s\u0026rsquo;\u0026eacute;tend sur sept \u0026eacute;tapes, d\u0026rsquo;Unteriberg dans les Pr\u0026eacute;alpes schwyzoises au Platzspitzpark \u0026agrave; Zurich. Sur environ 107\u0026nbsp;km, il relie des marais, des parcs naturels et des sites culturels, ce qui en fait un itin\u0026eacute;raire id\u0026eacute;al pour les randonneurs qui souhaitent d\u0026eacute;couvrir \u0026agrave; la fois les paysages naturels, aquatiques et urbains.\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;itin\u0026eacute;raire commence \u0026agrave; la source de la Sihl, en contrebas du H\u0026ouml;ch-Hund \u0026agrave; Chr\u0026auml;loch, et suit la rivi\u0026egrave;re \u0026agrave; travers les prairies alpines, la r\u0026eacute;gion de Schwantenau, riche en paysages culturels, le parc naturel Sihlwald, pour se terminer au confluent de la Sihl et de la Limmat dans le parc Platzspitz \u0026agrave; Zurich. En cours de route, des lieux tels que le monast\u0026egrave;re d\u0026rsquo;Einsiedeln et les \u0026eacute;tapes du parcours invitent \u0026agrave; faire une pause.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl sentiero escursionistico \u0026ldquo;Sihl Erlebnisweg\u0026rdquo; \u0026egrave; un impressionante itinerario a lunga percorrenza che si estende su sette tappe da Unteriberg, nelle Prealpi di Svitto, fino al Platzspitzpark, a Zurigo. Con una lunghezza di circa 107 km, collega paesaggi palustri, parchi naturali e attrazioni culturali: l\u0026rsquo;ideale per gli escursionisti che desiderano vivere natura, acqua e citt\u0026agrave;.\u003Cp\u003EIl percorso inizia alla sorgente della Sihl, sotto l\u0026rsquo;H\u0026ouml;ch-Hund, nel Chr\u0026auml;loch, costeggia il fiume attraversando pascoli alpini, l\u0026rsquo;area di importanza culturale e paesaggistica di Schwantenau e il parco naturale didattico Sihlwald, per poi terminare dove Sihl e Limmat si uniscono, nel Platzspitzpark di Zurigo. Lungo il percorso, luoghi come l\u0026rsquo;Abbazia di Einsiedeln e le singole tappe invitano a fare una sosta.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Sihl Erlebnisweg \u2013 Wanderung vom Ursprung bis zur Stadt","en":"Sihl Adventure Trail \u2013 Hike from the Source of the River to the City ","fr":"Sentier d\u00e9couverte de la Sihl \u2013 randonn\u00e9e depuis la source jusqu\u2019\u00e0 la ville","it":"\u201cSihl Erlebnisweg\u201d: il sentiero della Sihl dalla sorgente alla citt\u00e0 "},"textTeaser":{"de":"In sieben Etappen mit der Sihl Richtung Z\u00fcrich.","en":"A walk in seven stages along the Sihl river toward Zurich. ","fr":"Longer la Sihl jusqu\u2019\u00e0 Zurich en sept \u00e9tapes.","it":"Sette tappe in compagnia della Sihl alla volta di Zurigo. "},"detailedInformation":{"de":["Sihlquelle im Hochmoorgebiet","Kloster Einsiedeln","Naturerlebnispark Sihlwald","Moorlandschaften Schwantenau \u0026 Roblosen","Platzspitzpark Z\u00fcrich"],"en":["Source of the Sihl river in the high moorlands","Einsiedeln Abbey","Sihlwald Nature Discovery Park","Schwantenau \u0026 Roblosen moorlands","Zurich Platzspitz Park"],"fr":["Source de la Sihl dans la r\u00e9gion des hauts-marais","Monast\u00e8re d\u2019Einsiedeln","Parc naturel Sihlwald","Zones mar\u00e9cageuses de Schwantenau et Roblosen","Platzspitzpark Zurich"],"it":["Sorgente della Sihl nella torbiera alta ","Abbazia di Einsiedeln ","Parco naturale didattico Sihlwald ","Brughiere di Schwantenau e Roblosen ","Platzspitzpark di Zurigo "]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Sihl_Erlebnisweg_04.jpg","caption":{"de":"Sihl Erlebnisweg","en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Sihl_Erlebnisweg_01.jpg","caption":{"de":"Sihl Erlebnisweg","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Sihl_Erlebnisweg_02.jpg","caption":{"de":"Sihl Erlebnisweg","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Sihl_Erlebnisweg_03.jpg","caption":{"de":"Sihl Erlebnisweg","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Sihl_Erlebnisweg_05.jpg","caption":{"de":"Sihl Erlebnisweg","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Sihl_Erlebnisweg_06.jpg","caption":{"de":"Sihl Erlebnisweg","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Unteriberg","postalCode":"8842","streetAddress":"Guggelstrasse","telephone":null,"email":null,"url":"https:\/\/www.outdooractive.com\/de\/route\/fernwanderweg\/einsiedeln-ybrig-zuerichsee\/sihl-erlebnisweg-7-etappen-von-der-quelle-bis-zuerich\/808703687\/#dmdtab=oax-tab1"},"geoCoordinates":{"latitude":47.058056000000001,"longitude":8.7993109999999994},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"392374","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Strandbad Seefeld Lachen","en":"Strandbad Seefeld Lachen","fr":"Zone de baignade de Seefeld Lachen","it":"Stabilimento Seefeld Lachen"},"disambiguatingDescription":{"de":"Sich sonnen, baden und leckere Snacks geniessen, als w\u00e4re man irgendwo am Meer.","en":"Sunbathe, swim, and enjoy delicious snacks as if you were somewhere by the sea.","fr":"Prendre un bain de soleil, nager et savourer de d\u00e9licieux en-cas comme en bord de mer.","it":"Prendere il sole, fare il bagno e gustare snack deliziosi come al mare."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EAm oberen Z\u0026uuml;richsee finden Badeg\u0026auml;ste bei Lachen das Strandbad Seefeld Lachen. Mit einer grossen Liegewiese und Schatten spendenen B\u0026auml;umen l\u0026auml;sst es sich hier verweilen, als w\u0026auml;re man am Meer. Der Z\u0026uuml;richsee l\u0026auml;dt zum Baden ein und wer mag, \u0026uuml;bt Saltos, K\u0026ouml;pfler und andere Spr\u0026uuml;nge vom 5-Meter-Sprungturm, der mitten im See steht. Die Kleinsten erfreuen sich derweil am Kinderplanschbecken oder auf dem Spielplatz. Abends bleiben Romantiker:innen gerne ein wenig l\u0026auml;nger im Strandbad: Der Sonnenuntergang taucht die gesamte Z\u0026uuml;richsee-Landschaft in ein spektakul\u0026auml;r leuchtendes Farbenspiel.\u003Cp\u003EUnd wen nach so viel Wassersport der Hunger packt: Im Badi-Restaurant gibt\u0026rsquo;s leckere Snacks wie diverse Pinsas, Burger, Nuggets und Salate. \u003Ca href=\u0022https:\/\/badi-restaurant.ch\/\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003ERestaurant Strandbad\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Seefeld lido is located in Lachen, at the upper end of Lake Zurich. With its large sunbathing area and shady trees, it is just like being at the seaside. Lake Zurich invites guests to swim, and those who wish can practice their somersaults, headers, and other jumps from the 5-meter diving tower in the middle of the lake. Meanwhile, the youngest visitors can have fun in the children\u0026rsquo;s wading pool or playground.\u003Cp\u003EAnd for those who work up an appetite with all this water-sport activity, the Badi restaurant offers delicious snacks, such as various pinzas, burgers, nuggets, and salads.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIn the evening, romantics like to stay a little longer at the lido, for the sunset bathes the entire Lake Zurich landscape in a spectacularly vibrant play of colors.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa zone de baignade de Seefeld Lachen se trouve dans la partie sup\u0026eacute;rieure du lac de Zurich pr\u0026egrave;s de Lachen. La vaste pelouse ainsi que les arbres ombrageants font qu\u0026rsquo;on s\u0026rsquo;y sente comme en bord de mer. Le lac de Zurich invite \u0026agrave; la baignade et \u0026agrave; la pratique de saltos, plongeons et autres sauts du plongeoir de 5 m\u0026egrave;tres au milieu du lac.\u003Cp\u003ELes plus petit-e-s se d\u0026eacute;fouleront au bassin pour enfants ou sur l\u0026rsquo;aire de jeux.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EEt apr\u0026egrave;s tant de sports aquatiques, le restaurant de la zone de baignade propose de d\u0026eacute;licieux en-cas comme les pinsas vari\u0026eacute;s, burgers, nuggets et salades.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe soir, les romantiques profitent pour rester un peu plus longtemps dans la zone de baignade\u0026nbsp;: le coucher de soleil plonge tout le paysage autour du lac de Zurich dans un lumineux et spectaculaire jeu de couleurs.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ESulle sponde del Lago di Zurigo superiore, nei pressi di Lachen, i bagnanti trovano lo stabilimento balneare Seefeld Lachen. Con un ampio prato e alberi che regalano ombra, qui \u0026egrave; bello fermarsi a lungo come se si fosse al mare. Il Lago di Zurigo invita a fare il bagno. Chi lo desidera pu\u0026ograve; cimentarsi in salti mortali, tuffi di testa e altre acrobazie dal trampolino di 5 metri, situato nel bel mezzo del lago.\u003Cp\u003EI pi\u0026ugrave; piccoli, nel frattempo, si divertono nella piscina dedicata o al parco giochi.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESe dopo tutta questa attivit\u0026agrave; viene fame, al ristorante del badi ci sono deliziosi snack, come pinse, hamburger, nugget e insalate.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDi sera, gli animi pi\u0026ugrave; romantici amano fermarsi pi\u0026ugrave; a lungo: il tramonto, infatti, avvolge l\u0026rsquo;intero lago in uno spettacolare gioco di colori.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Strandbad Seefeld Lachen","en":"Strandbad Seefeld Lachen","fr":"Zone de baignade de Seefeld Lachen","it":"Stabilimento Seefeld Lachen"},"textTeaser":{"de":"Das Strandbad mit grossz\u00fcgiger Liegewiese l\u00e4dt in Lachen am Z\u00fcrichsee zu entspannten Ferientagen ein.","en":"The lido with its spacious sunbathing area in Lachen on Lake Zurich invites you to relax.","fr":"\u00c0 Lachen, la zone de baignade avec sa vaste pelouse invite \u00e0 des journ\u00e9es de vacances relaxantes.","it":"A Lachen, sul Lago di Zurigo, lo stabilimento con ampio prato invita a trascorrere giornate spensierate."},"detailedInformation":{"de":["Strandbad am Z\u00fcrichsee","Sprungturm: 1, 3 und 5 Meter","Mit Kinderplanschbecken und Spielplatz","Mit Restaurant und Kiosk"],"en":["Lido on Lake Zurich","With wading pool and playground","With restaurant and kiosk"],"fr":["Zone de baignade du lac de Zurich","Bassin pour enfants et aire de jeux","Restaurant et kiosque"],"it":["Stabilimento con spiaggia sul Lago di Zurigo","Con piscina per bambini e parco giochi","Con ristorante e chiosco"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"2573478863","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_rzst_lachen_badi.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003EEinzeleintritt\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EErwachsene und Jugendliche\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKinder\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003Egratis\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003ESingle entry\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdults and teens\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EChildren\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Efree\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEntr\u00e9e\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdultes et jeunes\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Egratis\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEntrata singola\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdulti e ragazzi\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Egratis\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n"},"photo":[],"dateModified":"2026-06-09T09:51","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa,Su 08:30:00-19:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003E\u0026Ouml;ffnungszeiten Juni \/ Juli \/ August: 08.30 bis 21.00 Uhr\u003C\/p\u003E","en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Lachen","postalCode":"8853","streetAddress":"Seestrasse","telephone":"+41 55 442 17 03","email":"armin@badi-restaurant.ch","url":"https:\/\/badi-restaurant.ch\/badi-lachen\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.196060000000003,"longitude":8.8539270000000005},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"392362","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Seebad Altendorf","en":"Seebad Altendorf","fr":"Zone de baignade Altendorf","it":"Stabilimento Altendorf"},"disambiguatingDescription":{"de":"Das charmante Seebad mit Kieselstrand ist ein kleiner Geheimtipp am oberen Z\u00fcrichsee.","en":"The charming lido with a pebble beach is something of an insider tip on the upper end of Lake Zurich.","fr":"Cette charmante zone de baignade avec sa plage de galets dans la partie sup\u00e9rieure du lac de Zurich est un v\u00e9ritable petit joyau.","it":"Il suggestivo stabilimento lacustre con spiaggia di sassi \u00e8 una piccola chicca sul Lago di Zurigo superiore."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas Seebad Altendorf liegt an einer idyllischen Bucht mit Strand und einer Parkanlage mit lockerem Baumbestand. Das gepflegte Restaurant mit Garderobe und WC-Anlagen sowie die Kinderspielanlagen machen den Aufenthalt in der Badi zu einem gen\u0026uuml;sslichen Badeplausch f\u0026uuml;r die ganze Familie.\u003Cp\u003EIm Strandrestaurant Rivulet finden G\u0026auml;ste alles, was das Herz begehrt: Von frisch gemixten Smoothies bis hin zu knackigen Salatvariationen, Grillspezialit\u0026auml;ten und vielem mehr f\u0026uuml;r Fleisch- und Fischliebhaber:innen ebenso wie f\u0026uuml;r alle, die sich vegan oder vegetarisch ern\u0026auml;hren.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Seebad Altendorf is located in an idyllic bay with a beach and a park with loosely scattered trees. The well-looked after restaurant with changing rooms and restroom facilities, as well as the children\u0026rsquo;s playground, make a visit to the \u0026ldquo;Badi\u0026rdquo; an enjoyable bathing experience for the whole family.\u003Cp\u003EIn the beach restaurant, Rivulet, guests will find everything their heart desires: from freshly mixed smoothies to crispy salad variations to grilled specialties and much more besides \u0026ndash; for meat and fish lovers, as well as for vegans or vegetarians.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa zone de baignade Altendorf est situ\u0026eacute;e dans une baie idyllique dot\u0026eacute;e d\u0026rsquo;une plage et d\u0026rsquo;un parc avec for\u0026ecirc;t clairsem\u0026eacute;e. Le superbe restaurant avec vestiaire et toilettes ainsi que l\u0026rsquo;aire de jeux font de ce s\u0026eacute;jour dans la \u0026laquo;\u0026nbsp;Badi\u0026nbsp;\u0026raquo; un v\u0026eacute;ritable plaisir pour toute la famille.\u003Cp\u003EAu restaurant de plage Rivulet les client-e-s trouveront leur bonheur\u0026nbsp;: des smoothies frais aux salades croquantes et des sp\u0026eacute;cialit\u0026eacute;s cuites au barbecue et plus encore \u0026ndash; pour les amateur-trice-s de viandes et de poissons, mais aussi les v\u0026eacute;g\u0026eacute;tarien-ne-s et v\u0026eacute;g\u0026eacute;talien-ne-s.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELo stabilimento Altendorf \u0026egrave; adagiato su un\u0026rsquo;idilliaca baia con spiaggia e un parco con alberi distanziati. Il curato ristorante con spogliatoi e servizi igienici e il parco giochi trasformano il tempo trascorso in questo badi in puro divertimento acquatico per tutta la famiglia.\u003Cp\u003EAl ristorante Rivulet si trova tutto ci\u0026ograve; che si possa desiderare: da smoothie freschi a croccanti insalate, specialit\u0026agrave; grigliate, tante proposte per gli amanti del pesce e della carne, ma anche per tutti coloro che seguono un\u0026rsquo;alimentazione vegana o vegetariana.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Seebad Altendorf","en":"Seebad Altendorf","fr":"Zone de baignade Altendorf","it":"Stabilimento Altendorf"},"textTeaser":{"de":"Ein kleiner Geheimtipp am oberen Z\u00fcrichsee ist das schmucke Seebad Altendorf mit idyllischer Bucht.","en":"A little insider tip on the upper end of Lake Zurich is the Seebad Altendorf with its idyllic bay.","fr":"Dans la partie sup\u00e9rieure du lac de Zurich la zone de baignade Altendorf et sa baie sont superbes.","it":"Il grazioso badi Altendorf, con la sua idilliaca baia, \u00e8 una chicca sul Lago di Zurigo superiore."},"detailedInformation":{"de":["Seebad am Z\u00fcrichsee","Mit Restaurant und Kiosk","Mit Kinderplanschbecken und Spielplatz"],"en":["Open-air bathing facility on Lake Zurich","With restaurant and kiosk","With wading pool and playground"],"fr":["Zone de baignade du lac de Zurich","Restaurant et kiosque","Pataugeoire pour enfants et aire de jeux"],"it":["Stabilimento lacustre sul Lago di Zurigo","Con ristorante e chiosco","Con piscina per bambini e parco giochi"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_rzst_badi_altendorf_2.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Cp\u003Efreier Eintritt\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EFree entry\u003Cbr \/\u003E\r\nNo lifeguard\u003C\/p\u003E\r\n","fr":"\u003Cp\u003EEntr\u00e9e gratuite\u003Cbr \/\u003E\r\nPas de surveillance\u003C\/p\u003E\r\n","it":"\u003Cp\u003EIngresso gratuito\u003Cbr \/\u003E\r\nNessun bagnino\u003C\/p\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_rzst_badi_altendorf_3.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_rzst_badi_altendorf.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-05-19T15:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003ESaison ist von Mai bis September und die Badi hat jeweils von t\u0026auml;glich von 10.00 bis 22.00 Uhr ge\u0026ouml;ffnet. Bei schlechtem Wetter wird der Badibetrieb eingeschr\u0026auml;nkt oder ganz geschlossen.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen from April until October\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert d\u0027avril \u0026agrave; octobre\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto da aprile a ottobre\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Altendorf","postalCode":"8852","streetAddress":"Seestrasse 3","telephone":"+41 55 442 27 49","email":"badi@rivulet.ch","url":"https:\/\/www.altendorf.ch\/freizeit-kultur\/badi.html\/71"},"geoCoordinates":{"latitude":47.194989,"longitude":8.8203390000000006},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"349818","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Zugersee","en":"Lake Zug","fr":"Lac de Zoug","it":"Lago di Zugo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der neuntgr\u00f6sste See der Schweiz wartet mit einem \u00fcppigen Freizeitangebot auf. Da bleibt einem nur die s\u00fcsse Qual der Wahl. ","en":"Switzerland\u2019s ninth largest lake offers an abundance of leisure activities. The choice is yours.","fr":"Le 9e plus grand lac de Suisse vous accueille avec un vaste programme de loisirs. Vous n\u2019avez que l\u2019embarras du choix. ","it":"Il nono lago pi\u00f9 grande della Svizzera ha in serbo tantissime proposte per il tempo libero. C\u2019\u00e8 solo l\u2019imbarazzo della scelta. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EIn den Top Ten der gr\u0026ouml;ssten Schweizer Seen belegt der Zugersee Platz 9. An seiner schlanksten Stelle sind Ost- und Westufer nur 920 Meter entfernt. Diese Enge wird bei der j\u0026auml;hrlichen See\u0026uuml;berquerung durchschwommen \u0026ndash; f\u0026uuml;r viele Schwimmbegeisterte das Highlight des Sommers.\u003Ch3\u003E\u0026Uuml;ppiges Freizeitangebot\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ERund um den See sind 13 Strandb\u0026auml;der verteilt. Hier findet garantiert jede:r sein Lieblingspl\u0026auml;tzchen. Ebenfalls im Sommer verkehren die drei Kursschiffe \u0026laquo;MS Zug\u0026raquo;, \u0026laquo;MS Rigi\u0026raquo; und \u0026laquo;MS Schwyz\u0026raquo; auf dem See. An Bord geniessen G\u0026auml;ste die Aussicht, den Sonnenuntergang oder den Sonntagsbrunch.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ETraumhafte Parkanlage\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDas Freizeitangebot um den Zugersee ist \u0026uuml;ppig. Neben der malerischen Altstadt von Zug, der grandiosen Landschaft und den unz\u0026auml;hligen Wanderwegen, sei Besucher:innen vor allem der Vilette-Park in Cham ans Herz gelegt. Der prachtvolle Park mit seinem imposanten Baumbestand sucht weitherum seinesgleichen. Auch Kultur- und Musikinteressierte sind hier gerne zu Gast \u0026ndash;\u0026nbsp; die\u0026nbsp;Villa Villette\u0026nbsp;l\u0026auml;dt mit Konzert- und Ausstellungsr\u0026auml;umen zum Besuch ein.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ELake Zug ranks 9th among the top ten largest lakes in Switzerland, with the eastern and western shores only 920 meters (3,018ft) apart at its narrowest point. It is here that swimming enthusiasts swim across the lake during the annual \u0026ldquo;See\u0026uuml;berquerung\u0026rdquo; event \u0026ndash; for many water lovers, the highlight of the summer.\u003Ch3\u003EA Host of Leisure Activities\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThere are 13 public swimming baths around the lake, so everyone is guaranteed to find something to their liking. Also in summer, the three scheduled boats, \u0026ldquo;MS Zug\u0026rdquo;, \u0026ldquo;MS Rigi\u0026rdquo;, and \u0026ldquo;MS Schwyz\u0026rdquo;, operate on the lake. On board these vessels, passengers can enjoy the breathtaking views, the sunset, or a Sunday brunch.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EEnchanting Park\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThere is a wide range of leisure activities around Lake Zug. In addition to the picturesque Old Town of Zug, the magnificent scenery, and the countless hiking trails, the Vilette Park in Cham is particularly recommended as a place to visit. The beautiful park with its impressive tree population is unparalleled far and wide. Those interested in culture and music are also invited to visit the Villa Villette, with its wonderful concert and exhibition rooms.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EDes dix plus grands lacs de Suisse, le lac de Zoug occupe la 9e place. L\u0026agrave; o\u0026ugrave; il se r\u0026eacute;tr\u0026eacute;cie, la distance entre les rives est et ouest n\u0026rsquo;est que de 920 m\u0026egrave;tres. C\u0026rsquo;est l\u0026agrave; que tous les ans de nombreux nageurs enthousiastes le traverse, constituant le moment fort de l\u0026rsquo;\u0026eacute;t\u0026eacute;.\u003Ch3\u003EVaste offre de loisirs\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAutour du lac sont r\u0026eacute;parties 13 zones de baignade. Chacun y trouvera son lieu pr\u0026eacute;f\u0026eacute;r\u0026eacute;. En \u0026eacute;t\u0026eacute;, les trois bateaux de ligne \u0026laquo;\u0026nbsp;MS Zoug\u0026nbsp;\u0026raquo;, \u0026laquo;\u0026nbsp;MS Rigi\u0026nbsp;\u0026raquo; et \u0026laquo;\u0026nbsp;MS Schwyz\u0026nbsp;\u0026raquo; reprennent du service sur le lac. On appr\u0026eacute;cie \u0026agrave; bord la vue, le coucher du soleil ou le brunch dominical.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESuperbe parc\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EVaste est le programme de loisirs autour du lac de Zoug. Outre la pittoresque vieille ville de Zoug, le magnifique paysage et les innombrables sentiers de randonn\u0026eacute;e, il est conseill\u0026eacute; aux visiteurs de se rendre au parc Villette de Cham. Ce magnifique parc avec ses arbres imposants est sans pareil. Les passionn\u0026eacute;s de culture et de musique adorent aussi venir ici \u0026ndash; la villa Villette vous accueille avec ses salles de concert et d\u0026rsquo;exposition.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ENella top ten dei laghi pi\u0026ugrave; grandi della Svizzera, il Lago di Zugo occupa il nono posto. Nel punto pi\u0026ugrave; stretto, la sponda est e quella ovest distano solo 920 metri l\u0026rsquo;una dall\u0026rsquo;altra. Questa distanza viene percorsa in occasione dell\u0026rsquo;annuale traversata del lago, un evento imperdibile per tanti appassionati di nuoto.\u003Ch3\u003ENumerose proposte per il tempo libero\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe rive del lago ospitano 13 stabilimenti balneari, dove ognuno pu\u0026ograve; trovare il suo angolino preferito. In estate, le acque del lago sono solcate dai tre battelli MS Zug, MS Rigi e MS Schwyz, a bordo dei quali si possono ammirare scorci panoramici e tramonti oppure assaporare brunch domenicali.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EUn parco incantevole\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe proposte per il tempo libere attorno al Lago di Zugo sono numerose. Oltre al pittoresco centro storico, ai paesaggi meravigliosi e agli innumerevoli sentieri escursionistici, i visitatori apprezzano moltissimo il parco Villette a Cham. Questo magnifico parco con imponenti alberi \u0026egrave; unico nel suo genere. Ma Villa Villette attira anche gli appassionati di cultura e musica con sale per concerti e mostre.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Zugersee","en":"Lake Zug","fr":"Lac de Zoug","it":"Lago di Zugo"},"textTeaser":{"de":"Der See nahe von Z\u00fcrich ladet mit einem grossen Freizeitangebot in wunderbarer Natur.","en":"The lake near Zurich offers a wide range of leisure activities in spectacular natural surroundings.","fr":"Le vaste programme de loisirs et la superbe nature de ce lac pr\u00e8s de Zurich sont \u00e0 l\u2019honneur. ","it":"Il lago vicino a Zurigo ha tante proposte per il tempo libero in una natura incantevole."},"detailedInformation":{"de":["13 Seeb\u00e4der rund um den See","Kurs- und Erlebnisschifffahrt","Vilette-Park in Cham als Highlight"],"en":["13 lidos around the lake","Scheduled boat services and themed cruises ","Vilette Park in Cham as a highlight"],"fr":["13 zones de baignades autour du lac","Excursion en bateau de ligne et de d\u00e9couverte","Parc Villette de Cham \u00e0 voir absolument"],"it":["13 stabilimenti lacustri attorno al lago","Crociere e gite in battello a tema","Il parco Villette a Cham \u00e8 una chicca"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"540344","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_Zug_Zugersee_1280x960_PT_52678.jpg","caption":{"de":"Abendstimmung am Zugersee","en":"Evening atmosphere on Lake Zug","fr":"Ambiance du soir sur le lac de Zoug","it":"Atmosfera serale sul lago di Zugo"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_Zug_Zugersee_1280x960_PT_52681.jpg","caption":{"de":"Abendstimmung am Zugersee","en":"Evening atmosphere on Lake Zug","fr":"Ambiance du soir sur le lac de Zoug","it":"Atmosfera serale sul lago di Zugo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_Zug_Zugersee_1280x960_PT_52671.jpg","caption":{"de":"Entspannen am Zugersee","en":"Relax on Lake Zug","fr":"Se d\u00e9tendre au bord du lac de Zoug","it":"Rilassatevi sul lago di Zugo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_Zug_Zugersee_1280x960_PT_52679.jpg","caption":{"de":"Abendstimmung am Zugersee","en":"Evening atmosphere on Lake Zug","fr":"Ambiance du soir sur le lac de Zoug","it":"Atmosfera serale sul lago di Zugo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_Zug_Zugersee_1280x960_PT_52680.jpg","caption":{"de":"Abendstimmung am Zugersee","en":"Evening atmosphere on Lake Zug","fr":"Ambiance du soir sur le lac de Zoug","it":"Atmosfera serale sul lago di Zugo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/teaserimage\/web_zugtourismus_teaser.jpg","caption":{"de":"Sonnenuntergang in Zug","en":"Sunset in Zug","fr":"Coucher de soleil \u00e0 Zoug","it":"Tramonto a Zugo"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen to the public all day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert au public toute la journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto al pubblico con orario continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Zug","postalCode":"6300","streetAddress":"","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.148614000000002,"longitude":8.5539380000000005},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"349803","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"T\u00fcrlersee","en":"T\u00fcrlersee Lake","fr":"Lac T\u00fcrlersee","it":"T\u00fcrlersee"},"disambiguatingDescription":{"de":"Klein aber grossartig \u2013 am T\u00fcrlersee f\u00fchlt sich der Tagesausflug wie Ferien an.","en":"Small but great - at the T\u00fcrlersee lake, a day trip feels like a vacation. ","fr":"Petit mais g\u00e9nial \u2013 une excursion d\u2019une journ\u00e9e au lac T\u00fcrlersee \u00e9quivaut \u00e0 des vacances.","it":"Piccolo, ma straordinario: il T\u00fcrlersee trasforma una gita giornaliera in una vera vacanza. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EF\u0026uuml;r eine kurze Stadtflucht ist der T\u0026uuml;rlersee die ideale Destination. Das rund eineinhalb Kilometer lange und 500 Meter breite Gew\u0026auml;sser liegt in einem Naturschutzgebiet und ist im Inventar der Landschaften und Naturdenkm\u0026auml;ler von nationaler Bedeutung aufgef\u0026uuml;hrt.\u003Ch3\u003EBadespass garantiert\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDas Strandbad liegt gleich neben dem Campingplatz. Hier kommt sofort Ferienstimmung auf. Beim Entspannen auf der Liegewiese ist die st\u0026auml;dtische Hektik schnell vergessen. Im See k\u0026ouml;nnen mehrere Flosse angeschwommen und Boote gemietet werden. Und auf dem Spielplatz toben sich die Kleinen und Kleinsten so richtig aus.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPetri heil und Fischknusperli\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAm T\u0026uuml;rlersee kann am Ufer, mit einem Fischereipatent, auch vom Boot aus geangelt werden. Im See schwimmen unter anderem Hechte und Felchen. Informationen zur Fischerei im T\u0026uuml;rlersee findet man auf der \u003Ca href=\u0022http:\/\/www.xn--trlerseefischer-zvb.ch\/\u0022\u003EWebseite des Vereins T\u0026uuml;rlerseefischer\u003C\/a\u003E. Wer trotz viel Geduld nichts f\u0026auml;ngt, holt sich seine \u0026laquo;Fischknusperli\u0026raquo; einfach im Camping-Restaurant.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe T\u0026uuml;rlersee lake is the ideal place to escape from city life for a short time. The lake, which is around 1.5 kilometers (1 mile) long and 500 meters (0.3 mile wide), is located in a nature reserve and is listed in the Federal Inventory of Landscapes and Natural Monuments of National Importance (BLN).\u003Ch3\u003ESwimming Fun Guaranteed\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe lido lies directly next to the campsite, and immediately gives rise to a vacation feeling. Relaxing on the grassy area, you can leave the hustle and bustle of the city far behind you. There are several floats to swim to in the lake, and boats are also available for hire. In addition, the youngest guests can let off steam in the playground.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EFishing and Fish Specialty\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAt the T\u0026uuml;rlersee, you can fish from the shore, or \u0026ndash;with a fishing license \u0026ndash; also from a boat. The lake is inhabited by, among others, pike and whitefish. Further information about fishing in the T\u0026uuml;rlersee can be found on the website of the \u003Ca href=\u0022http:\/\/www.xn--trlerseefischer-zvb.ch\/\u0022\u003ET\u0026uuml;rlersee Fishing Association\u003C\/a\u003E. And those who despite great patience do not manage to catch anything can tuck into tasty \u0026ldquo;Fischkn\u0026uuml;sperli\u0026rdquo; (battered fish) in the campsite restaurant.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003Ee lac T\u0026uuml;rlersee est parfait pour une courte excursion hors de la ville. Long d\u0026rsquo;env. 1,5 km et large de 500 m,\u0026nbsp; il est situ\u0026eacute;e dans une r\u0026eacute;serve naturelle et figure dans l\u0026rsquo;inventaire des paysages et sites naturels nationaux.\u003Ch3\u003EPlaisir de baignade garanti\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa zone de baignade qui jouxte le camping vous met de suite dans une ambiance de vacances. Lorsqu\u0026rsquo;on se d\u0026eacute;tend sur la pelouse, on oublie rapidement l\u0026rsquo;agitation de la ville. Quelques radeaux sont dispos\u0026eacute;s sur le lac et on peut louer des bateaux. Enfants et tout-petits pourront se d\u0026eacute;fouler sur le terrain de jeux.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBonne p\u0026ecirc;che et filets de poisson frits\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESi on poss\u0026egrave;de un permis de p\u0026ecirc;che, on peut p\u0026ecirc;cher des brochets et des cor\u0026eacute;gones depuis un bateau pr\u0026egrave;s de la rive du lac T\u0026uuml;rlersee. Pour plus d\u0026rsquo;information sur la p\u0026ecirc;che dans le lac T\u0026uuml;rlersee, visitez le site web de l\u0026rsquo;\u003Ca href=\u0022http:\/\/www.xn--trlerseefischer-zvb.ch\/\u0022\u003Eassociation des p\u0026ecirc;cheurs du lac T\u0026uuml;rlersee\u003C\/a\u003E. Les filets de poissons frits du restaurant du camping vous attendent en cas de p\u0026ecirc;che infructueuse.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EPer una breve fuga dalla citt\u0026agrave;, il T\u0026uuml;rlersee \u0026egrave; la meta ideale. Lungo circa 1,5 chilometri e largo 500 metri, questo lago \u0026egrave; incastonato in una riserva naturale e fa parte dell\u0026rsquo;Inventario federale dei paesaggi, siti e monumenti naturali di importanza internazionale.\u003Ch3\u003EDivertimento in acqua garantito\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELo stabilimento balneare si trova accanto al campeggio. Qui si respira subito aria di vacanza. Un po\u0026rsquo; di relax sul prato fa dimenticare in fretta la frenesia urbana. Oltre a poter noleggiare barche, nel lago ci sono varie piattaforme galleggianti dove riposarsi tra una nuotata e l\u0026rsquo;altra. Il parco giochi, poi, \u0026egrave; perfetto per far scatenare i pi\u0026ugrave; piccoli.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPesca e crocchette di pesce\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESe si \u0026egrave; in possesso di una licenza di pesca, sulle sponde del T\u0026uuml;rlersee si pu\u0026ograve; pescare, anche a bordo di una barca. Questo lago \u0026egrave; popolato, tra gli altri, da lucci e coregoni. Per informazioni sulla pesca al T\u0026uuml;rlersee, \u0026egrave; possibile visitare il sito del \u003Ca href=\u0022http:\/\/www.xn--trlerseefischer-zvb.ch\/\u0022\u003EVerein T\u0026uuml;rlerseefischer\u003C\/a\u003E. Se, nonostante la pazienza, non si riesce a prendere nulla, ci si pu\u0026ograve; rifare al ristorante del campeggio, che serve deliziose crocchette di pesce.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"T\u00fcrlersee","en":"T\u00fcrlersee Lake","fr":"Lac T\u00fcrlersee","it":"T\u00fcrlersee"},"textTeaser":{"de":"F\u00fcr einen Badetag mit allem, was dazu geh\u00f6rt, ist der T\u00fcrlersee perfekt. ","en":"The T\u00fcrlersee lake is perfect for a bathing day with everything that goes with it.","fr":"Le lac T\u00fcrlersee est id\u00e9al pour une journ\u00e9e de baignade et tout ce qui va avec.","it":"Il T\u00fcrlersee \u00e8 perfetto per una giornata al lago senza farsi mancare nulla. "},"detailedInformation":{"de":["Campingplatz mit Restaurant","Seebad mit Liegewiese und Spielplatz","Fischerei und Bootsvermietung"],"en":["Campsite with restaurant","Bathing facility with grassy area and playground","Fishing and boat hire"],"fr":["Camping avec restaurant","Zone de baignade en lac avec pelouse et terrain de jeux","P\u00eache et location de bateaux"],"it":["Campeggio con ristorante","Stabilimento lacustre con prato e parco giochi","Pesca e noleggio barche"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"4605083","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_tuerlersee_1280x960_10485.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_tuerlersee_1280x960_10488.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_tuerlersee_badi_1280x960_10489.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_tuerlersee_camping_1280x960_10494.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_tuerlersee_camping_1280x960_10493.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen to the public all day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert au public toute la journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto al pubblico con orario continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Hausen am Albis","postalCode":"8915","streetAddress":"","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.263812000000001,"longitude":8.510097},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"224377","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Freibad Allenmoos","en":"Freibad Allenmoos","fr":"Piscine en plein air Allenmoos","it":"Freibad Allenmoos"},"disambiguatingDescription":{"de":"Eine grosse Parkanlage mit mehreren Schwimmbecken l\u00e4dt in Oerlikon zum Entspannen und Vergn\u00fcgen ein.","en":"In Oerlikon, a large park with several swimming pools invites guests to relax and have fun.","fr":"Le grand parc d\u2019Oerlikon qui abrite plusieurs bassins invite au plaisir et \u00e0 la d\u00e9tente.","it":"A Oerlikon, un ampio parco con diverse vasche invita a rilassarsi e divertirsi."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas Freibad Allenmoos in Oerlikon ist eine grosse Parkanlage mit B\u0026auml;umen aus aller Welt und zwei Becken: das 50-Meter-Schwimmbecken verf\u0026uuml;gt \u0026uuml;ber einen Sprungturm, w\u0026auml;hrend im Nichtschwimmerbecken eine 72 Meter lange Rutschbahn endet. Die Kleinsten vergn\u0026uuml;gen sich zudem in einem separaten Kinderplanschbecken. Volleyballfelder, ein Restaurant, Grillstellen und Garderoben vervollst\u0026auml;ndigen das Angebot des grossen Freibads.\u003Cp\u003EDie Beachvolleyballfelder, der Spielplatz und die Grillstellen sind ausserhalb der Badesaison bis zum Saisonstart gratis zug\u0026auml;nglich.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EGeschichte\/Architektur\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDas Freibad Allenmoos wurde von den Architekten Max H\u0026auml;feli und Werner Moser gemeinsam mit dem Landschaftsarchitekten Gustav Ammann zur Landesausstellung 1939 er\u0026ouml;ffnet. Im Gegensatz zu den \u0026auml;lteren Kastenb\u0026auml;dern der Innenstadt, die im 19. Jh. ausschliesslich der K\u0026ouml;rperhygiene der Bev\u0026ouml;lkerung dienten, wurde das \u0026laquo;Allenmoos\u0026raquo; als erstes sogenanntes Volksbad konzipiert. In diesem sollte sich die Bev\u0026ouml;lkerung vor allem sportlich bet\u0026auml;tigen und die Freizeit verbringen. Das \u0026laquo;Allenmoos\u0026raquo; ist darum auch der Prototyp der Volksb\u0026auml;der in Z\u0026uuml;rich, der Ausdruck einer neuen K\u0026ouml;rperkultur ist. Typisch f\u0026uuml;r ein Volksbad ist die grossz\u0026uuml;gige Parkanlage sowie die aufwendig gestalteten Garderoben und das filigranen Pavillonbauten am Rand der Parkanlage.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Freibad Allenmoos open-air bathing facility in Oerlikon comprises an extensive park with trees from all over the world and two swimming pools: the 50-meter (164ft) pool has a diving tower, while the non-swimmer\u0026rsquo;s pool ends in a 72-meter (236ft) long slide. In addition, the youngest guests can have fun in a separate wading pool. Volleyball courts, a restaurant, barbecue sites, and changing rooms round off the facilities on offer at this large public bath.\u003Cp\u003EThe beach volleyball courts, playground, and barbecue areas are free to use outside the swimming season until the start of the season.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EHistory\/Architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe Freibad Allenmoos was designed by architects Max H\u0026auml;feli and Werner Moser, together with landscape architect Gustav Ammann, and opened for the Swiss National Exhibition in 1939. Unlike the older box baths in the inner city, which in the 19th century served solely for local residents\u0026rsquo; personal hygiene, the Allenmoos was designed as the first \u0026ldquo;Volksbad\u0026rdquo; \u0026ndash; a place where the general public could spend their free time and above all engage in sporting activities. Consequently, the Allenmoos is also the prototype of Zurich\u0026rsquo;s leisure baths, which were an expression of a new body culture. Typical for a \u0026ldquo;Volksbad\u0026rdquo; is the grassy area, as well as the elaborately designed changing rooms and graceful pavilion building on the edge of the park.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa piscine Allenmoos \u0026agrave; Oerlikon et ses deux bassins est nich\u0026eacute;e au sein d\u0026rsquo;un immense parc avec des arbres originaires du monde entier : le bassin de 50 m\u0026egrave;tres est dot\u0026eacute; d\u0026rsquo;un plongeoir alors que le bassin pour non-nageurs accueille un toboggan de 72 m\u0026egrave;tres et que les tout petits peuvent s\u0026rsquo;amuser dans une pataugeoire s\u0026eacute;par\u0026eacute;e. Terrains de volley, restaurant, aire barbecue et vestiaires compl\u0026egrave;tent l\u0026rsquo;offre de cette piscine en plein air.\u003Cp\u003ELes terrains de beach-volley, l\u0027aire de jeux et les aires de barbecue sont accessibles gratuitement en dehors de la saison baln\u0026eacute;aire, jusqu\u0027au d\u0026eacute;but de la saison.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EHistoire\/architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa piscine Allenmoos inaugur\u0026eacute;e en 1939 lors de l\u0026rsquo;exposition nationale fut l\u0026rsquo;\u0026oelig;uvre des architectes Max H\u0026auml;feli et Werner Moser et du paysagiste Gustav Ammann. Contrairement aux anciens bains en bois du centre-ville destin\u0026eacute;s \u0026agrave; am\u0026eacute;liorer l\u0026rsquo;hygi\u0026egrave;ne de la population au XIXe si\u0026egrave;cle, \u0026laquo;\u0026nbsp;Allenmoos\u0026nbsp;\u0026raquo; fut la premi\u0026egrave;re v\u0026eacute;ritable piscine publique \u0026agrave; but sportif et pour se divertir pendant les loisirs. C\u0026rsquo;est pour cette raison qu\u0026rsquo;\u0026laquo;\u0026nbsp;Allenmoos\u0026nbsp;\u0026raquo; est le prototype des piscines zurichoises et synonyme de nouvelle culture du corps. La sp\u0026eacute;cificit\u0026eacute; de cette piscine est due \u0026agrave; son vaste parc, ses vestiaires tr\u0026egrave;s \u0026eacute;tudi\u0026eacute;s et ses pavillons en filigrane au bord du parc.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa piscina Allenmoos di Oerlikon \u0026egrave; costituita da un grande parco con alberi di tutto il mondo e due vasche: una da 50 metri con piattaforma per tuffi e una per non nuotatori con uno scivolo lungo 72 metri. I pi\u0026ugrave; piccoli hanno a disposizione un\u0026rsquo;apposita vasca per bambini. Campi da beach volley, ristorante, postazioni per grigliate e spogliatoi completano l\u0026rsquo;offerta della grande struttura.\u003Cp\u003EI campi da beach volley, il parco giochi e le aree barbecue sono accessibili gratuitamente al di fuori della stagione balneare fino all\u0027inizio della stagione.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EStoria\/Architettura\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa piscina Allenmoos \u0026egrave; stata progettata dagli architetti Max H\u0026auml;feli e Werner Moser insieme al paesaggista Gustav Ammann e inaugurata nel 1939 in occasione dell\u0026rsquo;esposizione nazionale. A differenza delle pi\u0026ugrave; antiche strutture in legno del centro, che, nel XIX secolo, servivano solo per l\u0026rsquo;igiene personale della popolazione, l\u0026rsquo;Allenmoos fu il primo progetto concepito come piscina pubblica. Qui, gli abitanti del posto potevano praticare sport e trascorrere il tempo libero. L\u0026rsquo;Allenmoos \u0026egrave; quindi anche il prototipo degli stabilimenti zurighesi, espressione di una nuova cura del corpo. Tipici di uno stabilimento pubblico sono un\u0026rsquo;area verde, ampi spogliatoi e il raffinato gazebo ai margini del parco.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Freibad Allenmoos","en":"Freibad Allenmoos","fr":"Piscine Allenmoos","it":"Piscina Allenmoos"},"textTeaser":{"de":"Das grosse Freibad nahe dem Bahnhof Oerlikon ist eine grosse Parkanlage mit mehreren Becken.","en":"The large public bath near Oerlikon Train Station comprises a large park complex with several pools. ","fr":"Cette piscine \u00e9quip\u00e9e de plusieurs bassins pr\u00e8s de la gare Oerlikon est nich\u00e9e dans un immense parc.","it":"L\u2019ampia piscina vicino alla stazione di Oerlikon ospita un grande parco con diverse vasche."},"detailedInformation":{"de":["Grosse Parkanlage","Mit Rutschbahn und Sprungturm ","50-Meter-Schwimmbecken","Restaurant und Garderoben"],"en":["Large park area","Slide and diving tower ","50-meter (164ft) swimming pool ","Restaurant and changing rooms"],"fr":["Grand parc","Avec toboggan et plongeoir ","Piscine de 50 m\u00e8tres","Restaurant et vestiaires"],"it":["Grande parco","Scivolo e piattaforma per tuffi","Vasca da 50 metri","Ristorante e spogliatoi"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"11987164","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_freibad_allenmoos_1280x960_27621.jpg","caption":{"de":"Freibad Allenmoos","en":"","fr":"Piscine en plein air Allenmoos","it":"Piscina Allenmoos"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_freibad_allenmoos_1280x960_27619.jpg","caption":{"de":"Freibad Allenmoos, Rutschbahn","en":"Freibad Allenmoos, slide","fr":"Freibad Allenmoos, toboggan","it":"Freibad Allenmoos, scivolo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_freibad_allenmoos_1280x960_27620.jpg","caption":{"de":"Freibad Allenmoos","en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-04-13T16:08","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EAktuelle \u0026Ouml;ffnungszeiten sind \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E ersichtlich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ECurrent opening hours are available \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehere\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0026rsquo;ouverture actuels sont disponibles \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Eici\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari di apertura attuali sono disponibili \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Equi\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8057","streetAddress":"Ringstrasse 79","telephone":"+41 44 413 57 30","email":null,"url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder\/allenmoos.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.405495000000002,"longitude":8.5390029999999992},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"224368","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Freibad Letzigraben","en":"Freibad Letzigraben","fr":"Piscine en plein air Letzigraben","it":"Piscina Letzigraben"},"disambiguatingDescription":{"de":"Das von Autor und Architekt Max Frisch gestaltete Freibad begeistert mit drei Becken und einer sch\u00f6nen Parkanlage.","en":"The open-air public bath designed by writer and architect Max Frisch treats guests to three swimming pools and a beautiful park. ","fr":"Cette piscine en plein air con\u00e7ue par l\u2019\u00e9crivain et architecte Max Frisch s\u00e9duit avec ses trois bassins et son superbe parc.","it":"Progettata dall\u2019autore e architetto Max Frisch, questa piscina entusiasma con tre vasche e uno splendido parco."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas grosse Freibad beim Letzigraben ist bei Familien aus dem Quartier ebenso beliebt wie bei G\u0026auml;sten aus aller Welt. Denn neben der grossen Parkfl\u0026auml;che lockt auch der Name des bekannten Architekten die Besucher ins Bad: Kein Geringerer als der ber\u0026uuml;hmte Schweizer Autor \u0026ndash; und eben vor der Schriftsteller-Karriere als Architekt t\u0026auml;tig \u0026ndash; Max Frisch zeichnet f\u0026uuml;r dieses Freibad verantwortlich.\u003Cp\u003EDas Freibad verf\u0026uuml;gt \u0026uuml;ber ein grosses Schwimmbecken, ein Wellenbad sowie ein Nichtschwimmerbecken und ein Kinderplanschbad. Grillstellen und das zweist\u0026ouml;ckige Restaurant dienen der Verpflegung hungriger Badeg\u0026auml;ste.