[{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Restaurant","@customType":null,"identifier":"1012376","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"The content can be used by organizations and businesses for editorial purposes insofar as tourism in the Zurich region is clearly promoted. Other uses of the content are prohibited.","tomasBookingId":null,"category":{"Gastronomy":{"swissId":""},"Restaurants":{"swissId":""},"Cuisine":{"swissId":""},"Asian":{"swissId":"culinary-asian"},"Sushi":{"swissId":"culinary-japanese-sushi"},"Meal":{"swissId":""},"Lunch":{"swissId":"culinary-lunch"},"Dinner":{"swissId":"culinary-dinner"},"Nightlife":{"swissId":""},"Bars \u0026 Lounges":{"swissId":""},"Restaurant \u0026 Bar":{"swissId":""},"Cocktail Bar":{"swissId":""},"Music Bar \/ Live Music":{"swissId":""},"Clubs \u0026 Discos":{"swissId":""},"House \/ Techno \/ Electro":{"swissId":""}},"name":{"de":"The Penthouse ","en":"The Penthouse ","fr":"The Penthouse ","it":"The Penthouse "},"disambiguatingDescription":{"de":"Tags\u00fcber kulinarisch, abends Nightlife. Japanisch inspirierte Dinnermomente mit Skylineblick, Lounge und Nightclub. ","en":"Delicious food by day, nightlife after dark. Japanese-inspired dinner moments with a view of the skyline, plus a lounge and a nightclub. ","fr":"Cuisine raffin\u00e9e en journ\u00e9e, vie nocturne anim\u00e9e en soir\u00e9e. D\u00eeners d\u2019inspiration japonaise avec vue sur les toits, salon et bo\u00eete de nuit. ","it":"Cucina di giorno, nightlife di notte. Prelibatezze di ispirazione giapponese con vista sulla skyline, lounge e discoteca. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EHoch \u0026uuml;ber den D\u0026auml;chern Z\u0026uuml;richs, im obersten Stockwerk des Hotels FIVE, l\u0026auml;dt The Penthouse zu einem kulinarischen Erlebnis der besonderen Art ein. Mit kunstvoll angerichteten japanischen Gerichten und internationalen Einfl\u0026uuml;ssen \u0026uuml;berzeugt das Restaurant durch raffinierte Kompositionen und edle Zutaten.\u003Cp\u003EAbends verwandelt sich das stilvolle Rooftop in einen vibrierenden Nightclub. Internationale DJs, Drinks und die Energie eines Hotspots der Z\u0026uuml;rcher Nacht.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EHigh above the rooftops of Zurich on the top floor of hotel FIVE, The Penthouse invites guests to enjoy a unique culinary experience. The restaurant\u0026rsquo;s creatively presented Japanese dishes and international influences, refined compositions, and high-quality ingredients are sure to impress.\u003Cp\u003EAfter dark, the stylish rooftop bar is transformed into a buzzing nightclub with international DJs, drinks, and the energy of a Zurich nighttime hotspot.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EAu-dessus des toits de Zurich, au dernier \u0026eacute;tage de l\u0026rsquo;h\u0026ocirc;tel FIVE, The Penthouse vous invite \u0026agrave; vivre une exp\u0026eacute;rience culinaire unique. Avec ses plats japonais artistiquement pr\u0026eacute;sent\u0026eacute;s et ses influences internationales, le restaurant s\u0026eacute;duit par des compositions raffin\u0026eacute;es et des ingr\u0026eacute;dients de qualit\u0026eacute;.\u003Cp\u003ELe soir, l\u0026rsquo;\u0026eacute;l\u0026eacute;gant toit-terrasse se transforme en un club de nuit anim\u0026eacute; avec des DJ internationaux, des cocktails et le dynamisme d\u0026rsquo;un lieu phare de la vie nocturne zurichoise.