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EGeschichte\/Architektur\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EW\u0026auml;hrend der Architekt des Bades, Max Frisch, f\u0026uuml;r die Gestaltung des Eingangs-, Garderoben- und Restaurantbereichs verantwortlich war, k\u0026uuml;mmerte sich Gustav Amman (der bereits das Bad Allenmoos entscheidend mitgepr\u0026auml;gt hatte) f\u0026uuml;r die Gr\u0026uuml;nfl\u0026auml;chen. So ist die Parkanlage mit einer grossen Spielwiese, einem herrlichen Baumbestand sowie Bauten im \u0026laquo;Landistil\u0026raquo; entstanden. Herzst\u0026uuml;ck der Anlage ist sicherlich der grosse Pavillon, der als Restaurant dient.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe large open-air swimming facility at Letzigraben is just as popular among local families as guests from all over the world. For besides the large park area, the name of its famous architect attracts visitors to this municipal bath: it was designed by none other than the famous Swiss author and \u0026ndash; prior to embarking on his writing career \u0026ndash; architect Max Frisch.\u003Cp\u003EThe Freibad Letzigraben features a large swimming pool, a wave pool, a non-swimmer\u0026rsquo;s pool, and a children\u0026rsquo;s wading pool. Various barbecue sites and a two-story restaurant cater for the needs of hungry guests.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EHistory\/Architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EWhile Max Frisch was responsible for designing the entrance, changing room and restaurant areas, Gustav Amman \u0026ndash; who had already left his mark at the Bad Allenmoos \u0026ndash; was in charge of the green areas. He created an extensive park with a large recreational area, a wonderful stock of trees, and various \u0026ldquo;outdoor living\u0026rdquo;-style buildings. At the heart of the facility is the large pavilion, which serves as a restaurant.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa grande piscine en plein air Letzigraben est aussi bien appr\u0026eacute;ci\u0026eacute;e des familles du quartier que des visiteurs du monde entier. Ces derniers sont attir\u0026eacute;s par l\u0026rsquo;immense parc mais aussi par le nom de cet architecte r\u0026eacute;put\u0026eacute;. Nul autre que Max Frisch \u0026ndash; le fameux \u0026eacute;crivain suisse qui fut d\u0026rsquo;abord architecte \u0026ndash; ne pouvait cr\u0026eacute;er cette piscine en plein air. La piscine dispose d\u0026rsquo;un grand bassin, d\u0026rsquo;un bassin \u0026agrave; vagues, d\u0026rsquo;un bassin pour non-nageurs et d\u0026rsquo;une pataugeoire pour enfants. Les plus affam\u0026eacute;s se restaureront sur les aires barbecue ou au restaurant \u0026agrave; deux \u0026eacute;tages.\u003Ch3\u003EHistoire\/architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;architecte de cette piscine, Max Frisch, imagina l\u0026rsquo;entr\u0026eacute;e, les vestiaires et le restaurant alors que Gustav Ammann (qui avait d\u0026eacute;j\u0026agrave; laiss\u0026eacute; son empreinte sur la piscine Allenmoos) am\u0026eacute;nagea les espaces verts. C\u0026rsquo;est ainsi qu\u0026rsquo;est n\u0026eacute; le parc avec son grand terrain de jeu, ses innombrables arbres et ses b\u0026acirc;tisses de style \u0026laquo;\u0026nbsp;Landistil\u0026nbsp;\u0026raquo;. La pi\u0026egrave;ce ma\u0026icirc;tresse en est assur\u0026eacute;ment le grand pavillon qui fait office de restaurant.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;ampia piscina nei pressi del Letzigraben \u0026egrave; amatissima tanto dalle famiglie del quartiere quanto dai turisti internazionali. Oltre al grande parco, \u0026egrave; anche il nome dell\u0026rsquo;architetto che l\u0026rsquo;ha progettata ad attirare i visitatori: niente meno del famoso autore svizzero Max Frisch, che, prima di diventare scrittore, \u0026egrave; stato, per l\u0026rsquo;appunto, architetto.\u003Cp\u003ELa struttura vanta una grande piscina, una piscina con le onde, una vasca per chi non sa nuotare e una vasca per bambini. Le postazioni per grigliare e il ristorante a due piani saziano l\u0026rsquo;appetito dei bagnanti affamati.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EStoria\/Architettura\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EMentre l\u0026rsquo;architetto della struttura, Max Frisch, si \u0026egrave; occupato della progettazione di ingresso, spogliatoi e ristorante, Gustav Amman, gi\u0026agrave; co-realizzatore dello stabilimento Allenmoos, ha pensato alle aree verdi, dando vita a un parco con un grande prato per giocare, splendidi alberi e costruzioni in \u0026ldquo;Landistil\u0026rdquo;. Il pezzo forte del parco \u0026egrave; sicuramente il gazebo che funge da ristorante.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Freibad Letzigraben","en":"Freibad Letzigraben","fr":"Piscine Letzigraben","it":"Piscina Letzigraben"},"textTeaser":{"de":"Eine grosse Parkanlage, mehrere Becken, ein Wellenbad sowie ein Sprungturm begeistern Badeg\u00e4ste.","en":"Here bathing guests can enjoy a large park, several pools including a wave pool, and a diving tower. ","fr":"Le grand parc, les bassins dont un \u00e0 vagues et le plongeoir r\u00e9jouissent les baigneurs. ","it":"Un grande parco, svariate piscine, una piscina con le onde e un trampolino entusiasmano i bagnanti."},"detailedInformation":{"de":["Grosse Parkanlage","50-Meter-Schwimmbecken, Sportbassin und Wellenbad","Grillstellen","Restaurant und Garderoben"],"en":["Extensive park","50 meter (164ft) swimming pool, sports pool, and wave pool","Barbecue sites","Restaurant and changing rooms "],"fr":["Parc immense","Piscine de 50 m\u00e8tres, bassin de sport et bassin \u00e0 vagues","Aire barbecue","Restaurant et vestiaires"],"it":["Grande parco","Piscina da 50 metri, piscina sportiva e piscina con le onde","Postazioni per grigliare","Ristorante e spogliatoi"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"14390375","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_letzigraben_1280x960_22421.jpg","caption":{"de":"Freibad Letzigraben","en":"Freibad Letzigraben","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_freibad_letzigraben_1280x960px_23189.jpg","caption":{"de":"Letzigraben","en":"Letzigraben","fr":"Letzigraben","it":"Letzigraben"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2024\/web_zuerich_freibad_letzigraben_1280x960px_22423.jpg","caption":{"de":"Letzigraben","en":"Letzigraben","fr":"Letzigraben","it":"Letzigraben"}}],"dateModified":"2026-04-13T15:51","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EAktuelle \u0026Ouml;ffnungszeiten sind \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E ersichtlich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ECurrent opening hours are available \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehere\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0026rsquo;ouverture actuels sont disponibles \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Eici\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari di apertura attuali sono disponibili \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Equi\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8048","streetAddress":"Edelweissstrasse 5","telephone":"+41 44 413 57 00","email":null,"url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder\/letzigraben.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.380195000000001,"longitude":8.5012779999999992},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"156604","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Bike Tours":{"swissId":"sui_010203"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Inline Skating":{"swissId":"sui_010301"},"Running":{"swissId":"sui_010105"},"Ice Skating":{"swissId":"sui_011004"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Pf\u00e4ffikersee","en":"Pf\u00e4ffikersee Lake","fr":"Lac de Pf\u00e4ffikon","it":"Pf\u00e4ffikersee"},"disambiguatingDescription":{"de":"Spuren der R\u00f6mer, ein Erlebnishof, und drei Seeb\u00e4der \u2013 rund um den Pf\u00e4ffikersee ist f\u00fcr alle etwas dabei.","en":"Traces of the Romans, an adventure farm, and three lidos \u2013 there is something for everyone around the Pf\u00e4ffikersee.","fr":"Vestiges romains, ferme de d\u00e9couverte et 3 zones de baignades \u2013 chacun trouvera son bonheur autour du lac de Pf\u00e4ffikon. ","it":"Tracce dei Romani, una fattoria didattica e tre stabilimenti balneari: il Pf\u00e4ffikersee ne ha per tutti i gusti."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie 9 Kilometer lange Rundweg um den Pf\u0026auml;ffikersee ist bei Spazierg\u0026auml;ngern und Familien popul\u0026auml;r. Die Tour ist bei jedem Wetter m\u0026ouml;glich, die gesamte Strecke f\u0026uuml;r Rollst\u0026uuml;hle und Kinderwagen geeignet.\u003Ch3\u003EAttraktionen am Wasser\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDer Schilfg\u0026uuml;rtel rund um den See beheimatet zahlreiche Moorpflanzen und Vogelarten \u0026ndash; hier finden Fotofreaks zu jeder Jahreszeit eindrucksvolle Sujet. Wer sich abk\u0026uuml;hlen, schwimmen oder mit seinen Kindern ausgelassen plantschen will, kann dies in drei Strandb\u0026auml;dern tun: in der Badi Pf\u0026auml;ffikon, dem Strandbad Auslikon und auf der anderen Seeseite in der Badi Seegr\u0026auml;ben.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ENaturliebhaber:innen lernen faszinierende Bewohner kennen und k\u0026ouml;nnen sich im Naturzentrum Pf\u0026auml;ffikersee \u0026uuml;ber die Entstehung des Schutzgebietes oder \u0026uuml;ber Aktualit\u0026auml;ten im Gebiet informieren.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPfl\u0026uuml;cken und reinbeissen\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAuf dem \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/natur\/juckerhof-seegraeben\u0022\u003EErlebnishof Jucker Farm\u003C\/a\u003E geniessen Besucher:innen \u0026Auml;pfel und Kirschen direkt vom Baum, w\u0026auml;hrend sich die Kleinen im Ziegen-Park, im Hasengehege, auf dem Naturspielplatz oder auf der Strohballen-Burg vergn\u0026uuml;gen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe 9 kilometer (5.6 mile) circular trail around the Pf\u0026auml;ffikersee lake is particularly popular with walkers and families. The tour is possible in all weathers, and the entire route is suitable for wheelchairs and baby\u0026rsquo;s buggies.\u003Ch3\u003EAttractions by the Water\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe tall reed beds around the lake are home to countless moorland plants and bird species \u0026ndash; photo enthusiasts will find impressive motifs here all year round. Those who want to cool off, swim, or splash around with their children can do so at three public bathing facilities: Badi Pf\u0026auml;ffikon, Strandbad Auslikon, and, on the other side of the lake, Badi Seegr\u0026auml;ben.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPick and Eat\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAt the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/nature\/jucker-farm-seegraeben\u0022\u003EJuckerhof adventure farm\u003C\/a\u003E, visitors can tuck into apples and cherries straight from the tree, while the youngest guests have fun in the goat park, the rabbit enclosure, the natural playground, or on the castle made from straw bales.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe circuit de 9 km autour du lac de Pf\u0026auml;ffikon est tr\u0026egrave;s appr\u0026eacute;ci\u0026eacute; des familles et des promeneurs. La balade peut se faire par tous temps. Tout le trajet peut se faire en fauteuil roulant et poussette.\u0026nbsp;\u003Ch3\u003EAttractions sur l\u0026rsquo;eau\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa ceinture de roseau autour du lac abrite de nombreuses plantes de marais et esp\u0026egrave;ces d\u0026rsquo;oiseaux \u0026ndash; les photographes amateurs trouveront ici en toute saison des sujets int\u0026eacute;ressants. Pour vous rafra\u0026icirc;chir, nager ou barboter avec vos enfants, vous n\u0026rsquo;aurez que l\u0026rsquo;embarras du choix entre les trois zones de baignade\u0026nbsp;: Badi Pf\u0026auml;ffikon, Auslikon et Seegr\u0026auml;ben.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECueillir et croquer\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u0026Agrave; \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/nature\/jucker-farm-seegraeben\u0022\u003Ela ferme de d\u0026eacute;couverte Jucker\u003C\/a\u003E les visiteurs d\u0026eacute;gusteront pommes et cerises sur les arbres pendant que les petits s\u0026rsquo;amuseront au parc des ch\u0026egrave;vres, dans l\u0026rsquo;enclos des li\u0026egrave;vres, sur le terrain de jeux ou dans le ch\u0026acirc;teau de bottes de paille.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;anello lungo 9 chilometri attorno al Pf\u0026auml;ffikersee \u0026egrave; molto apprezzato da chi ama fare passeggiate e dalle famiglie. L\u0026rsquo;itinerario pu\u0026ograve; essere intrapreso con qualsiasi tempo ed \u0026egrave; adatto a sedie a rotelle e passeggini.\u003Ch3\u003EAttrazioni in riva all\u0026rsquo;acqua\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIl canneto che abbraccia il lago ospita numerose piante e uccelli, soggetti favolosi in qualsiasi stagione per i fanatici della fotografia. Per rinfrescarsi, nuotare o giocare in acqua coi bambini, ci sono tre stabilimenti balneari: il Badi Pf\u0026auml;ffikon, lo Strandbad Auslikon e, sulla sponda opposta, il Badi Seegr\u0026auml;ben.\u0026nbsp; \u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ERaccogliere e assaggiare\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAlla \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/natura\/jucker-farm-seegraeben\u0022\u003Efattoria didattica Jucker Farm\u003C\/a\u003E, i visitatori possono cogliere mele e ciliegie direttamente dagli alberi, mentre i pi\u0026ugrave; piccoli si divertono nel parco delle caprette, nel recinto dei conigli, al parco giochi naturale o sulla fortezza di balle di fieno.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Pf\u00e4ffikersee","en":"Pf\u00e4ffikersee Lake","fr":"Lac de Pf\u00e4ffikon","it":"Pf\u00e4ffikersee"},"textTeaser":{"de":"R\u00f6merkastell, Erlebnishof und Strandb\u00e4der \u2013 am Pf\u00e4ffikersee wird\u2019s niemandem langweilig.","en":"Roman fort, adventure farm, and lidos \u2013 no one will ever get bored at the Pf\u00e4ffikersee lake. ","fr":"Fort romain, ferme de d\u00e9couverte et zones de baignades \u2013 on ne s\u2019ennuie jamais au lac de Pf\u00e4ffikon. ","it":"Castello romano, fattoria didattica e stabilimenti balneari: al Pf\u00e4ffikersee non ci si annoia mai. "},"detailedInformation":{"de":["R\u00f6mische Ruine Irgelhausen","Erlebnis-Bauernhof Jucker","Seeb\u00e4der Auslikon, Pf\u00e4ffikon und Seegr\u00e4ben"],"en":["Roman fort at Irgenhausen ","Juckerhof adventure farm","Lidos in Auslikon, Pf\u00e4ffikon, and Seegr\u00e4ben"],"fr":["Ruines romaines d\u2019Irgelhausen","Ferme de d\u00e9couverte Jucker","Zones de baignade Auslikon, Pf\u00e4ffikon et Seegr\u00e4ben"],"it":["Rovina romana a Irgelhausen","Fattoria didattica Jucker","Stabilimenti Auslikon, Pf\u00e4ffikon e Seegr\u00e4ben"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"4605042","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_rzst_pfaeffikersee_6862.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_pfaeffikersee_01.jpg","caption":{"de":"Pf\u00e4ffikersee im Z\u00fcrcher Oberland","en":"Pf\u00e4ffikersee Lake in the Z\u00fcrcher Oberland Region","fr":"Le lac de Pf\u00e4ffikersee dans le paysage de l\u0027Oberland zurichois","it":"Il Lago di Pf\u00e4ffikon nell\u0027Oberland Zurighese"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_pfaeffikersee_1280x960_156604.jpg","caption":{"de":"Pf\u00e4ffikersee","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen\u0026nbsp;to\u0026nbsp;the\u0026nbsp;public\u0026nbsp;all\u0026nbsp;day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert\u0026nbsp;au\u0026nbsp;public\u0026nbsp;toute\u0026nbsp;la\u0026nbsp;journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto\u0026nbsp;al\u0026nbsp;pubblico\u0026nbsp;con\u0026nbsp;orario\u0026nbsp;continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Pf\u00e4ffikon","postalCode":"8330","streetAddress":"","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.364176,"longitude":8.7809089999999994},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"156601","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Climbing":{"swissId":"sui_010403"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"W\u00e4gitalersee","en":"W\u00e4gitalersee Lake ","fr":"Lac W\u00e4gitalersee","it":"W\u00e4gitalersee"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der Stausee im hintersten W\u00e4gital ist ein Anziehungspunkt f\u00fcr Kletterer:innen, Sportfischer:innen und Laufbegeisterte.","en":"The reservoir in the W\u00e4gital valley particularly attracts rock climbers, amateur anglers, and jogging enthusiasts.\r\n","fr":"Ce lac artificiel de la vall\u00e9e de W\u00e4gital attire les alpinistes, p\u00eacheurs sportifs et coureurs \u00e0 pied.","it":"Il lago artificiale nell\u2019alta W\u00e4gital attira chi pratica arrampicata, pesca sportiva e corsa."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Rundgang um den W\u0026auml;gitalersee ist eine gem\u0026uuml;tliche Genusswanderung. Der Weg ist zwar asphaltiert, doch das pr\u0026auml;chtige Panorama entsch\u0026auml;digt diesen Umstand grossz\u0026uuml;gig. Unterwegs trifft man auf die \u0026laquo;Hundlochquelle\u0026raquo;. Die Grotte liegt etwas versteckt unter der Strasse und ist ein echtes Natur-Kleinod.\u003Ch3\u003EMit Kletterschuhen und Angelrute\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESchweizweit bekannt ist der Kletterberg Bockmattli, an dessen senkrechten W\u0026auml;nden sich die Kletterer:innen austoben. Am Ufer sind Wanderer:innen, L\u0026auml;ufer:innen, Skater:innen und Biker:innen aktiv. Zur warmen Jahreszeit herrscht auch auf dem Wasser viel Betrieb \u0026ndash; dann wird der See ausgiebig f\u0026uuml;r Bootsfahrten und f\u0026uuml;rs Fischen genutzt.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe circuit around the W\u0026auml;gitalersee lake is a pleasant, leisurely walk. The magnificent panorama more than compensates for the fact that the path is asphalted throughout. En route, walkers encounter the \u0026ldquo;Hundlochquelle\u0026rdquo; spring, resembling a grotto. It lies in a somewhat hidden location below the road and is a real natural gem.\u003Ch3\u003EWith climbing boots and fishing rod\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe Bockmattli mountain is known among climbing enthusiasts all over Switzerland due to its challenging vertical walls. The lakeshore meanwhile, is ideal for hikers, joggers, skaters, and bikers. During the warmer months, there is also plenty of activity on the water, when the lake is used for boating and fishing.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ECe sympathique circuit autour du lac W\u0026auml;gitalersee est un vrai plaisir. Et m\u0026ecirc;me si le chemin est goudronn\u0026eacute;, le magnifique panorama compense largement. Chemin faisant on tombe sur l\u0026rsquo;\u0026laquo;\u0026nbsp;Hundlochquelle\u0026nbsp;\u0026raquo;, une grotte qui est un v\u0026eacute;ritable joyau naturel dissimul\u0026eacute; sous la route.\u003Ch3\u003EChaussures d\u0026rsquo;escalade et canne \u0026agrave; p\u0026ecirc;che\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa montagne Bockmattli est connue dans toute la Suisse. Les alpinistes se d\u0026eacute;foulent sur ses parois verticales. Randonneurs, coureurs, patineurs et cyclistes sont tr\u0026egrave;s actifs sur les rives du lac. En saison chaude, il y a foule sur le lac pour les promenades en bateau et la p\u0026ecirc;che.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;anello che fa il giro del W\u0026auml;gitalersee invita a intraprendere una piacevole passeggiata. Il sentiero \u0026egrave; asfaltato, ma l\u0026rsquo;imponente panorama ripaga ampiamente di questo dettaglio. Lungo il cammino si incontra la \u0026ldquo;Hundlochquelle\u0026rdquo;, una grotta un po\u0026rsquo; nascosta sotto la strada, che costituisce un vero gioiello naturalistico.\u003Ch3\u003EScarpe da arrampicata e canne da pesca\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIl Bockmattli \u0026egrave; famoso in tutta la Svizzera. Sulle sue pareti verticali, chi pratica arrampicata si pu\u0026ograve; sbizzarrire. Sulle sponde lacustri, invece, si riversano escursionisti, corridori, skater e biker. Nella stagione calda, anche in acqua c\u0026rsquo;\u0026egrave; molto movimento. In questo periodo, infatti, il lago viene sfruttato per intraprendere gite in barca e pescare.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"W\u00e4gitalersee","en":"W\u00e4gitalersee Lake ","fr":"Lac W\u00e4gitalersee","it":"W\u00e4gitalersee"},"textTeaser":{"de":"Angler:innen, Kletterer:innen und Laufbegeisterte finden hier alles, was ihr Herz begehrt. ","en":"Anglers, climbers, and joggers will find everything their heart desires here. ","fr":"P\u00eacheurs, alpinistes et coureurs \u00e0 pied trouvent ici de quoi satisfaire leur passion.","it":"Pescatori, arrampicatori e corridori trovano qui tutto ci\u00f2 che desiderano. "},"detailedInformation":{"de":["Kletterberg Bockmattli","Fischerei und Bootsvermietung","Asphaltierter Rundweg"],"en":["Rock climbing on the Bockmattli mountain ","Fishing and boat hire ","Asphalted circular path"],"fr":["Montagne Bockmattli","P\u00eache et location de bateau","Circuit goudronn\u00e9"],"it":["Bockmattli, montagna per arrampicate","Pesca e noleggio barche","Anello asfaltato"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/bild_b2.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_waegital_bockmattli.jpg","caption":{"de":"W\u00e4gitalersee im Kanton Schwyz","en":"W\u00e4gitalersee Lake in the Canton of Schwyz","fr":"Le lac de W\u00e4gital dans le Canton de Schwyz","it":"Il Lago della W\u00e4gital nel Cantone di Svitto"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_W%C3%A4gitalersee_1280x960_156601.jpg","caption":{"de":"W\u00e4gitalersee","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen\u0026nbsp;to\u0026nbsp;the\u0026nbsp;public\u0026nbsp;all\u0026nbsp;day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert\u0026nbsp;au\u0026nbsp;public\u0026nbsp;toute\u0026nbsp;la\u0026nbsp;journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto\u0026nbsp;al\u0026nbsp;pubblico\u0026nbsp;con\u0026nbsp;orario\u0026nbsp;continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Innerthal","postalCode":"8858","streetAddress":"","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.105513999999999,"longitude":8.9183479999999999},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"156598","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Bike Tours":{"swissId":"sui_010203"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Sihlsee","en":"Sihlsee Lake","fr":"Lac de Sihl","it":"Lago Sihlsee"},"disambiguatingDescription":{"de":"Auf dem gr\u00f6ssten Stausee der Schweiz erwartet die Kleinen das Abenteuer. Die Grossen relaxen am Ufer oder bei der Schiffstour. ","en":"Adventure awaits the youngest visitors at the largest reservoir in Switzerland. Meanwhile, the grown-ups can relax on the lakeshore or enjoy a cruise on the lake.","fr":"Le plus grand lac artificiel de Suisse est une vraie aventure pour les petits. Les adultes se relaxeront sur ses berges ou lors d\u2019une promenade en bateau.","it":"Il lago artificiale pi\u00f9 grande della Svizzera attende i pi\u00f9 piccoli con mille avventure e i pi\u00f9 grandi con tanto relax sulle sue rive o un tour in battello. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EBereits 1797 hatte Johann Wolfgang von Goethe die Idee f\u0026uuml;r einen Stausee im Gebiet des heutigen Sihlsees. Die Idee wurde allerdings erst viel sp\u0026auml;ter Wirklichkeit \u0026ndash; seit gut 80 Jahren steht die Staumauer im Hochtal von Einsiedeln.\u003Ch3\u003EAbenteuertag f\u0026uuml;r Kinder\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EWasser und Ufer bieten im Sommer und\u0026nbsp; Winter einen attraktiven Freizeit- und Erholungsraum. Ab Juni veranstaltet der Segelclub jeden 1. und 3. Samstag einen Abenteuertag f\u0026uuml;r Kinder. Nach einer kurzen Einf\u0026uuml;hrung heisst es: Schwimmwesten fassen! Und schon geht\u0026rsquo;s mit dem Kanu \u0026uuml;ber den See.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EErlebnisfahrten mit dem Schiff\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EVon Anfang Juni bis Ende Oktober verkehrt das Motorschiff MS Angelika auf dem gr\u0026ouml;ssten Stausee der Schweiz. Abwechslungsreiche \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.eyz.swiss\/de\/erleben\/sommer\/wasseraktivitaeten\/sihlsee-schifffahrt-ms-angelika\/\u0022\u003EErlebnistouren \u003C\/a\u003Ewie M\u0026auml;rchen- oder Mondscheinfahrten stehen auf dem Programm. Die MS Angelika startet in Willerzell. Die Pl\u0026auml;tze m\u0026uuml;ssen reserviert werden.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPanoramaweg\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EEin wunderbarer \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.outdooractive.com\/de\/route\/themenweg\/panoramaweg-sihlsee\/32532687\/\u0022\u003EPanorama-Rundweg\u003C\/a\u003E mit 9 Informationstafeln f\u0026uuml;hrt vom \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2061\u0022 data-entity-uuid=\u00229a700cc3-591c-4ae4-8bcb-eb321c335bd3\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EKloster Einsiedeln\u003C\/a\u003E, wo auch die Tourist Information f\u0026uuml;r allf\u0026auml;llige Fragen zu finden ist, zum Sihlsee. Entlang des Themenwegs liegen der Marstall (Pferdezucht des Klosters und das \u0026auml;lteste Gest\u0026uuml;t Europas), Feuerstellen und das Strandbad Roblosen. Der Rundweg f\u0026uuml;hrt auf dem Weg zur\u0026uuml;ck ins Zentrum vorbei am \u0026laquo;Galgenchappeli\u0026raquo;, einem Wetterunterstand f\u0026uuml;r Pilger:innen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EAlready back in 1797, Johann Wolfgang von Goethe had the idea of creating a reservoir in the area where the Sihlsee lake is now located. However, the idea did not become reality until much later \u0026ndash; the dam was built in the high-lying valley of Einsiedeln 80 years ago.\u003Ch3\u003EAdventure Days for Children\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIn summer and winter alike, the water and lakeshore are attractive places to relax and enjoy leisure pursuits. Starting in June, the local sailing club organizes an Adventure Day for children on every first and third Saturday of the month. After a short introduction, the young adventurers pull on their life jackets and head off across the lake in a canoe.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ETheme Cruises\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe motorized vessel, MS Angelika, operates on Switzerland\u0026rsquo;s largest reservoir from the beginning of June to the end of October. It offers a variety of theme cruises, such as fairy tale or moonlight cruises. MS Angelika departs from Willerzell; prior reservation is necessary.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPanorama Trail\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EA wonderful \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.outdooractive.com\/en\/route\/nature-trail\/lake-sihl-panoramic-path\/32532687\/?i=32532687\u0022\u003Epanoramic circular walk\u003C\/a\u003E with 9 information panels leads from \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2061\u0022 data-entity-uuid=\u00229a700cc3-591c-4ae4-8bcb-eb321c335bd3\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EEinsiedeln Abbey\u003C\/a\u003E \u0026ndash; where there is also a Tourist Information office if you have any questions \u0026ndash; to Lake Sihl. Along the theme trail are the Marstall (stud farm belonging to the abbey and the oldest in Europe), BBQ sites, and the Roblosen lido. On the way back to the town center, the trail passes the \u0026ldquo;Galgenchappeli\u0026rdquo;, a former chapel and now a shelter for pilgrims.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EEn 1797 Johann Wolfgang von Goethe eut l\u0026rsquo;id\u0026eacute;e d\u0026rsquo;am\u0026eacute;nager un lac artificiel dans la zone actuelle du lac de Sihl. L\u0026rsquo;id\u0026eacute;e ne fut toutefois mise en \u0026oelig;uvre que beaucoup plus tard \u0026ndash; le barrage tr\u0026ocirc;ne depuis env. 80 ans dans la vall\u0026eacute;e haute d\u0026rsquo;Einsiedeln.\u003Ch3\u003EJourn\u0026eacute;e d\u0026rsquo;aventure pour enfants\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E\u0026Eacute;t\u0026eacute; comme hiver, le lac et ses berges constituent un espace de loisirs et de repos tr\u0026egrave;s attractif. D\u0026egrave;s juin le club de voile organise chaque 1er et 3e samedi une journ\u0026eacute;e d\u0026rsquo;aventure pour enfants. Apr\u0026egrave;s une br\u0026egrave;ve introduction on enfile les gilets de sauvetage et c\u0026rsquo;est parti pour une promenade en cano\u0026euml; sur le lac.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPromenade de d\u0026eacute;couverte en bateau\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDe d\u0026eacute;but juin \u0026agrave; fin octobre le bateau \u0026agrave; moteur MS Angelika circule sur le plus grand lac artificiel de Suisse. Au programme, diverses promenades de d\u0026eacute;couverte comme la balade des contes ou la balade au clair de lune. Le MS Angelika part de Willerzell. Il faut penser \u0026agrave; r\u0026eacute;server.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESentier panoramique\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EUn magnifique \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.outdooractive.com\/fr\/route\/sentiers-atheme\/sentier-panoramique-lac-de-sihl\/32532687\/?i=32532687\u0022\u003Esentier panoramique circulaire\u003C\/a\u003E avec 9 panneaux d\u0026rsquo;information m\u0026egrave;ne du \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2061\u0022 data-entity-uuid=\u00229a700cc3-591c-4ae4-8bcb-eb321c335bd3\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Emonast\u0026egrave;re d\u0026rsquo;Einsiedeln\u003C\/a\u003E, o\u0026ugrave; l\u0026rsquo;information touristique est aussi disponible, au lac de Sihl. Le long du parcours th\u0026eacute;matique se trouvent le \u0026laquo;\u0026nbsp;Marstall\u0026nbsp;\u0026raquo; (\u0026eacute;levage de chevaux du monast\u0026egrave;re \u0026ndash; c\u0026rsquo;est le plus ancien haras d\u0026rsquo;Europe), des zones barbecue et la plage de baignade \u0026laquo;\u0026nbsp;Roblosen\u0026nbsp;\u0026raquo;. Sur le chemin du retour vers le centre, le sentier circulaire passe par le \u0026laquo;\u0026nbsp;Galgenchappeli\u0026nbsp;\u0026raquo;, un abri pour les p\u0026egrave;lerins.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGi\u0026agrave; nel 1797, Johann Wolfgang von Goethe ebbe l\u0026rsquo;idea per un lago artificiale nella regione dell\u0026rsquo;odierno Sihlsee. Tuttavia, tale idea si trasform\u0026ograve; in realt\u0026agrave; solo molto tempo dopo. La diga nell\u0026rsquo;alta valle di Einsiedeln, infatti, fu costruita soltanto 80 anni fa.\u003Ch3\u003EUna giornata avventurosa per i bambini\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIn estate e in inverno, l\u0026rsquo;acqua e le sponde del lago forniscono un suggestivo contesto dove trascorrere il tempo libero e rilassarsi. A partire da giugno, ogni 1\u0026deg; e 3\u0026deg; sabato del mese, il club di vela organizza una giornata avventurosa dedicata ai bambini. Dopo una breve introduzione, non resta che allacciarsi i giubbotti di salvataggio e partire in canoa sulle acque del lago!\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EGite in battello indimenticabili\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDa inizio giugno a fine ottobre, il battello a motore MS Angelika solca le acque del lago artificiale pi\u0026ugrave; grande della Svizzera. Il programma prevede gite di vario genere, come quella delle fiabe o quella al chiaro di luna. La MS Angelika salpa da Willerzell. \u0026Egrave; necessario prenotare i posti.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESentiero panoramico\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EUn meraviglioso \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.outdooractive.com\/it\/route\/sentiero-tematico\/panoramaweg-sihlsee\/32532687\/?i=32532687\u0022\u003Eanello panoramico\u003C\/a\u003E con 9 tavole informative si snoda dall\u0026rsquo;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2061\u0022 data-entity-uuid=\u00229a700cc3-591c-4ae4-8bcb-eb321c335bd3\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EAbbazia di Einsiedeln\u003C\/a\u003E, dove si trova anche la Tourist Information per eventuali domande, al lago Sihlsee. Lungo il percorso si incontrano la scuderia (allevamento di cavalli dell\u0026rsquo;abbazia, nonch\u0026eacute; la pi\u0026ugrave; antica scuderia d\u0026rsquo;Europa), diverse aree per grigliate e lo stabilimento balneare Roblosen. Nel tratto che riporta verso il centro, l\u0026rsquo;anello passa davanti al \u0026ldquo;Galgenchappeli\u0026rdquo;, un rifugio per pellegrini.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Sihlsee","en":"Sihlsee Lake","fr":"Lac de Sihl","it":"Lago Sihlsee"},"textTeaser":{"de":"Beim Abenteuertag werden Buben und M\u00e4dchen zu Seepiraten, w\u00e4hrend die Eltern am Ufer entspannen. ","en":"On Adventure Day, boys and girls become pirates, while their parents relax on the shore. ","fr":"Journ\u00e9e d\u2019aventure : gar\u00e7ons et filles d\u00e9guis\u00e9s en pirates et parents en repos sur les berges.","it":"Mentre i genitori si rilassano sulle rive del lago, i pi\u00f9 piccoli si trasformano in pirati. "},"detailedInformation":{"de":["Abenteuertage f\u00fcr Kinder","Erlebnisfahrten mit dem Motorschiff","Erholung und Aktivit\u00e4t am Ufer"],"en":["Adventure Days for children","Theme cruises on board a motor vessel","Relaxation and leisure pursuits on the lakeshore"],"fr":["Journ\u00e9es d\u2019aventure pour enfants","Circuit de d\u00e9couverte en bateau \u00e0 moteur","Repos ou activit\u00e9s sur les berges"],"it":["Giornate avventurose per i bambini","Gite indimenticabili su battelli a motore","Relax e attivit\u00e0 sulle sponde"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"47111167","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_sihlsee_16919.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_einsiedeln_12988.jpg","caption":{"de":"Bootsfahrt auf dem Sihlsee","en":"Boat trip on the Sihlsee","fr":"Promenades en bateau sur le Sihlsee","it":"Canottaggio sul Sihlsee"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_sihlsee_01.jpg","caption":{"de":"Sihlsee im Kanton Schwyz","en":"Sihlsee Lake in the Canton of Schwyz","fr":"Le lac de Sihl dans le Canton de Schwyz","it":"Sihlsee nel Cantone di Svitto"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_rzst_aussicht_sihlsee_1280x960.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_rzst_sihlsee_1280x960.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen\u0026nbsp;to\u0026nbsp;the\u0026nbsp;public\u0026nbsp;all\u0026nbsp;day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert\u0026nbsp;au\u0026nbsp;public\u0026nbsp;toute\u0026nbsp;la\u0026nbsp;journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto\u0026nbsp;al\u0026nbsp;pubblico\u0026nbsp;con\u0026nbsp;orario\u0026nbsp;continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Egg","postalCode":"8847","streetAddress":"","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.153185999999998,"longitude":8.7807370000000002},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"156412","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Inline Skating":{"swissId":"sui_010301"},"Running":{"swissId":"sui_010105"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Greifensee","en":"Greifensee Lake","fr":"Lac de Greifen","it":"Greifensee"},"disambiguatingDescription":{"de":"Ein Naturerlebnis f\u00fcr Wanderer:innen, Fahrradfahrer:innen und bewegungsfreudige Familien. ","en":"A wonderful nature experience for hikers, cyclists, and families who like to be active. ","fr":"D\u00e9couverte de la nature pour randonneurs, cyclistes et familles qui veulent se d\u00e9penser.","it":"Un\u2019esperienza naturalistica per escursionisti, ciclisti e famiglie in movimento. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas Naturschutzgebiet rund um den Greifensee ist ein Paradies f\u0026uuml;r alle, die sich am liebsten an der frischen Luft bewegen. Beim Uferspaziergang bestaunt man die vielf\u0026auml;ltige Pflanzen- und Tierwelt. Velofahrer:innen, Biker:innen und Skater:innen benutzen den Radweg, welcher eigens f\u0026uuml;r diesen Zweck gebaut wurde. Unterwegs finden sich immer wieder Picknick- und Badepl\u0026auml;tze, zudem besteht die M\u0026ouml;glichkeit, die Tour mit einer Schifffahrt abzuk\u0026uuml;rzen.\u0026nbsp;\u003Ch3\u003ETraumschiffe f\u0026uuml;r Feinschmecker:innen\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAuf dem Greifensee verkehrt eine F\u0026auml;hre zwischen Maur und Uster, die auch Fahrr\u0026auml;der transportiert. In der warmen Jahreszeit werden Nostalgie-Fahrten mit dem Dampfschiff \u0026laquo;Greif\u0026raquo; angeboten, dem \u0026auml;ltesten Dampfschiff der Schweiz. Die Flotte der Schifffahrts-Betriebe Greifensee (SGF) veranstaltet auch kulinarische Sonderfahrten. Auf dem Fr\u0026uuml;hst\u0026uuml;cksschiff, dem Pasta-, Fondue- oder Asia-Schiff kommt kein Geschmack zu kurz.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe nature reserve around the Greifensee lake is a paradise for all those who like to be out and about in the fresh air. On a walk along the lakeshore, visitors can marvel at the diversity of the flora and fauna. Cyclists, mountain bikers, and skaters use the cycle path, which was specially built for this purpose. On the way, there are plenty of picnic sites and bathing areas at which to stop and take a break. It is also possible to shorten the route by taking a boat trip.\u003Ch3\u003ECulinary Cruises for Gourmets\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EOn the Greifensee, a ferry operates between Maur and Uster, and also transports bicycles. In the warmer months, nostalgic trips are offered on board the \u0026ldquo;Greif\u0026rdquo; steamboat, which is the oldest in Switzerland. The fleet of the Greifensee navigation company, SGF, also hosts special culinary cruises. With gastronomic themes such as breakfast, pasta, fondue, and Asia, there is something to suit every taste.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa r\u0026eacute;serve naturelle autour du lac de Greifen est un paradis en plein air pour ceux qui aiment se d\u0026eacute;penser. En longeant les rives on peut observer une faune et une flore tr\u0026egrave;s vari\u0026eacute;es. Les cyclistes, v\u0026eacute;t\u0026eacute;tistes et patineurs utiliseront la piste cyclable am\u0026eacute;nag\u0026eacute;e. Chemin faisant, on tombe souvent sur des zones pour pique-niquer et se baigner. On peut d\u0026rsquo;ailleurs raccourcir la randonn\u0026eacute;e en prenant le bateau.\u003Ch3\u003EBateaux de r\u0026ecirc;ves pour gourmets\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESur le lac de Greifen entre Maur et Uster circule un ferry qui prend aussi les cyclistes. Durant la saison chaude sont propos\u0026eacute;es des promenades nostalgiques sur le plus ancien bateau \u0026agrave; vapeur de Suisse, le \u0026laquo;\u0026nbsp;Greif\u0026nbsp;\u0026raquo;. La flotte de la compagnie de navigation du lac de Greifen (SGF) organise \u0026eacute;galement des excursions culinaires. Les bateaux \u0026ndash; petit-d\u0026eacute;jeuner, p\u0026acirc;tes, fondue et asiatique \u0026ndash; font en sorte que chacun trouve son bonheur.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa riserva naturale attorno al Greifensee \u0026egrave; un paradiso per tutti coloro che amano stare all\u0026rsquo;aria aperta. Passeggiando in riva al lago, se ne possono ammirare la flora e la fauna. Ciclisti, mountain-biker e skater sfruttano la pista ciclabile costruita proprio a questo scopo. Non mancano, poi, le aree per fare un picnic o un tuffo. Volendo, la gita pu\u0026ograve; essere accorciata con il battello.\u0026nbsp;\u003Ch3\u003EBattelli da sogno per buongustai\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ESul Greifensee, tra Maur e Uster, naviga un battello che trasporta anche biciclette. Nella stagione calda, si organizzano gite nostalgiche con il \u0026ldquo;Greif\u0026rdquo;, il battello a vapore pi\u0026ugrave; antico della Svizzera. La flotta della compagnia di navigazione Schifffahrts-Betriebe Greifensee (SGF) propone anche speciali gite gastronomiche. Temi quali colazione, pasta, fonduta o Asia permettono di soddisfare i gusti di tutti.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Greifensee","en":"Greifensee Lake","fr":"Lac de Greifen","it":"Greifensee"},"textTeaser":{"de":"Ein Paradies f\u00fcr Naturliebhaber:innen, Bewegungsfreudige und Schifffahrt-Fans. ","en":"A paradise for nature lovers, boat enthusiasts, and all those who like to be active. ","fr":"Un paradis pour les amoureux de la nature, sportifs et fans de promenades en bateau.","it":"Un paradiso per amanti della natura, sportivi e appassionati di battelli. "},"detailedInformation":{"de":["Ufer mit Rad- und Wanderwegen ","Picknick- und Badepl\u00e4tze","Kulinarische und nostalgische Schifffahrten"],"en":["Lakeshore with cycle paths and hiking trails ","Picnic sites and bathing areas","Culinary and nostalgic cruises"],"fr":["Rives avec sentiers pour cyclistes et pi\u00e9tons","Zones pour pique-niquer et se baigner","Excursions nostalgiques et culinaires en bateau"],"it":["Sponde con sentieri escursionistici e piste ciclabili ","Aree per picnic e nuotate","Gite in battello nostalgiche e gastronomiche"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_maur-greifensee_01.jpg","caption":{"de":"Greifensee bei Maur","en":"Greifensee Lake by Maur","fr":"Le lac de Greifen pr\u00e8s de Maur","it":"Greifensee vicino a Maur"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Greifensee","postalCode":"8606","streetAddress":"","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.347369999999998,"longitude":8.6792649999999991},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"156409","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Running":{"swissId":"sui_010105"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"L\u00fctzelsee","en":"L\u00fctzelsee Lake","fr":"Lac L\u00fctzelsee","it":"L\u00fctzelsee"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der L\u00fctzelsee liegt am \u00dcbergang vom Z\u00fcrichsee zum Z\u00fcrcher Oberland und z\u00e4hlt mit seinen Mooren und Kleinseen zu den sch\u00f6nsten Seen der Region.","en":"Lake L\u00fctzel is located at the transition from Lake Zurich to the Zurich Oberland and, with its moors and small lakes, is one of the most beautiful lakes in the region.","fr":"Situ\u00e9 \u00e0 la jonction du lac de Zurich et de l\u2019Oberland zurichois, le lac L\u00fctzelsee compte parmi les plus beaux lacs de la r\u00e9gion avec ses marais et ses petits lacs.","it":"Il L\u00fctzelsee si trova al confine tra il Lago di Zurigo e l\u2019Oberland zurighese e, con le sue torbiere e i suoi piccoli laghi, \u00e8 considerato uno dei laghi pi\u00f9 belli della regione."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer L\u0026uuml;tzelsee ist ein landschaftliches Juwel. Vor allem St\u0026ouml;rche f\u0026uuml;hlen sich im Naturschutzgebiet wohl. In ihren zahlreichen Nestern rund um den See lassen sich die Tiere im Fr\u0026uuml;hling und Sommer gut beobachten.\u003Ch3\u003EBequemer Uferweg\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EF\u0026uuml;r einen gem\u0026uuml;tlichen Spaziergang ist der Rundweg genau das Richtige. Die Strecke ist drei Kilometer lang und f\u0026uuml;hrt vorwiegend \u0026uuml;ber einen flachen Kiesweg. Saftige Wiesen s\u0026auml;umen den bequemen Pfad, ein Waldst\u0026uuml;ck spendet Schatten. F\u0026uuml;r die St\u0026auml;rkung vor oder nach dem Spaziergang empfiehlt sich die kleine Karte im Gartenrestaurant Hasel.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESeebad f\u0026uuml;r Klein und Gross\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EJunge und \u0026auml;ltere Wasserratten d\u0026uuml;rfen sich freuen. Sie finden im Seebad ein Floss mit Sprungbrett, ein Planschbecken f\u0026uuml;r die Kleinen. Eis, Getr\u0026auml;nke und Snacks gibt\u0026rsquo;s am Kiosk gleich bei der Eintrittskasse. Und wer nach einem Tag noch nicht genug hat, kann abends einfach das Zelt aufbauen und in freier Natur campieren.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe L\u0026uuml;tzelsee lake is a scenic gem. Storks, in particular, feel at home at this nature reserve and in spring and summer can often be observed in the many nests around the lake.\u003Ch3\u003EPleasant Lakeshore Path\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe circular path is perfect for a leisurely stroll. The route is three kilometers (just under 2 miles) long and leads mainly along a flat gravel path. Lush meadows line the way, while a wooded area provides ample shade. Before or after their walk, visitors can fortify themselves with light refreshments at the Hasel garden restaurant.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBathing Facility for Young and Old\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAt the lido, water lovers of all ages will find something to their liking \u0026ndash; including a raft complete with diving board and a wading pool for the little ones. Ice creams, drinks, and snacks are available at the kiosk at the entrance. And those who still do not want to go home at the end of the day can simply pitch their tent and spend the night surrounded by nature.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe lac L\u0026uuml;tzelsee est un petit bijou dans une r\u0026eacute;serve naturelle, o\u0026ugrave; les cigognes se sentent tr\u0026egrave;s \u0026agrave; l\u0026rsquo;aise. Au printemps et en \u0026eacute;t\u0026eacute; on peut tr\u0026egrave;s bien les observer dans leurs nombreux nids autour du lac.\u003Ch3\u003EPaisible sentier longeant la rive\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe circuit plat de 3 km et majoritairement compos\u0026eacute; de graviers est id\u0026eacute;al pour une paisible promenade. Des prairies luxuriantes bordent le chemin, un coin de for\u0026ecirc;t fournit de l\u0026rsquo;ombre. Pour reprendre des forces, consultez la petite carte du restaurant-jardin Hasel avant ou apr\u0026egrave;s votre promenade.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EZone de baignade en lac pour petits et grands\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELes petits et grands aimant l\u0026rsquo;eau ont de quoi se r\u0026eacute;jouir. La zone de baignade en lac est \u0026eacute;quip\u0026eacute;e d\u0026rsquo;un radeau avec plongeoir ainsi que d\u0026rsquo;une pataugeoire pour tout-petits. Le kiosque de la caisse \u0026agrave; l\u0026rsquo;entr\u0026eacute;e propose glaces, boissons et encas. Et si vous n\u0026rsquo;en avez pas encore assez, vous pouvez installer votre tente et camper en pleine nature.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl L\u0026uuml;tzelsee \u0026egrave; un gioiellino paesaggistico. In questa riserva naturale, sono soprattutto le cicogne a sentirsi a proprio agio. Grazie ai numerosi nidi attorno al lago, in primavera e in estate \u0026egrave; possibile osservare questi splendidi animali.\u003Ch3\u003EPasseggiata lungolago\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;anello \u0026egrave; ideale per una tranquilla passeggiata. Lungo tre chilometri, il sentiero \u0026egrave; prevalentemente pianeggiante e ghiaioso, circondato da verdi prati e con un tratto boschivo che regala un po\u0026rsquo; di ombra. Prima o dopo la passeggiata, ci si pu\u0026ograve; rifocillare con il piccolo menu del ristorante Hasel.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EStabilimento lacustre per grandi e piccini\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAllo stabilimento, adulti e bambini trovano una piattaforma con trampolino e una piscina per i pi\u0026ugrave; piccoli. Gelati, bevande e snack sono reperibili al chiosco vicino alle casse. Se una giornata al lago non basta, di sera si pu\u0026ograve; montare la tenda e campeggiare in mezzo alla natura.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"L\u00fctzelsee","en":"L\u00fctzelsee Lake","fr":"Lac L\u00fctzelsee","it":"L\u00fctzelsee"},"textTeaser":{"de":"Der kleine See im Z\u00fcrcher Oberland ist ein landschaftliches Juwel. ","en":"The small lake in the Zurich Oberland is a scenic gem. ","fr":"Ce petit lac de l\u2019Oberland zurichois est un vrai bijou. ","it":"Il piccolo lago dell\u2019Oberland zurighese \u00e8 un gioiellino paesaggistico."