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIn alto sopra i tetti di Zurigo, all\u0026rsquo;ultimo piano dell\u0026rsquo;Hotel FIVE, il The Penthouse invita a vivere un\u0026rsquo;esperienza gastronomica davvero speciale. Il ristorante convince grazie a creazioni raffinate e ingredienti di qualit\u0026agrave;, che danno vita a piatti giapponesi con influenze internazionali presentati con un tocco artistico.\u003Cp\u003EDi sera, l\u0026rsquo;elegante rooftop si trasforma in una pulsante discoteca, con DJ internazionali, deliziosi drink e l\u0026rsquo;energia di un hotspot della notte zurighese.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"The Penthouse","en":"The Penthouse","fr":"The Penthouse","it":"The Penthouse"},"textTeaser":{"de":"Japanische K\u00fcche mit Skylineblick, Lounge und Nightclub. ","en":"Japanese cooking with a view of the skyline, a lounge, and a nightclub.","fr":"Cuisine japonaise, vue sur les toits, salon et bo\u00eete de nuit. ","it":"Cucina giapponese con vista sulla skyline, lounge e discoteca. "},"detailedInformation":{"de":["Dachterrasse ","Japanische K\u00fcche ","Bar, Lounge \u0026 Nightclub ","Im Hotel FIVE "],"en":["Roof terrace","Japanese cuisine","Bar, lounge \u0026 nightclub","At hotel FIVE"],"fr":["Terrasse sur le toit ","Cuisine japonaise ","Bar, salon et club de nuit ","\u00c0 l\u2019h\u00f4tel FIVE "],"it":["Terrazza sul tetto ","Cucina giapponese ","Bar, lounge e discoteca ","Nell\u2019Hotel FIVE "]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_k1jtsq2ptd4k123n0uu6is0918\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_3cbi0oroqp0md4flt3mfcods10\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_lkoucicgr14ft3ltjqh2te1842\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_kb94ls0kih1vr1r2a5t3rfia2t\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_tcgm7invnp089anukehil6vq1n\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/media.zuerich.com\/image\/727218228053\/image_40h1bnq7jp5uff8isg8foa550k\/-FJPG","caption":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-04-13T10:05","opens":["Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["We,Th 17:00:00-01:00:00","Fr 17:00:00-03:00:00","Sa 17:00:00-04:00:00","Su 17:00:00-00:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8055","streetAddress":"D\u00f6ltschiweg 234","telephone":"+41 78 410 55 83","email":null,"url":"https:\/\/thepenthouse.co\/zurich\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.36309,"longitude":8.4955770000000008},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"NightClub","@customType":null,"identifier":"1010814","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Nightlife":{"swissId":""},"Clubs \u0026 Discos":{"swissId":""},"House \/ Techno \/ Electro":{"swissId":""},"Live Music":{"swissId":""}},"name":{"de":"FIVE Zurich Nightclub","en":"FIVE Zurich Nightclub","fr":"FIVE Zurich nightclub","it":"FIVE Zurich Nightclub"},"disambiguatingDescription":{"de":"Das Dachrestaurant mit Bar und Lounge im Hotel FIVE verwandelt sich in einen Nachtclub mit Live-DJs.","en":"After darkness has fallen, the rooftop restaurant with bar and lounge at the FIVE Hotel is transformed into a nightclub with live DJs.","fr":"Le restaurant de toit avec bar et lounge de l\u2019h\u00f4tel FIVE se transforme en nightclub avec DJ en live.","it":"Il rooftop restaurant con bar e lounge all\u2019Hotel FIVE si trasforma in una discoteca con DJ che suonano dal vivo. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDieses Konzept hat es in sich: Im Penthouse des \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/1010707\u0022\u003EHotel FIVE\u003C\/a\u003E am Fusse des Uetlibergs finden G\u0026auml;ste sowohl diverse Gastronomie-Angebote, eine wunderbare Sicht \u0026uuml;ber die ganze Stadt, eine Bar, eine Lounge und nach dem Sonnenuntergang einen Club, indem weltweit bekannte DJs auflegen.\u003Cp\u003EDas \u0026laquo;Penthouse\u0026raquo; ist ein japanisches Restaurant mit Sushi, Sashimi und Maki. Daneben gibt\u0026rsquo;s im \u0026laquo;Maiden Shanghai\u0026raquo; chinesische Spezialit\u0026auml;ten auf Gourmet-Level. Sogenannten Soul Food gibt es in der \u0026laquo;Soul Street\u0026raquo;, wo schmackhafte Baos, Tacos oder Phos warten.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EErg\u0026auml;nzt wird das kulinarische Angebot mit einer riesigen Weinauswahl in \u0026laquo;The Vault\u0026raquo; oder einem k\u0026uuml;hlen Drink an der Bar, bevor die Electrobeats zum Tanz in den Nachtclub locken.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThis concept has it all: at the Penthouse, housed in the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/1010707\u0022\u003EFIVE Hotel\u003C\/a\u003E at the foot of the Uetliberg, guests will find various gastronomic outlets, a wonderful view over the entire city, a bar, a lounge and, after sunset, a club where world-renowned DJs set the soundtracks for the night.\u003Cp\u003EThe Penthouse is a Japanese restaurant serving sushi, sashimi, and maki. The Maiden Shanghai also treats guests to gourmet Chinese specialties. Soul food is available at Soul Street, where the menu features delicious bao buns, tacos, and phos.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe culinary offerings are complemented by a broad selection of wines in The Vault or a cool drink at the bar before electro beats lure you onto the dance floor at the nightclub.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ECe concept est unique en son genre\u0026nbsp;: le \u0026laquo;\u0026nbsp;Penthouse\u0026nbsp;\u0026raquo; de l\u0026rsquo;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/1010707\u0022\u003Eh\u0026ocirc;tel FIVE\u003C\/a\u003E au pied de l\u0026rsquo;Uetliberg propose non seulement une gastronomie vari\u0026eacute;e mais aussi une magnifique vue sur la ville, un bar, un lounge et, apr\u0026egrave;s le coucher de soleil, un nightclub anim\u0026eacute; par des DJ de r\u0026eacute;putation mondiale.\u003Cp\u003ELe \u0026laquo;\u0026nbsp;Penthouse\u0026nbsp;\u0026raquo; est un restaurant japonais proposant sushis, sashimis et makis. Au \u0026laquo;\u0026nbsp;Maiden Shanghai\u0026nbsp;\u0026raquo; les sp\u0026eacute;cialit\u0026eacute;s chinoises raviront les gourmets. Le bien nomm\u0026eacute; soul food vous attend au \u0026laquo;\u0026nbsp;Soul Street\u0026nbsp;\u0026raquo; avec de d\u0026eacute;licieux baozis, tacos ou soupes pho.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;offre gastronomique s\u0026rsquo;accompagne d\u0026rsquo;un grand choix de vins au \u0026laquo;\u0026nbsp;The Vault\u0026nbsp;\u0026raquo; ou de boissons rafra\u0026icirc;chissantes au bar avant que la musique \u0026eacute;lectro ne vous fasse danser au nightclub.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EUn\u0026rsquo;idea che convince a 360\u0026deg;: l\u0026rsquo;attico dell\u0026rsquo;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/1010707\u0022\u003EHotel FIVE\u003C\/a\u003E, ai piedi dell\u0026rsquo;Uetliberg, propone diversi ristoranti, una splendida vista sull\u0026rsquo;intera citt\u0026agrave;, un bar, una lounge e, dopo il tramonto, una discoteca che ospita DJ di fama internazionale.\u003Cp\u003EIl The Penthouse \u0026egrave; un ristorante giapponese che serve sushi, sashimi e maki. Accanto si trova il Maiden Shanghai con le sue specialit\u0026agrave; cinesi gourmet. Per gustare dell\u0026rsquo;ottimo soul food, invece, si va da Soul Street, dove si trovano deliziosi bao, taco o pho.