},"detailedInformation":{"de":["Gem\u00fctlicher Rundweg ab Hombrechtikon","Seebad mit Floss und Spielplatz","Snacks \u0026 Getr\u00e4nke im Restaurant Hasel"],"en":["Leisurely circular path from Hombrechtikon","Lido with a diving raft and playground","Snacks and drinks at the Hasel garden restaurant"],"fr":["Paisible circuit qui part d\u2019Hombrechtikon","Zone de baignade en lac avec radeau et terrain de jeu","Encas et boissons au restaurant Hasel"],"it":["Anello da Hombrechtikon","Stabilimento lacustre con piattaforma e parco giochi","Snack e bevande al ristorante Hasel"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"4903975","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_luetzelsee_03.jpg","caption":{"de":"L\u00fctzelsee bei Hombrechtikon","en":"L\u00fctzelsee Lake near Hombrechtikon","fr":"L\u00fctzelsee pr\u00e8s de Hombrechtikon","it":"L\u00fctzelsee vicino a Hombrechtikon"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_luetzelsee_1280x960_5708.jpg","caption":{"de":"L\u00fctzelsee","en":"L\u00fctzelsee","fr":"L\u00fctzelsee","it":"L\u00fctzelsee"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDurchgehend und \u0026ouml;ffentlich zug\u0026auml;nglich\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen\u0026nbsp;to\u0026nbsp;the\u0026nbsp;public\u0026nbsp;all\u0026nbsp;day\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert\u0026nbsp;au\u0026nbsp;public\u0026nbsp;toute\u0026nbsp;la\u0026nbsp;journ\u0026eacute;e\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAperto\u0026nbsp;al\u0026nbsp;pubblico\u0026nbsp;con\u0026nbsp;orario\u0026nbsp;continuato\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Hombrechtikon","postalCode":"8634","streetAddress":"","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.259543999999998,"longitude":8.7721540000000005},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"156022","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Running":{"swissId":"sui_010105"},"Waterskiing\/Wakeboarding":{"swissId":"sui_010914"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Walensee","en":"Walensee Lake","fr":"Lac de Walenstadt","it":"Walensee"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die spektakul\u00e4re, kontrastreiche Natur macht den Ausflug an den Walensee zum Ereignis.","en":"The spectacular, contrasting nature makes an excursion to the Walensee lake particularly memorable. ","fr":"La nature spectaculaire et contrast\u00e9e fait de chaque visite au lac de Walenstadt un v\u00e9ritable \u00e9v\u00e9nement.","it":"Spettacolare e ricca di contrasti, la natura rende una gita al Walensee un evento incredibile.  "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EEine Kulisse wie im Fantasy-Film. Von weit oben, wo die markanten Zacken der Churfirsten in den Himmel ragen, fallen Steilh\u0026auml;nge bis 1000 Meter tief ins Wasser. Unter den idyllischen Ortschaften, die zerstreut am Ufer liegen, ist Quinten eine Besonderheit. Das Dorf ist nur zu Fuss oder Schiff erreichbar und weist ein mediterranes Klima auf. Sogar Palmen und Feigen wachsen hier.\u003Ch3\u003EAbtauchen ins klare Wasser\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ERund um den See f\u0026uuml;hren zahlreiche Wanderwege an spektakul\u0026auml;ren Wasserf\u0026auml;llen vorbei. F\u0026uuml;r Wassersportler:innen bietet der See viele M\u0026ouml;glichkeiten. Wegen seines klaren Wassers ist der Walensee vor allem bei Sporttaucher:innen beliebt. An manchen Stellen gibt es Schiffswracks zu erkunden. Aber nicht erschrecken \u0026ndash; der See ist um einige Grad k\u0026auml;lter als die Seen in der Umgebung.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EF\u0026uuml;r alle, die gerne Zeit auf dem Wasser verbringen, ist eine Schifffahrt auf dem Walensee ein besonderes Erlebnis. Geniessen Sie die Aussicht auf Berge und Uferlandschaften, w\u0026auml;hrend Sie entspannt \u0026uuml;ber das klare Wasser gleiten. \u003Ca href=\u0022https:\/\/walenseeschiff.ch\/de\/\u0022\u003EWeitere Informationen zur Schifffahrt\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EA backdrop straight out of a fantasy film. From high above, where the distinctive jagged peaks of the Churfirsten mountain range rise into the sky, sheer slopes drop up to 1,000 meters (3,280 ft) deep into the water. One of the idyllic villages scattered along the shoreline is Quinten. This municipality can only be reached on foot or by boat and enjoys a mild Mediterranean climate. Even palm trees and figs grow here.\u003Ch3\u003EDiving in the Clear Water\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAll around the lake, numerous hiking trails lead past spectacular waterfalls. The lake offers many opportunities for water sports enthusiasts. It is also particularly popular with amateur divers due to its beautifully clear water. In many places, there are boat wreckages just waiting to be explored. But be warned \u0026ndash; the lake is a few degrees colder than the other lakes in the vicinity.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EA cruise on Walensee lake is a very special experience for everyone who loves to spend time on water. Enjoy the view of the mountains and shoreland while gliding over crystal-clear waters.\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/walenseeschiff.ch\/de\/\u0022\u003EMore information about the cruises.\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EUn d\u0026eacute;cor de film fantastique. Tr\u0026egrave;s haut, l\u0026agrave; o\u0026ugrave; les pics saillants des Churfirsten se dressent vers le ciel, des falaises de 1\u0026nbsp;000 m\u0026egrave;tres plongent dans l\u0026rsquo;eau. Quinten est une exception parmi les idylliques villages diss\u0026eacute;min\u0026eacute;s au bord du lac. Seulement accessible en bateau ou \u0026agrave; pied, il b\u0026eacute;n\u0026eacute;ficie d\u0026rsquo;un climat m\u0026eacute;diterran\u0026eacute;en et palmiers et figues y prosp\u0026egrave;rent.\u003Ch3\u003EPlonger dans l\u0026rsquo;eau fra\u0026icirc;che\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAutour du lac, de nombreux sentiers de randonn\u0026eacute;e longent de spectaculaires cascades. Le lac est le paradis des sports nautiques. Les eaux translucides du lac de Walenstadt sont tr\u0026egrave;s appr\u0026eacute;ci\u0026eacute;es des plongeurs sous-marins qui peuvent visiter quelques \u0026eacute;paves. Pas de panique m\u0026ecirc;me si\u0026nbsp;\u0026agrave; quelques endroits le lac peut avoir quelques degr\u0026eacute;s de moins que les autres lacs des environs.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPour tous ceux qui aiment passer du temps sur l\u0026rsquo;eau, une croisi\u0026egrave;re sur le lac de Walenstadt est une exp\u0026eacute;rience particuli\u0026egrave;re. Appr\u0026eacute;ciez la vue sur les montagnes et les paysages des rives en glissant sur l\u0026rsquo;eau cristalline en toute d\u0026eacute;contraction. \u003Ca href=\u0022https:\/\/walenseeschiff.ch\/de\/\u0022\u003EPlus d\u0026rsquo;informations sur la navigation\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EUna cornice degna di un film fantasy. Dall\u0026rsquo;alto, dove le vistose guglie dei Churfirsten svettano verso il cielo, ripidi pendii precipitano nell\u0026rsquo;acqua fino a 1.000 metri di profondit\u0026agrave;. Tra le idilliache localit\u0026agrave; adagiate sulle sue rive, Quinten \u0026egrave; una vera perla. Il comune pu\u0026ograve; essere raggiunto solo a piedi o in barca ed \u0026egrave; caratterizzato da un clima mediterraneo, con tanto di palme e fichi.\u003Ch3\u003EUn tuffo nelle acque cristalline\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAttorno al lago si snodano numerosi sentieri escursionistici che passano davanti a spettacolari cascate. Il lago offre tante possibilit\u0026agrave; a chi pratica sport. Le sue acque cristalline lo rendono molto amato soprattutto da chi fa immersioni. In alcuni punti, ci sono relitti di battelli da esplorare. Attenzione, per\u0026ograve;: le acque del Walensee sono di qualche grado pi\u0026ugrave; fredde di quelle dei laghi dei dintorni.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPer tutti coloro che amano trascorrere tempo sull\u0026rsquo;acqua, una crociera sul Walensee \u0026egrave; senz\u0026rsquo;altro un\u0026rsquo;esperienza speciale. Mentre il battello solca placido le acque limpide del lago, i passeggeri possono ammirare la vista sulle montagne e i paesaggi lacustri. \u003Ca href=\u0022https:\/\/walenseeschiff.ch\/de\/\u0022\u003EMaggiori informazioni sulla crociera\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Walensee","en":"Walensee Lake","fr":"Lac de Walenstadt","it":"Walensee"},"textTeaser":{"de":"Kaltes, klares Wasser im See, s\u00fcdliches Klima am Ufer \u2013 am Walensee finden sich reizvolle Kontraste.","en":"Cold water in the lake, Mediterranean climate on the shore \u2013 the Walensee offers charming contrasts.","fr":"Les eaux froides, claires et le climat sec du lac de Walenstadt forment des contrastes saisissants. ","it":"Acque fredde e cristalline, clima mediterraneo: il Walensee regala suggestivi contrasti. "},"detailedInformation":{"de":["Mediterranes Klima am S\u00fcdufer","Wassersport im klaren Wasser","Wanderwege f\u00fcr Sportliche"],"en":["Mediterranean climate on the southern shore","Water sports in the clear water ","Numerous hiking paths "],"fr":["Climat m\u00e9diterran\u00e9en sur la rive sud","Sports aquatiques en eau claire","Sentiers de randonn\u00e9e pour sportifs"],"it":["Clima mediterraneo sulla sponda meridionale","Attivit\u00e0 sportive tra le acque cristalline","Sentieri escursionistici per gli sportivi"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"616502","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_walensee_4208.jpg","caption":{"de":"Walensee","en":"Walensee Lake","fr":"Lac de Walenstadt","it":"Lago Walensee"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_rzst_walensee_ms_quinten.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_rzst_walensee_quinten.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_rzst_walensee.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Weesen","postalCode":"8872","streetAddress":"","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.134359000000003,"longitude":9.0986320000000003},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"151645","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Mountain Biking":{"swissId":"sui_010205"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Mountains":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Muotatal im Sommer","en":"Muotatal in Summer","fr":"Muotatal en \u00e9t\u00e9","it":"Muotatal in estate"},"disambiguatingDescription":{"de":"Dieses Tal ist ein wildromantischer Flecken Schweiz, mit gewaltiger Natur und lebendigem Brauchtum. Eintauchen lohnt sich.","en":"This valley is a ruggedly romantic area of Switzerland, with impressive scenery and actively lived customs. It is well worth exploring.","fr":"Immergez-vous dans cette vall\u00e9e suisse, romantique et sauvage, \u00e0 la la nature vigoureuse et aux coutumes encore vivantes.","it":"Questa valle \u00e8 un angolo di Svizzera meravigliosamente selvaggio, con una natura incredibile e tradizioni vissute appieno. Vale la pena visitarla."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Versuch eines Jauchzers, wie ihn Schweizer Alphirte ausstossen - die imposanten Felsw\u0026auml;nde werfen das Echo zur\u0026uuml;ck. Der Blick streift \u0026uuml;bers eindr\u0026uuml;ckliche Panorama, die flache Talsohle, die steilen H\u0026auml;nge. Dieses Tal ist ein Augenschmaus f\u0026uuml;r Naturliebhaber. Auch satte Bergwiesen, glitzernde Wasserf\u0026auml;lle oder schattige W\u0026auml;lder machen Lust auf Wandertouren. Und das\u003Ca href=\u0022\/de\/node\/155431\u0022\u003E H\u0026ouml;lloch\u003C\/a\u003E, das zweitl\u0026auml;ngste H\u0026ouml;hlensystem in Europa, l\u0026auml;sst jeden Besucher staunen.\u003Cp\u003EDie Gemeinde des Kantons Schwyz ist nicht zuf\u0026auml;llig weitherum f\u0026uuml;r ihre Attraktivit\u0026auml;t bekannt. Aber auch als besonders urchig gilt sie \u0026ndash; Schweizer Traditionen werden gepflegt und sind nicht nur an Festtagen ersichtlich.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EIf you try to whoop like a Swiss Alpine herdsman does, the echo bounces off the imposing rocky walls. The view extends over the spectacular panorama, the flat valley floor and the steep rock faces. For nature lovers, this valley is a real delight to the eye. Lush green Alpine meadows, glistening waterfalls and shady forests invite you to set off on a hike. And the \u003Ca href=\u0022\/en\/node\/155431\u0022\u003EH\u0026ouml;lloch\u003C\/a\u003E, the second longest cave system in Europe, is a truly amazing sight.\u003Cp\u003EIt is not by chance that this municipality in the canton of Schwyz is known far and wide for its stunning landscape. But it is also renowned for being particularly primeval: here, Swiss traditions are actively fostered and can be experienced not just on feast days.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ESi vous tentez de pousser le c\u0026eacute;l\u0026egrave;bre cri du berger suisse des alpages, peut-\u0026ecirc;tre les imposantes parois rocheuses vous renverront-elles un \u0026eacute;cho. Un panorama impressionnant s\u0026rsquo;offre \u0026agrave; vos yeux\u0026nbsp;: vall\u0026eacute;e plane et pentes abruptes. Cette vall\u0026eacute;e met en joie tous les amoureux de la nature. Riches prairies de montagne, cascades scintillantes ou for\u0026ecirc;ts ombrag\u0026eacute;es incitent aux randonn\u0026eacute;es. Et le H\u0026ouml;lloch, deuxi\u0026egrave;me plus long r\u0026eacute;seau de grottes d\u0026rsquo;Europe, ravira les visiteurs.\u003Cp\u003ECe n\u0026rsquo;est pas un hasard si la commune du canton de Schwyz est largement connue pour son attractivit\u0026eacute;. Ayant su pr\u0026eacute;server son authenticit\u0026eacute;, elle se pose comme la garante des traditions suisses et pas uniquement les jours f\u0026eacute;ri\u0026eacute;s.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ESe si emette un grido di giubilo come quelli degli alpigiani svizzeri, le imponenti pareti rocciose ne ripropongono l\u0026rsquo;eco. Lo sguardo si perde nell\u0026rsquo;incantevole panorama, nel fondovalle pianeggiante, nei ripidi pendii. Questa valle \u0026egrave; meravigliosa per gli amanti della natura. Anche i prati verdi, le cascate scintillanti e i boschi ombrosi invogliano a intraprendere escursioni. E lo H\u0026ouml;lloch, il secondo sistema di grotte pi\u0026ugrave; grande d\u0026rsquo;Europa, lascia a bocca aperta tutti i visitatori.\u003Cp\u003ENon \u0026egrave; un caso che la comunit\u0026agrave; del Canton Svitto sia famosa per le proprie attrattive e per i suoi usi e costumi, che vengono vissuti con passione e non solo nei normali giorni di festa.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Muotatal im Sommer","en":"Muotatal in Summer","fr":"Muotatal en \u00e9t\u00e9","it":"Muotatal in estate"},"textTeaser":{"de":"Nicht nur Wanderer finden in dieser Gegend ihr Gl\u00fcck, dank Bergbahnen kommt man bequem in die H\u00f6he.","en":"This region is not just popular among hikers; the cableways also transport visitors in comfort.","fr":"Chemins de randonn\u00e9es ou remont\u00e9es m\u00e9caniques vous emm\u00e8neront au sommet avec aisance.","it":"Grazie alle ferrovie di montagna, arrivare in quota e godersi la regione \u00e8 facilissimo."},"detailedInformation":{"de":["Wildromantisches Tal","Natur- und Wanderparadies","H\u00f6hlensystem H\u00f6lloch "],"en":["Ruggedly romantic valley","Nature and hiking paradise","H\u00f6lloch cave system"],"fr":["Vall\u00e9e au romantisme sauvage","Paradis naturel de randonn\u00e9es","R\u00e9seau de grottes H\u00f6lloch"],"it":["Vallata selvaggia e romantica","Paradiso naturalistico ed escursionistico","Grotte H\u00f6lloch"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"4125540434","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_muotatal_12928.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_muotatal_im_sommer_14069.jpg","caption":{"de":"Eine Idylle aus Bergen, Wiesen, Fl\u00fcsse, Traditionen","en":"An idyllic place with mountains, meadows, rivers and traditions","fr":"Montagnes de r\u00eave, prairies, rivi\u00e8res, traditions","it":"Un idillio di montagne, prati, fiumi, tradizioni"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_muotatal_im_sommer_14071.jpg","caption":{"de":"Ideal f\u00fcr einen Ausflug in die Natur","en":"Perfect for an excursion into the nature","fr":"Id\u00e9al pour s\u2019immerger dans la nature","it":"Ideale per una gita nella natura"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_muotatal_im_sommer_14072.jpg","caption":{"de":"Das H\u00f6lloch, das zweitl\u00e4ngste H\u00f6hlensystem in Europa","en":"H\u00f6lloch, the second longest cave system in Europe","fr":"Le H\u00f6lloch, deuxi\u00e8me plus long r\u00e9seau de grottes d\u2019Europe","it":"H\u00f6lloch, il secondo sistema di grotte pi\u00f9 grande d\u2019Europa"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_muotatal_im_sommer_14073.jpg","caption":{"de":"Husky Touren","en":"Husky tours","fr":"Visite Husky","it":"Tour Husky"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Muotathal","postalCode":"6436","streetAddress":"Hauptstrasse 27","telephone":"+41 41 818 08 80","email":"info@stoos-muotatal.ch","url":"https:\/\/stoos-muotatal.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":46.974555299999999,"longitude":8.7572094000000007},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"34744","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Motor Boat Hire":{"swissId":""},"Nature":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""},"Zoos \u0026 Animals":{"swissId":""}},"name":{"de":"Naturzentrum Thurauen","en":"Thurauen Nature Center","fr":"Centre nature Thurauen","it":"Naturzentrum Thurauen"},"disambiguatingDescription":{"de":"Vom verbauten Fluss zur vielf\u00e4ltigen Auenlandschaft: die wiederbelebten Thurauen bieten Lebensr\u00e4ume f\u00fcr gesch\u00fctzte Arten und Erholung f\u00fcr Naturliebhaber.","en":"From the canalized and diverted river to its diverse floodplain, the revitalized Thurauen offers a rich habitat for protected species and relaxation for nature-lovers.","fr":"D\u2019un fleuve am\u00e9nag\u00e9 et d\u00e9tourn\u00e9 \u00e0 un paysage alluvial dans toute sa diversit\u00e9: les Thurauen revivent et abritent bien des esp\u00e8ces prot\u00e9g\u00e9es tout en offrant un magnifique espace de d\u00e9tente aux amoureux de la nature.","it":"Dal fiume che scorre stretto tra gli argini al mutevole paesaggio delle golene: l\u2019area ripopolata delle Thurauen offre uno spazio vitale alle specie protette e tanto relax agli amanti della natura."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EAuenlandschaften wie die Thurauen sind vom Wasser gepr\u0026auml;gt: Der Fluss steigt an, schwemmt \u0026uuml;ber Wiesen und W\u0026auml;lder, formt Kiesb\u0026auml;nke und Inseln. Wenn der Wasserpegel sinkt, bleiben Pf\u0026uuml;tzen und T\u0026uuml;mpel sowie wichtige N\u0026auml;hrstoffe im Boden zur\u0026uuml;ck. Dadurch entsteht ein vielf\u0026auml;ltiger Lebensraum f\u0026uuml;r unz\u0026auml;hlige Tier- und Pflanzenarten. Libellen, Wasserv\u0026ouml;gel und Biber teilen sich die Auenlandschaft mit Molchen, Fr\u0026ouml;schen oder Wasserskorpionen. In den Thurauen gedeihen ausserdem 30 verschiedene Orchideenarten und im Herbst bl\u0026uuml;ht hier der Enzian.\u003Cp\u003EOb auf beschilderten Wanderpfaden oder auf einer Bootstour: Dieses Naturparadies k\u0026ouml;nnen Erholungssuchende zu Land und zu Wasser hautnah erleben.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDas Naturzentrum Thurauen ist die Anlaufstelle f\u0026uuml;r interessierte Besucher, die mehr \u0026uuml;ber die Renaturierung der Flussauen erfahren m\u0026ouml;chten. Eine Ausstellung und ein Erlebnispfad zeigen die Entfaltung eines Flusses, der nach Begradigung und Verbauung wieder seinen freien Lauf nehmen kann.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EWhether hiking the signposted trails or taking a boat trip, the Thurauen nature center offers visitors firsthand experience of a natural paradise on land and water.\u003Cp\u003EFloodplains such as Thurauen are shaped by water: the rising river floods the meadows and forests, and forms gravel banks and islands. When the water level drops again, it leaves behind puddles, pools and important nutrients for the soil, creating a diverse habitat for countless animal and plant species. Dragonflies, waterfowl and beavers share the floodplain with salamanders, frogs and water scorpions. Thirty different species of orchid also thrive in Thurauen, while gentians blossom in the fall.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe Thurauen nature center is the ideal place for visitors interested in learning more about the recultivation of flood meadows. An exhibition and experience trail tell the story of a river that can once again follow its natural course.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EPromenade le long des sentiers balis\u0026eacute;s ou excursion en bateau: v\u0026eacute;ritable petit paradis, les Thurauen constituent un cadre de d\u0026eacute;tente id\u0026eacute;al au plus pr\u0026egrave;s de la nature, sur la terre ferme comme sur l\u0026rsquo;eau.\u003Cp\u003ELes paysages alluviaux comme l\u0026rsquo;embouchure de la Thur sont marqu\u0026eacute;s par l\u0026rsquo;action de l\u0026rsquo;eau: le fleuve monte, submerge les pr\u0026eacute;s et les bois, formant des bancs de gravier et des \u0026icirc;lots. Le niveau redescend ensuite, laissant des flaques et des mares, mais aussi d\u0026rsquo;importants nutriments dans le sol. Il en r\u0026eacute;sulte un biotope diversifi\u0026eacute; abritant de nombreuses esp\u0026egrave;ces v\u0026eacute;g\u0026eacute;tales et animales. Libellules, oiseaux aquatiques et castors partagent cet habitat alluvial avec des tritons, des grenouilles et des n\u0026egrave;pes. On y trouve en outre 30 vari\u0026eacute;t\u0026eacute;s d\u0026rsquo;orchid\u0026eacute;es ainsi que, l\u0026rsquo;automne venant, des gentianes.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe Centre nature Thurauen est le lieu id\u0026eacute;al pour s\u0026rsquo;instruire sur la renaturation des plaines alluviales. Une exposition et un sentier de d\u0026eacute;couverte pr\u0026eacute;sentent le d\u0026eacute;veloppement d\u0026rsquo;un fleuve qui, apr\u0026egrave;s avoir \u0026eacute;t\u0026eacute; d\u0026eacute;tourn\u0026eacute; et am\u0026eacute;nag\u0026eacute;, a enfin pu retrouver son libre cours.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELungo sentieri segnalati o su una barca: chi \u0026egrave; in cerca di quiete pu\u0026ograve; vivere un contatto ravvicinato con l\u0026rsquo;acqua e la terra nel paradiso naturalistico delle golene della Thur.\u003Cp\u003ELe zone alluvionali come quella delle Thurauen sono impregnate d\u0026rsquo;acqua: il fiume straripa, allagando prati e boschi, formando banchi di ghiaia e isolotti. Quando il livello si abbassa, restano pozze e stagni, oltre a importanti sostanze nutritive sul suolo. Ne risulta un ricco habitat per un\u0026rsquo;infinit\u0026agrave; di specie animali e vegetali. Libellule, uccelli acquatici e castori coabitano nelle golene assieme a tritoni, rane e scorpioni d\u0026rsquo;acqua. Nelle Thurauen crescono anche 30 specie diverse di orchidee e in autunno fiorisce la genziana.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIl Naturzentrum Thurauen \u0026egrave; il punto di riferimento per tutti quei visitatori che vogliono saperne di pi\u0026ugrave; sulla rinaturalizzazione delle pianure alluvionali. Una mostra e un sentiero didattico presentano il percorso di un fiume che, dopo essere stato incanalato artificialmente, riprende a scorrere in libert\u0026agrave;.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Naturzentrum Thurauen","en":"Thurauen Nature Center","fr":"Centre nature Thurauen","it":"Naturzentrum Thurauen"},"textTeaser":{"de":"Eisvogel, Biber und Laubfrosch sind nur einige der Bewohner der Naturlandschaft Thurauen.","en":"Thurauen\u2019s natural landscape is home to kingfishers, beavers, tree frogs and a whole lot more.","fr":"Martins-p\u00eacheurs, castors et rainettes comptent parmi les habitants de ce biotope.","it":"Martin pescatori, castori e rane sono soltanto alcuni degli abitanti dell\u2019oasi naturalistica delle Thurauen."},"detailedInformation":{"de":["Beschilderte Wanderpfade","Bootstouren m\u00f6glich","Ausstellung zur Naturregion"],"en":["Signposted hiking trails","Boat trips possible","Exhibition on the nature region "],"fr":["Sentiers de randonn\u00e9es balis\u00e9s","Possibilit\u00e9 de balades en bateau","Exposition sur la nature de la r\u00e9gion"],"it":["Sentieri segnalati","Possibilit\u00e0 di giri in barca","Mostra sulla regione naturalistica"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"1436693226","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur_naturzentrum-thurauen_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAusstellung \u0026amp; Erlebnispfad\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EErwachsene\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 7\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EKinder ab 6 Jahren\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EKinder bis 6 Jahre\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Egratis\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EFamilien\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 15\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EExhibition \u0026amp; experience trail\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdults\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 7\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EChildren over 6 years\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EChildren under 6 years\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Efree\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EFamilies\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 15\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EExposition \u0026amp; sentier de d\u00e9couverte\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdultes\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 7\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants (\u00e0 partir de 6 ans)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants (jusqu\u0027\u00e0 6 ans)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Egratuit\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EFamilles\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 15\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EMostra e sentiero didattico\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdulti\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 7\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini a partire da 6 anni\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini fino a 6 anni\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Egratuito\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EFamiglie\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 15\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_naturzentrum-thurauen_06.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_naturzentrum-thurauen_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_naturzentrum-thurauen_03.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_naturzentrum-thurauen_04.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_naturzentrum-thurauen_02.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_naturzentrum-thurauen_05.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Su 11:00:00-17:00:00","We,Th,Fr,Sa 13:00:00-17:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Flaach","postalCode":"8416","streetAddress":"Steubisallmend 3","telephone":"+41 52 355 15 55","email":"info@naturzentrum-thurauen.ch","url":"https:\/\/www.naturzentrum-thurauen.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.578957099999997,"longitude":8.5816946999999999},"place":["Indoors","Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Park","@customType":null,"identifier":"14097","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Nature":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Naturstation Silberweide","en":"Silberweide Nature Centre","fr":"Centre Nature Silberweide","it":"Stazione naturalistica Silberweide"},"disambiguatingDescription":{"de":"V\u00f6gel beobachten, picknicken und die Natur am Greifensee entdecken: Ein Ausflugsort f\u00fcr die ganze Familie.","en":"Birdwatching, picnicking, and discovering nature by the Greifensee \u2013 the perfect excursion destination for all the family.","fr":"Observer les oiseaux, pique-niquer et d\u00e9couvrir la nature au bord du lac de Greifen : une destination pour toute la famille.","it":"Osservare gli uccelli, fare un picnic e scoprire la natura del Greifensee: una meta escursionistica per tutta la famiglia."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie Naturstation Silberweide bietet ein intensives Naturerlebnis: Ein Erlebnispfad f\u0026uuml;hrt vorbei an Blumenwiesen, Hecken und Teichen und zeigt die Besonderheiten des Greifensee-Gebietes auf. Auf dem Barfussweg kann die Natur mit allen Sinnen erlebt werden und in der Beobachtungsh\u0026uuml;tte sind Besucher:innen f\u0026uuml;r die V\u0026ouml;gel beinahe unsichtbar, wodurch sie ungest\u0026ouml;rt beobachtet werden k\u0026ouml;nnen.\u003Cp\u003EAuf dem naturnahen Abenteuerspielplatz darf geklettert, geforscht, entdeckt und gespielt werden. Eine kleine Ausstellung\u0026nbsp;l\u0026auml;dt dazu ein in die Unterwasserwelt des Greifensees einzutauchen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EEvents (F\u0026uuml;hrungen, Workshops, Veranstaltungen) finden das ganze Jahr statt.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Silberweide Nature Centre allows visitors to discover nature at close quarters: an adventure trail leads past flower-strewn meadows, hedgerows, and ponds, and shows the peculiarities of the area around the Greifensee lake. On the barefoot trail, nature can be experienced with all senses, while in the bird hide, visitors are virtually invisible to the birds, enabling the wildlife to be observed without being disturbed.\u003Cp\u003EAt the adventure playground, younger guests can climb, explore, discover, and play. A small exhibition invites nature lovers to delve into the underwater world of the Greifensee.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EEvents (guided tours, workshops, events) take place throughout the year.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe centre nature Silberweide offre une intense exp\u0026eacute;rience de la nature\u0026nbsp;: un sentier d\u0026eacute;couverte passe devant des prairies fleuries, des haies et des \u0026eacute;tangs et montre les particularit\u0026eacute;s de la r\u0026eacute;gion du lac de Greifen. Le sentier pieds nus vous permet de d\u0026eacute;couvrir la nature avec tous vos sens. Dans la cabane d\u0026rsquo;observation, les visiteurs sont presque invisibles pour les oiseaux et peuvent les observer sans les d\u0026eacute;ranger.\u003Cp\u003ESur le terrain de jeu tr\u0026egrave;s naturel, les enfants peuvent grimper, explorer, d\u0026eacute;couvrir et jouer. Une petite exposition invite \u0026agrave; se plonger dans le monde sous-marin du lac de Greifen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDes manifestations (visites guid\u0026eacute;es, ateliers, \u0026eacute;v\u0026eacute;nements) sont organis\u0026eacute;es tout au long de l\u0026rsquo;ann\u0026eacute;e.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa stazione naturalistica Silberweide propone favolose avventure in natura: un sentiero esperienziale passa da prati fioriti, siepi e stagni, rivelando le peculiarit\u0026agrave; della regione del Greifensee. Sul sentiero da percorrere a piedi scalzi, si vive la natura con tutti i sensi, mentre il capanno di osservazione nasconde quasi del tutto i visitatori agli occhi dei volatili, che possono essere osservati, ma non disturbati.\u003Cp\u003EAl parco giochi ci si arrampica, si cerca, si scopre e si gioca. Una piccola mostra invita a tuffarsi nel mondo subacqueo del Greifensee.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EGli eventi (visite guidate, workshop, manifestazioni) si svolgono tutto l\u0027anno.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Naturstation Silberweide","en":"Silberweide Nature Centre","fr":"Centre Nature Silberweide","it":"Stazione naturalistica "},"textTeaser":{"de":"Ein Ausflugsziel f\u00fcr die ganze Familie ist diese Naturstation am Greifensee.","en":"This nature reserve by the Greifensee is the perfect excursion destination for all the family.","fr":"Le centre nature au bord du lac de Greifen est une destination d\u2019excursion pour toute la famille.","it":"La stazione naturalistica in riva al Greifensee \u00e8 una meta escursionistica per tutta la famiglia."},"detailedInformation":{"de":["Erlebnispfad","Vogel-Beobachtungsh\u00fctte","Picknickpl\u00e4tze und Feuerstelle","Bistro und Abenteuerspielplatz"],"en":["Adventure trail","Bird-watching hide","Picnic areas and BBQ sites","Bistro and adventure playground"],"fr":["Sentier d\u00e9couverte","Cabane d\u2019observation des oiseaux ","Aires de pique-nique et endroit pour faire du feu","Bistrot et parc de jeux"],"it":["Sentiero esperienziale","Capanno per bird-watching","Aree per picnic e aree per grigliate","Bistr\u00f2 e parco giochi"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"34186908","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_recreation_naturstation_silberweide_1280x960_49612.jpg","caption":{"de":"Naturstation Silberweide","en":"Naturstation Silberweide","fr":"Naturstation Silberweide","it":"Naturstation Silberweide"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_recreation_naturstation_silberweide_1280x960_46374.jpg","caption":{"de":"Naturstation Silberweide","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_recreation_naturstation_silberweide_1280x960_49610.jpg","caption":{"de":"Naturstation Silberweide","en":"Naturstation Silberweide","fr":"Naturstation Silberweide","it":"Naturstation Silberweide"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_recreation_naturstation_silberweide_1280x960_49611.jpg","caption":{"de":"Naturstation Silberweide","en":"Naturstation Silberweide","fr":"Naturstation Silberweide","it":"Naturstation Silberweide"}}],"dateModified":"2026-03-17T17:15","opens":[],"openingHours":["We,Fr 12:00:00-18:00:00","Sa,Su 10:00:00-18:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie Naturstation Silberweide ist von April bis Ende Oktober ge\u0026ouml;ffnet. Weitere Informationen und die genauen \u0026Ouml;ffnungszeiten finden sich auf der \u003Ca href=\u0022https:\/\/greifensee-stiftung.ch\/oeffnungszeiten\u0022\u003EWebseite\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Silberweide Nature Centre is open from April to the end of October. Further information and exact opening hours can be found on the\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/greifensee-stiftung.ch\/oeffnungszeiten\u0022\u003E website\u003C\/a\u003E.\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa station nature Silberweide est ouverte d\u0026rsquo;avril \u0026agrave; fin octobre. Plus d\u0026rsquo;informations et les horaires d\u0026rsquo;ouverture exacts sont disponibles sur le \u003Ca href=\u0022https:\/\/greifensee-stiftung.ch\/oeffnungszeiten\u0022\u003Esite web\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa stazione naturale Silberweide \u0026egrave; aperta da aprile a fine ottobre. Ulteriori informazioni e gli orari di apertura esatti si trovano sul \u003Ca href=\u0022https:\/\/greifensee-stiftung.ch\/oeffnungszeiten\u0022\u003Esito web\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"M\u00f6nchaltdorf","postalCode":"8617","streetAddress":"Seestrasse 37","telephone":"+41 44 942 18 74","email":"silberweide@greifensee-stiftung.ch","url":"https:\/\/greifensee-stiftung.ch\/naturstation-silberweide.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.321431682300997,"longitude":8.7054419071039995},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"6488","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Gummibootfahrt auf der Linth","en":"Rubber Dinghy Trip on the Linth","fr":"Descente en zodiac sur la Linth","it":"Gita in gommone sulla Linth"},"disambiguatingDescription":{"de":"Eine Gummibootfahrt durch den ruhigen und renaturierten Linthkanal sorgt f\u00fcr Spass und Entspannung.","en":"A rubber dinghy trip through the tranquil, renaturalized Linth Canal is both fun and relaxing.","fr":"Divertissement et repos : Descente en zodiac sur le canal calme et renatur\u00e9 de la Linth.","it":"Una gita in gommone attraverso il tranquillo canale rinaturalizzato della Linth garantisce divertimento e relax."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Linthkanal l\u0026auml;sst sich am besten auf einer Luftmatratze oder im Gummiboot entdecken. Ab dem Bahnhof Ziegelbr\u0026uuml;cke f\u0026uuml;hrt die Strecke bis nach Schmerikon und dauert ungef\u0026auml;hr zwei Stunden. Dank der guten Str\u0026ouml;mung eignet sich die Tour besonders auch f\u0026uuml;r Anf\u0026auml;nger und Familien. Die Strecke kann auch in einem Kanu zur\u0026uuml;ckgelegt werden. Hat man kein eigenes Kanu, leiht man sich am besten eins aus, etwa bei \u003Ca href=\u0022\/de\/node\/2641\u0022\u003EKuster-Sport\u003C\/a\u003E in Schmerikon.\u003Cp\u003EWie man sicher und verantwortungsvoll auf der Linth unterwegs ist: \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rapperswil-zuerichsee.ch\/sites\/default\/files\/download\/2022\/web_rzst_Flyer_linthkanal.pdf\u0022\u003EFlyer\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe best way to explore the Linth Canal is on an inflatable mattress or in a rubber dinghy. The route leads from Ziegelbr\u0026uuml;cke train station to Schmerikon and takes about two hours. Thanks to the weak current, the tour is particularly suited to beginners and families. The stretch can also be covered in a canoe. If you do not have a canoe of your own, you can rent one \u0026ndash; for example, from \u003Ca href=\u0022\/node\/2641\u0022\u003EKuster Sport\u003C\/a\u003E in Schmerikon.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa meilleure mani\u0026egrave;re de d\u0026eacute;couvrir le canal de la Linth est de s\u0026rsquo;allonger sur un matelas gonflable ou de s\u0026rsquo;asseoir dans un zodiac. La descente dure environ deux heures et vous m\u0026egrave;ne depuis la gare de Ziegelbr\u0026uuml;cke jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Schmerikon. Gr\u0026acirc;ce au courant agr\u0026eacute;able, c\u0026rsquo;est un tour id\u0026eacute;al pour les d\u0026eacute;butants et les familles. On peut aussi parcourir cet itin\u0026eacute;raire en cano\u0026euml;. Pour tous ceux qui ne sont pas propri\u0026eacute;taires d\u0026rsquo;un cano\u0026euml;, il est possible d\u0026rsquo;en louer un, par exemple chez Kuster-Sport \u0026agrave; Schmerikon.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl canale della Linth pu\u0026ograve; essere esplorato al meglio con un materassino gonfiabile o un gommone. Dalla stazione di Ziegelbr\u0026uuml;cke, la tratta arriva a Schmerikon e dura circa due ore. Grazie alle ottime correnti, il tour \u0026egrave; ideale anche per principianti e famiglie. Il percorso pu\u0026ograve; essere affrontato anche in canoa. Se non la si possiede, la si pu\u0026ograve; noleggiare da \u003Ca href=\u0022\/it\/node\/2641\u0022\u003EKuster-Sport\u003C\/a\u003E a Schmerikon.\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Gummibootfahrt","en":"Rubber Dinghy Trip","fr":"Descente en zodiac","it":"Gita in gommone"},"textTeaser":{"de":"Eine Gummibootfahrt durch den ruhigen und renaturierten Linthkanal sorgt f\u00fcr Spass und Entspannung","en":"A rubber dinghy trip through the tranquil, renaturalized Linth Canal is both fun and relaxing","fr":"Divertissement et repos : Descente en zodiac sur le canal calme et renatur\u00e9 de la Linth","it":"Una gita in gommone attraverso il tranquillo canale rinaturalizzato della Linth garantisce divertimento e relax"},"detailedInformation":{"de":["Mit Familie machbar ","Vorsicht trotzdem geboten! ","Dauer: ca. 2 Stunden"],"en":["Also suitable for families","Caution should nevertheless be exercised! ","Duration: approx. 2 hours"],"fr":["Possible avec famille ","La prudence est toutefois de mise ! ","Dur\u00e9e env. 2 heures"],"it":["Da fare anche con la famiglia ","Fare sempre attenzione! ","Durata: ca. 2 ore"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur-und-sport_paddeln-linth_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Ziegelbr\u00fccke","postalCode":"8866","streetAddress":"","telephone":null,"email":null,"url":"https:\/\/www.sbb.ch\/de\/bahnhof-services\/am-bahnhof\/bahnhoefe\/bahnhof-finden\/bahnhof.3225.ziegelbruecke.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.136136999999998,"longitude":9.0599519999999991},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"5420","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Strandbad Stampf","en":"Strandbad Stampf","fr":"La plage de Stampf","it":"Stabilimento Stampf "},"disambiguatingDescription":{"de":"Das Strandbad Stampf l\u00e4dt sowohl Jung als Alt mit einer grossen Auswahl an Aktivit\u00e4ten f\u00fcr abwechslungsreiche Momente im oder am Wasser ein.","en":"The lido, Strandbad Stampf, attracts guests of all ages with its wide range of activities and promises many memorable moments in or by the water.","fr":"La Strandbad Stampf offre aux jeunes et aux moins jeunes un grand choix d\u2019activit\u00e9s pour des moments vari\u00e9s dans ou au bord de l\u2019eau.\r\n\r\n","it":"Lo stabilimento Stampf invita giovani e anziani a partecipare a varie attivit\u00e0 per trascorrere momenti entusiasmanti dentro o in riva all\u2019acqua.\r\n\r\n"},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas Strandbad in Jona ist w\u0026auml;hrend der Sommermonate ein beliebtes Ausflugsziel in der Region Z\u0026uuml;richsee. Die Anlage bietet eine grosse Auswahl an Aktivit\u0026auml;ten, darunter Wasserrutschen, einen Sprungturm, einen Spielplatz und ein Planschbecken speziell f\u0026uuml;r die Kleinen. Ausserdem gibt es zahlreiche Grillpl\u0026auml;tze, einen Tischtennisbereich und ein Volleyballfeld. Stand-Up-Paddle-Boards (SUP) und Kajaks k\u0026ouml;nnen bei Bedarf vor Ort gemietet werden.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Besonders zu erw\u0026auml;hnen ist, dass Kinder und Jugendliche bis zum Alter von 16 Jahren freien Eintritt in das Strandbad Stampf haben. Die gesamte Anlage ist barrierefrei zug\u0026auml;nglich und verf\u0026uuml;gt \u0026uuml;ber einen separaten WC-, Dusch- und Umkleideraum.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe lido in Jona is a popular destination in the Lake Zurich region during the summer months. The bathing facility offers a wide range of activities, including a water slide, a diving platform, a playground, and a wading pool for the youngest guests. There are also numerous barbecue sites, a table tennis area, and a volleyball court. Stand-up paddle boards (SUPs) and kayaks can be rented if required.\u003Cp\u003EIt is worth mentioning that children and teenagers up to the age of 16 have free admission to the Strandbad Stampf. The entire facility has wheelchair access complete with a separate WC, shower, and changing room.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa zone de baignade \u0026agrave; Jona est une destination tr\u0026egrave;s appr\u0026eacute;ci\u0026eacute;e dans la r\u0026eacute;gion du lac de Zurich pendant les mois d\u0026rsquo;\u0026eacute;t\u0026eacute;. Elle offre un grand choix d\u0026rsquo;activit\u0026eacute;s, dont des toboggans aquatiques, un plongeoir, une aire de jeux et une pataugeoire sp\u0026eacute;cialement con\u0026ccedil;ue pour les plus petits. En outre, il y a de nombreux barbecues, une zone de ping-pong et un terrain de volley-ball. Des planches \u0026agrave; pagaie (SUP) et des kayaks peuvent \u0026ecirc;tre lou\u0026eacute;s sur place.\u003Cp\u003E\u0026Agrave; noter que les enfants et les jeunes jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; l\u0026rsquo;\u0026acirc;ge de 16 ans peuvent acc\u0026eacute;der gratuitement \u0026agrave; la Strandbad Stampf. L\u0026rsquo;ensemble de l\u0026rsquo;installation est accessible aux personnes en situation de handicap, avec des toilettes, des douches et des vestiaires s\u0026eacute;par\u0026eacute;s.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EDurante i mesi estivi, lo stabilimento di Jona \u0026egrave; una meta escursionistica molto amata della regione del Lago di Zurigo. La struttura propone tante attivit\u0026agrave; diverse, tra cui scivoli, trampolino, parco giochi e una piscina dedicata ai pi\u0026ugrave; piccoli. Senza contare che ci sono numerosi punti per grigliare, un\u0026rsquo;area con tavoli da ping-pong e un campo da pallavolo. Chi lo desidera pu\u0026ograve; noleggiare in loco tavole da SUP e kayak.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Allo stabilimento Stampf, i bambini e i ragazzi fino ai 16 anni non pagano. L\u0026rsquo;intera struttura \u0026egrave; priva di barriere architettoniche ed \u0026egrave; dotata di un\u0026rsquo;area separata con WC, docce e spogliatoi.\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Strandbad Stampf ","en":"Lido Strandbad Stampf","fr":"La plage de Stampf","it":"Stabilimento Stampf "},"textTeaser":{"de":"Das Strandbad Stampf in Jona ist f\u00fcr Kinder und Jugendliche kostenlos.\r\n\r\n","en":"The Strandbad Stampf in Jona is free for children and young people.\r\n","fr":"Avec ses magnifiques couchers de soleil au pied d\u2019un ch\u00e2teau, cette zone de baignade est un bon plan.  ","it":"Lo stabilimento Stampf di Jona \u00e8 gratuito per bambini e ragazzi\r\n\r\n"},"detailedInformation":{"de":["Sprungturm, 1, 3 und 5 Meter","Spielplatz und Spielwiese mit Beachvolley, Tischtennis","Wasserrutschbahn","Kinderplanschbecken","Campingplatz","Boots-und SUP-Vermietung"],"en":[],"fr":[],"it":[]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_strandbad-stampf-jona.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003Epro Person\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EErwachsene\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 3.50\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKinder (bis 16 Jahre)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003Egratis\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003Eper person\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdults\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 3.50\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EChildren (up to 16 years)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003Efree\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003Epar personne\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdultes\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3.50\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants (jusqu\u0027\u00e0 16 ans)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Egratuit\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EIngresso\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EPrezzi\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003EIngresso singolo\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3.50\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003EBambini fino a 16 anni\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003Egratis\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_rzst_stampf_seebadi_rapperswil%20%281%29.jpg","caption":{"de":"Es gibt einige schattige Pl\u00e4tze unter den B\u00e4umen auf der grossen gr\u00fcnen Wiese.","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_rzst_stampf_seebadi_rapperswil%20%282%29.jpg","caption":{"de":"Rettungsreifen direkt beim Zugang zum See","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_rzst_stampf_seebadi_rapperswil%20%283%29.jpg","caption":{"de":"Viele B\u00e4ume zieren die Gr\u00fcnfl\u00e4che bei der Seebadi Stampf.","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-04-13T16:13","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa,Su 09:00:00-20:30:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003ENormale \u0026Ouml;ffnungszeiten: 09.00 - 20.30 Uhr\u003Cbr\u003EW\u0026auml;hrend der Sommerferien: 09.00 - 21.00 Uhr\u003C\/p\u003E","en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Jona","postalCode":"8645","streetAddress":"Stampfstrasse","telephone":"+41 55 225 72 72","email":"strandbad.stampf@rj.sg.ch","url":"https:\/\/www.rapperswil-jona.ch\/sportanlagen\/6611"},"geoCoordinates":{"latitude":47.215963000000002,"longitude":8.8435089999999992},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"5418","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Badi Egg","en":"Lido Egg","fr":"La plage d\u0027Egg","it":"Stabilimento Egg"},"disambiguatingDescription":{"de":"Das sch\u00f6ne und gepflegte, mittelgrosse Seebad am oberen Greifensee","en":"The beautiful, well-maintained bathing facility on the upper part of Lake Greifensee.","fr":"Le beau bain lacustre de taille moyenne, soign\u00e9 et accueillant, situ\u00e9 sur la partie sup\u00e9rieure du lac de Greifensee.","it":"Uno stabilimento bello e curato, di dimensioni medie, situato sulle rive del Greifensee."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EHier findet man alles, um Wasser und Natur richtig geniessen zu k\u0026ouml;nnen. Die vielen schattigen Liegepl\u0026auml;tze unter altem Baumbestand in malerischer Kulisse sowie die Tischtennisplatte machen den Badi-Besuch zu einem besonderen Erlebnis.\u003Cp\u003EF\u0026uuml;r die kleineren G\u0026auml;ste gibt es einen Spielplatz. Im h\u0026uuml;bschen Kioskbeizli locken feine Panini, Grillspezialit\u0026auml;ten und k\u0026uuml;hle Drinks.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EHere you will find everything needed to fully enjoy the water and nature. Numerous shady lounging areas beneath old trees in a picturesque setting, together with the table tennis table, make a visit to the lido a special experience.\u003Cp\u003EFor younger guests, there is also a playground. The kiosk caf\u0026eacute; offers delicious paninis, grilled specialties, and refreshing cold drinks.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOn y trouve tout ce qu\u0026rsquo;il faut pour profiter pleinement de l\u0026rsquo;eau et de la nature. Les nombreux espaces ombrag\u0026eacute;s sous de vieux arbres dans un cadre pittoresque, ainsi que la table de ping-pong, rendent la visite particuli\u0026egrave;rement agr\u0026eacute;able.\u003Cp\u003EPour les plus jeunes, une aire de jeux est \u0026agrave; disposition. Le kiosque-restaurant propose de d\u0026eacute;licieux paninis, des sp\u0026eacute;cialit\u0026eacute;s grill\u0026eacute;es et des boissons fra\u0026icirc;ches.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EQui si trova tutto il necessario per godersi al meglio l\u0026rsquo;acqua e la natura. Le numerose aree ombreggiate sotto alberi secolari in una cornice pittoresca, insieme al tavolo da ping-pong, rendono la visita al lido un\u0026rsquo;esperienza speciale.\u003Cp\u003EPer i pi\u0026ugrave; piccoli \u0026egrave; disponibile anche un parco giochi. Il chiosco-bar offre gustosi panini, specialit\u0026agrave; alla griglia e bevande fresche.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Badi Egg","en":"Lido Egg","fr":"La plage d\u0027Egg","it":"Lido Egg"},"textTeaser":{"de":"Das sch\u00f6ne und gepflegte, mittelgrosse Seebad am oberen Greifensee\r\n\r\n","en":"The beautiful, well-maintained bathing facility on the upper part of Lake Greifensee.\r\n","fr":"La belle plage bien entretenue est situ\u00e9e sur la partie sup\u00e9rieure du lac Greifensee\r\n\r\n","it":"Uno stabilimento bello e curato, di dimensioni medie, situato sulle rive del Greifensee.\r\n"},"detailedInformation":{"de":["Strandbad am oberen Greifensee","Schattige Liegepl\u00e4tze","Tischtennis-M\u00f6glichkeit","Spielplatz"],"en":["On the upper part of Lake Greifensee","Shady spots","Playground","Table tennis"],"fr":["Partie sup\u00e9rieure du lac Greifensee","Places \u00e0 l\u0027ombre","Aire de jeux ","Table de ping-pong"],"it":["Sulle rive del Greifensee","Due zattere","Posti all\u0027ombra","Tavolo da ping-pong","Parco giochi "]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_egg-seebadi.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Cp\u003Egratis\u003C\/p\u003E\u003C\/div\u003E","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Cp\u003Efree entry\u003C\/p\u003E\u003C\/div\u003E","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Cp\u003EEntr\u00e9e gratuite\u003C\/p\u003E\u003C\/div\u003E","it":"\u003Cp\u003Eingresso libero\u003C\/p\u003E"},"photo":[],"dateModified":"2026-05-26T17:39","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003E9. Mai bis 19. September 2021\u003Cbr\u003E Montag bis Samstag: 10.00 Uhr - Sonnenuntergang\u003Cbr\u003E Sonntag: 09.00 - 20.00 Uhr\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003E9 May - 19 September 2021\u003Cbr\u003E Monday to Saturday: 10.00am - sunset\u003Cbr\u003E Sunday: 9.00am - 8.00pm\u003C\/p\u003E","fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Hinteregg","postalCode":"8132","streetAddress":"R\u00e4llikon 34","telephone":"+41 44 980 41 30","email":"info@strandbad.ch","url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.31917,"longitude":8.6966000000000001},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"5416","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Seebad Richterswil","en":"Lido Richterswil","fr":"Zone de baignade de Richterswil","it":"Stabilimento lacustre Richterswil"},"disambiguatingDescription":{"de":"Das Seebad Richterswil ist eine wahre Perle am Z\u00fcrichsee.\r\n\r\n","en":"The lido in Richterswil is a real gem on Lake Zurich.\r\n","fr":"La zone de baignade de Richterswil au bord du lac de Zurich est un vrai bijou.\r\n\r\n","it":"Lo stabilimento lacustre Richterswil \u00e8 una vera perla del Lago di Zurigo.\r\n\r\n"},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie heimeligen Holzgeb\u0026auml;ude, die Bogenbr\u0026uuml;cken \u0026uuml;ber den Bach und die Fernsicht von den durch Hecken sch\u0026ouml;n unterteilten Wiesen ergeben eine sinnliche Stimmung. Das Bad verf\u0026uuml;gt \u0026uuml;ber eine Sprunganlage mit einem 1 sowie einem 3 Meter hohen Springturm, eine Wasserrutschbahn und ein Pontonfloss.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe cozy wooden buildings, the arched bridges over the stream and the panoramic vistas from the grassy areas, neatly separated by hedges, give rise to a romantic ambiance. The bathing facility has a diving platform with a 3ft and a 10 ft diving board, as well as a water slide and a huge floating raft.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes chaleureuses constructions en bois, les ponts en arc sur le ruisseau et le panorama \u0026agrave; partir des prairies bord\u0026eacute;es de haies cr\u0026eacute;ent une ambiance sensuelle. Les bains disposent d\u0027une tour-plongeoir d\u0027un m\u0026egrave;tre et de trois m\u0026egrave;tres ainsi que d\u0027un toboggan et d\u0027un radeau-ponton.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELe graziose strutture in legno, i ponti ad arco sul torrente e la vista dai prati ben suddivisi tramite siepi creano un\u0027atmosfera magica. Lo stabilimento dispone di un trampolino da 1 m e uno da 3 m, di uno scivolo ad acqua e di una zattera\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Seebad Richterswil","en":"Lido Richterswil","fr":"Zone de baignade de Richterswil","it":"Stabilimento lacustre Richterswil"},"textTeaser":{"de":"Das Seebad Richterswil ist eine wahre Perle am Z\u00fcrichsee.\r\n\r\n","en":"The lido in Richterswil is a real gem on Lake Zurich.\r\n","fr":"La zone de baignade de Richterswil au bord du lac de Zurich est un vrai bijou.\r\n\r\n","it":"Lo stabilimento lacustre Richterswil \u00e8 una vera perla del Lago di Zurigo.\r\n\r\n"},"detailedInformation":{"de":["Geheimtipp am Z\u00fcrichsee","Freibad mit Fernsicht","Mit Springt\u00fcrmen und Wasserrutsche","Mit Liegewiese"],"en":["Insider tip on Lake Zurich","Lido with panoramic vistas","With diving platform and water slide","Large grassy area for sunbathing"],"fr":["Bonne adresse au bord du lac de Zurich","Piscine ext\u00e9rieure avec vue panoramique","Plongeoirs et toboggan aquatique","Pelouse"],"it":["Una chicca sul Lago di Zurigo","Piscina scoperta con ampia vista","Piattaforme per tuffi e scivolo d\u2019acqua","Prato per prendere il sole"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"1140728143","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_seebad-richterswil.jpg","caption":{"de":"Seebad Richterswil","en":"Lido Richterswil","fr":"Zone de baignade de Richterswil","it":"Stabilimento lacustre Richterswil"}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003Epro Person\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EErwachsene (ab 16 Jahre)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EErm\u00e4ssigt\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 2\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKinder (bis 6 Jahre)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003Egratis\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003Eper person\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdults (from 16 years)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EReduced rate\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 2\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EChildren (up to 6 years)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003Efree\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003Epar personne\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdultes (\u00e0 partir de 16 ans)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003ETarif r\u00e9duit\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 2\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEnfants (jusqu\u0027\u00e0 6 ans)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003Egratuit\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003Ea persona\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdulti (dai 16 anni)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003ERidotto\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 2\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EBambini (fino a 6 anni)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003Egratuito\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E"},"photo":[],"dateModified":"2026-06-09T11:06","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EMai - September: 10.00 - 19.00 Uhr\u003Cbr\u003EJuni - August:\u0026nbsp;09.00 - 21.00 Uhr\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EVon Juni, Juli, August: 09.00 bis 21.00 Uhr\u003C\/p\u003E","fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Richterswil","postalCode":"8805","streetAddress":"Strandweg","telephone":"+41 44 784 04 73","email":"ralph.haeusler@richterswil.ch","url":"https:\/\/www.richterswil.ch\/sportfreizeit\/1580"},"geoCoordinates":{"latitude":47.206493644593003,"longitude":8.7108075883826999},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"5414","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Schwimmbad Schmerikon","en":"Schmerikon Baths","fr":"Piscine de Schmerikon","it":"Piscina Schmerikon"},"disambiguatingDescription":{"de":"Das Schwimmbad in Schmerikon wird von den Einheimischen liebevoll \u00abBadi Schmerk\u00e4\u00bb genannt.\r\n\r\n","en":"The swimming pool in Schmerikon is affectionately known by the locals as the \u0022Badi Schmerk\u00e4\u0022.\r\n","fr":"La piscine de Schmerikon ou \u00ab Badi Schmerk\u00e4 \u00bb, comme l\u0027appellent affectueusement les habitants de Schmerikon\r\n","it":"La piscina di Schmerikon viene affettuosamente chiamata dagli abitanti del posto \u0022Badi Schmerk\u00e4\u0022.\r\n\r\n"},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas Hallenbad und das Kinder-Lernschwimmbecken des Schwimmbads \u0026laquo;Schmerk\u0026auml;\u0026raquo; sind das ganze Jahr hindurch ge\u0026ouml;ffnet und bieten Badevergn\u0026uuml;gen f\u0026uuml;r grosse und kleine G\u0026auml;ste sowie Entspannung und Badespass in der freien Natur: Im Sommer trifft sich die ganze Familie auf der riesigen Spiel- und Liegewiese am See. Eine grosse Sauna, das Dampfbad sowie diverse Aktivangebote sind ideal f\u0026uuml;r Fitness und Gesundheit.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe indoor pool and the children\u0027s learner pool are open all year round, offering a host of watery activities for guests of all ages, as well as relaxation and bathing fun surrounded by nature. In summer, families can enjoy the huge playing and sunbathing area by the lake. A large sauna, steam bath and various fitness activities are also on offer for health enthusiasts.\u0026nbsp;\u003Cp\u003E \u0026nbsp; \u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa piscine int\u0026eacute;rieure et le bassin d\u0027apprentissage pour enfants \u0026laquo; Schmerk\u0026auml; \u0026raquo; sont ouverts toute l\u0027ann\u0026eacute;e et invitent les petits comme les grands \u0026agrave; la baignade ainsi qu\u0027au repos et \u0026agrave; la distraction en pleine nature : en \u0026eacute;t\u0026eacute;, toute la famille se donne rendez-vous sur la grande aire de jeux et la grande pelouse au bord du lac. Un grand espace sauna, un hammam ainsi qu\u0027un large panel d\u0027activit\u0026eacute;s sont id\u0026eacute;aux pour le fitness et la sant\u0026eacute;.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa piscina coperta e la piscina per bambini alle prime bracciate sono aperte tutto l\u0027anno e offrono divertimento a grandi e piccini, cos\u0026igrave; come relax e nuotate in mezzo alla natura: d\u0027estate, le famiglie si riuniscono infatti sull\u0027enorme prato in riva al lago, dove si gioca e si prende il sole. Una grande sauna, un bagno turco e diverse proposte per i pi\u0026ugrave; attivi sono perfetti per incentivare fitness e salute.\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Schwimmbad Schmerikon","en":"Schmerikon Baths","fr":"Piscine de Schmerikon","it":"Piscina Schmerikon"},"textTeaser":{"de":"Das Schwimmbad in Schmerikon wird von den Einheimischen liebevoll \u00abBadi Schmerk\u00e4\u00bb genannt\r\n\r\n","en":"The swimming pool in Schmerikon is affectionately known by the locals as the \u0022Badi Schmerk\u00e4\u0022.\r\n","fr":"La piscine de Schmerikon ou \u00ab Badi Schmerk\u00e4 \u00bb, comme l\u0027appellent les habitants de Schmerikon\r\n\r\n","it":"La piscina di Schmerikon viene affettuosamente chiamata dagli abitanti del posto \u0022Badi Schmerk\u00e4\u0022\r\n\r\n"},"detailedInformation":{"de":["Hallen- und Seebad","Wellnessbereich","Spiel- und Liegewiese am See"],"en":["Indoor swimming pool and outdoor bathing facility","Wellness area","Playing and sunbathing area"],"fr":["Piscine int\u00e9rieure et station baln\u00e9aire","Grand espace sauna","Grande aire de jeux"],"it":["Piscina al coperto e stabilimento lacustre","Zona benessere","Zona giochi"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"680702692","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_schwimmbad_schmerke_01.jpg","caption":{"de":"Schwimmbad Schmerikon","en":"Schmerikon baths","fr":"Piscine de Schmerikon","it":"Piscina Schmerikon"}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Cp\u003EErwachsene: CHF 9.00\u003Cbr\u003EKinder 4-15 Jahre: CHF 5.00\u003C\/p\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003Eper person\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdults\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 7\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EChildren (4 \u2013 15 years)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 3.50\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003Epar personne\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdultes\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 7\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants (4 \u2013 15 ans)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3.50\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003Ea persona\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdulti\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 7\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini (4 \u2013 15 anni)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3.50\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_schwimmbad_schmerke_01.jpg","caption":{"de":"Schwimmbad Schmerikon","en":"Schmerikon baths","fr":"Piscine de Schmerikon","it":"Piscina Schmerikon"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_natur-und-sport_schwimmbad-schmerikon_klettergeruest_0.jpg","caption":{"de":"Schwimmbad Schmerikon Indoor Kletterger\u00fcst im Hallenbad","en":"Schmerikon baths Water Jungle gym","fr":"Piscine de Schmerikon Cage \u00e0 poules","it":"Piscina Schmerikon Coperta"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_natur-und-sport_schwimmbad-schmerikon_sauna.jpg","caption":{"de":"Sauna Schwimmbad Schmerikon","en":"Sauna Schmerikon baths","fr":"Piscine de Schmerikon Sauna","it":"Piscina Schmerikon Sauna"}}],"dateModified":"2026-06-08T11:26","opens":[],"openingHours":["Mo,Tu,We,Th,Fr 11:00:00-21:00:00","Sa,Su 09:00:00-21:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EMai bis September\u003C\/p\u003E","en":null,"fr":"\u003Cp\u003EMai - septembre\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EDa maggio a settembre\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Schmerikon","postalCode":"8716","streetAddress":"Aabachstrasse 14","telephone":"+41 55 282 33 66","email":"hallenbad@schmerikon.ch","url":"https:\/\/www.schmerikon.ch\/hallenbad\/9703"},"geoCoordinates":{"latitude":47.222988000000001,"longitude":8.9491110000000003},"place":["Indoors","Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"5412","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Seebad Egelsee","en":"Egelsee","fr":"La zone de baignade d\u0027Egelsee","it":"\u0022Badi\u0022 Egelsee"},"disambiguatingDescription":{"de":"Das Seebad Egelsee er\u00f6ffnet den Familien einen Zugang zu der herrlichen Natur und l\u00e4dt zum Schwimmen, Plantschen, Sonnenbaden und Spielen ein. \r\n","en":"The Egelsee lakeside bathing facility offers families access to beautiful natural surroundings and invites them to swim, paddle, sunbathe and play.\r\n","fr":"La zone de baignade d\u0027Egelsee permet aux familles d\u0027acc\u00e9der \u00e0 une nature superbe et invite \u00e0 se baigner, \u00e0 barboter, \u00e0 se bronzer et \u00e0 jouer.\r\n","it":"Lo stabilimento lacustre Egelsee fornisce alle famiglie l\u0027accesso ad una natura incontaminata e invita a nuotare, tuffarsi, prendere il sole e giocare.\r\n"},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Egelsee ist ein malerischer Moorsee, dessen Ufer von Schilf, Binsen und Seerosen ges\u0026auml;umt ist. Rund um den See stehen weite Fl\u0026auml;chen unter Naturschutz und d\u0026uuml;rfen nicht betreten werden.\u003Cp\u003EDas Seebad Egelsee er\u0026ouml;ffnet den Familien einen Zugang zu der herrlichen Natur und l\u0026auml;dt zum Schwimmen, Plantschen, Sonnenbaden und Spielen ein. Die Uferfl\u0026auml;chen sind verzweigt, sodass sich auch ein ruhiges, verborgenes Pl\u0026auml;tzchen abseits der anderen Badeg\u0026auml;ste finden l\u0026auml;sst.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Ein besonderes Erlebnis ist das Moorbad. \u0026Uuml;ber eine kleine Treppe steigt man in das aus Torf gestochene Loch.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Egelsee is a picturesque moor lake, with shores lined with reeds, rushes and water lilies. It is surrounded by extensive conservation areas, which are closed to the public.\u003Cp\u003EThe lakeside bathing facility offers families access to beautiful natural surroundings and invites them to swim, paddle, sunbathe and play. The shoreline has plenty of nooks and crannies, allowing plenty of opportunity to find a quiet, tucked-away spot away from other guests.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESwimming in the moor lake is a very special experience. Bathers enter by way of a small set of steps.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EL\u0027Egelsee est un lac mar\u0026eacute;cageux dont les rives sont bord\u0026eacute;es de roseaux, de joncs et de n\u0026eacute;nuphars. Les vastes espaces autour du lac sont prot\u0026eacute;g\u0026eacute;s et il est interdit d\u0027y acc\u0026eacute;der. La zone de baignade d\u0027Egelsee permet aux familles d\u0027acc\u0026eacute;der \u0026agrave; une nature magnifique et invite \u0026agrave; se baigner, \u0026agrave; barboter, aux bains de soleil et aux jeux. Les zones qui longent les rives sont r\u0026eacute;parties de sorte qu\u0027on y trouve aussi un espace calme et cach\u0026eacute;, loin des autres baigneurs.\u003Cp\u003ENe manquez pas le bain de boue - vous allez faire une d\u0026eacute;couverte exceptionnelle. Empruntez le petit escalier pour vous rendre dans ce bain de boue, creus\u0026eacute; dans la tourbe.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E \u0026nbsp; \u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EL\u0027Egelsee \u0026egrave; un pittoresco lago palustre, le cui sponde sono orlate da canne, giunchi e ninfee. Attorno al lago si trovano ampie superifici protette che non possono essere calpestate.\u003Cp\u003ELo stabilimento lacustre Egelsee fornisce alle famiglie l\u0027accesso ad una natura incontaminata e invita a nuotare, tuffarsi, prendere il sole e giocare. Le sponde sono ramificate, quindi \u0026egrave; facile trovare angoli tranquilli e appartati lontano dagli altri bagnanti.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EUn\u0027esperienza speciale \u0026egrave; sicuramente un tuffo nella palude. Attraverso una scaletta, si scende nella cavit\u0026agrave; scavata nella torba.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Egelsee","en":"Egelsee","fr":"\u00ab Badi \u00bb Egelsee","it":"\u0022Badi\u0022 Egelsee"},"textTeaser":{"de":"Das Seebad er\u00f6ffnet Familien einen Zugang zu der herrlichen Natur und l\u00e4dt zum Schwimmen, Plantschen und Spielen ein. \r\n","en":"The Egelsee lakeside bathing facility invites visitors to swim, paddle, sunbathe and play.\r\n","fr":"La zone de baignade d\u0027Egelsee invite \u00e0 se baigner, \u00e0 barboter, \u00e0 se bronzer et \u00e0 jouer.\r\n\r\n","it":"Lo stabilimento lacustre Egelsee invita a nuotare, tuffarsi, prendere il sole e giocare.\r\n\r\n"},"detailedInformation":{"de":["Moorsee","Familienbad","Restaurant"],"en":["Moor lake","Bathing facility for families","Restaurant"],"fr":["Lac mar\u00e9cageux","Zone de baignade pour familles","Restaurant"],"it":["Lago palustre","Stabilimento lacustre per famiglie","Ristorante"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_badi-egelsee-bubikon-1.jpg","caption":{"de":"Freibad Badi Egelsee Z\u00fcrich Oberland Bubikon","en":"Badi Egelsee Zurich Oberland Bubikon","fr":"Badi Egelsee Zurich Oberland Bubikon","it":"Badi Egelsee Zurigo Oberland Bubikon"}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003Epro Person\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EErwachsene\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EKinder \/ Jugendliche (6 \u2013 16 Jahre)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003Eper person\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdults\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EChildren (6 \u2013 16 years)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003Epar personne\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdultes\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants (6 \u2013 16 ans)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003Ea persona\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdulti\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini (6 \u2013 16 anni)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\r\n"},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Su 09:00:00-20:00:00","Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa 09:00:00-21:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EMai bis September\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ESaison: Mai bis September\u003C\/p\u003E","fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Bubikon","postalCode":"8608","streetAddress":"Strandbadweg 2","telephone":"+41 55 243 19 94","email":"egelsee@bubikon.ch","url":"https:\/\/www.bubikon.ch\/dienstleistungen\/52856"},"geoCoordinates":{"latitude":47.257784467580002,"longitude":8.8206481487115003},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"3030","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Z\u00fcrichsee-Rundweg \u2013 In 10 Etappen rund um den See","en":"Lake Zurich Circular Tour \u2013 Complete a Circuit of the Lake in 10 Stages","fr":"Z\u00fcrichsee-Rundweg \u2013 Faire le tour du lac de Zurich en dix \u00e9tapes","it":"Itinerario del Lago di Zurigo: il giro del lago in dieci tappe "},"disambiguatingDescription":{"de":"Rund um den Z\u00fcrichsee f\u00fchren Wanderwege, auf denen man einmal komplett um den See laufen kann.","en":"Various footpaths lead around Lake Zurich that enable you to complete a circuit of the lake.","fr":"Des chemins de randonn\u00e9es m\u00e8nent les visiteurs tout autour du lac de Zurich.","it":"Il Lago di Zurigo \u00e8 circondato da sentieri escursionistici, percorrendo i quali \u00e8 possibile compiere un giro completo."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie Landschaft am Z\u0026uuml;richsee ist nicht nur eine der begehrtesten Wohnregionen der Welt, sondern auch ein Wanderland, das viel Genuss und \u0026uuml;berraschende Kontraste bietet.\u003Cp\u003EDer Z\u0026uuml;richsee-Rundweg zeigt die vielseitige Region von ihren sch\u0026ouml;nsten Seiten. Entlang des Weges gibt es historische St\u0026auml;dtchen und D\u0026ouml;rfer, Schlossparks und Villenquartiere, aber auch intakte Uferlandschaften, ausgedehnte W\u0026auml;lder und wilde Tobel zu entdecken.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EWeitere Informationen von SchweizMobil:\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/de\/wanderland\/routen\/route-084.html\u0022\u003EZ\u0026uuml;richsee-Rundweg\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Ch4\u003EWegweisung:\u003C\/h4\u003E\u003Cp\u003EFolgen Sie dem abgebildeten Logo \u0026laquo;84\u0026raquo; auf der gelben Wegweisung f\u0026uuml;r das Wandern.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe landscape surrounding Lake Zurich is not only one of the world\u0026rsquo;s most prestigious areas to live; it is also a hiking paradise offering lots of enjoyment and surprising contrasts. The Z\u0026uuml;richsee-Weg (Lake Zurich trail) shows the versatile region at its best, passing historical towns and villages, castle parks, settlements with exquisite villas, unspoilt shorelines, extensive woods and wild, bubbling streams.\u003Cp\u003EMore information from SwitzerlandMobility:\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/en\/hiking-in-switzerland\/routes\/route-084.html\u0022\u003EZ\u0026uuml;richsee-Rundweg\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Ch4\u003ESignposting:\u003C\/h4\u003E\u003Cp\u003EFor hiking, follow the logo \u002284\u0022 indicated on the yellow signposts.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes environs du lac de Zurich ne constituent pas seulement l\u0026rsquo;une des r\u0026eacute;gions d\u0026rsquo;habitation les plus pris\u0026eacute;es au monde, mais aussi un magnifique domaine de randonn\u0026eacute;e qui r\u0026eacute;serve de nombreux plaisirs et des contrastes surprenants. Le Z\u0026uuml;richsee-Rundweg montre les multiples facettes de la r\u0026eacute;gion sous leurs meilleurs jours. Tout au long du chemin, il est possible de d\u0026eacute;couvrir des cit\u0026eacute;s et des villages historiques, des parcs de ch\u0026acirc;teau et des quartiers de villas, mais aussi des rivages intacts, des for\u0026ecirc;ts \u0026eacute;tendues et des gorges sauvages.\u003Cp\u003EAutres informations de SuisseMobile:\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/fr\/suisse-a-pied\/itineraires\/route-084.html\u0022\u003EZ\u0026uuml;richsee-Rundweg\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Ch4\u003ESignalisation:\u003C\/h4\u003E\u003Cp\u003ESuivre le logo \u002284\u0022 repr\u0026eacute;sent\u0026eacute; sur les panneaux de randonn\u0026eacute;e jaunes.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl paesaggio sulle sponde del Lago di Zurigo non \u0026egrave; solo una delle aree residenziali pi\u0026ugrave; amate al mondo, ma anche un territorio escursionistico ricco di attrattive e sorprendenti contrasti. Il giro del Lago di Zurigo mostra questa caleidoscopica regione sotto i suoi aspetti migliori. Il percorso si snoda fra cittadine e borghi storici, parchi di castelli e quartieri di ville, ma anche paesaggi rivieraschi incontaminati, ampi boschi e gole selvagge.\u003Cp\u003EMaggiori informazioni da SvizzeraMobile:\u003Cbr\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.schweizmobil.ch\/it\/wanderland\/percorsi\/route-084.html\u0022\u003Eitinerario del Lago di Zurigo\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Ch4\u003ESegnaletica:\u003C\/h4\u003E\u003Cp\u003Esegui il logo \u0026ldquo;84\u0026rdquo; raffigurato sui cartelli gialli per escursioni a piedi.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Z\u00fcrichsee-Rundweg","en":"Lake Zurich Circular Tour","fr":"Z\u00fcrichsee-Rundweg","it":"Il giro del Lago di Zurigo"},"textTeaser":{"de":"Rund um den Z\u00fcrichsee f\u00fchren Wanderwege, auf denen man einmal komplett um den See laufen kann.","en":"Various footpaths lead around Lake Zurich that enable you to complete a circuit of the lake.","fr":"Des chemins de randonn\u00e9es m\u00e8nent les visiteurs tout autour du lac de Zurich.","it":"Il Lago di Zurigo \u00e8 circondato da sentieri escursionistici, percorrendo i quali \u00e8 possibile compiere un giro completo."},"detailedInformation":{"de":["Seeumrundung","L\u00e4nge: 120 km","10 Etappen"],"en":["Circuit of Lake Zurich","Length: 74.5 miles","10 stages"],"fr":["Tour du lac de Zurich","Longueur: 120 km","10 \u00e9tapes"],"it":["Giro del Lago di Zurigo","Lunghezza: 120 km","10 tappe"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_rzst_zuerichsee_rundweg_disc1_lr-67.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_rzst_zuerichseerundweg-029.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_zuerichsee-rundweg_1280x960_28142.jpg","caption":{"de":null,"en":"Z\u00fcrichsee-Rundweg","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_zuerichsee-rundweg_1280x960_28157.jpg","caption":{"de":null,"en":"Z\u00fcrichsee-Rundweg","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_zuerichsee-rundweg_1280x960_28159.jpg","caption":{"de":null,"en":"Z\u00fcrichsee-Rundweg","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_zuerichsee-rundweg_1280x960_28170.jpg","caption":{"de":null,"en":"Z\u00fcrichsee-Rundweg","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_zuerichsee-rundweg_1280x960_28172.jpg","caption":{"de":null,"en":"Z\u00fcrichsee-Rundweg","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_zuerichsee-rundweg_1280x960_28150.jpg","caption":{"de":null,"en":"Z\u00fcrichsee-Rundweg","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Rapperswil","postalCode":"8640","streetAddress":"Fischmarktplatz 1","telephone":"+41 55 225 77 00","email":"info@rzst.ch","url":"https:\/\/www.rapperswil-zuerichsee.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.225127000000001,"longitude":8.8154439999999994},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2688","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Hikes":{"swissId":"sui_010112"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Naturerlebnisraum Aabachtal \u2013 Wandern am rauschenden Aabach","en":"Aabachtal Nature Experience \u2013 Hiking by the Roaring River Aabach","fr":"Espace naturel Aabachtal \u2013 Randonner pr\u00e8s du ruisseau Aabach","it":"Area naturalistica Aabachtal: camminate lungo lo scrosciante Aabach"},"disambiguatingDescription":{"de":"Das Aabachtal ist ein Naturparadies nicht weit vom Z\u00fcrichsee, das viel Erholung bietet.","en":"The Aabachtal valley is a nature paradise close to Lake Zurich and offers plenty of recreation opportunities for city residents.","fr":"L\u0027Aabachtal est un paradis naturel situ\u00e9 pr\u00e8s du lac de Zurich, qui offre un bel espace d\u00e9tente.","it":"L\u0027Aabachtal \u00e8 un paradiso naturalistico poco distante dal Lago di Zurigo che offre rigenerazione agli abitanti della citt\u00e0."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Aabach m\u0026uuml;ndet bei Schmerikon in den Z\u0026uuml;richsee. \u0026Uuml;ber Jahrtausende hat er sich durch das Gel\u0026auml;nde gegraben und eine wild-romantische Schlucht geschaffen, die heute viele Erholungssuchende anlockt. Auf gut ausgeschilderten Wanderwegen spazieren Ruhesuchende hier entlang des Wassers und geniessen die Stille der Natur.\u003Cp\u003EDie vielf\u0026auml;ltige Natur- und Kulturlandschaft ist gleichzeitig auch ein wichtiger Lebensraum f\u0026uuml;r zahlreiche teilweise bedrohte Pflanzen und Tiere. Um dieses Naturgebiet zu sch\u0026uuml;tzen, haben die umliegenden Gemeinden ein Projekt gestartet, das die Bev\u0026ouml;lkerung f\u0026uuml;r den Schutz des Aabachtals sensibilisieren soll.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/goldingertal.ch\/de\/map\/details\/aabachtal-neuhueslertobel-3c88e077-8576-4944-a23d-3fb36da2d575.html\u0022\u003ERoutenvorschlag:\u0026nbsp;Vom Aabachtal zum Neuh\u0026uuml;slertobel\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Aabach river joins Lake Zurich in Schmerikon. It has carved out the terrain over thousands of years to create the wild and romantic gorge that today attracts many relaxation-seekers. \u0026nbsp;Here you can stroll along the well-signposted footpaths and savor the tranquility of nature.\u003Cp\u003EThe diverse natural and cultural landscape is also an important habitat for the many plants and animals (some of which are under threat). In order to preserve this nature area, the surrounding communities have launched a project to make the local population more aware of the need to protect the Aabachtal valley.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/goldingertal.ch\/de\/map\/details\/aabachtal-neuhueslertobel-3c88e077-8576-4944-a23d-3fb36da2d575.html\u0022\u003ESuggested Route: From the Aabach Valley to Neuh\u0026uuml;slertobel\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe ruisseau Aabach se jette dans le lac de Zurich \u0026agrave; hauteur de Schmerikon. Au cours des mill\u0026eacute;naires, le ruisseau a creus\u0026eacute; la terre et cr\u0026eacute;\u0026eacute; un canyon au romantisme sauvage, qui attire aujourd\u0027hui de nombreux amateurs en qu\u0026ecirc;te de d\u0026eacute;tente. Les sentiers de randonn\u0026eacute;e balis\u0026eacute;s se pr\u0026ecirc;tent \u0026agrave; une promenade le long du ruisseau pour profiter du calme de la nature.\u003Cp\u003ELe riche paysage naturel et culturel s\u0027av\u0026egrave;re \u0026ecirc;tre aussi un habitat important pour de nombreuses plantes et animaux en partie menac\u0026eacute;s. Afin de prot\u0026eacute;ger cette zone naturelle, les communes voisines ont lanc\u0026eacute; un projet pour sensibiliser la population \u0026agrave; la protection de l\u0027Aabachtal.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/goldingertal.ch\/de\/map\/details\/aabachtal-neuhueslertobel-3c88e077-8576-4944-a23d-3fb36da2d575.html\u0022\u003ERoute recommand\u0026eacute;e : de l\u0027Aabachtal au Neuh\u0026uuml;slertobel\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl torrente Aabach sfocia nel Lago di Zurigo nei pressi di Schmerikon. Per millenni, ha scavato il proprio letto nel terreno, creando una gola selvaggia e romantica che oggi attira tante persone in cerca di relax. Su sentieri ben segnalati, qui \u0026egrave; possibile passeggiare lungo il corso d\u0027acqua e godersi la quiete della natura.\u003Cp\u003EIl variegato paesaggio naturale e culturale \u0026egrave; un importante habitat per numerose piante e animali, in parte minacciati. Per proteggere quest\u0027area, i comuni circostanti hanno avviato un progetto volto a sensibilizzare la popolazione in merito alla tutela dell\u0027Aabachtal.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/goldingertal.ch\/de\/map\/details\/aabachtal-neuhueslertobel-3c88e077-8576-4944-a23d-3fb36da2d575.html\u0022\u003EPercorso consigliato: dall\u0027Aabachtal al Neuh\u0026uuml;slertobel\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Aabachtal","en":"Aabachtal valley","fr":"Aabachtal","it":"Aabachtal"},"textTeaser":{"de":"Das Aabachtal ist ein Naturparadies nicht weit vom Z\u00fcrichsee und bietet den Stadtbewohnern Erholung.","en":"The Aabachtal valley is a nature paradise close to Lake Zurich and offers plenty of recreation opportunities for city residents.","fr":"L\u0027Aabachtal est un paradis naturel situ\u00e9 pr\u00e8s du lac de Zurich, qui offre un bel espace d\u00e9tente.","it":"L\u0027Aabachtal \u00e8 un paradiso naturalistico poco distante dal Lago di Zurigo che offre rigenerazione agli abitanti della citt\u00e0."},"detailedInformation":{"de":["Nicht weit vom Z\u00fcrichsee","Vielf\u00e4ltige Natur- und Kulturlandschaft","Gut ausgeschilderte Wanderwege"],"en":["Nature paradise close to Lake Zurich","Diverse natural and cultural landscape","Well-signposted footpaths"],"fr":["Pr\u00e8s du lac de Zurich","Riche paysage naturel et culturel","Sentiers de randonn\u00e9e balis\u00e9s"],"it":["Non lontano dal Lago di Zurigo","Variegato paesaggio naturale e culturale","Sentieri ben segnalati"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur-und-sport_naturerlebnisraum-aabachtal_01.jpg","caption":{"de":"Wasserfall im Aabachtal","en":"Waterfall in the Aabach valley","fr":"Cascade dans paradis naturel Aabachtal","it":"Cascata nel area naturalistica Aabachtal"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"St. Gallenkappel","postalCode":"8735","streetAddress":"Zuppigen 1105","telephone":null,"email":null,"url":"https:\/\/goldingertal.ch\/de\/map\/details\/aabachtal-neuhueslertobel-3c88e077-8576-4944-a23d-3fb36da2d575.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.245583600000003,"longitude":8.9552773999999999},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"TouristAttraction","@customType":null,"identifier":"2650","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Attractions":{"swissId":""},"Nature":{"swissId":""},"Parks \u0026 Gardens":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Insel Ufnau","en":"Ufnau Island","fr":"L\u0027\u00eele d\u0027Ufnau","it":"Isola di Ufnau"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die Klosterinsel Ufnau ist die gr\u00f6ssere der beiden Inseln im oberen Z\u00fcrichsee bei Rapperswil-Jona.","en":"The abbey-owned island of Ufnau is the larger of the two islands on the upper part of Lake Zurich, near Rapperswil-Jona.","fr":"L\u0027\u00eele abbatiale d\u0027Ufnau est la plus grande des deux \u00eeles dans la partie sup\u00e9rieure du lac de Zurich","it":"L\u2019isola conventuale di Ufnau \u00e8 la pi\u00f9 grande delle due isole che si trovano nei pressi di Rapperswil-Jona."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie Insel Ufnau, auch Insel Ufenau genannt, ist ein Naturschutzgebiet im Z\u0026uuml;richsee und ist seit dem Jahr 965 im Besitz des \u003Ca href=\u0022\/de\/node\/2061\u0022\u003EKlosters Einsiedeln\u003C\/a\u003E.\u003Cp\u003EDas Schwimmen ist bei der Insel untersagt, doch ein Besuch auf der idyllischen Ufnau mit ihren mittelalterlichen Kirchen und der freundlichen \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rapperswil-zuerichsee.ch\/en\/visit\/restaurants\/inselwirtschaft-ufenau#internal\u0022\u003EInselwirtschaft Ufnau\u003C\/a\u003E mit leckeren frischen \u0026laquo;Fischchnusperli\u0026raquo; und anderen Leckereien lohnt sich allemal. W\u0026auml;hrend der warmen Monate kann zudem die kostenlose Freilicht-Kunstausstellung \u0026laquo;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.art-ufnau.ch\/\u0022\u003Eart ufnau\u003C\/a\u003E\u0026raquo; bestaunt werden.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EVon der Besiedlung der Insel im 2. \/ 3. Jahrhundert zeugen noch die Fundamente eines gallo-r\u0026ouml;mischen Tempels, auf denen im 12. Jahrhundert die heutige Pfarrkirche St. Peter und Paul geweiht wurde. Die erste christliche Kirche stand bereits im 7. Jahrhundert auf einem H\u0026uuml;gel. An der gleichen Stelle findet man heute die romanische Kapelle St. Martin, deren Innenraum man durch Glast\u0026uuml;ren betrachten kann.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EAnfahrt: \u003C\/strong\u003EVon April bis Oktober gelangt man mit der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/natur\/zuerichsee-schifffahrt\u0022\u003EZ\u0026uuml;richsee Schifffahrtsgesellschaft\u003C\/a\u003E auf die Insel.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe island of Ufnau, also called Ufenau Island, is a nature reserve on Lake Zurich and has been in the possession of \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/2061\u0022\u003EEinsiedeln Abbey\u003C\/a\u003E since the year 965.\u003Cp\u003ESwimming is prohibited here, but a visit to idyllic Ufnau is nevertheless worthwhile, thanks to its medieval churches and the welcoming \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/421988\u0022 data-entity-uuid=\u00223a93694b-5ac1-4596-bdfd-d00d758b6b05\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Erestaurant\u003C\/a\u003E with its delicious, fresh \u0026ldquo;Fischchnusperli\u0026rdquo; (pieces of battered fish) and other culinary delicacies. During the warmer months, visitors can also enjoy the free outdoor art exhibition \u0026ldquo;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.art-ufnau.ch\/\u0022\u003Eart ufnau\u003C\/a\u003E\u0026rdquo;.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe foundations of a Gallic\/Roman temple testify to settlement in the 2nd\/3rd century; the present parish church, St. Peter and Paul, was built and consecrated on the same site in the 12th century. The first Christian church was built on a hill as early as the 7th century. Nowadays, the Romanesque St. Martin\u0026rsquo;s Chapel, whose interior can be viewed through glass doors, stands in its place.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EHow to get there:\u003C\/strong\u003E You can travel to the island by boat (\u003Ca href=\u0022\/node\/2534\u0022\u003ELake Zurich Navigation Company\u003C\/a\u003E) between April and October.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EL\u0027\u0026icirc;le d\u0027Ufnau, \u0026eacute;galement appel\u0026eacute;e \u0026icirc;le d\u0027Ufenau, est une r\u0026eacute;serve naturelle au bord du lac de Zurich, qui appartient depuis 965 \u0026agrave; l\u0027\u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/2061\u0022\u003Eabbaye d\u0027Einsiedeln\u003C\/a\u003E.\u003Cp\u003EIl est interdit de se baigner sur l\u0027\u0026icirc;le d\u0027Ufnau, mais la visite de cette \u0026icirc;le idyllique avec ses \u0026eacute;glises m\u0026eacute;di\u0026eacute;vales et son restaurant chaleureux \u0026laquo; \u003Ca href=\u0022\/node\/421988\u0022 data-entity-type=\u0022node\u0022 data-entity-uuid=\u00223a93694b-5ac1-4596-bdfd-d00d758b6b05\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EInselwirtschaft Ufnau\u003C\/a\u003E \u0026raquo; proposant des savoureux beignets de poisson frais et autres d\u0026eacute;lices est tout de m\u0026ecirc;me recommand\u0026eacute;e. Pendant les mois chauds, le public peut \u0026eacute;galement d\u0026eacute;couvrir sur l\u0027\u0026icirc;le d\u0027Ufenau l\u0027exposition d\u0027art en plein air gratuite \u0026laquo; \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.art-ufnau.ch\/\u0022\u003Eart ufnau\u003C\/a\u003E \u0026raquo;.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003ELes fondations d\u0027un temple gallo-romain, sur lesquelles l\u0027actuelle \u0026eacute;glise paroissiale Saint Pierre et Paul a \u0026eacute;t\u0026eacute; consacr\u0026eacute;e au XIIe si\u0026egrave;cle, t\u0026eacute;moignent que l\u0027\u0026icirc;le a \u0026eacute;t\u0026eacute; habit\u0026eacute;e au IIe et IIIe si\u0026egrave;cle. La premi\u0026egrave;re \u0026eacute;glise chr\u0026eacute;tienne se trouvait d\u0026eacute;j\u0026agrave; sur une colline au VIIe si\u0026egrave;cle. On trouve aujourd\u0027hui au m\u0026ecirc;me emplacement la chapelle romane de Saint Martin, dont l\u0027int\u0026eacute;rieur peut \u0026ecirc;tre admir\u0026eacute; \u0026agrave; travers ses portes en verre.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E\u003Cstrong\u003EArriv\u0026eacute;e :\u003C\/strong\u003E on acc\u0026egrave;de \u0026agrave; l\u0027\u0026icirc;le d\u0027avril \u0026agrave; octobre avec la \u003Ca href=\u0022\/node\/2534\u0022\u003Ecompagnie maritime\u003C\/a\u003E du lac de Zurich.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELL\u0027isola di Ufnau, detta anche isola di Ufenau, \u0026egrave; un\u0026rsquo;area protetta del Lago di Zurigo di propriet\u0026agrave; del \u003Ca href=\u0022\/it\/node\/2061\u0022\u003EConvento di Einsiedeln\u003C\/a\u003E dal 965.\u003Cp\u003ESull\u0026rsquo;isola \u0026egrave; vietato nuotare, ma vale decisamente la pena fare una visita all\u0026rsquo;idilliaca Ufnau, con le sue chiese medievali e l\u0026rsquo;accogliente trattoria \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/421988\u0022 data-entity-uuid=\u00223a93694b-5ac1-4596-bdfd-d00d758b6b05\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003E\u0022\u003C\/a\u003E\u003Ca href=\u0022\/node\/421988\u0022 target=\u0022_blank\u0022 data-entity-type=\u0022node\u0022 data-entity-uuid=\u00223a93694b-5ac1-4596-bdfd-d00d758b6b05\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EInselwirtschaft Ufnau\u003C\/a\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/421988\u0022 data-entity-uuid=\u00223a93694b-5ac1-4596-bdfd-d00d758b6b05\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003E\u0022\u003C\/a\u003E, che serve deliziose crocchette di pesce fresche e altre prelibatezze. Durante i mesi caldi, sull\u0027isola di Ufenau \u0026egrave; inoltre possibile ammirare la mostra d\u0027arte all\u0027aperto gratuita \u0022\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.art-ufnau.ch\/\u0022\u003Eart ufnau\u003C\/a\u003E\u0022.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;insediamento del II\/III secolo \u0026egrave; testimoniato dai resti di un tempio gallo-romanico, sui quali, nel XII secolo, fu eretta l\u0026rsquo;odierna parrocchia dei Santi Pietro e Paolo. La prima chiesa cristiana risale gi\u0026agrave; al VII secolo e si trovava su una collina. Nello stesso punto, oggi si erge la cappella romanica di San Martino, i cui interni possono essere ammirati attraverso porte di vetro.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ECome arrivare: da aprile a ottobre, l\u0026rsquo;isola si raggiunge con la \u0022\u003Ca href=\u0022\/node\/2534\u0022\u003EZ\u0026uuml;richsee Schifffahrtsgesellschaft\u0022\u003C\/a\u003E\u003Ca href=\u0022\/node\/2534\u0022 target=\u0022_blank\u0022\u003E.\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Insel Ufnau","en":"Ufnau Island","fr":"L\u0027\u00eele d\u0027Ufnau","it":"Isola di Ufnau"},"textTeaser":{"de":"Die Klosterinsel mitten auf dem Z\u00fcrichsee ist ein beliebtes Ausflugsziel und Naherholungsgebiet.","en":"The abbey-owned island on Lake Zurich is a popular excursion destination and recreation area.","fr":"Situ\u00e9e au milieu du lac de Zurich, l\u0027\u00eele d\u0027Ufnau est une destination r\u00e9cr\u00e9ative et populaire.","it":"L\u2019isola conventuale in mezzo al Lago di Zurigo \u00e8 una popolare meta escursionistica e area ricreativa."},"detailedInformation":{"de":["Insel mitten auf dem Z\u00fcrichsee","Gasthaus \u00abZu den zwei Raben\u00bb","1141 erbaute Kirche St. Peter und Paul","Kapelle St. Martin"],"en":["Small island in the middle of Lake Zurich ","Zu den zwei Raben restaurant","St. Peter and Paul Church, built in 1141 ","St. Martin\u2019s Chapel"],"fr":["Ile au milieu du lac de Zurich","Restaurant \u00abZu den zwei Raben\u00bb","Eglise Saint-Pierre-et-Paul construite en 1141","Chapelle Saint Martin"],"it":["Isola in mezzo al Lago di Zurigo","Trattoria \u201cZu den zwei Raben\u201d","Chiesa di San Pietro e Paolo costruita nel 1141","Cappella di San Martino"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_insel_ufenau_1280x960_23501.jpg","caption":{"de":"Insel Ufnau","en":"Ufnau Island","fr":"L\u2019\u00eele d\u2019Ufnau","it":"L\u2019isola di Ufnau"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zurich_discover_insel_ufenau_1280x960_46067.jpg","caption":{"de":"Insel Ufnau","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zurich_discover_insel_ufenau_1280x960_46065.jpg","caption":{"de":"Insel Ufnau","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zurich_discover_insel_ufenau_1280x960_46064.jpg","caption":{"de":"Insel Ufnau","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur-und-sport_insel-ufenau_01.jpg","caption":{"de":"Bootsfahrt zur Insel Ufnau","en":"Boat Trip to Ufnau Island","fr":"Promenade en bateau \u00e0 l\u0027\u00eele d\u0027Ufnau","it":"Escursione in barca all\u0027isola di Ufnau"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_insel-ufenau_04.jpg","caption":{"de":"Insel Ufnau, Restaurant","en":"Ufnau Island, Restaurant","fr":"L\u0027\u00eele d\u0027Ufnau, restaurant","it":"L\u0027isola di Ufnau, ristorante"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_insel-ufenau_05.jpg","caption":{"de":"Insel Ufnau, Martinskapelle und Kirche St. Peter und Paul","en":"Ufnau Island, Chapel St. Martin and Church St. Peter and Paul","fr":"L\u0027\u00eele d\u0027Ufnau, la chapelle de Saint Martin et l\u0027\u00e9glise Saint Pierre et Paul","it":"L\u0027isola di Ufnau, cappella di San Martino e chiesa dei Santi Pietro e Paolo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_insel-ufenau_06.jpg","caption":{"de":"Insel Ufnau, Martinskapelle","en":"Ufnau Island, Chapel St. Martin ","fr":"L\u0027\u00eele d\u0027Ufnau, la chapelle de Saint Martin","it":"L\u0027isola di Ufnau, cappella di San Martino"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_insel-ufenau_07.jpg","caption":{"de":"Insel Ufnau, Kirche St. Peter und Paul","en":"Ufnau Island, Church St. Peter and Paul","fr":"L\u0027\u00eele d\u0027Ufnau, l\u0027\u00e9glise Saint Pierre et Paul","it":"L\u0027isola di Ufnau, chiesa dei Santi Pietro e Paolo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_insel-ufenau_03.jpg","caption":{"de":"Insel Ufnau, Haus zu den zwei Raben","en":"Ufnau Island, \u0022Haus zu den zwei Raben\u0022 (House of the Two Ravens)","fr":"L\u0027\u00eele d\u0027Ufnau, \u00ab Haus zu den zwei Raben \u00bb (maison aux deux corbeaux)","it":"L\u0027isola di Ufnau, \u0022Haus zu den zwei Raben\u0022 (casa ai due corvi)"}}],"dateModified":"2026-03-16T17:56","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Pf\u00e4ffikon","postalCode":"8808","streetAddress":"Insel Ufnau","telephone":null,"email":null,"url":"https:\/\/www.inselufnau.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.217775000000003,"longitude":8.778867},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Landform","@customType":null,"identifier":"2645","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Insel L\u00fctzelau","en":"L\u00fctzelau Island ","fr":"L\u0027\u00eele de L\u00fctzelau","it":"Isola di L\u00fctzelau"},"disambiguatingDescription":{"de":"Ein idyllischer R\u00fcckzugsort mitten im Z\u00fcrichsee, nur ein paar Bootsminuten von Rapperswil-Jona entfernt.  ","en":"An idyllic retreat in the middle of Lake Zurich, just a few minutes by boat from Rapperswil-Jona.","fr":"Un lieu de retraite idyllique au milieu du lac de Zurich, \u00e0 quelques minutes en bateau de Rapperswil-Jona.","it":"Un luogo idilliaco nel mezzo del Lago di Zurigo, a  pochi minuti di barca da Rapperswil-Jona. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie Insel L\u0026uuml;tzelau bietet ein ultimatives Outdoor-Erlebnis. Nur per Boot erreichbar, l\u0026auml;dt der kleine \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/175963\u0022 data-entity-uuid=\u00222fbb9f3c-fae9-4727-a593-09edf5529f96\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ECampingplatz\u003C\/a\u003E von Mai bis September zum \u0026Uuml;bernachten unter freiem Himmel ein und die \u0026ouml;ffentliche Feuerstelle wird zum Zentrum gem\u0026uuml;tlicher Grillabende.\u0026nbsp;\u003Cp\u003EDas Restaurant verk\u0026ouml;stigt Camping- sowie Tagesg\u0026auml;ste mit Fisch aus dem Z\u0026uuml;richsee, w\u0026auml;hrend die Bar mit sommerlicher Strandatmosph\u0026auml;re f\u0026uuml;r Erfrischung sorgt. Jeden Donnerstagabend steigt die Stimmung: Dann verwandelt sich die Insel in eine Open-Air-B\u0026uuml;hne mit Live-Musik von lokalen Bands.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDer Name L\u0026uuml;tzelau leitet sich vom althochdeutschen Begriff f\u0026uuml;r \u0026laquo;kleine Insel\u0026raquo; her. Die 300\u0026nbsp;Meter lange und 150 Meter breite Insel taucht bereits in Urkunden aus dem 8. Jahrhundert auf, als sie an das Kloster St. Gallen verkauft wurde.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDie Insel L\u0026uuml;tzelau erreichen G\u0026auml;ste auf unterschiedliche Wege:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EBequem mit dem \u003Ca href=\u0022https:\/\/insel-luetzelau.ch\/luetz-shuttle\/\u0022\u003EL\u0026uuml;tz-Shuttle\u003C\/a\u003E oder mit dem \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rapperswil-zuerichsee.ch\/de\/besuchen\/ort\/wassertaxi\u0022\u003EWassertaxi\u003C\/a\u003E\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EMit dem eigenen oder einem gemieteten Boot\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EVon Juni bis September jeweils von Montag bis Freitag mit dem Mittagsshuttle\u0026nbsp;\u003Cbr\u003Eund dienstags und donnerstags mit dem Eventshuttle (Buchung zwingend)\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EL\u0026uuml;tzelau Island offers the ultimate outdoor experience. Only accessible by boat, between May and September the small \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/175963\u0022 data-entity-uuid=\u00222fbb9f3c-fae9-4727-a593-09edf5529f96\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Ecampsite\u003C\/a\u003E invites visitor to spend the night in the open air, while the public firepit becomes the center of cozy barbecue evenings.\u003Cp\u003EThe restaurant offers campsite and day guests freshly caught fish from Lake Zurich, while the bar provides refreshment in a summery beach atmosphere. On Thursday evenings, things liven up when the island is transformed into an open-air stage, featuring live music from local bands.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe name L\u0026uuml;tzelau is derived from the Old High German term for \u0026ldquo;small island\u0026rdquo;. The 300 meter (984 ft) long and 150 meter (492 ft) wide island was mentioned in documents as far back as the 8th century, when it was sold to the monastery in St. Gallen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EGuests can reach the island of L\u0026uuml;tzelau in different ways:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EComfortably by \u003Ca href=\u0022https:\/\/insel-luetzelau.ch\/luetz-shuttle\/\u0022\u003EL\u0026uuml;tz-Shuttle\u003C\/a\u003E or \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rapperswil-zuerichsee.ch\/de\/besuchen\/ort\/wassertaxi\u0022\u003Ewater taxi\u003C\/a\u003E\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EWith their own or a rented boat\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EBetween June and September, from Monday to Friday with the midday shuttle and on Tuesdays and Thursdays also with the event shuttle (booking compulsory)\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;\u0026icirc;le de L\u0026uuml;tzelau offre une exp\u0026eacute;rience exceptionnelle en plein air. Accessible uniquement par bateau, le petit \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/175963\u0022 data-entity-uuid=\u00222fbb9f3c-fae9-4727-a593-09edf5529f96\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Ecamping\u003C\/a\u003E situ\u0026eacute; sur l\u0026rsquo;\u0026icirc;le invite \u0026agrave; passer la nuit \u0026agrave; la belle \u0026eacute;toile de mai \u0026agrave; septembre et l\u0026rsquo;aire de barbecue publique devient le centre d\u0026rsquo;agr\u0026eacute;ables soir\u0026eacute;es grillade.\u003Cp\u003ELe restaurant propose aux campeurs et aux visiteurs journaliers des poissons du lac de Zurich, tandis que le bar \u0026agrave; l\u0026rsquo;ambiance estivale permet de se rafra\u0026icirc;chir. Tous les jeudis soirs, l\u0026rsquo;\u0026icirc;le se transforme en sc\u0026egrave;ne en plein air avec de la musique live de groupes locaux.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe nom de L\u0026uuml;tzelau vient du vieux haut allemand et signifie \u0026laquo;\u0026nbsp;petite \u0026icirc;le\u0026nbsp;\u0026raquo;. Longue de 300 m\u0026egrave;tres et large de 150 m\u0026egrave;tres, l\u0026rsquo;\u0026icirc;le de L\u0026uuml;tzelau appara\u0026icirc;t d\u0026eacute;j\u0026agrave; dans des documents datant du VIIIe si\u0026egrave;cle, lorsqu\u0026rsquo;elle fut vendue au monast\u0026egrave;re de Saint-Gall.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELes visiteurs peuvent atteindre l\u0027\u0026icirc;le de L\u0026uuml;tzelau de diff\u0026eacute;rentes mani\u0026egrave;res :\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EConfortablement en \u003Ca href=\u0022https:\/\/insel-luetzelau.ch\/luetz-shuttle\/\u0022\u003EL\u0026uuml;tz-Shuttle\u003C\/a\u003E ou \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rapperswil-zuerichsee.ch\/de\/besuchen\/ort\/wassertaxi\u0022\u003Etaxi bateau\u003C\/a\u003E\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EAvec son propre bateau ou un bateau lou\u0026eacute;\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EDe juin \u0026agrave; septembre\u0026nbsp;: avec la navette de midi (du lundi au vendredi) ou avec la navette \u0026eacute;v\u0026eacute;nementielle (uniquement les mardis et les jeudis, r\u0026eacute;servation obligatoire)\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;Isola di L\u0026uuml;tzelau offre un\u0026rsquo;esperienza all\u0026rsquo;aperto senza uguali. Raggiungibile solo in barca, da maggio a settembre il piccolo \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/175963\u0022 data-entity-uuid=\u00222fbb9f3c-fae9-4727-a593-09edf5529f96\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Ecampeggio\u003C\/a\u003E invita a pernottare all\u0026rsquo;aperto, mentre l\u0026rsquo;area pubblica per grigliate consente di vivere piacevoli serate in compagnia. \u0026nbsp;\u003Cp\u003EIl ristorante vizia gli ospiti del campeggio e i turisti che vengono in giornata con pesce del Lago di Zurigo, mentre il bar garantisce il giusto refrigerio con la sua atmosfera estiva. Ogni gioved\u0026igrave; sera, poi, il divertimento \u0026egrave; assicurato, quando l\u0026rsquo;isola si trasforma in un palco open-air con la musica dal vivo di band locali.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIl nome L\u0026uuml;tzelau deriva dall\u0026rsquo;antico termine tedesco che indicava una \u0026ldquo;piccola isola\u0026rdquo;. Lunga 300 metri e larga 150, l\u0026rsquo;isola fu nominata gi\u0026agrave; in alcuni documenti dell\u0026rsquo;VIII secolo, quando venne venduta al Convento di San Gallo.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EGli ospiti possono raggiungere l\u0027isola di L\u0026uuml;tzelau in diversi modi:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EComodamente con il \u003Ca href=\u0022https:\/\/insel-luetzelau.ch\/luetz-shuttle\/\u0022\u003EL\u0026uuml;tz-Shuttle\u003C\/a\u003E o in \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.rapperswil-zuerichsee.ch\/de\/besuchen\/ort\/wassertaxi\u0022\u003Etaxi d\u0027acqua\u003C\/a\u003E\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECon la propria barca o con una barca a noleggio\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EDa giugno a settembre, da luned\u0026igrave; a venerd\u0026igrave; con la navetta di mezzogiorno, marted\u0026igrave; e gioved\u0026igrave; con la navetta per gli eventi (prenotazione obbligatoria)\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Insel L\u00fctzelau","en":"L\u00fctzelau Island","fr":"L\u0027\u00eele de L\u00fctzelau","it":"Isola di L\u00fctzelau"},"textTeaser":{"de":"Unweit von Rapperswil-Jona liegen zwei Inseln im Z\u00fcrichsee \u2013 die kleinere ist die Insel L\u00fctzelau","en":"There are two islands in Lake Zurich not far from Rapperswil-Jona. The smaller one is L\u00fctzelau Island","fr":"Pr\u00e8s de Rapperswil-Jona se trouvent deux \u00eeles sur le lac, la plus petite s\u0027appelle L\u00fctzelau","it":"Non lontano da Rapperswil-Jona si trovano due isole: la pi\u00f9 piccola \u00e8 l\u0027Isola di L\u00fctzelau"},"detailedInformation":{"de":["Campingplatz","Naturschutzgebiet","Mit Wassertaxi oder Privatboot erreichbar","Live Musik"],"en":["Campsite","Nature reserve","Accessible by water taxi or private boat","Live music"],"fr":["Camping","R\u00e9serve naturelle","Accessible par bateau-taxi ou bateau priv\u00e9","Musique en direct"],"it":["Campeggio","Riserva naturale","Raggiungibile con taxi d\u2019acqua o barca privata","Musica dal vivo"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"5684485855","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/zuerich_web_insel_l%C3%BCtzelau_1280x960_11307.jpg","caption":{"de":null,"en":"Insel L\u00fctzelau","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur-und-sport_insel-luetzelau_01.jpg","caption":{"de":"Insel L\u00fctzelau, eine kleine Insel im Z\u00fcrichsee","en":"L\u00fctzelau Island, a Small Island in Lake Zurich","fr":"L\u0027\u00eele de L\u00fctzelau, une petite \u00eele au milieu du lac de Zurich","it":"Isola di L\u00fctzelau, un\u0027isoletta in mezzo al Lago di Zurigo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_insel-luetzelau_03.jpg","caption":{"de":"Enten auf der Insel L\u00fctzelau","en":"Ducks on L\u00fctzelau Island","fr":"Des canards sur l\u0027\u00ecle de L\u00fctzelau","it":"Anatre sull\u0027Isola di L\u00fctzelau"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/zuerich_web_insel_l%C3%BCtzelau_1280x960_11313.jpg","caption":{"de":"Insel L\u00fctzelau","en":"L\u00fctzelau Island","fr":"L\u2019\u00eele de L\u00fctzelau ","it":"Isola di L\u00fctzelau"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/zuerich_web_insel_l%C3%BCtzelau_1280x960_11311.jpg","caption":{"de":"Insel L\u00fctzelau","en":"L\u00fctzelau Island","fr":"L\u2019\u00eele de L\u00fctzelau","it":"Isola di L\u00fctzelau"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_insel-luetzelau_02.jpg","caption":{"de":"Insel L\u00fctzelau, \u00abFischknusperli\u00bb","en":"L\u00fctzelau Island, \u0022Fischknusperli\u0022 (deep fried fish)","fr":"L\u0027\u00eele de L\u00fctzelau, \u00ab Fischknusperli \u00bb (filets de poisson frits)","it":"L\u0027isola di L\u00fctzelau, \u0022Fischknusperli\u0022 (bastoncini croccanti di pesce)"}}],"dateModified":"2026-05-12T16:59","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa 08:30:00-23:00:00","Su 08:30:00-19:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Rapperswil","postalCode":"8640","streetAddress":"","telephone":"+41 79 865 45 00","email":"flaschenpost@insel-luetzelau.ch","url":"http:\/\/www.insel-luetzelau.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.220973999999998,"longitude":8.7933229999999991},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2641","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"SUP Stand Up Paddling":{"swissId":"sui_010911"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Kuster Sport","en":"Kuster Sport","fr":"Kuster Sport ","it":"Kuster Sport"},"disambiguatingDescription":{"de":"Mieten Sie in Schmerikon ein Kanu oder SUP und geniessen Sie einen entspannten Tag auf dem Oberen Z\u00fcrichsee.","en":"Rent a canoe or a SUP in Schmerikon and enjoy a relaxed day on Upper Lake Zurich.","fr":"Louez un cano\u00eb ou un SUP \u00e0 Schmerikon et passez une journ\u00e9e relaxante dans la partie sup\u00e9rieure du lac de Zurich.","it":"Noleggia una canoa  o un SUP a Schmerikon e concediti una giornata di relax sul Lago di Zurigo."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EWer sich f\u0026uuml;r Wassersport begeistert, aber sich keine Ausr\u0026uuml;stung kaufen m\u0026ouml;chte, kann sich in Schmerikon am Oberen Z\u0026uuml;richsee das n\u0026ouml;tige Material mieten. Von Kajaks und Kanadiern \u0026uuml;ber Raftboote bis hin zu Stand Up Paddle Boards findet man hier alles, was man f\u0026uuml;r einen Tag auf dem Z\u0026uuml;richsee oder auf der Linth braucht.\u003Cp\u003EIm Hafen von Schmerikon ist die Kanu- und SUP-Station online rund um die Uhr verf\u0026uuml;gbar und von April bis Ende September t\u0026auml;glich ge\u0026ouml;ffnet. \u0026Uuml;ber die Website oder App kann ein Wassersportger\u0026auml;t bequem reserviert oder direkt gebucht werden.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIm Winter bietet der Outdoor-Spezialist auch den Verleih von Skiern, Tourenskiern, Snowboards, Schneeschuhen sowie Ski- und Snowboardschuhen an.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EWhoever loves water sports but does not want to buy the equipment can rent the necessary accessories at Upper Lake Zurich. From kayaks and Canadian canoes to rafts and all the way to stand-up paddleboards, you can find everything here that you need for a day on Lake Zurich or the Linth.\u003Cp\u003EIn the port of Schmerikon, the canoe and SUP station is available online around the clock and open daily from April to the end of September. Water sports equipment can be conveniently reserved or booked directly via the website or app.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIn winter, the outdoor specialist also offers rental of skis, touring skis, snowboards, snowshoes and ski and snowboard boots.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ECeux qui s\u0027int\u0026eacute;ressent aux sports nautiques, mais ne veulent pas acheter d\u0027\u0026eacute;quipement, peuvent louer les accessoires n\u0026eacute;cessaires \u0026agrave; Schmerikon dans la partie sup\u0026eacute;rieure du lac de Zurich. Des kayaks et cano\u0026euml;s canadiens en passant par les canots de rafting jusqu\u0027aux planches \u0026agrave; rame, on trouve tout ce qu\u0027il faut pour une journ\u0026eacute;e sur le lac de Zurich ou sur la rivi\u0026egrave;re Linth.\u003Cp\u003EDans le port de Schmerikon, la station de cano\u0026euml; et de SUP est disponible en ligne 24 heures sur 24 et ouverte tous les jours d\u0027avril \u0026agrave; fin septembre. Il est possible de r\u0026eacute;server facilement un \u0026eacute;quipement de sport nautique ou de le r\u0026eacute;server directement via le site web ou l\u0027application.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EEn hiver, le sp\u0026eacute;cialiste des activit\u0026eacute;s de plein air propose \u0026eacute;galement la location de skis, de skis de randonn\u0026eacute;e, de snowboards, de raquettes \u0026agrave; neige ainsi que de chaussures de ski et de snowboard.\u003Cbr\u003E \u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ESe ti piacciono gli sport acquatici, ma non vuoi comprarti l\u0027attrezzatura necessaria, a Schmerikon puoi noleggiare ci\u0026ograve; che ti serve. Kayak, canadesi, gommoni, stand-up-paddle-board: qui trovi tutto ci\u0026ograve; che ti serve per una giornata sul Lago di Zurigo o sulla Linth.\u003Cp\u003ENel porto di Schmerikon, la stazione per canoe e SUP \u0026egrave; disponibile online 24 ore su 24 e aperta tutti i giorni da aprile a fine settembre. L\u0027attrezzatura per gli sport acquatici pu\u0026ograve; essere comodamente prenotata o prenotata direttamente tramite il sito web o l\u0027app.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIn inverno, lo specialista dell\u0027outdoor offre anche il noleggio di sci, sci da alpinismo, snowboard, racchette da neve e scarponi da sci e snowboard.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Kuster Sport ","en":"Kuster Sport","fr":"Kuster Sport ","it":"Kuster Sport"},"textTeaser":{"de":"Mieten Sie in Schmerikon ein Kanu oder SUP und geniessen Sie einen entspannten Tag auf dem Oberen Z\u00fcrichsee.","en":"Rent a canoe in Schmerikon and enjoy a relaxed day on Upper Lake Zurich","fr":"Louez un cano\u00eb et passez une journ\u00e9e relaxante dans la partie sup\u00e9rieure du lac de Zurich","it":"Noleggia una canoa a Schmerikon e concediti una giornata di relax sul Lago di Zurigo"},"detailedInformation":{"de":[],"en":[],"fr":[],"it":[]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"246658336","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_rzst_kanu_kuster.jpg","caption":{"de":"Kuster Sport - Kanu \u0026 SUP Vermietung","en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday"],"openingHours":["Tu,We,Th,Fr 09:00:00-12:00:00","Tu,We,Th,Fr 13:30:00-18:30:00","Sa 09:00:00-16:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Schmerikon","postalCode":"8716","streetAddress":"St. Gallerstrasse 72","telephone":"+41 55 286 13 73","email":"info@kustersport.ch","url":"https:\/\/www.kustersport.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.229937,"longitude":8.9627219999999994},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2631","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"SUP Stand Up Paddling":{"swissId":"sui_010911"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Stand Up Paddle Schule \u2013 Der trendige Wassersport erreicht den Z\u00fcrichsee","en":"Stand-Up Paddle School \u2013 the Trendy Water Sport Reaches Lake Zurich ","fr":"Ecole de Stand Up Paddle (surf \u00e0 pagaie) \u2013 le sport aquatique en vogue au lac de Zurich","it":"Scuola di stand-up-paddling: questo sport in voga arriva sul Lago di Zurigo "},"disambiguatingDescription":{"de":"Stand Up Paddling wird bei Wassersportlern immer beliebter. Eine Schule am Z\u00fcrichsee bietet Kurse an.","en":"Stand-up paddling is becoming increasingly popular among water sport enthusiasts. A school at Lake Zurich offers courses.","fr":"Au lac de Zurich, une \u00e9cole propose des cours de Stand Up Paddle, un sport de plus en plus appr\u00e9ci\u00e9 par les amateurs de sports aquatiques.","it":"Lo stand-up-paddling \u00e8 sempre pi\u00f9 popolare tra gli amanti degli sport acquatici. Una scuola in riva al Lago di Zurigo propone corsi."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EImmer h\u0026auml;ufiger sieht man die Stand Up Paddler \u0026uuml;ber den Z\u0026uuml;richsee gleiten. Aufrecht stehen sie auf ihren etwa 3 \u0026ndash; 4 Meter langen Boards, die sie mit einem Paddel in Fahrt bringen. Die wachsende Beliebtheit des Sports ist leicht erkl\u0026auml;rt: Stand Up Paddling (kurz: SUP) ist leicht zu erlernen und die Touren auf dem Wasser machen sowohl alleine als auch in der Gruppe Spass. Gleichzeitig trainiert der Wassersport die Balance und damit die Muskeln am ganzen K\u0026ouml;rper.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Von Fr\u0026uuml;hjahr bis Herbst ist die Stand Up Paddle Schule in Z\u0026uuml;rich beim Gemeinschaftszentrum Wollishofen ge\u0026ouml;ffnet und bietet Kurse auf verschiedenen Niveaus sowie Adventure-Tours auf dem Z\u0026uuml;richsee und in der ganzen Schweiz an. Das Material kann unabh\u0026auml;ngig von den Kursen gemietet werden. Auch werden diverse Events organisiert.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EYou increasingly often see stand-up paddlers glide across Lake Zurich. They stand on approx. 3 \u0026ndash; 4 meter (9 \u0026ndash; 13 feet) boards, which they get moving using paddles. The popularity of the sport is easy to explain: stand-up paddling (abbreviated: SUP) is easy to learn, and the rides on water are fun both alone and in a group. At the same time, the water sport trains your balance and consequently muscles throughout your body.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E From spring to fall, the stand-up paddle school is open at the community center Wollishofen \u0026ndash; and offers courses on different levels, as well as adventure tours on Lake Zurich and other lakes throughout Switzerland.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ECe n\u0027est plus une raret\u0026eacute; de voir des personnes pratiquant le Stand Up Paddle sur le lac de Zurich. Elles se tiennent debout sur une planche de 3 \u0026agrave; 4 m\u0026egrave;tres de long qu\u0027elles font glisser sur l\u0027eau \u0026agrave; l\u0027aide d\u0027une pagaie. Il n\u0027est pas difficile de comprendre pourquoi le Stand Up Paddle (SUP) est un sport de plus en plus appr\u0026eacute;ci\u0026eacute; : il est facile \u0026agrave; apprendre et un tour sur le lac en SUP est un vrai plaisir, tant seul qu\u0027accompagn\u0026eacute;.\u003Cbr\u003E Par la m\u0026ecirc;me occasion, il permet de d\u0026eacute;velopper le sens de l\u0027\u0026eacute;quilibre et ainsi d\u0027entra\u0026icirc;ner l\u0027ensemble des muscles du corps.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E L\u0026rsquo;\u0026eacute;cole de SUP dans le centre communautaire de Wollishofen est ouverte du printemps \u0026agrave; l\u0027automne. Elle propose des cours de diff\u0026eacute;rents niveaux ainsi que des excursions sur le lac de Zurich et d\u0027autres lacs sur tout le territoire du pays.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli stand-up-paddler si vedono sempre pi\u0026ugrave; spesso sul Lago di Zurigo. Stanno in piedi sulle loro tavole lunghe circa 3 \u0026ndash; 4 metri, che muovono con una pagaia. La crescente popolarit\u0026agrave; di questo sport si spiega facilmente: lo stand-up-paddling (abbreviato in SUP) \u0026egrave; semplice da imparare e le escursioni sull\u0027acqua sono divertenti sia in solitaria sia in gruppo. Senza contare che si allenano l\u0027equilibrio e i muscoli di tutto il corpo.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E La scuola di stand-up-paddling di Zurigo, presso il centro ricreativo di Wollishofen, \u0026egrave; aperta da primavera ad autunno e propone corsi di vario livello, nonch\u0026eacute; tour avventurosi sul Lago di Zurigo e in tutta la Svizzera.\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Stand Up Paddle Schule","en":"Stand-Up Paddle School","fr":"Ecole de Stand Up Paddle","it":"Stand-up-paddling "},"textTeaser":{"de":"Stand Up Paddling wird bei Wassersportlern immer beliebter. Eine Schule am Z\u00fcrichsee bietet Kurse an.","en":"Stand-up paddling is becoming increasingly popular among water sport enthusiasts. A school at Lake Zurich offers courses","fr":"Au lac de Zurich, une \u00e9cole propose des cours de Stand Up Paddle, un sport de plus en plus en vogue","it":"Lo stand-up-paddling \u00e8 sempre pi\u00f9 popolare tra gli amanti degli sport acquatici. Una scuola in riva al Lago di Zurigo propone corsi"},"detailedInformation":{"de":[],"en":[],"fr":[],"it":[]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zurich_standuppaddle_1280x960_achtungvonfacbookprofil.jpg","caption":{"de":"Stand Up Paddle Schule, Z\u00fcrich","en":"Stand Up Paddle School, Zurich","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESUP-Board Vermietung \u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Freitag\u0026nbsp;\u0026amp; Samstag 12.00 \u0026ndash; 20.00 Uhr\u003Cbr\u003E Sonntag 12.00 \u0026ndash; 18.00 Uhr\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EShop (Steinstrasse 75, 8003 Z\u0026uuml;rich)\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Mittwoch \u0026ndash; Freitag 11.00 \u0026ndash; 19.00 Uhr\u003Cbr\u003E Samstag 09.00 \u0026ndash; 16.00 Uhr\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESUP-board rent\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Friday\u0026nbsp;\u0026amp;\u0026nbsp;Saturday 12pm \u0026ndash; 8pm\u003Cbr\u003E Sunday 12pm \u0026ndash; 6pm\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EShop (Steinstrasse 75, 8003 Z\u0026uuml;rich)\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Wednesday \u0026ndash; Friday\u0026nbsp;11pm \u0026ndash; 7pm\u0026nbsp;\u003Cbr\u003E Saturday 9am \u0026ndash; 4pm\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESUB-BOARD location\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E vendredi \u0026amp; samedi 12h \u0026ndash; 20h\u003Cbr\u003E dimanche 12h \u0026ndash; 6h\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EShop (Steinstrasse 75, 8003 Z\u0026uuml;rich)\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E mercredi \u0026ndash; vendredi 11h \u0026ndash; 19h\u003Cbr\u003E samedi 9h \u0026ndash; 16h\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESUP Board locazione\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E venerd\u0026igrave; \u0026amp;\u0026nbsp;sabato 12.00 \u0026ndash; 20.00\u003Cbr\u003E domenica 12.00 \u0026ndash; 18.00\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EShop (Steinstrasse 75, 8003 Z\u0026uuml;rich)\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E mercoled\u0026igrave;\u0026nbsp;\u0026ndash;\u0026nbsp;venerd\u0026igrave; 11.00 \u0026ndash; 19.00\u003Cbr\u003E sabato 9.00 \u0026ndash; 16.00\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8038","streetAddress":"Bachstrasse 7","telephone":"+41 44 451 90 90","email":"info@supswiss.ch","url":"https:\/\/www.supswiss.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.345011999999997,"longitude":8.5358319999999992},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2619","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Z\u00fcrichsee","en":"Lake Zurich","fr":"Lac de Zurich","it":"Lago di Zurigo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Im Sommer, wenn man sich am Ufer trifft, in der Sonne picknickt oder einfach hineinspringt, ist der Z\u00fcrichsee am sch\u00f6nsten.","en":"Lake Zurich was once above all a transport route. Today, it is a popular excursion point for swimming, boating or having a picnic on the lake\u0027s banks.","fr":"Quoi de plus beau que les rives du lac de Zurich l\u2019\u00e9t\u00e9 pour se r\u00e9unir, pique-niquer sous le soleil ou plonger dans l\u2019eau. ","it":"In estate, quando ci si incontra sulle sue rive, si fa un picnic al sole o ci si tuffa nelle sue acque, il Lago di Zurigo d\u00e0 il meglio di s\u00e9."},"description":{"de":"\u003Cp\u003ENach dem Genfersee, Neuenburgersee, Bodensee und Vierwaldst\u0026auml;ttersee geh\u0026ouml;rt der Z\u0026uuml;richsee zu den \u0026laquo;Big Five\u0026raquo; der Schweizer Seen. Wurde er fr\u0026uuml;her vor allem als Verkehrs- und Transportweg genutzt, ist er heute ein beliebtes Ausflugsziel \u0026ndash; zum Baden, Segeln, Bootfahren oder Picknicken am Ufer.\u003Ch3\u003EVon einem Ufer ans andere\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAuf beiden Seiten umrahmen bewaldete H\u0026uuml;gelketten den Z\u0026uuml;richsee. Von einem Ufer zum anderen gelangt man mit der F\u0026auml;hre oder \u0026uuml;ber den Damm bei Rapperswil. Eine dritte M\u0026ouml;glichkeit bietet die See\u0026uuml;berquerung im Sommer, bei der 10\u0026rsquo;000 Wasserbegeisterte von Wollishofen bis Tiefenbrunnen schwimmen. Ausserdem verkehren diverse Dampf- und Motorschiffe der \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/2534\u0022\u003EZ\u0026uuml;rcher Schifffahrtsgesellschaft (ZSG)\u003C\/a\u003E auf dem See und wer es sportlich mag, \u0026uuml;berquert den Z\u0026uuml;richsee im Kanu oder auf dem SUP: Die M\u0026ouml;glichkeiten sind endlos.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EZur Insel oder ins Strandbad\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIm Z\u0026uuml;richsee liegen vier Inseln. Herauszuheben sind vor allem die Inseln \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2645\u0022 data-entity-uuid=\u0022826f7548-a3fe-42e4-957a-ba833a85e319\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EL\u0026uuml;tzelau\u003C\/a\u003E und \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2650\u0022 data-entity-uuid=\u0022b83692dd-f9eb-4192-bb50-6d4e6679dc2e\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EUfnau\u003C\/a\u003E mit der Kirche Peter und Paul sowie die \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.badi-info.ch\/zh\/zuerich-saffa-insel.html#google_vignette\u0022\u003ESaffa-Insel\u003C\/a\u003E. Diese ist via Steg erreichbar und ein beliebtes Ausflugsziel.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003EIm Sommer ist der See ein Paradies f\u0026uuml;r Badeg\u0026auml;ste. Die Seeb\u0026auml;der Wollishofen, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2546\u0022 data-entity-uuid=\u0022e55949c0-03f4-4b8b-a537-adcc3046eb88\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EMythenquai\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2520\u0022 data-entity-uuid=\u002249062cf4-2013-48f8-882d-daf728195bda\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EEnge\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2525\u0022 data-entity-uuid=\u0022041ce28c-4b9d-482c-bc55-ff0f5969a5c2\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EUtoquai\u003C\/a\u003E und \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2565\u0022 data-entity-uuid=\u0022ccd63431-c9ef-43ad-b47b-e30b3b39d067\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ETiefenbrunnen\u003C\/a\u003E sind in der Badesaison sehr gut besucht \u0026ndash; f\u0026uuml;r eine Abk\u0026uuml;hlung im Z\u0026uuml;richsee findet trotzdem jeder seinen Platz.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EAfter Lake Geneva, Lake Neuch\u0026acirc;tel, Lake Constance and Lake Lucerne, Lake Zurich is one of Switzerland\u0026rsquo;s \u0026ldquo;Big Five\u0026rdquo; in terms of lakes. In the past, it was mainly used as a traffic and transportation route, but today it is a popular excursion destination for swimming, sailing, boating, and picnicking on the shore.\u003Ch3\u003EFrom One Shore to the Other\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EForested chains of hills frame Lake Zurich on both sides. You can get from one side to the other by ferry or by crossing the dam at Rapperswil. A third option is the \u0026ldquo;See\u0026uuml;berquerung\u0026rdquo; event in summer, when up to 10,000 water lovers swim from Wollishofen to Tiefenbrunnen. The \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/2534\u0022\u003ELake Zurich Navigation Company (ZSG)\u003C\/a\u003E operates various steamboats and motorized vessels on the lake, while sports enthusiasts can cross Lake Zurich in a canoe or on a SUP. The possibilities are endless.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ETo an Island or a Lido\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThere are four islands in Lake Zurich. The tiny islands of \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2645\u0022 data-entity-uuid=\u0022826f7548-a3fe-42e4-957a-ba833a85e319\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EL\u0026uuml;tzelau\u003C\/a\u003E and \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2650\u0022 data-entity-uuid=\u0022b83692dd-f9eb-4192-bb50-6d4e6679dc2e\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EUfnau\u003C\/a\u003E, with its St. Peter and Paul parish church, and \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.badi-info.ch\/zh\/zuerich-saffa-insel.html#google_vignette\u0022\u003ESaffa Island\u003C\/a\u003E, are particularly worthy of note. The last of these is connected to the mainland by a short footbridge and is a popular place to visit.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIn summer, Lake Zurich is a paradise for bathers. The outdoor bathing facilities in Wollishofen, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2546\u0022 data-entity-uuid=\u0022e55949c0-03f4-4b8b-a537-adcc3046eb88\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EMythenquai\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2520\u0022 data-entity-uuid=\u002249062cf4-2013-48f8-882d-daf728195bda\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EEnge\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2525\u0022 data-entity-uuid=\u0022041ce28c-4b9d-482c-bc55-ff0f5969a5c2\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EUtoquai\u003C\/a\u003E, and \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2565\u0022 data-entity-uuid=\u0022ccd63431-c9ef-43ad-b47b-e30b3b39d067\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ETiefenbrunnen\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2565\u0022 data-entity-uuid=\u0022ccd63431-c9ef-43ad-b47b-e30b3b39d067\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003E\u003C\/a\u003Eare very well frequented in the bathing season \u0026ndash; but there are still plenty of other spots along the lake to take a refreshing dip.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe lac de Zurich fait partie du \u0026laquo;\u0026nbsp;Big Five\u0026nbsp;\u0026raquo; des lacs suisses tout comme les lacs L\u0026eacute;man, de Neuch\u0026acirc;tel, de Constance et des Quatre-Cantons. Autrefois utilis\u0026eacute; comme voie de transport et de circulation, c\u0026rsquo;est aujourd\u0026rsquo;hui une destination pris\u0026eacute;e pour la baignade, la voile, les promenades en bateau ou les pique-niques.\u003Ch3\u003ED\u0026rsquo;une rive \u0026agrave; l\u0026rsquo;autre\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe lac de Zurich est bord\u0026eacute; de collines bois\u0026eacute;es des deux c\u0026ocirc;t\u0026eacute;s. Pour passer d\u0026rsquo;une rive \u0026agrave; l\u0026rsquo;autre il faut prendre le ferry ou traverser la digue de Rapperswil. Une troisi\u0026egrave;me possibilit\u0026eacute; existe l\u0026rsquo;\u0026eacute;t\u0026eacute;\u0026nbsp;: traverser le lac comme 10 000 nageurs le font de Wollishofen \u0026agrave; Tiefenbrunnen. Plusieurs bateaux \u0026agrave; vapeur et \u0026agrave; moteur de la \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/2534\u0022\u003Ecompagnie de navigation zurichoise (ZSG)\u003C\/a\u003E circulent sur le lac, et les sportifs peuvent toujours le traverser en cano\u0026euml; ou en paddle-up. Les possibilit\u0026eacute;s sont infinies.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ESur l\u0026rsquo;\u0026icirc;le ou dans la zone de baignade\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe lac de Zurich abrite quatre \u0026icirc;les. Il faut notamment mentionner les \u0026icirc;les de \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2645\u0022 data-entity-uuid=\u0022826f7548-a3fe-42e4-957a-ba833a85e319\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EL\u0026uuml;tzelau\u003C\/a\u003E et d\u0026rsquo;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2650\u0022 data-entity-uuid=\u0022b83692dd-f9eb-4192-bb50-6d4e6679dc2e\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EUfnau\u003C\/a\u003E avec l\u0026rsquo;\u0026eacute;glise Pierre-et-Paul ainsi que l\u0026rsquo;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.badi-info.ch\/zh\/zuerich-saffa-insel.html#google_vignette\u0022\u003E\u0026icirc;le de Saffa\u003C\/a\u003E accessible via une passerelle et tr\u0026egrave;s pris\u0026eacute;e pour les excursions.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EEn \u0026eacute;t\u0026eacute; le lac est un paradis pour les baigneurs. Les zones de baignade Wollishofen, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2546\u0022 data-entity-uuid=\u0022e55949c0-03f4-4b8b-a537-adcc3046eb88\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EMythenquai\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2520\u0022 data-entity-uuid=\u002249062cf4-2013-48f8-882d-daf728195bda\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EEnge\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2525\u0022 data-entity-uuid=\u0022041ce28c-4b9d-482c-bc55-ff0f5969a5c2\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EUtoquai \u0026nbsp;\u003C\/a\u003Eet \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2565\u0022 data-entity-uuid=\u0022ccd63431-c9ef-43ad-b47b-e30b3b39d067\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ETiefenbrunnen\u003C\/a\u003E sont tr\u0026egrave;s fr\u0026eacute;quent\u0026eacute;es. Chacun y trouvera sa place pour se rafra\u0026icirc;chir dans le lac de Zurich.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EInsieme a Lago di Ginevra, Lago di Neuch\u0026acirc;tel, Lago di Costanza e Lago dei Quattro Cantoni, quello di Zurigo \u0026egrave; uno dei \u0026ldquo;big five\u0026rdquo; tra i laghi elvetici. Un tempo veniva utilizzato soprattutto come via di trasporto, oggi, invece, \u0026egrave; una popolare meta escursionistica dove nuotare, fare vela, andare in barca o godersi un picnic in riva all\u0026rsquo;acqua.\u003Ch3\u003EDa una sponda all\u0026rsquo;altra\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIl Lago di Zurigo \u0026egrave; abbracciato da catene di colline ricoperte di boschi. Per andare da una sponda all\u0026rsquo;altra, si pu\u0026ograve; prendere un traghetto oppure sfruttare la diga nei pressi di Rapperswil. Una terza possibilit\u0026agrave; \u0026egrave; la traversata del lago in estate, in occasione della quale 10.000 persone nuotano da Wollishofen a Tiefenbrunnen. Sulle acque del lago navigano anche diversi battelli a vapore e a motore della \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/2534\u0022\u003EZ\u0026uuml;rcher Schifffahrtsgesellschaft (ZSG)\u003C\/a\u003E. I pi\u0026ugrave; sportivi possono optare per una traversata in canoa o SUP. Le alternative sono infinite.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EIsole e stabilimenti balneari\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIl Lago di Zurigo ospita quattro isole. A spiccare sono soprattutto le isole di \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2645\u0022 data-entity-uuid=\u0022826f7548-a3fe-42e4-957a-ba833a85e319\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EL\u0026uuml;tzelau\u003C\/a\u003E e \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2650\u0022 data-entity-uuid=\u0022b83692dd-f9eb-4192-bb50-6d4e6679dc2e\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EUfnau\u003C\/a\u003E, con la chiesa di San Pietro e Paolo, nonch\u0026eacute; l\u0026rsquo;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.badi-info.ch\/zh\/zuerich-saffa-insel.html#google_vignette\u0022\u003Eisola di Saffa\u003C\/a\u003E, che si pu\u0026ograve; raggiungere tramite una passerella ed \u0026egrave; meta di tante gite.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003EIn estate, il lago \u0026egrave; un paradiso per chi ama l\u0026rsquo;acqua. Gli stabilimenti Wollishofen, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2546\u0022 data-entity-uuid=\u0022e55949c0-03f4-4b8b-a537-adcc3046eb88\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EMythenquai\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2520\u0022 data-entity-uuid=\u002249062cf4-2013-48f8-882d-daf728195bda\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EEnge\u003C\/a\u003E, \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2525\u0022 data-entity-uuid=\u0022041ce28c-4b9d-482c-bc55-ff0f5969a5c2\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EUtoquai\u003C\/a\u003E e \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2565\u0022 data-entity-uuid=\u0022ccd63431-c9ef-43ad-b47b-e30b3b39d067\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003ETiefenbrunnen\u003C\/a\u003E sono molto frequentati nella stagione balneare, ma non manca lo spazio per un tuffo refrigerante nel Lago di Zurigo.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Z\u00fcrichsee","en":"Lake Zurich","fr":"Lac de Zurich","it":"Lago di Zurigo"},"textTeaser":{"de":"Ob ins Strandbad, aufs Schiff oder zum Ufer-Picknick \u2013 im Sommer zieht\u2019s Stadtmenschen den Z\u00fcrichsee.","en":"Whether to a lido, onto a boat, or for a picnic \u2013 in summer, city dwellers flock to Lake Zurich. ","fr":"Les citadins fr\u00e9quentent le lac pour se baigner, naviguer ou pique-niquer sur ses berges en \u00e9t\u00e9.","it":"Stabilimenti, battelli o picnic in riva all\u2019acqua: in estate, tutti apprezzano il Lago di Zurigo."},"detailedInformation":{"de":["F\u00fcnftgr\u00f6sster See der Schweiz","Schifffahrten und Inselbesuche","Zahlreiche Strandb\u00e4der"],"en":["Switzerland\u2019s fifth largest lake","Cruises and island visits","Numerous lakeside lidos"],"fr":["Cinqui\u00e8me lac de Suisse","Promenades en bateau et visite d\u2019\u00eeles","Nombreuses zones de baignade"],"it":["Il quinto lago pi\u00f9 grande della Svizzera","Gite in battello e visite alle sue isole","Numerosi stabilimenti balneari"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_z%C3%BCrichsee_1280x960_7907_0.jpg","caption":{"de":null,"en":"Lake Zurich","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_zuerichsee_05.jpg","caption":{"de":"Blick \u00fcber den Z\u00fcrichsee von Rapperswil nach Hurden","en":"View over Lake Zurich from Rapperswil to Hurden","fr":"Vue sur le lac de Zurich de Rapperswil vers Hurden","it":"Vista sul Lago di Zurigo da Rapperswil verso Hurden"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Zurichsee_1280x960px_01.jpg","caption":{"de":"Z\u00fcrichsee","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_z%C3%BCrichsee_1280x960_7809_0.jpg","caption":{"de":null,"en":"Lake Zurich","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_z%C3%BCrichsee_1280x960_7818_0.jpg","caption":{"de":null,"en":"Lake Zurich","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_z%C3%BCrichsee_1280x960_15713_0.jpg","caption":{"de":null,"en":"Lake Zurich","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_z%C3%BCrichsee_1280x960_27970_0.jpg","caption":{"de":null,"en":"Lake Zurich","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Zurichsee_1280x960px_02.jpg","caption":{"de":"Z\u00fcrichsee","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zurich_recreation_zuerichsee_1280x960_46066.jpg","caption":{"de":"Z\u00fcrichsee","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_z%C3%BCrichsee_1280x960_16893_0.jpg","caption":{"de":null,"en":"Lake Zurich","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-06-05T14:13","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8038","streetAddress":"Mythenquai 333","telephone":"+41 44 487 13 33","email":"ahoi@zsg.ch","url":"https:\/\/www.zsg.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.347276999999998,"longitude":8.5345700000000004},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2598","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Sailing":{"swissId":"sui_010908"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Upwind-Sailing \u2013 Segeln mit einer Oldtimeryacht auf dem Z\u00fcrichsee","en":"Upwind-Sailing \u2013 Sailing with a Vintage Yacht on Lake Zurich","fr":"Upwind-Sailing \u2013 Pratiquer la voile avec un vieux gr\u00e9ement sur le lac de Zurich","it":"Upwind-sailing: veleggiare su una barca d\u0027epoca sul Lago di Zurigo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Ein Ausflug auf dem Z\u00fcrichsee mit einer Oldtimer-Segelyacht ist ein unvergessliches Erlebnis.","en":"An excursion on Lake Zurich with a vintage sailing yacht is an unforgettable experience.","fr":"Une excursion sur le lac de Zurich sur un vieux gr\u00e9ement est une exp\u00e9rience unique.","it":"Un giro sul Lago di Zurigo a bordo di una barca a vela d\u0027epoca \u00e8 un\u0027esperienza indimenticabile."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie Oldtimeryacht Skylla ist ein wahres Bijou und hat schon viel erlebt. Bei einem individuell gestalteten Segel-Ausflug geniessen Sie und Ihre Freunde, Kollegen oder Kunden entspannte Stunden auf dem Z\u0026uuml;richsee. Ein Skipper wird Sie mit dem Segler-ABC vertraut machen, so dass Sie unter Aufsicht auch selber segeln k\u0026ouml;nnen. Die M\u0026ouml;glichkeiten, dieses Erlebnis zu gestalten, sind endlos: ob freies Segeln, Regatta, Schnitzeljagd \u0026ndash; oder ein Ausflug auf dem Segelboot kombiniert mit Wakeboarden, Golf oder Bierbrauen.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Ein kleiner Begr\u0026uuml;ssungsap\u0026eacute;ro ist im Segel-Event inbegriffen. Auf Wunsch kann an Bord ein Grill angeheizt oder zus\u0026auml;tzliche Esswaren oder Getr\u0026auml;nke organisiert werden.\u003Cp\u003EStartpunkt in Enge, Wollishofen oder Thalwil.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe vintage yacht Skylla is a real jewel and has already been through a lot. You and your friends, co-workers or customers can enjoy relaxed hours on Lake Zurich during a customized sailboat excursion. A skipper will provide you information about the ABC of sailing, so that you can also sail under supervision. The possibilities to shape this experience are unlimited: regardless of whether you are interested in free sailing, racing, treasure hunts \u0026ndash; or an excursion on a sailboat combined with wakeboarding, golf or beer brewing.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E A small welcome cocktail is included in the sailing event. On request, you can have a barbecue on board or additional food and beverages can be arranged.\u003Cp\u003EStarting point in\u0026nbsp;Enge, Wollishofen or in Thalwil.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe vieux gr\u0026eacute;ement Skylla est un vrai bijou qui a d\u0026eacute;j\u0026agrave; beaucoup navigu\u0026eacute;. Une excursion individuelle en voilier, vous permettra \u0026agrave; vous et vos amis, coll\u0026egrave;gues et clients, de passer quelques heures de d\u0026eacute;tente sur le lac de Zurich. Un skipper vous familiarisera avec les r\u0026egrave;gles de base de la voile pour que vous puissiez vous-m\u0026ecirc;me naviguer sous surveillance. Cette exp\u0026eacute;rience peut \u0026ecirc;tre organis\u0026eacute;e de diff\u0026eacute;rentes mani\u0026egrave;res : voile libre, r\u0026eacute;gate, chasse au tr\u0026eacute;sor - ou une excursion en bateau \u0026agrave; voile, combin\u0026eacute;e avec le wakeboard, le golf ou le brassage de la bi\u0026egrave;re.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Un ap\u0026eacute;ritif de bienvenue est inclus dans l\u0027excursion en voilier. Sur demande, des grillades peuvent \u0026ecirc;tre organis\u0026eacute;es \u0026agrave; bord ainsi que des plats et des boissons en suppl\u0026eacute;ment.\u003Cp\u003EPoint de d\u0026eacute;part : Enge, Wollishofen et Thalwil.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EL\u0027antica Skylla \u0026egrave; un vero gioiello tra le barche a vela d\u0027epoca e ha gi\u0026agrave; vissuto molte avventure. Con una gita su misura, assaporerai ore di puro relax sul lago insieme ai tuoi amici, colleghi o clienti. Lo skipper ti spiegher\u0026agrave; l\u0027ABC del velista, per permetterti di prendere il comando sotto la sua supervisione. Le alternative per questa avventura sono infinite: vela libera, regata, caccia al tesoro o un giro in barca a vela combinato con del wakeboarding, una partita a golf o la fabbricazione della birra.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Un piccolo aperitivo di benvenuto \u0026egrave; compreso nell\u0027evento. Su richiesta, a bordo \u0026egrave; possibile accendere una griglia oppure portare cibo e bevande aggiuntivi.\u003Cp\u003EPunto di partenza a\u0026nbsp;Enge, Wollishofen o Thalwil.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Upwind-Sailing","en":"Upwind-Sailing","fr":"Upwind-Sailing","it":"Upwind-Sailing"},"textTeaser":{"de":"Ein Ausflug auf dem Z\u00fcrichsee mit einer Oldtimer-Segelyacht ist ein unvergessliches Erlebnis","en":"An excursion on Lake Zurich with a vintage sailing yacht is an unforgettable experience","fr":"Une excursion sur le lac de Zurich sur un vieux gr\u00e9ement est une exp\u00e9rience unique","it":"Un giro sul Lago di Zurigo a bordo di una barca a vela d\u0027epoca \u00e8 un\u0027esperienza indimenticabile"},"detailedInformation":{"de":["Ausflug mit Oldtimer-Segelyacht","Auf dem Z\u00fcrichsee","Individuelle W\u00fcnsche m\u00f6glich"],"en":["Excursion with a vintage yacht","On Lake Zurich","Customized program possible"],"fr":["Excursion sur un ancien yacht \u00e0 voile","Sur le lac de Zurich","Possibilit\u00e9 de souhaits individuels"],"it":["Gita in barca a vela d\u2019epoca","Sul Lago di Zurigo","Possibilit\u00e0 di fare richieste individuali"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"90227812","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_upwind-sailing_1280x960_9010.jpg","caption":{"de":null,"en":"Upwind-Sailing","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_upwind-sailing_1280x960_9012.jpg","caption":{"de":null,"en":"Upwind-Sailing","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur-und-sport_upwind-sailing_01.jpg","caption":{"de":"Upwind-Sailing \u2013 Segeln mit einer Oldtimeryacht auf dem Z\u00fcrichsee","en":"Upwind-Sailing \u2013 Sailing with a Vintage Yacht on Lake Zurich","fr":"Upwind-Sailing \u2013 Excursion sur le lac de Zurich sur un vieux gr\u00e9ement","it":"Upwind-sailing: veleggiare su una barca d\u0027epoca sul Lago di Zurigo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_upwind-sailing_1280x960_9011.jpg","caption":{"de":null,"en":"Upwind-Sailing","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"R\u00fcschlikon","postalCode":"8803","streetAddress":"Alte Landstrasse 91","telephone":"+41 76 589 90 04","email":"andreas.rieser@upwind-sailing.ch","url":"https:\/\/www.upwind-sailing.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.304492000000003,"longitude":8.5558270000000007},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2570","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Waterskiing\/Wakeboarding":{"swissId":"sui_010914"},"Motor Boat Hire":{"swissId":""},"SUP Stand Up Paddling":{"swissId":"sui_010911"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Wakeboardschule Ceccotorenas in St\u00e4fa am Z\u00fcrichsee","en":"Ceccotorenas Wakeboarding School in St\u00e4fa on Lake Zurich","fr":"Ecole de wakeboard Ceccotorenas, \u00e0 St\u00e4fa au bord du lac de Zurich","it":"Scuola di wakeboarding Ceccotorenas a St\u00e4fa"},"disambiguatingDescription":{"de":"In St\u00e4fa am Z\u00fcrichsees erwartet Wasserratten ein vielf\u00e4ltiges Kursangebot sowie eine Auswahl an Wassersportausr\u00fcstungen und Booten zur Miete.","en":"In St\u00e4fa on Lake Zurich, the Ceccotorenas Wakeboarding School offers water lovers a wide range of courses, as well as a selection of water sports equipment and boats for hire.","fr":"\u00c0 St\u00e4fa, au bord du lac de Zurich, les amateurs d\u2019eau disposent d\u2019une offre de cours vari\u00e9e ainsi que d\u2019un choix d\u2019\u00e9quipements de sports nautiques et de bateaux \u00e0 louer.","it":"A St\u00e4fa, sulle sponde del Lago di Zurigo, gli amanti dell\u2019acqua possono scegliere tra una variet\u00e0 di corsi, attrezzature per sport acquatici e imbarcazioni. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDirekt bei der Pedalovermietung am Hafen von St\u0026auml;fa befindet sich die Wakeboardschule Ceccotorenas. Die Schule bietet Wakeboard-, Wakeskate- und Wakesurfkurse f\u0026uuml;r Wassersport-Begeisterte aller Altersklassen.\u003Cp\u003EAusserdem l\u0026auml;sst sich hier die n\u0026ouml;tige Ausr\u0026uuml;stung f\u0026uuml;r die verschiedenen Sportarten sowie Motorboote inklusive Fahrer:in stundenweise mieten. Auch Stand-Up-Paddle-Boards stehen zur Ausleihe bereit, um den Z\u0026uuml;richsee etwas gem\u0026auml;chlicher zu geniessen.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EF\u0026uuml;r ge\u0026uuml;bte Wakeboarder:innen oder Wakesurfer:innen hebt das Wakefoil-Angebot den Wasserspass auf ein neues Level: Schon bei geringer Geschwindigkeit und mit der richtigen Technik entsteht das Gef\u0026uuml;hl, \u0026uuml;ber das Wasser zu fliegen. Mit etwas Geduld und der hochwertigen Ausr\u0026uuml;stung von Ceccotorenas meistern G\u0026auml;ste auch diese anspruchsvolle Disziplin.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Ceccotorenas Wakeboarding School is located right alongside the pedalo hire at St\u0026auml;fa harbor. The school offers wakeboarding, wakeskating, and wakesurfing courses for water sports enthusiasts in all age categories.\u003Cp\u003EIt is also possible to hire equipment for various sports, as well as motor boats including driver by the hour. In addition, stand-up paddle boards are available to rent, offering a more leisurely way to explore Lake Zurich.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EFor experienced wakeboarders or wakesurfers, the wakefoil takes water fun to a brand new level: even at low speeds and with the right technique, you have the feeling of flying over the water. With a little patience and the high-quality equipment from Ceccotorenas, guests can also master this challenging discipline.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EPr\u0026egrave;s de la location de p\u0026eacute;dalos, dans le port de St\u0026auml;fa, est situ\u0026eacute;e l\u0027\u0026eacute;cole de wakeboard Ceccotorenas. L\u0027\u0026eacute;cole propose des cours de wakeboard, wakeskate et wakesurf pour les passionn\u0026eacute;s de sports nautiques de tous \u0026acirc;ges.\u003Cp\u003EDe plus, une location \u0026agrave; l\u0027heure est propos\u0026eacute;e pour les \u0026eacute;quipements n\u0026eacute;cessaires aux diff\u0026eacute;rents sports ainsi que pour les bateaux \u0026agrave; moteur avec skipper. Vous pourrez aussi y louer des planches \u0026agrave; rame et profiter du lac de Zurich en toute tranquillit\u0026eacute;.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPour les wakeboarders et les wakesurfers exp\u0026eacute;riment\u0026eacute;s, l\u0026rsquo;offre \u0026laquo;\u0026nbsp;Wakefoil\u0026nbsp;\u0026raquo; promet une nouvelle dimension de plaisirs aquatiques\u0026nbsp;: m\u0026ecirc;me \u0026agrave; faible vitesse et avec la bonne technique, on a l\u0026rsquo;impression de voler au-dessus de l\u0026rsquo;eau. Avec un peu de patience et gr\u0026acirc;ce \u0026agrave; l\u0026rsquo;\u0026eacute;quipement de haute qualit\u0026eacute; de Ceccotorenas, cette discipline exigeante\u0026nbsp;pourra \u0026ecirc;tre ma\u0026icirc;tris\u0026eacute;e.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EPropio dove si trova il noleggio di pedal\u0026ograve; al porto di St\u0026auml;fa si situa anche la scuola di wakeboarding Ceccotorenas. La scuola propone corsi di wakeboarding, wakeskating e wakesurfing per gli appassionati di sport acquatici di ogni et\u0026agrave;.\u003Cp\u003EInoltre, qui \u0026egrave; possibile noleggiare a ore l\u0027attrezzatura necessaria per i vari sport, nonch\u0026eacute; barche a motore con conducente. Fa parte dell\u0027offerta anche il noleggio di tavole da stand-up-paddling, con le quali \u0026egrave; possibile godersi il lago in maniera pi\u0026ugrave; tranquilla.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EPer i wakeboarder e i wakesurfer pi\u0026ugrave; esperti, le proposte di wakefoil portano il divertimento in acqua al livello successivo: con la tecnica giusta, si ha la sensazione di volare sull\u0026rsquo;acqua gi\u0026agrave; a bassa velocit\u0026agrave;. Un po\u0026rsquo; di pazienza e l\u0026rsquo;attrezzatura di qualit\u0026agrave; di Ceccotorenas consentono ai clienti di padroneggiare anche questa difficile disciplina.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Wakeboardschule St\u00e4fa","en":"St\u00e4fa Wakeboarding School","fr":"Ecole de wakeboard St\u00e4fa","it":"Scuola di wakeboard St\u00e4fa"},"textTeaser":{"de":"Wakeboard-, Wakeskate- und Wakesurfkurse sowie Material- und Bootvermietung in St\u00e4fa am Z\u00fcrichsee","en":"Wakeboarding, wakeskating and wakesurfing courses plus equipment and boat hire in St\u00e4fa on Lake Zurich","fr":"Cours de wakeboard, wakeskate et wakesurf ainsi que location de bateaux et d\u0027\u00e9quipements \u00e0 St\u00e4fa.","it":"Corsi di wakeboarding, wakeskating e wakesurfing, cos\u00ec come noleggio di materiale e imbarcazioni a St\u00e4fa, sul Lago di Zurigo"},"detailedInformation":{"de":["Wakeboard, Wakesurf, Wakeskate, Wakefoil","Stand-Up-Paddle","Bootsmiete"],"en":["Wakeboard, wakesurf, wakeskate, wakefoil","Stand-up paddle","Boat hire"],"fr":["Wakeboard, wakesurf, wakeskate, wakefoil","Stand up paddle","Location de bateaux"],"it":["Wakeboard, wakesurf, wakeskate, wakefoil","SUP","Noleggio barche"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"383931354","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zurich_wakeboardschule_ceccotorenas_1280x960_12571.jpg","caption":{"de":"Wakeboardschule Ceccotorenas","en":"Ceccotorenas Wakeboarding School","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_ceccotorenas_1280x960_12710.jpg","caption":{"de":null,"en":"Ceccotorenas St\u00e4fa","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_ceccotorenas_1280x960_12712.jpg","caption":{"de":null,"en":"Ceccotorenas St\u00e4fa","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_ceccotorenas_1280x960_12713.jpg","caption":{"de":null,"en":"Ceccotorenas St\u00e4fa","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_ceccotorenas_1280x960_12715.jpg","caption":{"de":null,"en":"Ceccotorenas St\u00e4fa","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EDie \u0026Ouml;ffnungszeiten k\u0026ouml;nnen je nach Saison und Wetter variieren. Daher empfehlen wir, sich diesbez\u0026uuml;glich auf der Website von \u003Ca href=\u0022https:\/\/ceccotorenas.ch\/#oeffnungszeiten\u0022\u003ECeccotorenas\u003C\/a\u003E zu informieren.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpening hours may vary depending on the season and weather conditions. We therefore recommend checking the \u003Ca href=\u0022https:\/\/ceccotorenas.ch\/#oeffnungszeiten\u0022\u003ECeccotorenas\u003C\/a\u003E website for the latest information.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0027ouverture peuvent varier en fonction de la saison et des conditions m\u0026eacute;t\u0026eacute;orologiques. Nous vous recommandons donc de consulter le site web de \u003Ca href=\u0022https:\/\/ceccotorenas.ch\/#oeffnungszeiten\u0022\u003ECeccotorenas\u003C\/a\u003E pour obtenir des informations \u0026agrave; ce sujet.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari di apertura possono variare a seconda della stagione e delle condizioni meteorologiche. Si consiglia quindi di consultare il sito web di \u003Ca href=\u0022https:\/\/ceccotorenas.ch\/#oeffnungszeiten\u0022\u003ECeccotorenas\u003C\/a\u003E per ulteriori informazioni.\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"St\u00e4fa","postalCode":"8712","streetAddress":"Seestrasse 24c","telephone":"+41 76 383 66 58","email":"mail@ceccotorenas.ch","url":"https:\/\/ceccotorenas.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.239061257796003,"longitude":8.7175910900130997},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"2565","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"SUP Stand Up Paddling":{"swissId":"sui_010911"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Strandbad Tiefenbrunnen","en":"Strandbad Tiefenbrunnen","fr":"Strandbad Tiefenbrunnen","it":"Stabilimento Tiefenbrunnen"},"disambiguatingDescription":{"de":"Inmitten einer Parkanlage am rechten Ufer des Z\u00fcrichsees befindet sich das Strandbad Tiefenbrunnen.","en":"This open-air bathing facility lies in the middle of a park on the right shore of Lake Zurich.","fr":"La zone de baignade Strandbad Tiefenbrunnen est situ\u00e9e au c\u0153ur d\u0027un parc am\u00e9nag\u00e9 sur la rive droite du lac de Zurich.","it":"Nel cuore di un parco, sulla sponda destra del Lago di Zurigo, si trova lo stabilimento Tiefenbrunnen."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EMit seinem Nichtschwimmerbereich im See, Kinderplanschbecken, Sprungplattformen (1, 3 und 5 Meter) und einer See-Rutschbahn von 62 Metern L\u0026auml;nge ist das Bad ein Paradies f\u0026uuml;r Familien mit Kindern.\u003Cp\u003EWellness-Begeisterte kommen bei Massage, Yoga und Pilates auf ihre Kosten. In einem separaten Bereich befinden sich geschlechtergetrennte FKK-Sonnenterrassen. Und f\u0026uuml;r den Gaumen gibt es kalte und warme K\u0026uuml;che \u0026ndash; mit Grillspezialit\u0026auml;ten bei Sonnenuntergang. Im Strandbad Tiefenbrunnen steht auch ein Automat f\u0026uuml;r Stand Up Paddling-Bretter. \u0026Uuml;ber Touchscreen und mittels Kreditkarte oder bar kann ein Brett f\u0026uuml;r CHF 30 pro Stunde gemietet werden.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EGeschichte\/Architektur\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E1954 legen die Architekten Josef Sch\u0026uuml;tz, Otto D\u0026uuml;rr und Hans Nussbaumer das Strandbad im Wohngartenstil mit Pavillon-Architektur an. Die kreisf\u0026ouml;rmigen Betonpilze um das verglaste Kassenh\u0026auml;uschen sind kennzeichnend f\u0026uuml;r das Strandbad. Das Seebad ersetzte ein Kastenbad von 1886. Im Teepavillon mit Aussichtsterrasse geniessen G\u0026auml;ste an f\u0026ouml;hnigen Tagen eine herrliche Sicht in die Alpen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EWith its non-swimmer\u0026rsquo;s zone, children\u0026rsquo;s paddling pool, diving platforms (1, 3 \u0026amp; 5 meters\/ 3.3, 10 \u0026amp; 16.4 ft high), and a 62 meter (203 ft)-long slide, this lakeside bathing facility is an absolute paradise for families with young children.\u003Cp\u003EWellness aficionados are well catered for with massages, yoga and Pilates. In a separate area there are single-sex sun terraces for naturists. Hot and cold food \u0026ndash; with barbecue specialties at sunset \u0026ndash; is also available. In addition, the Strandbad Tiefenbrunnen has an automatic rental depot for stand up paddle boards. A board can be released from its compartment via a touchscreen and rented for CHF 30 an hour (payment by credit card or cash).\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EHistory\/Architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIn 1954, architects Josef Sch\u0026uuml;tz, Otto D\u0026uuml;rr, and Hans Nussbaumer built the lido in the style of a residential garden with pavilion to replace the box bathhouse dating from 1886. Characteristic of the bathing facility are the round concrete mushrooms placed around the glass cash booth. On clear days when the foehn wind is blowing, guests can enjoy magnificent views as far as the Alps from the teahouse with its panoramic terrace.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EAvec une zone pour non-nageurs dans le lac, une pataugeoire pour enfants, plusieurs plongeoirs (1, 3 ou 5 m\u0026egrave;tres) et un toboggan de 62 m\u0026egrave;tres de long, le Strandbad Tiefenbrunnen est un r\u0026eacute;el paradis pour les familles avec enfants. Les fans de bien-\u0026ecirc;tre s\u0026rsquo;y retrouveront avec les massages, le yoga et la m\u0026eacute;thode Pilates. En zone s\u0026eacute;par\u0026eacute;e, le site dispose \u0026eacute;galement de deux sections naturistes distinctes pour femmes\/hommes. C\u0026ocirc;t\u0026eacute; gastronomie, le Strandbad Tiefenbrunnen propose des plats froids et chauds, dont des grillades au coucher du soleil.\u003Cp\u003ELa plage Tiefenbrunnen dispose aussi d\u0026rsquo;un distributeur de planches de stand-up paddle. Via un \u0026eacute;cran tactile et en r\u0026eacute;glant en esp\u0026egrave;ces ou par carte de cr\u0026eacute;dit, on peut louer une planche pour CHF 30 \/ heure. Ce distributeur sert en m\u0026ecirc;me temps de d\u0026eacute;p\u0026ocirc;t pour les objets de valeur.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EHistoire\/architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe Strandbad Tiefenbrunnen a \u0026eacute;t\u0026eacute; construit en 1954 par les architectes Josef Sch\u0026uuml;tz, Otto D\u0026uuml;rr et Hans Nussbaumer. Il remplace l\u0026rsquo;ancienne construction carr\u0026eacute;e en bois datant de 1886. Parmi les caract\u0026eacute;ristiques architecturales du bain actuel figurent les champignons en b\u0026eacute;ton \u0026agrave; l\u0026rsquo;entr\u0026eacute;e. Depuis la terrasse panoramique du \u0026laquo;\u0026nbsp;pavillon de th\u0026eacute;\u0026nbsp;\u0026raquo;, les visiteurs profitent, lorsque la m\u0026eacute;t\u0026eacute;o le permet, d\u0026rsquo;une vue splendide sur les Alpes.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ECon un\u0026rsquo;area nel lago dedicata a chi non nuota, una piscina per bambini, piattaforme per tuffi (da 1, 3 e 5 metri) e uno scivolo lungo 62 metri che finisce nel lago, questo stabilimento \u0026egrave; un paradiso per le famiglie con bambini.\u003Cp\u003EGrazie a massaggi, yoga e pilates, gli amanti del wellness trovano la loro dimensione. In un\u0026rsquo;area separata, si trovano terrazze-solarium per nudisti, per soli uomini e sole donne. E per saziare l\u0026rsquo;appetito si pu\u0026ograve; scegliere tra piatti caldi e freddi, con specialit\u0026agrave; alla griglia al tramonto. Allo stabilimento Tiefenbrunnen si trova anche un distributore automatico di tavole da Stand Up Paddling. Tramite il touchscreen, con carta di credito o contanti \u0026egrave; possibile noleggiare una tavola per CHF 30 all\u0026rsquo;ora. Nel contempo, il distributore automatico conserva oggetti di valore.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EStoria\/Architettura\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ENel 1954, gli architetti Josef Sch\u0026uuml;tz, Otto D\u0026uuml;rr e Hans Nussbaumer crearono lo stabilimento in stile \u0026ldquo;giardino abitabile\u0026rdquo; con padiglione. I funghi rotondi di cemento vicino alla casetta in vetro delle casse sono caratteristici della struttura. Lo stabilimento ha sostituito una costruzione in legno del 1886. Nei giorni di favonio, dal padiglione del t\u0026egrave; con terrazza panoramica si gode di una splendida vista sulle Alpi.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Strandbad Tiefenbrunnen","en":"Strandbad Tiefenbrunnen","fr":"Strandbad Tiefenbrunnen","it":"Strandbad Tiefenbrunnen"},"textTeaser":{"de":"Inmitten einer Parkanlage am rechten Ufer des Z\u00fcrichsees befindet sich das Strandbad Tiefenbrunnen.","en":" This open-air bathing facility is located in the middle of a park on the right shore of Lake Zurich.","fr":"Le Strandbad Tiefenbrunnen est situ\u00e9 au c\u0153ur d\u0027un parc am\u00e9nag\u00e9 sur la rive droite du lac de Zurich.","it":"Lo stabilimento Tiefenbrunnen si trova nel cuore di un parco, sulla riva destra del Lago di Zurigo."},"detailedInformation":{"de":["Wunderbare Aussicht bis in die Alpen","Vielf\u00e4ltiges Sport- und Gastronomieangebot","F\u00fcr Familien geeignet"],"en":["Beautiful views as far as the Alps","Wide choice of sports and gastronomy ","Suitable for families "],"fr":["Vue merveilleuse sur les Alpes","Grande offre sportive et gastronomique","Adapt\u00e9 aux familles"],"it":["Splendida vista fino alle Alpi","Tante proposte sportive e gastronomiche","Adatto alle famiglie"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"117769063","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_badi_tiefenbrunnen_ZT_1280x960_ZT_10473.jpg","caption":{"de":"Seebad Tiefenbrunnen","en":"Strandbad Tiefenbrunnen","fr":"Strandbad Tiefenbrunnen","it":"Stabilimento Tiefenbrunnen"}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEintritt\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EErwachsene (ab 20)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EJugendliche (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKinder (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEntrance\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdults (from 20)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EYouths (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EChildren (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEntr\u00e9e\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdultes (a.p.d. 20)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EJeunes (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EIngresso\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdulti (a partire da 20)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EGiovani (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n"},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EAktuelle \u0026Ouml;ffnungszeiten sind \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E ersichtlich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ECurrent opening hours are available \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehere\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0026rsquo;ouverture actuels sont disponibles \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Eici\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari di apertura attuali sono disponibili \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Equi\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8008","streetAddress":"Bellerivestrasse 200","telephone":"+41 44 413 58 00","email":null,"url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder\/tiefenbrunnen.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.352322999999998,"longitude":8.5563339999999997},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"2546","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"SUP Stand Up Paddling":{"swissId":"sui_010911"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Strandbad Mythenquai","en":"Strandbad Mythenquai","fr":"Strandbad Mythenquai","it":"Stabilimento lacustre Mythenquai"},"disambiguatingDescription":{"de":"Mit einem Nichtschwimmerbereich im See und einer Wasserspiel-Anlage ist dieses Bad besonders gut f\u00fcr Kinder geeignet.","en":"This lakeside open-air public swimming bath, with its non-swimmer area and water fountains, is particularly suitable for children.","fr":"Avec sa zone pour non-nageurs dans le lac et une aire r\u00e9serv\u00e9e aux jeux d\u0027eau, le Strandbad Mythenquai est un lieu id\u00e9al pour les enfants.","it":"Con un\u2019area per chi non nuota all\u2019interno del lago e giochi d\u2019acqua, questo stabilimento \u00e8 ideale per bambini."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas Strandbad Mythenquai am Z\u0026uuml;richsee \u0026ouml;ffnete bereits im Jahr 1922 seine Pforten. Heute bietet es einen 250 Meter langen Sandstrand und eine grossz\u0026uuml;gige Liegewiese. Ausserdem gibt es Sprungplattformen in drei verschiedenen H\u0026ouml;hen (1, 3 und 5 Meter), Tischtennisplatten, Grillstellen und ein Restaurant mit gesunden K\u0026ouml;stlichkeiten von \u003Ca href=\u0022\/de\/node\/2462\u0022\u003EHiltl\u003C\/a\u003E. Von den B\u0026uuml;cherboxen der Pestalozzi Bibliothek kann man sich Lesematerial ausleihen.\u003Cp\u003EIm Strandbad Mythenquai steht auch der weltweit erste Automat f\u0026uuml;r Stand Up Paddling-Bretter. \u0026Uuml;ber Touchscreen und mittels Kreditkarte oder bar kann ein Brett f\u0026uuml;r CHF 30 pro Stunde gemietet werden. F\u0026uuml;r alle Yoga- und Pilates-Liebhaber bietet das Strandbad Mythenquai Workouts auf der gr\u0026uuml;nen Wiese sowie Sport auf dem blauen Wasser mit \u003Ca href=\u0022\/de\/node\/177922\u0022\u003ESupKultur\u003C\/a\u003E an.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EGeschichte\/Architektur\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E1922 wurde das Bad zun\u0026auml;chst mit einer geschlechtertrennenden Bretterwand erbaut. Auf Proteste der Bev\u0026ouml;lkerung verschwand die ungeliebte Wand aber bald. 1951 wurde das Bad durch ein Feuer fast komplett zerst\u0026ouml;rt, warum ein Neubau folgte. 2014 wurde das Strandbad in Anlehnung an den 50er-Jahre-Stil von den Architekten Elia Malevez und Spiro-Gantenbein umgebaut.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Strandbad Mythenquai on Lake Zurich opened back in 1922. Nowadays, it has a 250 meter (820 ft)-long sandy beach and a large grassy area for sunbathing. There are also diving platforms of three different heights (1, 3 \u0026amp; 5 meters\/ approx. 3, 10 \u0026amp; 16 feet), table tennis tables, barbecue sites, and a restaurant serving healthy culinary delights from \u003Ca href=\u0022\/en\/node\/2462\u0022\u003EHiltl\u003C\/a\u003E. Reading material can also be borrowed free of charge from the book boxes supplied by the Pestalozzi Library.\u003Cp\u003EThe Strandbad Mythenquai is also home to the world\u0026rsquo;s first automatic rental depot for stand up paddle boards. A board can be released from its compartment via a touchscreen and rented for CHF 30 an hour (payment by credit card or cash). Other activities include yoga and Pilates workouts on the lawn and stand up paddling courses on the blue water organized by \u003Ca href=\u0022\/en\/node\/177922\u0022\u003ESupKultur\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EHistory\/Architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EBuilt in 1922, the bath originally had a board wall to separate the sexes. However, following protests from the public, this unpopular wall was soon removed. In 1951, the lido was almost completely destroyed by fire, with the result that a new one was built in its place. In 2014, the Strandbad was rebuilt in 1950s style by architects Elia Malevez and Spiro-Gantenbein.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe Strandbad Mythenquai au lac de Zurich a d\u0026eacute;j\u0026agrave; ouvert ses portes en 1922. Aujourd\u0027hui, cette zone de baignade propose une plage de sable d\u0027une longueur de 250 m\u0026egrave;tres ainsi qu\u0027une grande pelouse invitant \u0026agrave; la d\u0026eacute;tente. Le site dispose en outre de plusieurs plongeoirs (1, 3 ou 5 m\u0026egrave;tres), de tables de ping-pong, d\u0027espaces barbecue et d\u0027un restaurant avec des sp\u0026eacute;cialit\u0026eacute;s v\u0026eacute;g\u0026eacute;tariennes du \u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/2462\u0022\u003EHiltl\u003C\/a\u003E. Par ailleurs, du mat\u0026eacute;riel de lecture est mis \u0026agrave; disposition gratuitement dans un casier de livres de la biblioth\u0026egrave;que Pestalozzi.\u003Cp\u003ELa plage Mythenquai d\u0026eacute;tient le premier distributeur au monde de planches de stand-up paddle. Via un \u0026eacute;cran tactile et en r\u0026eacute;glant en esp\u0026egrave;ces ou par carte de cr\u0026eacute;dit, on peut louer une planche pour CHF 30 \/ heure. Ce distributeur sert en m\u0026ecirc;me temps de d\u0026eacute;p\u0026ocirc;t pour les objets de valeur. Pour tous les amateurs de yoga et de m\u0026eacute;thode Pilates, la plage Mythenquai propose des s\u0026eacute;ances d\u0026rsquo;entra\u0026icirc;nement sur une pelouse verte ainsi que des activit\u0026eacute;s sportives sur les eaux bleues avec \u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/177922\u0022\u003ESupKultur\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EHistoire\/architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EConstruite en 1922, cette zone de baignade s\u0026eacute;parait d\u0026rsquo;abord par une cl\u0026ocirc;ture en planches la partie pour hommes de celle pour femmes. Contest\u0026eacute;e par la population, la s\u0026eacute;paration impopulaire a vite \u0026eacute;t\u0026eacute; abolie. Presque compl\u0026egrave;tement d\u0026eacute;truit par un feu en 1951, le Strandbad Mythenquai a \u0026eacute;t\u0026eacute; reb\u0026acirc;ti par la suite. En 2014, les architectes Elia Malevez et Spiro-Gantenbein l\u0026rsquo;ont transform\u0026eacute; selon le style des ann\u0026eacute;es 50.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELo stabilimento Mythenquai sul Lago di Zurigo apr\u0026igrave; per la prima volta nel 1922. Oggi offre una spiaggia di sabbia lunga 250 metri e uno spazioso prato. Inoltre, ci sono piattaforme per tuffi a tre altezze diverse (1, 3 e 5 metri), tavoli da ping-pong, barbecue e un ristorante con specialit\u0026agrave; vegetariane dello \u003Ca href=\u0022\/it\/node\/1549\u0022\u003EHiltl\u003C\/a\u003E. I libri della biblioteca Pestalozzi possono essere presi in prestito gratuitamente.\u003Cp\u003EAllo stabilimento Mythenquai si trova anche il primo distributore automatico al mondo di tavole da Stand Up Paddling. Tramite il touchscreen, con carta di credito o contanti \u0026egrave; possibile noleggiare una tavola per CHF 30 all\u0026rsquo;ora. Nel contempo, il distributore automatico conserva oggetti di valore. A tutti gli amanti dello yoga e del pilates lo stabilimento Mythenquai propone lezioni sul prato e attivit\u0026agrave; sportive sull\u0026rsquo;acqua con \u003Ca href=\u0022\/it\/node\/177922\u0022\u003ESupKultur\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EStoria\/Architettura\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELo stabilimento fu costruito nel 1922, inizialmente con una parete per dividere gli uomini dalle donne. Dopo poco, per\u0026ograve;, questa venne rimossa in seguito alle proteste degli abitanti. Nel 1951, dopo un incendio che la distrusse quasi interamente, la struttura venne ricostruita. Nel 2014, lo stabilimento \u0026egrave; stato rinnovato nello stile degli anni Cinquanta dagli architetti Elia Malevez e Spiro-Gantenbein.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Strandbad Mythenquai","en":"Strandbad Mythenquai","fr":"Strandbad Mythenquai","it":"Stabilimento Mythenquai"},"textTeaser":{"de":"Entspannen, schwimmen, spielen und geniessen k\u00f6nnen Sonnenhungrige im Strandbad mit Sandstrand.","en":"Sun worshippers can relax, swim, and have fun at this lakeside bathing facility with sandy beach. ","fr":"Dans ce bain avec plage de sable, les affam\u00e9s de soleil se d\u00e9tendent, nagent, jouent et savourent.","it":"Relax, nuoto, giochi e gusto caratterizzano questo stabilimento con spiaggia di sabbia."},"detailedInformation":{"de":["Sandstrand und Liegewiese","Familienfreundlich","Nichtschwimmerbereich"],"en":["Sandy beach and grassy sunbathing area","Family-friendly ","Non-swimmer area "],"fr":["Plage de sable et pelouse","Familles bienvenues","Zone non-nageurs"],"it":["Spiaggia di sabbia e prato","A misura di famiglie","Area per non nuotatori"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"27841237","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Strandbad_Mythenquai_1280x960px_38001.jpg","caption":{"de":"Mythenquai","en":"Mythenquai","fr":"Mythenquai","it":"Mythenquai"}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEintritt\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EErwachsene (ab 20)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EJugendliche (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKinder (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEntrance\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdults (from 20)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EYouths (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EChildren (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEntr\u00e9e\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdultes (a.p.d. 20)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EJeunes (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EIngresso\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdulti (a partire da 20)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EGiovani (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Strandbad_Mythenquai_1280x960px_10411.jpg","caption":{"de":"Mythenquai","en":"Mythenquai","fr":"Mythenquai","it":"Mythenquai"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Strandbad_Mythenquai_1280x960px_10401.jpg","caption":{"de":"Mythenquai","en":"Mythenquai","fr":"Mythenquai","it":"Mythenquai"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Strandbad_Mythenquai_1280x960px_10407.jpg","caption":{"de":"Mythenquai","en":"Mythenquai","fr":"Mythenquai","it":"Mythenquai"}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EAktuelle \u0026Ouml;ffnungszeiten sind \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E ersichtlich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ECurrent opening hours are available \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehere\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0026rsquo;ouverture actuels sont disponibles \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Eici\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari di apertura attuali sono disponibili \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Equi\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8002","streetAddress":"Mythenquai 95","telephone":"+41 44 413 58 30","email":null,"url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder\/mythenquai.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.353596000000003,"longitude":8.5355539999999994},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2534","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Z\u00fcrichsee Schifffahrtsgesellschaft \u2013 Rundfahrten auf dem See","en":"Round Trips on the Lake \u2013 Lake Zurich Navigation Company","fr":"Compagnie de navigation Z\u00fcrichsee \u2013 croisi\u00e8res sur le lac","it":"Z\u00fcrichsee Schifffahrtsgesellschaft: gite in battello sul lago"},"disambiguatingDescription":{"de":"Eine entspannte Schifffahrt auf dem Z\u00fcrichsee geh\u00f6rt zum Besuch in Z\u00fcrich dazu. Hier lernt man die Stadt und ihre Umgebung von einer anderen Seite kennen.","en":"A relaxed ride on Lake Zurich is part of a visit to Zurich. And the chance to get to know the city and its surroundings from another angle.","fr":"Une agr\u00e9able croisi\u00e8re sur le lac fait partie d\u0027une visite de Zurich. Elle vous permettra de d\u00e9couvrir la ville et ses environs sous un autre angle.","it":"Una piacevole gita in battello sul Lago di Zurigo \u00e8 un must quando si visita la citt\u00e0. Qui si conoscono la citt\u00e0 e i suoi dintorni da un\u0027altra prospettiva."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EGeniessen Sie einzigartige Momente auf einer Rundfahrt oder einem Erlebnisschiff der Z\u0026uuml;richsee Schifffahrtsgesellschaft:\u003Ch3\u003ERundfahrten\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIm Sommer bietet die Z\u0026uuml;richsee Schifffahrtsgesellschaft t\u0026auml;glich zahlreiche Rundfahrten ab Z\u0026uuml;rich an:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EMini Seerundfahrt bis Z\u0026uuml;rich Wollishofen (60 Minuten)*\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EKleine Seerundfahrt bis Thalwil \/ Erlenbach (90 Minuten)*\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EGrosse Seerundfahrt von Z\u0026uuml;rich nach Rapperswil und zur\u0026uuml;ck oder umgekehrt (4 \u0026frac12; Stunden)\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003EReduziertes Angebot im Fr\u0026uuml;hling, Herbst und Winter.\u0026nbsp;\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E*Freie Fahrt mit der Z\u0026uuml;rich Card.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zsg.ch\/de\/fahrplan-preise\u0022\u003EZum Fahrplan\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EErlebnisschiffe\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EWer Interesse an einem besonderen Erlebnis hat, kommt nicht zu kurz. Hier eine Auswahl der kulinarischen Erlebnisschiffe:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EFondue-Schiff\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EBBQ-Schiff\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EBrunch-Schiff\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EHeisser-Stein-Schiff\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EBeer \u0026amp; Dine-Schiff\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003ENach dem feinen Dinner noch Lust auf Bewegung? Dann sind folgende Erlebnisschiffe (Auswahl) genau das Richtige:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ESilent-Party-Schiff\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ESalsa-Schiff\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECountry-Schiff\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E80s-Party-Schiff\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003EDie Erlebnisschiff-Daten sind im \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zsg.ch\/de\/erlebnisschiffe\/\u0022\u003EVeranstaltungskalender\u003C\/a\u003E publiziert.\u003Cbr\u003EF\u0026uuml;r das kulinarische Wohl sorgt \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zsg.ch\/de\/gastronomie\/\u0022\u003E\u003Cstrong\u003EZ\u0026uuml;richsee Gastro\u003C\/strong\u003E\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EEnjoy some special moments on a round trip or on one of the special cruises of the Lake Zurich Navigation Company.\u003Ch3\u003ERound Trips\u0026nbsp;\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIn summer, the Lake Zurich Navigation Company offers numerous round trips from Zurich every day:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EMini lake cruise to Z\u0026uuml;rich Wollishofen (60 minutes)*\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EShort lake cruise to Thalwil \/ Erlenbach (90 minutes)*\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ELong lake cruise from Zurich to Rapperswil and back or vice versa (4 \u0026frac12; hours)\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003EReduced service in spring, fall and winter.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E*Free travel with the Z\u0026uuml;rich Card\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zsg.ch\/en\/timetables\/\u0022\u003ETo the Timetable\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EUnique Cruises\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EAnyone looking forward to a special experience is sure to find the right boat. A selection of the special culinary cruises is shown below:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ECheese Fondue Cruise\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EBBQ Cruise\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EBrunch Cruise\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EHot Stone Grill Cruise\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EBeer \u0026amp; Dine Cruise\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003EFeel like getting on the move after dinner? Then the following special cruises (selection) are just right for you:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ESilent Party Cruise\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ESalsa Cruise\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECountry Cruise\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E80\u0026rsquo;s Party Cruise\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003EThe special cruise dates are published in the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zsg.ch\/en\/unique-cruises\/\u0022\u003Eevent calendar\u003C\/a\u003E.\u003Cbr\u003ECulinary delights are provided by \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zsg.ch\/en\/gastronomy\/\u0022\u003E\u003Cstrong\u003EZ\u0026uuml;richsee Gastro\u003C\/strong\u003E\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ESavourez des moments uniques lors d\u0027une excursion en bateau ou d\u0027une croisi\u0026egrave;re de r\u0026ecirc;ve organis\u0026eacute;e par la compagnie zurichoise de navigation :\u003Ch3\u003EExcursion\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EEn \u0026eacute;t\u0026eacute;, la Compagnie de navigation du lac de Zurich propose chaque jour de nombreuses croisi\u0026egrave;res au d\u0026eacute;part de Zurich :\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003EMini-croisi\u0026egrave;re sur le lac jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Zurich Wollishofen (60 minutes)*\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EPetite croisi\u0026egrave;re sur le lac jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; Thalwil\/Erlenbach (90 minutes)*\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003EGrande croisi\u0026egrave;re sur le lac de Zurich \u0026agrave; Rapperswil et retour ou inversement (4 \u0026frac12; heures)\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003EOffre r\u0026eacute;duite au printemps, en automne et en hiver.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E*Voyage gratuit avec la Z\u0026uuml;rich Card\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zsg.ch\/en\/timetables\/\u0022\u003EVers l\u0027horaire\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ECroisi\u0026egrave;res de r\u0026ecirc;ve\u0026nbsp;(\u0026laquo; Erlebnisschiffe \u0026raquo;)\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELes amateurs de sensations bien particuli\u0026egrave;res trouveront aussi leur compte. Voici quelques exemples des croisi\u0026egrave;res de r\u0026ecirc;ve culinaires :\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ECroisi\u0026egrave;re fondue au fromage\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECroisi\u0026egrave;re barbecue\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECroisi\u0026egrave;re brunch\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECroisi\u0026egrave;re pierre chaude\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECroisi\u0026egrave;re\u0026nbsp;\u0026laquo; Beer \u0026amp; Dine\u0026nbsp;\u0026raquo;\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003EEnvie de prolonger la soir\u0026eacute;e apr\u0026egrave;s un agr\u0026eacute;able d\u0026icirc;ner ? Alors voici les croisi\u0026egrave;res de r\u0026ecirc;ve (s\u0026eacute;lection) qu\u0026rsquo;il vous faut :\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003ECroisi\u0026egrave;re\u0026nbsp;\u0026laquo; Silent Party \u0026raquo;\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECroisi\u0026egrave;re country\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECroisi\u0026egrave;re salsa\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003ECroisi\u0026egrave;re musique des ann\u0026eacute;es\u0026nbsp;80s\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003ELes dates des \u0026eacute;v\u0026eacute;nements \u0026laquo; croisi\u0026egrave;res de r\u0026ecirc;ve \u0026raquo; sont publi\u0026eacute;es dans le \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zsg.ch\/en\/unique-cruises\/\u0022\u003Ecalendrier des manifestations\u003C\/a\u003E.\u0026nbsp;\u003Cbr\u003ELes d\u0026eacute;lices culinaires sont propos\u0026eacute;s par \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zsg.ch\/en\/gastronomy\/\u0022\u003EZ\u0026uuml;richsee Gastro\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGoditi momenti unici durante una gita su uno dei battelli della Z\u0026uuml;richsee Schifffahrtsgesellschaft:\u003Ch3\u003ECrociere\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ED\u0026rsquo;estate, la compagnia di navigazione Z\u0026uuml;richsee Schifffahrtsgesellschaft propone giornalmente gite in battello da Zurigo:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003Emini crociera lacustre fino a Zurigo Wollishofen (60 minuti)*\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003Epiccola crociera lacustre fino a Thalwil \/ Erlenbach (90 minuti)*\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003Egrande crociera lacustre da Zurigo a Rapperswil e ritorno o viceversa (4 \u0026frac12; ore)\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003EOrario ridotto in primavera, autunno e inverno.\u0026nbsp;\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E*Libera circolazione con la Z\u0026uuml;rich Card.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zsg.ch\/en\/timetables\/\u0022\u003EAll\u0027orario\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EBattelli da sogno\u0026nbsp;(\u0022Erlebnisschiffe\u0022)\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EChi vuole qualcosa di speciale ha l\u0027imbarazzo della scelta. Ecco una selezione dei battelli culinari:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003Ebattello della fonduta di formaggio\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003Ebattello del brunch\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003Ebattello del BBQ\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003Ebattello della pietra calda\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003Ebattello \u0026ldquo;Beer \u0026amp; Dine\u0026rdquo;\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003EDopo la deliziosa cena hai ancora voglia di movimento? Allora i seguenti battelli da sogno sono quello che fa per te:\u003C\/p\u003E\u003Cul\u003E\u003Cli\u003Ebattello \u0026ldquo;Silent Party\u0026rdquo;\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003Ebattello della salsa\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003Ebattello musica country\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003Ebattello festa anni 80\u003C\/li\u003E\u003C\/ul\u003E\u003Cp\u003ELe date di questi eventi sono pubblicate sul \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zsg.ch\/en\/unique-cruises\/\u0022\u003Ecalendario delle manifestazioni\u003C\/a\u003E.\u0026nbsp;\u003Cbr\u003ELe delizie culinarie sono offerte da \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zsg.ch\/en\/gastronomy\/\u0022\u003EZ\u0026uuml;richsee Gastro\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Z\u00fcrichsee Schifffahrt","en":"Cruises on Lake Zurich","fr":"Croisi\u00e8res sur le lac","it":"Gite in battello sul lago"},"textTeaser":{"de":"Eine entspannte Schifffahrt auf dem Z\u00fcrichsee geh\u00f6rt zum Besuch in Z\u00fcrich dazu.","en":"A relaxed ride on Lake Zurich is part of a visit to Zurich.","fr":"Une agr\u00e9able croisi\u00e8re sur le lac fait partie d\u0027une visite de Zurich.","it":"Una piacevole gita in battello sul Lago di Zurigo \u00e8 un must quando si visita la citt\u00e0."},"detailedInformation":{"de":["Schifffahrt auf dem Z\u00fcrichsee","Must-do in Z\u00fcrich","Diverse Rundfahrten","Einfache Fahrten m\u00f6glich","Teilweise kostenlos mit Z\u00fcrich Card"],"en":["Boat trip on Lake Zurich","Must-do in Zurich","Various round trips","One-way trips possible","Some trips free with the Z\u00fcrich Card"],"fr":["Croisi\u00e8re sur le lac de Zurich","Un must \u00e0 Zurich","Divers circuits","Trajets simples possibles","Gratuit\u00e9 de certains circuits avec la Z\u00fcrich Card"],"it":["Gita in battello sul Lago di Zurigo","Chicca da non perdere a Zurigo","Varie crociere","Possibilit\u00e0 di effettuare corse singole","In parte gratis con la Z\u00fcrich Card"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"5761656411","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_natur-und-sport_zuerichsee-schifffahrtsgesellschaft_03.jpg","caption":{"de":"Schifffahrt am Z\u00fcrichsee","en":"Boat Trip on Lake Zurich","fr":"Balade en bateau sur le lac de Zurich","it":"Gita in battello sul Lago di Zurigo"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_ZSG_1280x960px_02.jpg","caption":{"de":"ZSG","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_dampfschiff_1280x960_10149.jpg","caption":{"de":"Dampfschiff \u0022Stadt Z\u00fcrich\u0022","en":"Steamboat","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_ZSG_1280x960px_01.jpg","caption":{"de":"ZSG","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Schifffahrt_1280x960_11152.jpg","caption":{"de":"Z\u00fcrichsee Schifffahrtgesellschaft","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8001","streetAddress":"B\u00fcrkliplatz","telephone":"+41 44 487 13 33","email":"ahoi@zsg.ch","url":"http:\/\/www.zsg.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.366660000000003,"longitude":8.5415220000000005},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2529","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Sailing":{"swissId":"sui_010908"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Segelschule Thomas Zwick \u2013 Segeln lernen auf dem Z\u00fcrichsee","en":"Thomas Zwick Sailing School \u2013 Learn to Sail on Lake Zurich","fr":"\u00c9cole de voile Thomas Zwick \u2013 Initiation \u00e0 la voile sur le lac de Zurich","it":"Scuola Thomas Zwick: imparare ad andare in barca a vela sul Lago di Zurigo"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die Segelschule Thomas Zwick bietet Segelkurse f\u00fcr jedes Alter auf dem Z\u00fcrichsee und dem Greifensee.","en":"Thomas Zwick sailing school provides sailing courses for all ages on Lake Zurich and the Greifensee lake.","fr":"L\u2019\u00e9cole de voile Thomas Zwick propose des cours de voile pour tous \u00e2ges sur le lac de Zurich et le lac de Greifen.","it":"La scuola di vela Thomas Zwick propone corsi per ogni et\u00e0 sul Lago di Zurigo e sul Greifensee."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie Segelschule Thomas Zwick f\u0026uuml;hrt eine Kinder- und eine Erwachsenensegelschule am Z\u0026uuml;richsee und am Greifensee.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Die Kindersegelschule in St\u0026auml;fa am Z\u0026uuml;richsee bietet Segelkurse f\u0026uuml;r Kinder und Jugendliche auf den Jollen Optimist und Laser an. Es gibt vier Kurs- und St\u0026auml;rkestufen. Ein Kurs dauert 5 x 2.5 Stunden.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Die Erwachsenensegelschule hat drei Standorte. Die Kielboote sind in Feldbach, in St\u0026auml;fa am Z\u0026uuml;richsee und vor dem St\u0026auml;dtchen Greifensee stationiert. Auf diesen Booten kann man den amtlichen D-Schein erlangen, das Spinnakersegeln \u0026uuml;ben oder alte Kenntnisse auffrischen. Der Unterricht wird hier individuell als Privatunterricht angeboten.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Detaillierte Informationen finden Sie auf der Webseite der Segelschule.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Thomas Zwick sailing school operates a children\u0027s sailing school and an adult sailing school on Lake Z\u0026uuml;rich and on Greifensee.\u003Cp\u003EThe children\u0027s sailing school in St\u0026auml;fa (Kehlhof on Lake Zurich) offers sailing courses for children and young people on the dinghies Optimist and Laser. There are four different course and strength levels. A course consists of 5 x 2.5 hours.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe adult sailing school has three locations. The keelboats are stationed in Feldbach and St\u0026auml;fa on Lake Z\u0026uuml;rich and one close to the small town of Greifensee. On these boats, it is possible to obtain official D-certification, to practice sailing with a spinnaker or to book revision sessions. Courses are offered on the basis of private instruction.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EMore detailed information is available on the website of the sailing school.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EL\u0027\u0026eacute;cole de voile Thomas Zwick g\u0026egrave;re deux \u0026eacute;coles au lac de Zurich et au lac de Greifen\u0026nbsp;: l\u0027une pour les enfants et l\u0027autre pour adultes.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003EL\u0027\u0026eacute;cole de voile pour enfants se situe \u0026agrave; St\u0026auml;fa, au lac de Zurich. Elle propose des cours de voile pour enfants et adolescents sur des d\u0026eacute;riveurs Optimist et Laser. Il y a quatre cours et niveaux diff\u0026eacute;rents. Un cours est compos\u0026eacute; de 5 s\u0026eacute;ances de 2 heures et demie.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003EL\u0027\u0026eacute;cole de voile pour adultes dispose de trois lieux d\u0027implantation. Les quillards sont stationn\u0026eacute; \u0026agrave; Feldbach et\u0026nbsp;\u0026agrave;\u0026nbsp;St\u0026auml;fa\u0026nbsp;sur le lac de Zurich et un autre \u0026agrave; hauteur de la petite ville de Greifensee sur le lac de Greifen. Sur ces bateaux, il est possible d\u0027acqu\u0026eacute;rir le permis D, de pratiquer la voile au spinnaker ou de suivre un cours de rappel. Ces cours sont propos\u0026eacute;s sur base individuelle sous forme de le\u0026ccedil;ons priv\u0026eacute;es.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003EDes informations d\u0026eacute;taill\u0026eacute;es sont disponibles sur le site internet de l\u0027\u0026eacute;cole.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa scuola di vela Thomas Zwick gestisce una scuola per bambini e una per adulti sul Lago di Zurigo e sul Greifensee.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003ELa scuola di vela per bambini a St\u0026auml;fa, sul Lago di Zurigo, propone corsi per bambini e ragazzi a bordo della Jollen Optimist e della Laser. Esistono quattro livelli diversi. Un corso prevede 5 lezioni da 2,5 ore ciascuna.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003ELa scuola per adulti ha tre sedi: due si trovano a Feldbach e a St\u0026auml;fa, sul Lago di Zurigo, l\u0027altra alle porte della cittadina di Greifensee. Qui \u0026egrave; possibile ottenere la patente D ufficiale, allenarsi con uno spinnaker o rispolverare vecchie conoscenze. Le lezioni sono private e vengono personalizzate a seconda dell\u0027utenza.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003ETrovi informazioni dettagliate sul sito della scuola di vela.\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Segelschule Thomas Zwick","en":"Zwick Sailing School","fr":"\u00c9cole de voile Zwick","it":"Scuola di vela Zwick"},"textTeaser":{"de":"Die Segelschule Thomas Zwick bietet Segelkurse f\u00fcr jedes Alter auf dem Z\u00fcrichsee und dem Greifensee.","en":"Thomas Zwick sailing school provides sailing courses for all ages on Lake Zurich and the Greifensee lake.\r\n","fr":"L\u2019\u00e9cole de voile propose des cours pour tous \u00e2ges sur le lac de Zurich et le lac de Greifen.","it":"La scuola di vela Thomas Zwick propone corsi per ogni et\u00e0 sul Lago di Zurigo e sul Greifensee.\r\n"},"detailedInformation":{"de":["Kindersegelschule","Erwachsenensegelschule","Verschiedene Durchf\u00fchrungsorte"],"en":["Children\u0027s Sailing ","Adult Sailing School","Various Locations"],"fr":["\u00c9cole de voile pour enfants ","\u00c9cole de voile pour adultes","Divers lieux"],"it":["Scuola di vela per bambini ","Scuola di vela per adulti ","Vari luoghi"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_natur-und-sport_segelschule-thomas-zwick_01.jpg","caption":{"de":"Segelboot der Segelschule Thomas Zwick auf dem See","en":"Sail boat of the sailing school Thomas Zwick on the lake","fr":"Bateau \u00e0 voiles de l\u0027\u00e9cole de voile Thomas Zwick sur le lac","it":"Barca a vela della scuola di vela Thomas Zwick sul lago"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Hombrechtikon","postalCode":"8634","streetAddress":"Bruneggstrasse 1","telephone":"+41 79 630 84 78","email":"info@segelschulezwick.ch","url":"https:\/\/www.segelschulezwick.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":null,"longitude":null},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"2525","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"SUP Stand Up Paddling":{"swissId":"sui_010911"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Seebad Utoquai","en":"Seebad Utoquai","fr":"Seebad Utoquai","it":"Stabilimento lacustre Utoquai"},"disambiguatingDescription":{"de":"An der belebten Seepromenade zwischen Bellevue und Z\u00fcrichhorn liegt das historische Seebad Utoquai.","en":"The historic Seebad Utoquai bathing facility is located on the bustling lakeside promenade between Bellevue and Z\u00fcrichhorn.","fr":"Le bain historique Seebad Utoquai est situ\u00e9 sur la promenade anim\u00e9e du lac de Zurich, entre Bellevue et Z\u00fcrichhorn.","it":"Sul vivace lungolago tra Bellevue e Z\u00fcrichhorn si trova lo storico stabilimento Utoquai."},"description":{"de":"\u003Cp\u003ESchon seit \u0026uuml;ber 120 Jahren bietet der h\u0026ouml;lzerne \u0026laquo;Badepalast\u0026raquo; Utoquai seinen G\u0026auml;sten ein erfrischendes Bad im Z\u0026uuml;richsee. Von einem der Sprungbretter kann man ins Wasser h\u0026uuml;pfen und zu den etwa 30 Meter entfernten Flossen schwimmen, die im See verankert sind. F\u0026uuml;r Nichtschwimmer stehen zwei kleine Badebecken zur Verf\u0026uuml;gung, eines f\u0026uuml;r M\u0026auml;nner und eines f\u0026uuml;r Frauen. Auch die oberen Sonnenterrassen sind teilweise nach Geschlechtern getrennt.\u003Cp\u003EEine B\u0026uuml;cherbox der Pestalozzi Bibliothek sorgt f\u0026uuml;r gratis Lesematerial und das Restaurant bietet mediterrane K\u0026ouml;stlichkeiten. In der Sauna und bei der Massage kann man entspannen, oder beim Stand-Up-Paddling Balance \u0026uuml;ben (nur mit \u003Ca href=\u0022http:\/\/supkultur.ch\/seebad-utoquai\/\u0022\u003ESUP-Abo\u003C\/a\u003E).\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EGeschichte\/Architektur\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E1890 wurde das Seebad Utoquai von William Henri Marti als zweiteiliges Kastenbad im maurischen Stil erbaut. Dank der Lage an der Strandpromenade ist das \u0026laquo;Utoquai\u0026raquo; seit jeher ein Publikumsmagnet. Dank seinen sch\u0026ouml;nen Kuppelt\u0026uuml;rmen, die 1942 w\u0026auml;hrend einer Renovierung entfernt wurden, nannte man das Bad fr\u0026uuml;her zurecht den \u0026laquo;Badepalast\u0026raquo;.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe wooden \u0026ldquo;Bathing Palace\u0026rdquo; on Utoquai has provided its guests with the opportunity to enjoy a refreshing swim in Lake Zurich for over 120 years. They can jump or dive into the water from one of the diving boards and swim to the rafts anchored in the lake around 30 meters (98 ft) away. There are also two small pools for non-swimmers, one for men and one for women. The upper sun terraces are also partly separated by gender.\u003Cp\u003EA book box from the Pestalozzi Library provides free reading material, while a restaurant offers Mediterranean delicacies. Guests can relax in the sauna or with a massage, or practice their balance with a spot of stand up paddling (only with a \u003Ca href=\u0022http:\/\/supkultur.ch\/seebad-utoquai\/\u0022\u003ESUP subscription\u003C\/a\u003E).\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EHistory\/Architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe Seebad Utoquai was built in 1890 by William Henri Marti as a two-part box bath in Moorish style. Thanks to its prime location on the lakeside promenade, the Utoquai has been a popular public attraction from the outset. In former times, it was known as the \u0026ldquo;Bathing Palace\u0026rdquo; due to its ornate domed towers, which were removed when it underwent renovation in 1942.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EDepuis plus de 120 ans, ce \u0026laquo; palais de la baignade \u0026raquo; en bois propose \u0026agrave; ses visiteurs un bain rafra\u0026icirc;chissant dans le lac de Zurich. Osez un saut dans le lac depuis l\u0027un des tremplins et nagez jusqu\u0027\u0026agrave; un des radeaux fixes dans le lac, situ\u0026eacute;s \u0026agrave; une trentaine de m\u0026egrave;tres. Le site dispose aussi de deux petits bassins pour les non-nageurs, l\u0027un pour les femmes, l\u0027autre r\u0026eacute;serv\u0026eacute; aux hommes. Certaines terrasses ensoleill\u0026eacute;es de la partie sup\u0026eacute;rieure du complexe sont aussi s\u0026eacute;par\u0026eacute;es hommes\/femmes.\u003Cp\u003EDans un casier de livres de la biblioth\u0026egrave;que Pestalozzi du mat\u0026eacute;riel de lecture est mis \u0026agrave; disposition gratuitement et le restaurant propose des sp\u0026eacute;cialit\u0026eacute;s m\u0026eacute;diterran\u0026eacute;ennes. Ou bien d\u0026eacute;tendez-vous lors d\u0027une s\u0026eacute;ance de sauna ou d\u0027un massage ou exercez votre \u0026eacute;quilibre lors d\u0027un tour en Stand Up Paddle (seulement avec un \u003Ca href=\u0022http:\/\/supkultur.ch\/seebad-utoquai\/\u0022\u003Eabonnement\u003C\/a\u003E).\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EHistoire\/architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELe Seebad Utoquai a \u0026eacute;t\u0026eacute; construit en 1890 par William Henri Marti. La construction carr\u0026eacute;e en bois de style mauresque est divis\u0026eacute;e en deux parties. Situ\u0026eacute; sur la promenade du lac de Zurich, l\u0026rsquo;\u0026laquo;\u0026nbsp;Utoquai\u0026nbsp;\u0026raquo; a toujours attir\u0026eacute; un grand public. Ses deux belles tours en coupole, supprim\u0026eacute;es pendant la r\u0026eacute;novation de 1942, lui ont valu le nom \u0026laquo;\u0026nbsp;palais de la baignade\u0026nbsp;\u0026raquo;.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EDa oltre 120 anni, il \u0022palazzo balneare\u0022 in legno Utoquai offre ai suoi ospiti bagni refrigeranti nel Lago di Zurigo. Da uno dei trampolini ci si pu\u0026ograve; tuffare in acqua e nuotare per una trentina di metri verso le piattaforme ancorate al lago. Per chi non sa nuotare, ci sono due piccole piscine, una per uomini e una per donne. Anche le terrazze-solarium sono in parte suddivise per sesso.\u003Cp\u003EI libri della biblioteca Pestalozzi forniscono letture gratuite, mentre il ristorante propone golosit\u0026agrave; mediterranee. Sauna e massaggi garantiscono un po\u0027 di relax, lo stand-up-paddling la ricerca del giusto equilibrio (solamente con un \u003Ca href=\u0022http:\/\/supkultur.ch\/seebad-utoquai\/\u0022\u003Eabbonamento\u003C\/a\u003E di SUP).\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EStoria\/Architettura\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELo stabilimento lacustre Utoquai fu costruito nel 1890 da William Henri Marti come struttura in legno in stile moresco suddivisa in due parti. In virt\u0026ugrave; della posizione sul lungolago, l\u0026rsquo;Utoquai \u0026egrave; da sempre una calamita per il pubblico. Grazie alle sue belle torri, rimosse nel 1942 durante un rinnovo, un tempo la struttura veniva soprannominata il \u0026ldquo;palazzo balneare\u0026rdquo;.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Seebad Utoquai","en":"Seebad Utoquai","fr":"Seebad Utoquai","it":"Stabilimento lacustre Utoquai"},"textTeaser":{"de":"Das historische Kastenbad ist eine wahre historische Perle der Z\u00fcrcher Badelandschaft.","en":"This age-old wooden bathing facility is an absolute historic gem among Zurich\u2019s lidos. ","fr":"Ce bain historique carr\u00e9 en bois est une vraie perle parmi les zones de baignade de Zurich. ","it":"La struttura in legno \u00e8 una chicca storica tra gli stabilimenti balneari zurighesi."},"detailedInformation":{"de":["Historisches Kastenbad","Nahe Bellevue ","Mehrere Sonnenterrassen","Zwei Nichtschwimmerbecken"],"en":["Historic box bath","Near Bellevue ","Several sun terraces","Two non-swimmer pools"],"fr":["Bain historique","Pr\u00e8s de la place Bellevue","Plusieurs terrasses ensoleill\u00e9es ","Deux basins non-nageurs"],"it":["Storica struttura in legno","Vicino al Bellevue ","Svariate terrazze-solarium","Due piscine per chi non nuota"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"8425452","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_seebad_utoquai_1280x960_10245.jpg","caption":{"de":"Seebad Utoquai, Schwimmbad am rechten Ufer des Z\u00fcrichsees","en":"Seebad Utoquai, Swimming Area on the Right Bank of Lake Zurich","fr":"Seebad Utoquai, zone baignade sur la rive droite du lac de Zurich","it":"Seebad Utoquai, bagno sulla sponda destra del Lago di Zurigo"}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEintritt\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EErwachsene (ab 20)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EJugendliche (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKinder (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEntrance\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdults (from 20)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EYouths (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EChildren (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEntr\u00e9e\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdultes (a.p.d. 20)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EJeunes (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EIngresso\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdulti (a partire da 20)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EGiovani (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_seebad_utoquai_1280x960_7989.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_SeebadUtoquai_1280x960_7962.jpg","caption":{"de":"Seebad Utoquai","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_SeebadUtoquai_1280x960_7975.jpg","caption":{"de":"Seebad Utoquai","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EAktuelle \u0026Ouml;ffnungszeiten sind \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E ersichtlich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ECurrent opening hours are available \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehere\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0026rsquo;ouverture actuels sont disponibles \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Eici\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari di apertura attuali sono disponibili \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Equi\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8008","streetAddress":"Utoquai 50","telephone":"+41 44 413 58 20","email":null,"url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder\/utoquai.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.361758999999999,"longitude":8.5470129999999997},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"2520","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Seebad Enge","en":"Seebad Enge","fr":"Seebad Enge","it":"Seebad Enge"},"disambiguatingDescription":{"de":"Das Seebad Enge lockt das ganze Jahr mit Entspannung \u2013 im Sommer beim Baden, im Winter in der Sauna \u2013 und sch\u00f6ner Aussicht \u00fcber den Z\u00fcrichsee.","en":"The Seebad Enge outdoor bathing facility offers relaxation \u2012 in summer with swimming, in winter in the sauna \u2013 and a fabulous view over Lake Zurich. ","fr":"Le Seebad Enge invite \u00e0 se d\u00e9tendre tout au long de l\u0027ann\u00e9e \u2013 en \u00e9t\u00e9 en nageant et au sauna en hiver. Profitez-y aussi de la belle vue sur le lac de Zurich.","it":"Lo stabilimento lacustre Enge attira tutto l\u0027anno con tanto relax: d\u0027estate in acqua, d\u0027inverno in sauna, con una splendida vista sul Lago di Zurigo."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas Seebad Enge bietet sowohl ein gemischtes Bad als auch ein Frauenbad \u0026ndash; beide mit Seezugang. Die 44 Meter langen Schwimmbahnen sind in den See eingelassen und von Holzplanken umrahmt. G\u0026auml;ste geniessen Aussicht auf den Z\u0026uuml;richsee, die Uferpromenaden und die am Horizont aufragenden Alpen. Shiatsu, klassische Massagen und Yoga geh\u0026ouml;ren zum Zusatzangebot. Ausserdem kann man im Seebad Enge Ausr\u0026uuml;stung f\u0026uuml;r Stand-Up-Paddle-Surfing mieten und auch Kurse belegen.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Am Kiosk mit Grill und Bar kann man leichte Mittagsmen\u0026uuml;s, saisonale Salate, ofenfrische Backwaren und abends Grillspezialit\u0026auml;ten geniessen. Ausserhalb der Badesaison bietet das Seebad Enge einen \u003Ca href=\u0022\/de\/node\/1964\u0022\u003ESaunabetrieb\u003C\/a\u003E.\u003Ch3\u003EGeschichte\/Architektur\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E1959\/60 erbaut, geh\u0026ouml;rt die von Robert Landolt konzipierte, zweiteilige Badeanlage zu den j\u0026uuml;ngeren B\u0026auml;dern der Stadt. Die Betonkonstruktion ist den traditionell aus Holz gebauten Kastenb\u0026auml;dern der Stadt nachempfunden. Einst unterteilt in ein M\u0026auml;nner- und Frauenabteil, besteht heute noch die Frauenseite, die M\u0026auml;nnerseite ist einem gemischten Bereich gewichen. Die im Wasser liegende Badeanstalt ist \u0026uuml;ber einen 30 Meter langen Steg erreichbar.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Seebad Enge offers a swimming pool for women and a mixed-sex pool, both with lake access. The 44 meter (144 ft) long swimming lanes are anchored in the lake and enclosed by wooden planks. Visitors are treated to a spectacular view over Lake Zurich, the lakeside promenade, and the Alps on the horizon. Shiatsu, classic massages, and yoga courses are also offered. In addition, it is possible to hire stand up paddling equipment and book SUP courses.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E At the kiosk, which houses a barbecue and bar, guests can enjoy light lunches, seasonal salads, oven-fresh bakery goods, and \u0026ndash; in the evenings \u0026ndash; barbecue specialties. The Seebad Enge swimming area also operates a \u003Ca href=\u0022\/en\/node\/1964\u0022\u003Esauna\u003C\/a\u003E outside of the swimming season.\u003Ch3\u003EHistory\/Architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe two-part bath was built by Robert Landolt in 1959\/60 and is thus one of Zurich\u0026rsquo;s youngest outdoor bathing facilities. The concrete construction is styled on the city\u0026rsquo;s traditional wooden box baths. Once segregated into men\u0026rsquo;s and women\u0026rsquo;s areas, nowadays the bath has still retained its women\u0026rsquo;s section, while the men\u0026rsquo;s side has given way to a mixed-sex area. The bath floats on the water and is accessed via a 30 meter (100ft) long wooden walkway.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe Seebad Enge dispose d\u0026rsquo;un bassin mixte et d\u0026rsquo;un bassin pour femmes, tous deux avec acc\u0026egrave;s au lac. Les couloirs de natation longs de 44 m\u0026egrave;tres invitent \u0026agrave; la nage et sont bord\u0026eacute;s de planches de bois. Les visiteurs profitent de la vue sur le lac de Zurich et sur la promenade du lac, avec les Alpes qui se d\u0026eacute;tachent sur l\u0027horizon. Shiatsu, massages et yoga y sont propos\u0026eacute;s en activit\u0026eacute;s compl\u0026eacute;mentaires. Il est aussi possible de louer de l\u0027\u0026eacute;quipement de Stand Up Paddle et de prendre des cours.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Le kiosque avec grill et bar sert des menus l\u0026eacute;gers \u0026agrave; midi, des salades de saison, des viennoiseries \u0026agrave; peine sorties du four et, le soir, des grillades. En dehors de la saison des bains, le Seebad Enge propose des formules \u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/1964\u0022\u003Esauna\u003C\/a\u003E.\u003Ch3\u003EHistoire\/architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EConstruite dans les ann\u0026eacute;es 1959\/1960, cette zone de baignade de deux parties, con\u0026ccedil;ue par Robert Landolt, est parmi les plus jeunes de Zurich. La construction en b\u0026eacute;ton imite les bains carr\u0026eacute;s de la ville, traditionnellement construits en bois. Jadis divis\u0026eacute; en deux, une partie pour femmes et une partie pour hommes, le bain r\u0026eacute;serve toujours une section aux femmes, alors que l\u0026rsquo;autre est devenue mixte. L\u0026rsquo;\u0026eacute;tablissement est accessible via une passerelle de 30 m\u0026egrave;tres.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl Seebad Enge offre uno stabilimento misto e uno stabilimento per sole donne, entrambi con accesso al lago. Le corsie lunghe 44 metri si trovano nel lago e sono delimitate da assi di legno. Gli ospiti si godono la vista sul Lago di Zurigo, le sue rive e le Alpi che svettano all\u0027orizzonte. Shiatsu, massaggi tradizionali e yoga fanno parte dell\u0027offerta della struttura. Senza contare che qui si pu\u0026ograve; noleggiare l\u0027attrezzatura per praticare stand-up-paddle-surfing e frequentare corsi.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003EIl chioschetto con grill e bar propone piatti leggeri, insalate stagionali, prodotti da forno freschi e, di sera, gustose pietanze grigliate. Durante la bassa stagione, lo stabilimento propone una \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/1964\u0022\u003Esauna\u003C\/a\u003E.\u003Cp\u003EStoria\/Architettura\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ECostruito nel 1959\/60, lo stabilimento in due parti progettato da Robert Landolt \u0026egrave; tra i pi\u0026ugrave; recenti della citt\u0026agrave;. La costruzione in cemento si ispira ai tradizionali stabilimenti in legno di Zurigo. Un tempo suddiviso in reparto maschile e femminile, oggi propone una parte per donne e una parte mista. Collocata in acqua, la struttura si raggiunge attraverso una passerella lunga 30 metri.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Seebad Enge","en":"Seebad Enge","fr":"Seebad Enge","it":"Stabilimento lacustre Enge"},"textTeaser":{"de":"Das ganze Jahr \u00fcber ist das Seebad Enge ein beliebter Treffpunkt vieler Z\u00fcrcher:innen.","en":"The Seebad Enge is a popular meeting place among locals all year round. ","fr":"La zone de baignade au bord du lac est un point de rencontre populaire des Zurichois et Zurichoises.","it":"Lo stabilimento lacustre Enge \u00e8 un popolare ritrovo per molti zurighesi nel corso di tutto l\u2019anno."},"detailedInformation":{"de":["Schwimmbahnen im See","Saunabetrieb im Winter","Wunderbare Aussicht \u00fcber den See"],"en":["Swimming lanes in the lake","Sauna in winter","Breathtaking view over the lake"],"fr":["Couloirs de natation dans le lac","Sauna en hiver","Vue panoramique sur le lac"],"it":["Corsie nel lago","Sauna in inverno","Vista meravigliosa sul lago"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"8428062","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_seebad_enge_1280x960_10892.jpg","caption":{"de":"Seebad Enge","en":"Seebad Enge","fr":"Seebad Enge","it":"Stabilimento lacustre Enge"}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEintritt\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003ERegul\u00e4r\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEntrance\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003ERegular\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEntr\u00e9e\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003ENormal\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022table is-fullwidth\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EIngresso\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u00a0\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003ERegolare\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_natur-und-sport_seebad-enge_01.jpg","caption":{"de":"Seebad Enge, beliebtes Schwimmbad am Z\u00fcrichsee","en":"Seebad Enge, Popular Swimming Area at Lake Zurich","fr":"Seebad Enge, zone de baignade au lac de Zurich tr\u00e8s appr\u00e9ci\u00e9e","it":"Seebad Enge, un bagno popolare al Lago di Zurigo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/teaserimage\/web_zuerich_enge.jpg","caption":{"de":"Seebad Enge","en":"Seebad Enge","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-04-13T15:59","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EAktuelle \u0026Ouml;ffnungszeiten sind \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E ersichtlich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ECurrent opening hours are available \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehere\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0026rsquo;ouverture actuels sont disponibles \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Eici\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari di apertura attuali sono disponibili \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Equi\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8002","streetAddress":"Mythenquai 9","telephone":"+41 44 201 38 89","email":"info@tonttu.ch","url":"https:\/\/www.seebadenge.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.361699999999999,"longitude":8.5367010000000008},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"2518","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Katzensee","en":"Katzensee Lake","fr":"Lac Katzensee","it":"Katzensee"},"disambiguatingDescription":{"de":"Eingebettet in ein Naturschutzgebiet ist der idyllische Weiher der Lieblingsort vieler gestresster St\u00e4dter:innen.","en":"Nestling in a nature reserve, this small, idyllic lake is the favorite place of many stressed-out city dwellers.","fr":"Nich\u00e9 dans une r\u00e9serve naturelle, cet \u00e9tang idyllique est le lieu pr\u00e9f\u00e9r\u00e9 de nombreux citadins stress\u00e9s. ","it":"Incastonato in una riserva naturale, questo idilliaco laghetto \u00e8 il luogo preferito di tanti abitanti della citt\u00e0 in cerca di relax. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie kleine Oase auf Z\u0026uuml;richs Stadtgebiet ist zu jeder Jahreszeit einen Ausflug wert. Im Sommer lockt der am Wald gelegene Natursee mit einem 80 Meter langen Badestrand. Im Fr\u0026uuml;hling und Herbst geniesst man die Natur beim Spaziergang oder Jogging. Und im Winter ist der Katzensee das ideale Refugium, um der Enge der Stadt zu entkommen \u0026ndash; durchatmen und Gedanken fliegen lassen.\u003Ch3\u003EDie Luftmatratze bleibt daheim\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EZahlreiche Grillstellen, schattenspendende B\u0026auml;ume und ein Kinderspielplatz machen den Katzensee vor allem bei Familien beliebt. Da der See unter Naturschutz steht, sind Luftmatratzen, Schwimmringe und Gummiboote nicht erlaubt. Wer kein Picknick dabei hat, kann sich am Kiosk st\u0026auml;rken. Zudem ist im abgetrennten FKK-Bereich das Nacktbaden gestattet.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParkpl\u0026auml;tze sind Mangelware\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIm Sommer herrscht am Katzensee chronischer Parkplatzmangel. Am besten zu Fuss, mit dem Fahrrad oder per \u0026Ouml;V anreisen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe small oasis in Zurich\u0026rsquo;s metropolitan area is worth an excursion all year round. In summer, the natural lake at the edge of a wood attracts visitors with its 80-metre (260ft) long bathing beach. In spring and autumn, the natural surroundings are mainly enjoyed by walkers or joggers. And in winter, the Katzensee lake is the ideal refuge to escape the confines of the city \u0026ndash; here you can breathe in the fresh, clean air and let your mind wander.\u003Ch3\u003EInflatable toys and floats stay at home\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ENumerous barbecue areas, shady trees, and a children\u0026rsquo;s playground make the Katzensee especially popular among families. As the lake is a nature reserve, air mattresses, swimming aids, and rubber dinghies are not permitted. If you do not take a picnic with you, snacks can be purchased at the kiosk. Nude bathing is also permitted in the separate naturist area.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EParking spaces are scarce\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIn summer, there is a chronic shortage of parking spaces at the Katzensee. Therefore the best way to get there is on foot, by bicycle, or by public transport.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ECette petite oasis de la zone urbaine de Zurich m\u0026eacute;rite une visite en toutes saisons. En \u0026eacute;t\u0026eacute; le lac naturel situ\u0026eacute; en bordure de for\u0026ecirc;t s\u0026eacute;duit avec sa plage de 80 m. Au printemps et en automne on peut appr\u0026eacute;cier la nature lors d\u0026rsquo;une promenade ou en pratiquant le jogging. En hiver le lac Katzensee est le refuge id\u0026eacute;al pour \u0026eacute;chapper \u0026agrave; l\u0026rsquo;exigu\u0026iuml;t\u0026eacute; de la ville \u0026ndash; respirer \u0026agrave; plein poumon et laisser libre cours \u0026agrave; ses pens\u0026eacute;es.\u003Ch3\u003EMatelas pneumatique proscrit\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EDe nombreux espaces barbecue, des arbres pour se mettre \u0026agrave; l\u0026rsquo;ombre et un terrain de jeux font que le lac Katzensee est tr\u0026egrave;s appr\u0026eacute;ci\u0026eacute; des familles. Le lac \u0026eacute;tant prot\u0026eacute;g\u0026eacute;, il est interdit d\u0026rsquo;utiliser matelas ou canots pneumatiques et bou\u0026eacute;es. Ceux qui ne pique-niquent pas pourront se restaurer au kiosque. Le naturisme est autoris\u0026eacute; dans une zone \u0026agrave; l\u0026rsquo;\u0026eacute;cart.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003ELes parkings sont rares\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EEn \u0026eacute;t\u0026eacute;, le manque chronique de parkings fait qu\u0026rsquo;il est pr\u0026eacute;f\u0026eacute;rable d\u0026rsquo;arriver au lac Katzensee \u0026agrave; pied, en v\u0026eacute;lo ou en transports publics.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa piccola oasi del comune di Zurigo merita una visita in qualsiasi stagione. D\u0026rsquo;estate, il lago naturale ai margini del bosco attira i visitatori con una spiaggia lunga 80 metri. In primavera e in autunno, ci si gode la natura passeggiando o correndo. In inverno, invece, il Katzensee rappresenta un rifugio ideale per scappare dalla citt\u0026agrave;, respirare a pieni polmoni e rilassarsi.\u003Ch3\u003ENo ai materassini gonfiabili\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ENumerose aree per grigliate, alberi che regalano ombra e un parco giochi per bambini fanno del Katzensee un luogo molto amato soprattutto dalle famiglie. Poich\u0026eacute; il lago \u0026egrave; sottoposto a tutela ambientale, materassini gonfiabili, salvagenti e gommoni non sono ammessi. Chi non si porta il pranzo al sacco pu\u0026ograve; rifocillarsi al chiosco. Nell\u0026rsquo;area naturista separata, si pu\u0026ograve; fare il bagno nudi.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EPochi parcheggi\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIn estate, al Katzensee non si trova quasi mai parcheggio. Pertanto, \u0026egrave; consigliabile andarci a piedi, in bici o con i mezzi pubblici.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Katzensee","en":"Katzensee Lake","fr":"Lac Katzensee","it":"Katzensee "},"textTeaser":{"de":"Ob Badespass, Grillplausch oder der Stadt entfliehen \u2013 der Katzensee ist einen Ausflug wert.","en":"Whether bathing, barbecuing, or escaping the busy city \u2013 the Katzensee lake is always worth a visit.","fr":"Pour se baigner, faire du barbecue ou fuir la ville \u2013 le lac Katzensee vaut largement le d\u00e9tour.","it":"Tuffi, grigliate o una fuga dalla citt\u00e0? Il Katzensee merita sempre una visita. "},"detailedInformation":{"de":["Liegewiesen inkl. FKK-Bereich","Feuerstellen zum Grillieren","Kiosk \/ Restaurantbetrieb"],"en":["Grassy area for sunbathing, with naturist area ","BBQ sites ","Kiosk\/restaurant"],"fr":["Pelouse avec zone naturiste","Espace barbecue","Kiosque \/ restaurant"],"it":["Prati e area naturista","Aree per grigliate","Chiosco \/ Ristorante"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"4721062","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zurich_wasser_katzensee_1280x960.jpg","caption":{"de":"Seebad Katzensee","en":"Katzensee Swimming Area","fr":"Seebad Katzensee \u2013 bains idylliques aux abords de Zurich","it":"Stabilimento lacustre Katzensee"}},"price":{"de":"\u003Cp\u003EEintritt frei\u003C\/p\u003E\r\n","en":"\u003Cp\u003EAdmission free\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EEntr\u00e9e gratuite\u003C\/p\u003E\r\n","it":"\u003Cp\u003EIngresso gratuito\u003C\/p\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Katzensee_1280x960__7994.jpg","caption":{"de":"Katzensee","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Katzensee_1280x960_9487.jpg","caption":{"de":"Katzensee","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Katzensee_1280x960_9488.jpg","caption":{"de":"Katzensee","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Katzensee_1280x960_9492.jpg","caption":{"de":"Katzensee","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-04-13T16:12","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa,Su 09:00:00-20:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8046","streetAddress":"Katzenseestrasse 204","telephone":"+41 44 371 08 90","email":null,"url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder\/katzensee.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.430894000000002,"longitude":8.4934589999999996},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"TouristAttraction","@customType":null,"identifier":"2516","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Attractions":{"swissId":""},"Vantage Points":{"swissId":""},"Motor Boat Hire":{"swissId":""},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Rheinfall \u2013 Der gr\u00f6sste Wasserfall Europas","en":"Rhine Falls \u2013 Europe\u2019s Biggest Waterfall","fr":"Chutes du Rhin \u2013 la plus grande chute d\u2019eau d\u2019Europe","it":"Cascate del Reno: le pi\u00f9 grandi d\u2019Europa"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der gr\u00f6sste Wasserfall Europas befindet sich in der Schweiz: Der Rheinfall bei Schaffhausen fasziniert die Besucher mit seinen Wassermassen.","en":"Europe\u0027s biggest waterfall is in Switzerland. Rhine Falls near Schaffhausen fascinates visitors with its great water volume.","fr":"La plus grande chute d\u2019eau d\u2019Europe se situe en Suisse\u00a0: les chutes du Rhin pr\u00e8s de Schaffhausen fascinent les visiteurs de par leurs masses d\u0027eau.","it":"Le pi\u00f9 grandi cascate d\u2019Europa si trovano in Svizzera: le Cascate del Reno di Sciaffusa affascinano i visitatori con le loro acque impetuose."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Rheinfall bietet ein grandioses Schauspiel: \u0026Uuml;ber eine Breite von 150 Metern und eine H\u0026ouml;he von 23 Metern st\u0026uuml;rzen im Sommer 600 m3 Wasser pro Sekunde \u0026uuml;ber die Felsen.\u003Cp\u003EVom \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/34336\u0022\u003ESchloss Laufen\u003C\/a\u003E f\u0026uuml;hrt ein Erlebnisweg mit Aufzugsanlage zu den Aussichtsplattformen und erm\u0026ouml;glicht einen hindernisfreien Zugang zum Naturschauspiel Rheinfall. Lohnenswert ist eine Schifffahrt im Rheinfallbecken, zum Mittelfelsen und flussabw\u0026auml;rts bis zur Landesgrenze oder weiter bis zum Kraftwerk Rheinau.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Am Nordufer befindet sich der Adventure Park am Rheinfall \u0026ndash; einer der spektakul\u0026auml;rsten Seilparks Europas. Alle Abenteuerlustigen k\u0026ouml;nnen sich hier auf elf verschiedenen Parcours von Baum zu Baum hangeln \u0026ndash; mit atemberaubendem Blick auf den Rheinfall.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Rhine Falls provides a magnificent spectacle. Across a width of 150 meters (492 feet) and a height of 23 meters (75.5 feet), 600 m\u0026sup3; (21,189 cubic feet) of water plunge over the falls in the summer.\u003Cp\u003EAn adventure path with elevator goes from \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/34336\u0022\u003ELaufen Castle\u003C\/a\u003E to the outlook platforms and enables an unobstructed view of this spectacle of nature.\u0026nbsp; A boat ride to the Rhine Falls basin, the rocks in the middle of the Rhine and downstream to the national border or farther to the Rheinau power plant is also worthwhile.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E The Adventure Park at Rhine Falls is on the north bank \u0026ndash; one of Europe\u0027s most spectacular rope parks. All those lusting for adventure can glide from tree to tree on 11 different courses with a breathtaking view of Rhine Falls.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes chutes du Rhin offrent un spectacle grandiose : sur une largeur de 150 m\u0026egrave;tres et une hauteur de 23 m\u0026egrave;tres, 600 m\u0026sup3; d\u0027eau s\u0027abattent sur les rochers chaque seconde.\u003Cp\u003EEn partant du \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/34336\u0022\u003Ech\u0026acirc;teau Laufen\u003C\/a\u003E, un chemin de d\u0026eacute;couverte vous am\u0026egrave;ne en ascenseur aux terrasses panoramiques et vous permet un acc\u0026egrave;s sans encombre au spectacle naturel des chutes du Rhin. Un trajet en bateau est aussi \u0026agrave; conseiller. Il vous portera au pied des chutes et au rocher central, puis, en aval, jusqu\u0027\u0026agrave; la fronti\u0026egrave;re ou plus loin jusqu\u0027\u0026agrave; la centrale \u0026eacute;lectrique de Rheinau.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Sur la rive nord vous d\u0026eacute;couvrirez le parc d\u0027attraction Adventure Park am Rheinfall, l\u0027un des parcs d\u0027escalade \u0026agrave; cordes les plus spectaculaires d\u0027Europe. Les aventuriers peuvent imiter Tarzan sur onze parcours diff\u0026eacute;rents tout en b\u0026eacute;n\u0026eacute;ficiant d\u0027une vue imprenable sur les chutes du Rhin.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELe Cascate del Reno offrono uno spettacolo grandioso: con un\u0027ampiezza di 150 metri e un\u0027altezza di 23 metri, d\u0027estate si infrangono sulle rocce 600 m\u0026sup3; di acqua al secondo.\u003Cp\u003EDal \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/34336\u0022\u003ECastello di Laufen\u003C\/a\u003E, un sentiero con ascensori conduce alle piattaforme panoramiche e consente di accedere senza barriere allo spettacolo offerto dalle cascate. Da non perdere \u0026egrave; una gita in battello sul Reno fino alla roccia mediana, al confine nazionale oppure oltre, sino alla centrale elettrica di Rheinau.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E Sulle sponde settentrionali si trova l\u0027Adventure Park am Rheinfall, uno dei parchi-avventura pi\u0026ugrave; spettacolari d\u0026rsquo;Europa. Chi ha voglia di un\u0027esperienza avvincente pu\u0026ograve; arrampicarsi sugli alberi scegliendo tra undici percorsi diversi e godendosi una vista mozzafiato sulle cascate.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Rheinfall","en":"Rhine Falls","fr":"Chutes du Rhin","it":"Cascate del Reno"},"textTeaser":{"de":"Der gr\u00f6sste Wasserfall Europas befindet sich in der Schweiz: Der Rheinfall bei Schaffhausen.","en":"Europe\u2019s biggest waterfall is located in Switzerland: Rhine Falls near Schaffhausen.","fr":"La plus grande chute d\u0027eau d\u0027Europe se situe en Suisse : les chutes du Rhin pr\u00e8s de Schaffhausen","it":"Le pi\u00f9 grandi cascate d\u0027Europa si trovano in Svizzera: sono quelle di Sciaffusa."},"detailedInformation":{"de":["Naturspektakel","Gr\u00f6sster Wasserfall Europas","150 Meter breit, 23 Meter hoch"],"en":["Natural spectacle","Largest waterfall in Europe","150 meters wide, 23 meters high"],"fr":["Spectacle de la nature","Les plus grandes chutes d\u2019eau d\u2019Europe","150 m\u00e8tres de large, 23 m\u00e8tres de haut"],"it":["Spettacolo della natura","La cascata pi\u00f9 grande d\u2019Europa","Larga 150 metri, alta 23"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"1279776548","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_ms_d3s_1559_cmyk.jpg","caption":{"de":"Rheinfall \u2013 der gr\u00f6sste Wasserfall Europas","en":"Rhine Falls \u2013 Europe\u0027s Biggest Waterfall","fr":"Chutes du Rhin \u2013 la plus grande chute d\u0027eau d\u0027Europe","it":"Cascate del Reno: le pi\u00f9 grandi d\u0027Europa"}},"price":{"de":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EN\u00f6rdliches Ufer\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003EZugang kostenlos\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ES\u00fcdliches Ufer mit Zugang zum Schloss Laufen\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003ERegul\u00e4r\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKinder (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 3\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EGruppen (ab 15 Personen)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 3 \/ p.P.\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EGruppen (ab 30 Personen)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 2 \/ p.P.\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","en":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ENorth bank\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003EFree entry\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESouth bank (incl. Laufen Castle)\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003ERegular\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EChildren (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EGroups (from 15 persons)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3 \/ person\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EGroups ( from 30 persons)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 2 \/ person\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","fr":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ERive nord\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003EEntr\u00e9e libre\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ERive sud (y.c. entr\u00e9e au ch\u00e2teau Laufen)\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003ENormal\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants (6 \u2013 15 ans)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EGroupes (a.p.d. 15 personnes)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3 \/ p.p.\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EGroupes (a.p.d. 30 personnes)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 2 \/ p.p.\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","it":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESponda del nord\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003EIngresso gratuito\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESponda del sud\u003C\/strong\u003E \u003Cstrong\u003E(compreso l\u0027ingresso al Castello di Laufen)\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\r\n\r\n\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003ERegolare\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 5\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EGruppi (a partire da 15 persone)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 3 a testa\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EGruppi (a partire da 30 persone)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 2 a testa\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Rheinfall_1280x960_4194.jpg","caption":{"de":"Rheinfall","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Rheinfall_1280x960_4196.jpg","caption":{"de":"Rheinfall","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Rheinfall_1280x960_4337.jpg","caption":{"de":"Rheinfall","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Rheinfall_1280x960_5672.jpg","caption":{"de":"Rheinfall","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Rheinfall_1280x960_8104.jpg","caption":{"de":"Rheinfall","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2025-06-26T11:02","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Neuhausen am Rheinfall","postalCode":"8212","streetAddress":"Rheinfallquai 12","telephone":"+41 52 632 63 30","email":"info@rheinfall.ch","url":"https:\/\/www.rheinfall.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.678229999999999,"longitude":8.6111900000000006},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"2510","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Flussbad Unterer Letten","en":"Flussbad Unterer Letten","fr":"Flussbad Unterer Letten","it":"Stabilimento fluviale Unterer Letten"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der \u00abUnderi L\u00e4tte\u00bb ist das \u00e4lteste Flussbad der Stadt Z\u00fcrich und ein beliebter Treffpunkt f\u00fcr Anwohnende der Umgebung.","en":"The Unterer Letten is the oldest riverside bathing facility in the city of Zurich, and is a popular meeting place among local residents. ","fr":"L\u2019 \u00ab Unteri L\u00e4tte \u00bb, la plus ancienne zone de baignade en rivi\u00e8re de la ville de Zurich, est un populaire point de rencontre de riverains. ","it":"Il cosiddetto \u201cUnderi L\u00e4tte\u201d \u00e8 lo stabilimento fluviale pi\u00f9 antico di Zurigo e un popolare ritrovo per gli abitanti della zona. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003ENach dem Sprung ins Wasser lassen sich die Badenden im Schwimmkanal flussabw\u0026auml;rts treiben. Einige wenige k\u0026auml;mpfen gegen die Str\u0026ouml;mung an, die meisten aber klettern an Land und laufen zur\u0026uuml;ck \u0026ndash; wo der Spass von Neuem beginnt. Es gibt zus\u0026auml;tzlich ein Nichtschwimmerbecken, ein Kinderplanschbecken und einen 3-Meter-Sprungturm. Ein Kiosk bietet Spezialit\u0026auml;ten vom Grill, frische Salate, Pasta und Antipasti. Abends finden hier regelm\u0026auml;ssig kulturelle Veranstaltungen sowie im Sommer ein Freilichtkino statt.\u003Ch3\u003EGeschichte\/Architektur\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E1909 durch die Architekten Fissler und Friedrich erbaut, ist die Badeanstalt am Unteren Letten das \u0026auml;lteste Flussbad der Stadt Z\u0026uuml;rich. Damals sprengte das Freibad aus Holz den Rahmen aller herk\u0026ouml;mmlichen Kastenb\u0026auml;der. Bis heute ist es fast g\u0026auml;nzlich im Originalzustand erhalten. 1956 wurde es nach Pl\u0026auml;nen von Elsa und Ernst Burkhardt mit einem Nichtschwimmer- und einem Planschbecken erg\u0026auml;nzt. 1986 wurde es zudem als denkmalschutzw\u0026uuml;rdig eingestuft.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EVerweilen l\u0026auml;sst sich \u0026nbsp;unter den schattenspendenden Lauben des Kastenbads, auf der uferseitigen Sonnenterrasse oder dem sogenannten \u0026laquo;Luftbad\u0026raquo; mit Liegewiese und B\u0026auml;umen. Zu Beginn war der Untere Letten ein reines M\u0026auml;nnerbad, das Frauenbad mit Schwimmbecken (im oberen Teil der Anlage) kam sp\u0026auml;ter dazu. Heute sind alle B\u0026auml;der gemischt.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EAfter jumping into the water, swimmers let themselves be carried downstream by the current. A few then fight against the current, but most clamber back on land and walk back to the start \u0026ndash; where the fun begins all over again. There is also a pool for non-swimmers, a children\u0026rsquo;s paddling pool, and a 3-meter (10ft) diving platform. A kiosk sells barbecue specialties, fresh salads, pasta, and antipasti. In the evenings, cultural events are held regularly \u0026ndash; as well as, in summer, an open-air movie theater.\u003Ch3\u003EHistory\/Architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EBuilt in 1909 by architects Fissler and Friedrich, the bathing facility at Unterer Letten is the oldest riverside bath in the city of Zurich. In those days, the open-air wooden construction exceeded the scope of the usual box baths by far. It has still almost entirely retained its original state. In 1956, the facility was extended to include a non-swimmer pool and a paddling pool according to plans by Elsa and Ernst Burkhardt. In addition, the bath was classified as being worthy of preservation in 1986.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EGuests can relax under the shady pergolas, on the sun terrace towards the riverbank, or in the so-called \u0026ldquo;air bath\u0026rdquo;, with its sunbathing area and trees. Originally, the Unterer Letten was reserved exclusively for men; the women\u0026rsquo;s area with swimming pool at the upper end of the facility was added later. Nowadays, all the baths are open to both sexes.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EApr\u0026egrave;s un saut dans l\u0027eau, les nageurs se laissent emporter par le courant dans le canal de natation. Quelques-uns remontent ensuite \u0026agrave; contre-courant, mais la plupart mettent pied \u0026agrave; terre et courent vers le d\u0026eacute;part o\u0026ugrave; le jeu recommence. En outre, le Flussbad Unterer Letten dispose d\u0027un bassin pour non-nageurs, d\u0027une pataugeoire pour enfants et d\u0027un tremplin de 3 m\u0026egrave;tres. Le kiosque vous permet d\u0027appr\u0026eacute;cier grillades, salades, p\u0026acirc;tes et plats froids. Le soir, des manifestations culturelles et des projections de films en plein air sont organis\u0026eacute;es r\u0026eacute;guli\u0026egrave;rement.\u003Ch3\u003EHistoire\/architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EConstruit en 1909 par les architectes Fissler et Friedrich, l\u0026rsquo;Unterer Letten est la plus ancienne zone de baignade en rivi\u0026egrave;re de la ville de Zurich. A l\u0026rsquo;\u0026eacute;poque, la construction en bois sortait du cadre de tous les autres bains carr\u0026eacute;s en bois. Dot\u0026eacute; d\u0026rsquo;une pataugeoire et d\u0026rsquo;un bassin non-nageurs\u0026nbsp; dessin\u0026eacute;s par Elsa et Ernst Burkhardt en 1956, le bain a conserv\u0026eacute; son \u0026eacute;tat original jusqu\u0026rsquo;aujourd\u0026rsquo;hui. En 1986, il a \u0026eacute;t\u0026eacute; class\u0026eacute; monument historique.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELes baigneurs et baigneuses peuvent se d\u0026eacute;tendre \u0026agrave; l\u0026rsquo;ombre des \u0026eacute;troits pr\u0026eacute;aux berceaux du bain, sur la terrasse ensoleill\u0026eacute;e du c\u0026ocirc;t\u0026eacute; de la rive ou sur la pelouse\u0026nbsp; et sous les arbres du \u0026laquo;\u0026nbsp;Luftbad\u0026nbsp;\u0026raquo;. Au d\u0026eacute;but r\u0026eacute;serv\u0026eacute; aux hommes, l\u0026rsquo;Unterer Letten a, plus tard, \u0026eacute;t\u0026eacute; compl\u0026eacute;t\u0026eacute; par une zone pour femmes avec bassin de natation (dans sa partie sup\u0026eacute;rieure). Aujourd\u0026rsquo;hui, toutes les zones sont mixtes.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EDopo un tuffo in acqua, i natanti si lasciano trasportare dalla corrente nel canale. Solo alcuni lottano poi controcorrente, la maggior parte risale a piedi e torna indietro, dove il divertimento ricomincia da capo. Al bagno Unterer Letten esistono, inoltre, una piscina per non nuotatori, una piscina per bambini e una piattaforma per tuffi alta 3 metri. Un chiosco offre specialit\u0026agrave; grigliate, insalate fresche, pasta e antipasti. Di sera, qui si svolgono regolarmente eventi culturali e cinema open-air.\u003Ch3\u003EStoria\/Architettura\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ECostruito nel 1909 dagli architetti Fissler e Friedrich, l\u0026rsquo;\u0026ldquo;Unterer Letten\u0026rdquo; \u0026egrave; lo stabilimento fluviale pi\u0026ugrave; antico di Zurigo. Allora, la struttura infrangeva tutti i canoni degli stabilimenti in legno tradizionali. Ancora oggi viene quasi interamente preservato nelle condizioni originali. Nel 1956, \u0026egrave; stato integrato con una piscina per non nuotatori e una per tuffi, secondo i progetti di Elsa e Ernst Burkhardt. Inoltre, nel 1986 \u0026egrave; stato classificato come degno di tutela architettonica.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELa struttura permette di rilassarsi all\u0026rsquo;ombra del pergolato, sulla terrazza in riva al fiume o sul cosiddetto \u0026ldquo;Luftbad\u0026rdquo;, con prato e alberi. Inizialmente, l\u0026rsquo;Unterer Letten era riservato agli uomini; la parte femminile con piscina (nell\u0026rsquo;area superiore della struttura) \u0026egrave; arrivata pi\u0026ugrave; tardi. Oggi \u0026egrave; tutto misto.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Flussbad Unterer Letten","en":"Flussbad Unterer Letten","fr":"Flussbad Unterer Letten","it":"Stabilimento fluviale Unterer Letten"},"textTeaser":{"de":"Das beliebte Freibad am Fluss ist ideal f\u00fcr ge\u00fcbte Schwimmende, die den Sprung in die Str\u00f6mung wagen. ","en":"The popular riverside bathing facility is suitable for good swimmers who dare to tackle the current. ","fr":"Le populaire Unterer Letten est id\u00e9al pour les bons nageurs qui osent sauter dans le courant de la rivi\u00e8re. ","it":"L\u2019amato stabilimento fluviale \u00e8 adatto a nuotatori esperti che osano tuffarsi nella corrente. "},"detailedInformation":{"de":["Mit Kiosk, Spielplatz und Garderoben","Teilweise reissende Str\u00f6mung, nicht f\u00fcr Kinder geeignet","Kinderbecken vorhanden","Als denkmalschutzw\u00fcrdig eingestuft"],"en":["With kiosk, playground, and changing rooms","Strong currents in places, not suitable for children ","Children\u2019s pool","Classified as worthy of protection"],"fr":["Kiosque, aire de jeu et vestiaires","Courant parfois torrentiel ne convient pas aux enfants","Bassin pour enfants","Class\u00e9 digne de pr\u00e9servation historique"],"it":["Con chiosco, parco giochi e spogliatoi","In parte forti correnti, non adatto a bambini","Piscina per bambini","Degno di tutela architettonica"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"37195434","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_flussbad_unterer_letten_1280x960_7982.jpg","caption":{"de":"Flussbad Unterer Letten \u2013 Badespass in der N\u00e4he von Z\u00fcrich-West ","en":"Lower Letten River Pool \u2013 Swimming Fun near Zurich-West ","fr":"Flussbad Unterer Letten \u2013 plaisirs de l\u0027eau pr\u00e8s de Zurich-Ouest","it":"Stabilimento fluviale Unterer Letten: nuotate e divertimento nei pressi di Z\u00fcrich-West "}},"price":{"de":"\u003Cp\u003EEintritt frei\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EFree entry\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EEntr\u00e9e libre\u003C\/p\u003E\r\n","it":"\u003Cp\u003EIngresso gratuito\u003C\/p\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_UntererLetten_1280x960_7828.jpg","caption":{"de":"Unterer Letten","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_UntererLetten_1280x960_10446.jpg","caption":{"de":"Unterer Letten","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_UntererLetten_1280x960_10448.jpg","caption":{"de":"Unterer Letten","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_UntererLetten_1280x960_29186.jpg","caption":{"de":"Unterer Letten","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-04-13T16:04","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EAktuelle \u0026Ouml;ffnungszeiten sind \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E ersichtlich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ECurrent opening hours are available \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehere\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0026rsquo;ouverture actuels sont disponibles \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Eici\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari di apertura attuali sono disponibili \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Equi\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8037","streetAddress":"Wasserwerkstrasse 141","telephone":"+41 44 362 10 80","email":null,"url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder\/unterer-letten.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.389346000000003,"longitude":8.5294120000000007},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"2505","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"The content can be used by organizations and businesses for editorial purposes insofar as tourism in the Zurich region is clearly promoted. Other uses of the content are prohibited.","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Frauenbad am Stadthausquai","en":"Frauenbad at Stadthausquai","fr":"Bain pour femmes au Stadthausquai","it":"Stabilimento per donne sullo Stadthausquai"},"disambiguatingDescription":{"de":"Vor sch\u00f6nster Kulisse schwimmen Frauen hier ungest\u00f6rt untereinander.","en":"At this bathing facility for women, female guests can swim undisturbed against a spectacular backdrop.","fr":"En profitant des vues splendides, les femmes nagent entre elles en toute intimit\u00e9.","it":"In un contesto meraviglioso, le donne nuotano indisturbate tra di loro."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EBis heute ist das nostalgische Jugendstil-Bad am Stadthausquai tags\u0026uuml;ber den Frauen vorbehalten. Hier schwimmt es sich mit einmaliger Aussicht auf das Grossm\u0026uuml;nster, die Wasserkirche und die umliegende Altstadt.\u003Cp\u003EDas Wasser str\u0026ouml;mt nicht weit von hier aus dem Z\u0026uuml;richsee in die Limmat und ist ausgesprochen sauber. Zwei \u0026uuml;ber 30 Meter lange Schwimmbecken \u0026ndash; f\u0026uuml;r Schwimmer und Nichtschwimmer \u0026ndash; sorgen f\u0026uuml;r Erfrischung und eine kleine Bibliothek bietet Lesematerial f\u0026uuml;r einen entspannten Tag am Wasser.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAusserdem gibt es einen Kiosk mit Snacks und Getr\u0026auml;nken. An drei Abenden pro Woche verwandelt sich die Badeanstalt in die \u003Ca href=\u0022\/de\/node\/2072\u0022\u003EBarfussbar\u003C\/a\u003E, die auch f\u0026uuml;r M\u0026auml;nner ge\u0026ouml;ffnet ist.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EGeschichte\/Architektur\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E1837 wurde bei der Schanze der alten Stadtbefestigung (Bausch\u0026auml;nzli) ein erstes \u0026laquo;Badehaus f\u0026uuml;r Frauenzimmer\u0026raquo; eingerichtet. Dieses diente vielmehr der K\u0026ouml;rperpflege als dem reinen Vergn\u0026uuml;gen, weil viele Haushalte noch nicht \u0026uuml;ber fliessendes Wasser verf\u0026uuml;gten. 1888 wurde das Badehaus im Jugendstil erneuert. Es ist ein Kastenbad aus Holz, das auf der Limmat schwimmt und am Ufer befestigt ist. Es wird von einer Kuppel gekr\u0026ouml;nt und hat vier Eckt\u0026uuml;rmchen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe art nouveau open-air bathing facility at Stadthausquai still remains the exclusive domain of female guests to this day. Here women can swim while enjoying a fabulous view of the Grossm\u0026uuml;nster, the Wasserkirche, and the adjacent Old Town.\u003Cp\u003EThe water flows from Lake Zurich into the River Limmat not far from here and is extremely clean. The two over 30m (98ft)-long pools \u0026ndash; for both swimmers and non-swimmers \u0026ndash; enable guests to enjoy a refreshing dip, while a small library provides reading material for a relaxed day by the water.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThere is also a kiosk selling snacks and beverages. On three evenings a week, the bathing facility is transformed into the \u003Ca href=\u0022\/en\/node\/2072\u0022\u003EBarfussbar\u003C\/a\u003E (\u0026ldquo;Barefoot Bar\u0026rdquo;), which is also open to men.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EHistory\/Architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EIn 1837, the first \u0026ldquo;public bathing house for women\u0026rdquo; was constructed by the entrenchment of the old city fortifications (\u0026ldquo;Bausch\u0026auml;nzli\u0026rdquo;). This was used for personal hygiene rather than as a leisure pastime, as at that time many households still did not have running water. In 1888, the bathhouse was renovated in art nouveau style, crowned with a cupola and with four small turrets at the corners. The wooden construction floats on the river and is anchored to the quayside.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EJusqu\u0027\u0026agrave; ce jour, la piscine nostalgique de style art nouveau au Stadthausquai est r\u0026eacute;serv\u0026eacute;e aux femmes en journ\u0026eacute;e. Les nageuses b\u0026eacute;n\u0026eacute;ficient d\u0027une vue imprenable sur le Grossm\u0026uuml;nster, la Wasserkirche et la vieille ville avoisinante.\u003Cp\u003ENon loin de l\u0026agrave;, une eau limpide coule du lac de Zurich dans la Limmat. Les deux bassins d\u0027une longueur de plus de 30 m\u0026egrave;tres \u0026ndash; pour nageurs et non-nageurs \u0026ndash; permettent de se rafra\u0026icirc;chir et une petite biblioth\u0026egrave;que procure de la lecture en vue d\u0027une belle journ\u0026eacute;e au bord de l\u0027eau.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EEn outre, un kiosque propose des en-cas et des boissons. Trois soirs par semaine, la zone de baignade se transforme en \u0026laquo; bar pieds nus \u0026raquo; (\u003Ca href=\u0022\/fr\/node\/2072\u0022\u003EBarfussbar\u003C\/a\u003E) et est \u0026eacute;galement ouverte aux hommes.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EHistoire\/architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa premi\u0026egrave;re zone de baignade pour femmes a \u0026eacute;t\u0026eacute; construite en 1837 pr\u0026egrave;s du Bausch\u0026auml;nzli, le retranchement de l\u0026rsquo;ancienne fortification de la ville. Cette zone servait plut\u0026ocirc;t \u0026agrave; l\u0026rsquo;hygi\u0026egrave;ne corporelle qu\u0026rsquo;au plaisir, car beaucoup de foyers ne disposaient pas encore d\u0026rsquo;eau courante. En 1888, la maison a \u0026eacute;t\u0026eacute; r\u0026eacute;nov\u0026eacute; en style art nouveau. Fix\u0026eacute;e \u0026agrave; la rive, la construction carr\u0026eacute;e en bois avec quatre tours d\u0026rsquo;angle flotte sur la Limmat.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EAncora oggi, di giorno questo nostalgico stabilimento in stile Liberty lungo lo Stadthausquai \u0026egrave; riservato alle donne. Qui si nuota con una vista straordinaria sulla Chiesa di Grossm\u0026uuml;nster, la Wasserkirche e il centro storico.\u003Cp\u003ENon lontano da qui, l\u0026rsquo;acqua confluisce dal Lago di Zurigo nella Limmat ed \u0026egrave; incredibilmente pulita. Due piscine lunghe pi\u0026ugrave; di 30 metri (per nuotatori e non) garantiscono un po\u0026rsquo; di refrigerio, mentre una piccola biblioteca propone letture per una rilassante giornata in riva all\u0026rsquo;acqua.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAl chiosco \u0026egrave; poi possibile acquistare snack e bevande. Tre sere a settimana, lo stabilimento si trasforma nel \u003Ca href=\u0022\/it\/node\/2072\u0022\u003EBarfussbar\u003C\/a\u003E, aperto anche agli uomini.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EStoria\/Architettura\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ENel 1837, in corrispondenza dell\u0026rsquo;antica fortificazione cittadina (Bausch\u0026auml;nzli), fu costruito un primo stabilimento balneare per donne. Era destinato pi\u0026ugrave; all\u0026rsquo;igiene personale che al divertimento, dato che molte abitazioni non disponevano ancora di acqua corrente. Nel 1888, la struttura venne rinnovata in stile Liberty. Si tratta di una costruzione in legno che galleggia sulla Limmat, ancorata alla riva. Coronata da una cupola, \u0026egrave; dotata di quattro torrette sugli angoli.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Frauenbad am Stadthausquai","en":"Frauenbad at Stadthausquai","fr":"Frauenbad am Stadthausquai","it":"Frauenbad am Stadthausquai"},"textTeaser":{"de":"Das h\u00fcbsche Jugendstil-Kastenbad ist tags\u00fcber den Frauen vorbehalten.","en":"The picturesque, art nouveau wooden bathhouse is the exclusive domain of women during the day. ","fr":"Le jour, le joli bain de style art nouveau est r\u00e9serv\u00e9 aux femmes.","it":"Il grazioso stabilimento in legno in stile Liberty \u00e8 riservato alle donne di giorno."},"detailedInformation":{"de":["Frauenbad","Holzbad im Jugendstil","Baden vor wunderbarer Kulisse"],"en":["Women-only swimming baths ","Timber bathing facility in art nouveau style","Swimming against a beautiful backdrop "],"fr":["Bain pour femmes","Piscine en bois de style art nouveau","Se baigner devant un panorama magnifique"],"it":["Stabilimento per donne","Struttura in legno in stile Liberty","Nuotate in un contesto splendido"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"292433711","image":{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_vo33c1mmut159befscno0m0v0t\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEintritt\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EErwachsene (ab 20)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EJugendliche (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EKinder (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","en":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\u003Cthead\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EEntrance\u003C\/th\u003E\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/thead\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EAdults (from 20)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EYouths (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Cth\u003EChildren (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003C\/div\u003E","fr":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEntr\u00e9e\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdultes (a.p.d. 20)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EJeunes (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EEnfants (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n","it":"\u003Cdiv class=\u0022table-container\u0022\u003E\r\n\u003Ctable class=\u0022is-fullwidth table\u0022\u003E\r\n\t\u003Cthead\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EIngresso\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003E\u0026nbsp;\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/thead\u003E\r\n\t\u003Ctbody\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EAdulti (a partire da 20)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 8\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EGiovani (16 \u2013 19)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 6\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\t\u003Ctr\u003E\r\n\t\t\t\u003Cth\u003EBambini (6 \u2013 15)\u003C\/th\u003E\r\n\t\t\t\u003Ctd\u003ECHF 4\u003C\/td\u003E\r\n\t\t\u003C\/tr\u003E\r\n\t\u003C\/tbody\u003E\r\n\u003C\/table\u003E\r\n\u003C\/div\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_0m2u3ndqk97cb492iejn5ban09\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_FrauenbadStadthausquai_1280x960_7988.jpg","caption":{"de":"Frauenbad Stadthausquai","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_FrauenbadStadthausquai_1280x960_9483.jpg","caption":{"de":"Frauenbad Stadthausquai","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_2rr5bo3v011ur407f5mam5lm6m\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-04-13T15:55","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EAktuelle \u0026Ouml;ffnungszeiten sind \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E ersichtlich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ECurrent opening hours are available \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehere\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0026rsquo;ouverture actuels sont disponibles \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Eici\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari di apertura attuali sono disponibili \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Equi\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8001","streetAddress":"Stadthausquai 12","telephone":"+41 44 211 95 92","email":null,"url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder\/stadthausquai.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.368385000000004,"longitude":8.5420300000000005},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"PublicSwimmingPool","@customType":null,"identifier":"2495","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Flussbad Oberer Letten","en":"Flussbad Oberer Letten","fr":"Flussbad Oberer Letten","it":"Stabilimento fluviale Oberer Letten"},"disambiguatingDescription":{"de":"Nur wenige Minuten vom Hauptbahnhof entfernt k\u00f6nnen sich Badende gem\u00fctlich in der Limmat treiben lassen.","en":"Just a stone\u2019s throw from Zurich Main Station, bathers can drift leisurely downriver. ","fr":"A deux pas de la gare centrale de Zurich, les baigneurs et baigneuses se laissent emporter par la Limmat.","it":"A pochi minuti dalla Stazione Centrale, i natanti possono farsi trasportare beatamente dalla Limmat."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EMitten in Z\u0026uuml;rich kann man sich an heissen Sommertagen mit einem Sprung in die Limmat abk\u0026uuml;hlen. Das Flussbad Oberer Letten ist ein beliebter Treffpunkt und bietet einen 400 Meter langen Schwimmkanal sowie einen zwei Meter hohen Sprungturm. Auf der gegen\u0026uuml;berliegenden Flussseite befinden sich zwei Beach-Volleyball-Felder und eine Boule-Anlage.\u003Cp\u003EWer es lieber gem\u0026uuml;tlich mag, kann sich mit einem Buch aus den B\u0026uuml;cherboxen der Stiftung B\u0026uuml;hl auf einer der Liegeterassen sonnen. Im Restaurant \u0026amp; Bar Panama kann man sich zwischendurch st\u0026auml;rken oder mit einem Getr\u0026auml;nk erfrischen.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EGeschichte\/Architektur\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003E1952 wurde die Betonkonstruktion des Flussbads Oberer Letten von Architektin Elsa Burckhardt-Blum im Stil des hygienischen Modernismus erbaut. Das Bad ist funktionell und verzichtet auf jegliche Schn\u0026ouml;rkel und Dekorationen. Allerdings verstecken sich \u0026auml;sthetische Sch\u0026ouml;nheiten. So erh\u0026auml;lt die Treppe der vorderen Sonnenterrasse, wenn man sie frontal betrachtet, Fl\u0026uuml;gel.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDas Gebiet Letten am gegen\u0026uuml;berliegenden Ufer hat eine bewegte Geschichte hinter sich: Bis in die 1989 war es ein S-Bahn-Bahnhof. Nach dessen Stilllegung siedelte sich die Drogenszene an, die aus dem Platzspitz vertrieben worden war. Nach der R\u0026auml;umung 1995 wurde das Gebiet in das beliebte Sport- und Erholungsanlage umgebaut, das bis heute weit \u0026uuml;ber die Stadtgrenzen hinaus beliebt ist.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOn hot summer days, water lovers can cool off by taking a dip in the River Limmat in the very heart of Zurich. The Oberer Letten riverside bathing facility is a popular meeting place, and features a 400 meter (1,312 ft) long swimming channel and a 2 meter (6.5 ft) high diving platform. There are also two beach volleyball courts and an area for playing boule on the opposite side of the river.\u003Cp\u003EThose who prefer to take it easy can sunbathe on one of the sun terraces with a book from the book boxes provided by the B\u0026uuml;hl Foundation. Very close there is also the restaurant and bar Panama selling snacks and refreshing drinks.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EHistory\/Architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003EThe concrete construction of the Flussbad Oberer Letten was built by architect Elsa Burckhardt-Blum in the style of hygienic modernism in 1952. The bath is functional and lacks frills and decoration. It does, however, still have a degree of aesthetic beauty \u0026ndash; for example, if you look at the staircase of the front sun terrace from the front, it looks as if it has wings.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe Letten area on the opposite bank can look back at an eventful past. Until 1989, it was an S-Bahn train station. When the station was closed down, the drug scene moved in, having been driven away from the Platzspitz park. After it was cleared of drug addicts in 1995, the area was converted into a sports and leisure complex, which nowadays is known and loved far beyond the city boundaries.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EPar forte chaleur, un saut dans la Limmat en plein centre de Zurich permet de se rafra\u0026icirc;chir. La zone de baignade en rivi\u0026egrave;re Flussbad Oberer Letten est un lieu de rencontre appr\u0026eacute;ci\u0026eacute; avec un canal de natation d\u0027une longueur de 400 m\u0026egrave;tres et un tremplin de deux m\u0026egrave;tres. Sur la rive oppos\u0026eacute;e, deux terrains de beach-volley et un terrain de p\u0026eacute;tanque attendent les amateurs.\u003Cp\u003ECeux qui pr\u0026eacute;f\u0026egrave;rent le calme peuvent emprunter un livre dans un des casiers de la fondation B\u0026uuml;hl et prendre un bain de soleil sur l\u0026rsquo;une des terrasses. Le restaurant \u0026amp; bar Panama est \u0026agrave; disposition de ceux qui souhaitent prendre une boisson ou une collation.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EHistoire\/architecture\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa construction en b\u0026eacute;ton a \u0026eacute;t\u0026eacute; cr\u0026eacute;\u0026eacute;e par l\u0026rsquo;architecte Elsa Burckhardt-Blum en 1952 dans le style du \u0026laquo;\u0026nbsp;modernisme hygi\u0026eacute;nique\u0026nbsp;\u0026raquo;\u0026nbsp;: tr\u0026egrave;s fonctionnel, le bain renonce \u0026agrave; toutes d\u0026eacute;corations ou fioritures. On y reconna\u0026icirc;t pourtant une esth\u0026eacute;tique cach\u0026eacute;e\u0026nbsp;: l\u0026rsquo;escalier de la terrasse avant semble par exemple avoir des ailes lorsqu\u0026rsquo;on le contemple de front.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELa zone Letten situ\u0026eacute;e sur la rive d\u0026rsquo;en face a connu une histoire mouvement\u0026eacute;e. Apr\u0026egrave;s la fermeture de la gare qui s\u0026rsquo;y trouvait jusqu\u0026rsquo;en 1989, le milieu de la drogue, chass\u0026eacute; du Platzspitz, s\u0026rsquo;est install\u0026eacute;. Apr\u0026egrave;s l\u0026rsquo;\u0026eacute;vacuation du site en 1995, il a \u0026eacute;t\u0026eacute; transform\u0026eacute; en espace de sport et de loisirs appr\u0026eacute;ci\u0026eacute; au-del\u0026agrave; des fronti\u0026egrave;res de la ville.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ENel cuore di Zurigo, nelle giornate estive pi\u0026ugrave; calde, ci si pu\u0026ograve; rinfrescare con un tuffo nella Limmat. Lo stabilimento fluviale Oberer Letten \u0026egrave; un popolare ritrovo e offre un canale per nuotare lungo 400 metri e una piattaforma per tuffi alta due metri. Sulla riva opposta del fiume si trovano due campi da beach-volley e una pista per bocce.\u003Cp\u003EChi preferisce un po\u0026rsquo; di relax pu\u0026ograve; prendere il sole leggendo un libro della Fondazione B\u0026uuml;hl su una delle terrazze. Al ristorante e bar Panama ci si pu\u0026ograve; rifocillare di tanto in tanto o rinfrescare con una bibita.\u003C\/p\u003E\u003Ch3\u003EStoria\/Architettura\u003C\/h3\u003E\u003Cp\u003ELa struttura in cemento dello stabilimento fluviale Oberer Letten fu costruita nel 1952 dall\u0026rsquo;architetto Elsa Burckhardt-Blum in stile modernista. Lo stabilimento \u0026egrave; funzionale e rinuncia a fronzoli e decorazioni di ogni genere, pur celando chicche estetiche. La scala della terrazza anteriore, per esempio, sembra avere le ali, se osservata frontalmente.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;area Letten, sulla sponda antistante, ha alle spalle una storia movimentata: fino alla fine del 1989, era una stazione della S-Bahn. Una volta chiusa, \u0026egrave; stata teatro di traffici di droga, espletati dal Platzspitz. Una volta risanata, nel 1995 l\u0026rsquo;area \u0026egrave; stata trasformata in un popolare centro sportivo e ricreativo, ancora oggi conosciuto e amato ben oltre i confini urbani.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Flussbad Oberer Letten","en":"Flussbad Oberer Letten","fr":"Flussbad Oberer Letten","it":"Stabilimento fluviale Oberer Letten"},"textTeaser":{"de":"Im Herzen der Stadt geh\u00f6rt das Flussbad Oberer Letten zu den beliebtesten Freib\u00e4dern der Z\u00fcrcher.","en":"The central Flussbad Oberer Letten is one of Zurich\u2019s most popular open air swimming baths. ","fr":"L\u2019Oberer Letten au c\u0153ur de Zurich est l\u2019une des zones de baignade les plus appr\u00e9ci\u00e9es des Zurichois. ","it":"Nel cuore della citt\u00e0, lo stabilimento fluviale Oberer Letten \u00e8 tra i pi\u00f9 amati dagli zurighesi."},"detailedInformation":{"de":["Im Herzen der Stadt","Nahe Landesmuseum","Kiosk und Restaurants vorhanden","Mit Garderoben"],"en":["In the heart of the city ","Close to the National Museum ","Kiosk and restaurants close by ","Changing rooms "],"fr":["Au c\u0153ur de la ville","Pr\u00e8s du Mus\u00e9e national","Kiosque et restaurants sur place","Vestiaires \u00e0 disposition"],"it":["Nel cuore della citt\u00e0","Vicino al Museo Nazionale Svizzero","Chiosco e ristorante","Con spogliatoi"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"354615091","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_flussbad_oberer_letten_1280x960_7329.jpg","caption":{"de":"Flussbad Oberer Letten","en":"Flussbad Oberer Letten","fr":"Flussbad Oberer Letten","it":"Flussbad Oberer Letten"}},"price":{"de":"\u003Cp\u003EEintritt frei\u003C\/p\u003E\r\n","en":"\u003Cp\u003EFree entry\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EEntr\u00e9e libre\u003C\/p\u003E\r\n","it":"\u003Cp\u003EIngresso gratuito\u003C\/p\u003E\r\n"},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_flussbad_oberer_letten_1280x960_10424.jpg","caption":{"de":null,"en":"Flussbad Oberer Letten","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_flussbad-oberer-letten_zt_10442.jpg","caption":{"de":"Flussbad Oberer Letten","en":"Flussbad Oberer Letten","fr":"Flussbad Oberer Letten","it":"Flussbad Oberer Letten"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_flussbad_oberer_letten_1280x960_10430.jpg","caption":{"de":"Flussbad Oberer Letten","en":"Flussbad Oberer Letten","fr":"Flussbad Oberer Letten","it":"Flussbad Oberer Letten"}}],"dateModified":"2026-04-13T16:03","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EAktuelle \u0026Ouml;ffnungszeiten sind \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E ersichtlich\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ECurrent opening hours are available \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder\/oberer-letten.html\u0022\u003Ehere\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELes horaires d\u0026rsquo;ouverture actuels sont disponibles \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Eici\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EGli orari di apertura attuali sono disponibili \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder.html\u0022\u003Equi\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8037","streetAddress":"Oberer Letten","telephone":"+41 44 362 92 00","email":null,"url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder\/oberer-letten.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.385432000000002,"longitude":8.5356690000000004},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"SportsActivityLocation","@customType":null,"identifier":"2492","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"The content can be used by organizations and businesses for editorial purposes insofar as tourism in the Zurich region is clearly promoted. Other uses of the content are prohibited.","tomasBookingId":null,"category":{"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Swimming":{"swissId":"sui_010907"},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Flussbad Au-H\u00f6ngg","en":"Au-H\u00f6ngg River Pool","fr":"Zone de baignade en rivi\u00e8re Au-H\u00f6ngg","it":"Stabilimento fluviale Au-H\u00f6ngg"},"disambiguatingDescription":{"de":"Schwimmen im Limmat-Kanal \u2013 das Flussbad auf der Werdinsel liegt in Z\u00fcrich H\u00f6ngg.","en":"Swimming in Limmat canal \u2013 the river pool at Werd Island is in Zurich H\u00f6ngg.","fr":"Nager dans le canal de la Limmat \u2013 la piscine fluviale de la Werdinsel est situ\u00e9e \u00e0 Zurich H\u00f6ngg.","it":"Nuotare nel canale della Limmat: lo stabilimento fluviale sulla Werdinsel si trova a Z\u00fcrich-H\u00f6ngg."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDas Flussbad Au-H\u0026ouml;ngg liegt auf der Werdinsel im Nordwesten Z\u0026uuml;richs, im Stadtteil H\u0026ouml;ngg. Auf der einen Seite fliesst die Limmat an der Insel vorbei, auf der anderen Seite befindet sich der Kanal, der sich zum Schwimmen eignet. Dazwischen l\u0026auml;sst es sich gut sonnen oder unter einem der vielen B\u0026auml;ume ausruhen.\u003Cp\u003EF\u0026uuml;r Kinder gibt es einen Spielplatz sowie zwei Planschbecken mit Wasserfall und eine Fussballwiese. Auch f\u0026uuml;r das leibliche Wohl ist gesorgt: An einer der Grillstellen kann sich jede:r selbst versorgen, f\u0026uuml;r alle anderen warten im Kiosk diverse K\u0026ouml;stlichkeiten.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe Au-H\u0026ouml;ngg river pool at Werd Island is in district H\u0026ouml;ngg in the northwest of Zurich. The Limmat flows past the island on one side, and the canal, which is good for swimming, is on the other side. In between, you can lie pleasantly in the sun or under one of the many trees.\u003Cp\u003EThere is a playground as well as two kids\u0027 pools for children and a soccer field. Refreshments are also available. You can cook at one of the many barbecue sites or get various delicacies from a stand (kiosk) as well.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa piscine fluviale Au-H\u0026ouml;ngg se situe le long de la Werdinsel au nord-ouest de Zurich, dans le quartier de H\u0026ouml;ngg. D\u0027un c\u0026ocirc;t\u0026eacute; de l\u0027\u0026icirc;le coule la Limmat et de l\u0027autre le canal qui se pr\u0026ecirc;te \u0026agrave; la natation. Entre les deux on peut se reposer sous le soleil ou, si on pr\u0026eacute;f\u0026egrave;re, \u0026agrave; l\u0027ombre des nombreux arbres.\u003Cp\u003ELes enfants peuvent s\u0027amuser sur la plaine de jeux, dans les deux pataugeoires avec chute d\u0027eau ou sur le terrain de football. Et pour \u0026eacute;viter que les visiteurs ne se retrouvent l\u0027estomac vide, diff\u0026eacute;rentes installations de barbecue sont \u0026agrave; disposition et le kiosque propose de d\u0026eacute;licieux en-cas.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELo stabilimento fluviale Au-H\u0026ouml;ngg si trova sulla Werdinsel, a nord-ovest di Zurigo, nel quartiere di H\u0026ouml;ngg. Da un lato dell\u0027isola scorre la Limmat, dall\u0027altro si trova il canale dove nuotare. Tra l\u0027una e l\u0027altro, si pu\u0026ograve; stare comodamente a prendere il sole o rilassarsi sotto uno dei tanti alberi.\u003Cp\u003EI bambini hanno a disposizione un parco giochi, due piscine per tuffarsi con cascata e un prato per giocare a calcio. Anche chi ha fame ha diverse opzioni: ai vari barbecue \u0026egrave; possibile grigliare in autonomia, altrimenti il chiosco offre varie prelibatezze.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Flussbad Au-H\u00f6ngg","en":"Au-H\u00f6ngg River Pool","fr":"Piscine fluviale Au-H\u00f6ngg","it":"Piscina fluviale Au-H\u00f6ngg"},"textTeaser":{"de":"Schwimmen im Limmat-Kanal \u2013 das Flussbad auf der Werdinsel liegt in Z\u00fcrich H\u00f6ngg","en":"Swimming in Limmat canal \u2013 the river pool at Werd Island is in Zurich H\u00f6ngg","fr":"Nager dans le canal de la Limmat \u2013 la piscine fluviale de la Werdinsel est situ\u00e9e \u00e0 Zurich H\u00f6ngg.","it":"Nuotare nel canale della Limmat: lo stabilimento fluviale sulla Werdinsel si trova a Z\u00fcrich-H\u00f6ngg"},"detailedInformation":{"de":["Beliebte Badeinsel in Z\u00fcrich ","F\u00fcr ge\u00fcbte Schwimmer:innen ","Mit Gastronomie-Angebot","Umkleidekabinen und Toiletten vor Ort"],"en":["Popular bathing island in Zurich","For proficient swimmers","With food outlet ","Changing rooms and WCs on site"],"fr":["\u00ab \u00cele baln\u00e9aire \u00bb tr\u00e8s pris\u00e9e de Zurich","Pour nageur-euse-s exp\u00e9riment\u00e9-e-s ","Offre gastronomique","Vestiaires et toilettes sur place"],"it":["Amata isola balneare a Zurigo","Per nuotatori allenati ","Proposte gastronomiche ","Spogliatoi e servizi igienici in loco"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_di4522uoel2cv1js6tpdgaro5n\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":"\u003Cp\u003EEintritt frei\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EFree entry\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EEntr\u00e9e libre\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIngresso gratuito\u003C\/p\u003E"},"photo":[{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_rnebnvckl53av94ou7v2okpi6j\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_di4522uoel2cv1js6tpdgaro5n\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_qsn4dr7jvp7mr3eoqelk3v8i7e\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_gpeb39bpop3a96616sihv4sk52\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-05-26T12:16","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Saisonbedingt geschlossen von Sonntag, 21. September 2025.","en":"Seasonally closed from Sunday, 21 September 2025.","it":"Chiuso stagionalmente da Domenica 21 Settembre 2025.","fr":"Fermeture saisonni\u00e8re du Dimanche 21 septembre 2025."},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8049","streetAddress":"Werdinsel 2","telephone":"+41 44 341 71 93","email":null,"url":"https:\/\/www.stadt-zuerich.ch\/de\/stadtleben\/sport-und-erholung\/sport-und-badeanlagen\/sommerbaeder\/au-hoengg.html"},"geoCoordinates":{"latitude":47.399137000000003,"longitude":8.4892610000000008},"place":["Outdoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"CivicStructure","@customType":"Street","identifier":"1974","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Place":{"swissId":""},"Attractions":{"swissId":""},"Squares \u0026 Streets":{"swissId":""},"Sport":{"swissId":"sui_01"},"Walks":{"swissId":"sui_010110"},"Nature":{"swissId":""},"Water":{"swissId":""}},"name":{"de":"Limmatquai \u2013 Wo Z\u00fcrichs Geschichte auf Mode und Kulinarik trifft","en":"Limmatquai \u2013 Where Zurich\u2019s History Meets Fashion and Culinary Delights","fr":"Limmatquai \u2013 o\u00f9 l\u0027histoire de Zurich rencontre la mode et la gastronomie","it":"Limmatquai: dove la storia di Zurigo incontra moda e gastronomia"},"disambiguatingDescription":{"de":"Das Limmatquai f\u00fchrt mitten durch die Z\u00fcrcher Altstadt vorbei an vielen Sehensw\u00fcrdigkeiten und trendigen Shops.\r\n\r\n","en":"Limmatquai leads through the middle of Zurich\u0027s old town and past many interesting sights and trendy shops\r\n","fr":"Le Limmatquai traverse la vieille ville de Zurich de part en part en longeant de nombreuses curiosit\u00e9s et des boutiques branch\u00e9es.\r\n","it":"Il Limmatquai attraversa il centro storico, passando davanti a tante attrazioni e negozi alla moda.\r\n\r\n"},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie Flaniermeile Limmatquai f\u0026uuml;hrt durch die Z\u0026uuml;rcher Altstadt und entlang der Limmat \u0026ndash; dem Fluss, dem sie ihren Namen zu verdanken hat. Zwischen Bellevue und Central l\u0026auml;dt das Limmatquai zum Spazieren, Einkaufen und Geniessen ein.\u003Cp\u003EHier kann man das Grossm\u0026uuml;nster, die Wasserkirche und das Rathaus bewundern und in manchen Zunfth\u0026auml;usern sind Restaurants untergebracht. Diese verbinden das historische Ambiente mit den typischen Z\u0026uuml;rcher Spezialit\u0026auml;ten. Unter den Arkaden in der N\u0026auml;he des Rathauses sind trendige Shops eingezogen und verf\u0026uuml;hren \u0026ndash; wie auch die anderen Gesch\u0026auml;fte am autofreien Limmatquai \u0026ndash; zum Entdecken und Einkaufen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe promenade Limmatquai leads through Zurich\u0026rsquo;s old town and along the Limmat, the river after which it was named. Limmatquai entices you to stroll, shop and enjoy between Bellevue and Central.\u003Cp\u003EYou can marvel at the Grossm\u0026uuml;nster and Wasserkirche churches as well as Rathaus (city hall) here, and there are restaurants in many of the guildhalls. These link historical ambiance with typical Zurich specialties. Fashionable shops are under the arcades near the Rathaus that entice you to discover and buy, as do other stores in the pedestrian zone of Limmatquai.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe boulevard Limmatquai traverse la vieille ville en longeant la Limmat dont d\u0026eacute;rive son nom. Entre Bellevue et Central, le Limmatquai invite \u0026agrave; se promener, faire du shopping et profiter du moment. Vous pouvez y admirer le Grossm\u0026uuml;nster, la Wasserkirche et l\u0027H\u0026ocirc;tel de ville.\u003Cp\u003EDe nombreuses anciennes demeures de corporations h\u0026eacute;bergent des restaurants o\u0026ugrave; l\u0027on peut savourer les sp\u0026eacute;cialit\u0026eacute;s zurichoises typiques dans un cadre historique. Sous les arcades, \u0026agrave; proximit\u0026eacute; de l\u0027H\u0026ocirc;tel de ville, des boutiques branch\u0026eacute;es se sont install\u0026eacute;es. Tout comme les autres magasins du pi\u0026eacute;tonnier elles invitent \u0026agrave; d\u0026eacute;couvrir ou faire des achat.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl Limmatquai attraversa il centro storico di Zurigo e costeggia la Limmat, il fiume a cui deve il proprio nome. Tra Bellevue e Central, il Limmatquai invita a passeggiare, fare acquisti e rilassarsi.\u003Cp\u003EQui \u0026egrave; possibile ammirare la Chiesa di Grossm\u0026uuml;nster, la Wasserkirche e il municipio. In alcune case delle corporazioni si incontrano deliziosi ristoranti, che combinano l\u0027atmosfera storica con le specialit\u0026agrave; tipiche zurighesi. Sotto i portici nei pressi del municipio si scorgono negozi alla moda, che invitano a scoprire e comprare, proprio come gli altri negozi nella parte pedonale del Limmatquai.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Limmatquai ","en":"Limmatquai ","fr":"Limmatquai ","it":"Limmatquai "},"textTeaser":{"de":"Das Limmatquai f\u00fchrt durch die Z\u00fcrcher Altstadt vorbei an Sehensw\u00fcrdigkeiten und trendigen Shops.\r\n\r\n","en":"Limmatquai leads through Zurich\u2019s old town past sights and trendy shops.","fr":"Le Limmatquai traverse la vieille ville en longeant des curiosit\u00e9s et des boutiques branch\u00e9es\r\n\r\n","it":"Il Limmatquai attraversa il centro storico, passando davanti ad attrazioni e negozi alla moda.\r\n\r\n"},"detailedInformation":{"de":["Flaniermeile entlang der Limmat","F\u00fchrt einmal durch die Altstadt","Viele Sehensw\u00fcrdigkeiten am Weg"],"en":["Promenade along the River Limmat","Leads through the Old Town","Many places of interest along the way"],"fr":["Zone pi\u00e9tonne le long de la rivi\u00e8re Limmat","Traverse la vieille ville","Avec de nombreux sites touristiques"],"it":["Passeggiata lungo la Limmat","Passa attraverso la citt\u00e0","Tante attrazioni"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"571372263","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_sightseeing_limmatquai_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"Limmatquai, Z\u00fcrich","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Limmatquai_1280x960px_01.jpg","caption":{"de":"Limmatquai","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-02-11T11:40","opens":null,"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"Rund um die Uhr ge\u00f6ffnet","en":"Open around the clock","it":"Aperti tutto il giorno","fr":"Ouvert 24 heures sur 24"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8001","streetAddress":"Limmatquai","telephone":null,"email":null,"url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.374460999999997,"longitude":8.5430379999999992},"place":["Outdoors"]}]