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;offerta culinaria viene completata da un\u0026rsquo;enorme scelta di vini al The Vault o un drink rinfrescante al bar, per poi scatenarsi ascoltando musica elettronica nella discoteca della casa.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"FIVE Zurich Nightclub","en":"FIVE Zurich Nightclub","fr":"FIVE Zurich nightclub","it":"FIVE Zurich nightclub"},"textTeaser":{"de":"Ein Restaurant- und Club-Konzept, das es so in der Schweiz kein zweites Mal gibt.","en":"A restaurant and club concept unlike any other in Switzerland.","fr":"Un concept de restaurant et de club unique en son genre en Suisse.","it":"Un ristorante-discoteca unico nel suo genere in tutta la Svizzera."},"detailedInformation":{"de":["Penthouse mit Restaurant, Bar und Club","Clubbing mit Blick \u00fcber die Stadt","Live-DJs"],"en":["Penthouse with restaurant, bar, and club","Clubbing with a view over the city","Live DJs"],"fr":["Penthouse avec restaurant, bar et club","Clubbing avec vue sur la ville","DJ en live"],"it":["Attico con ristorante, bar e discoteca","Discoteca con vista sulla citt\u00e0 ","DJ dal vivo"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_hotel_five_1280x960_42897.jpg","caption":{"de":"Hotel Five Z\u00fcrich","en":"Hotel Five Z\u00fcrich","fr":"Hotel Five Z\u00fcrich","it":"Hotel Five Z\u00fcrich"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_restaurant_hotel_five_maiden_shanghai_1280x960_43115.jpg","caption":{"de":"Restaurant Maiden Shanghai","en":"Restaurant Maiden Shanghai","fr":"Restaurant Maiden Shanghai","it":"Ristorante Maiden Shanghai"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_restaurant_hotel_five_the_vault_1280x960_42895.jpg","caption":{"de":"The Vault","en":"The Vault","fr":"The Vault","it":"The Vault"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_hotel_five_1280x960_42900.jpg","caption":{"de":"Hotel Five Z\u00fcrich","en":"Hotel Five Z\u00fcrich","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_restaurant_hotel_five_soul_street_1280x960_43117.jpg","caption":{"de":"Restaurant Soul Street","en":"Restaurant Soul Street","fr":"Restaurant Soul Street","it":"Ristorante Soul Street"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_nightlife_five_zurich_club_1280x960_43135.jpg","caption":{"de":"FIVE Zurich Nightclub","en":"FIVE Zurich Nightclub","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_nightlife_five_zurich_club_1280x960_43134.jpg","caption":{"de":"FIVE Zurich Nightclub","en":"FIVE Zurich Nightclub","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2025-11-10T08:51","opens":["Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDie Penthouse Lounge\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Dienstag bis Mittwoch, 17.00 \u0026ndash; 2.00 Uhr\u003Cbr\u003E Donnerstag bis Samstag, 17.00 \u0026ndash; 3.00 Uhr\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EAfter-Party-Badezimmer-Bar im Penthouse\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Dienstag bis Mittwoch, 1.00 Uhr nachts - ab\u003Cbr\u003E Donnerstag bis Samstag, 2.00 Uhr morgens und sp\u0026auml;ter\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EThe Penthouse Lounge\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Tuesday\u0026nbsp;\u0026ndash; Wednesday,\u0026nbsp; 5.00pm \u0026ndash; 2.00am\u003Cbr\u003E Thursday \u0026ndash; Saturday , 5.00pm \u0026ndash; 3.00am\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EAfter-Party Bathroom Bar at The Penthouse\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Tuesday \u0026ndash; Wednesday , 1.00am \u0026ndash; onwards\u003Cbr\u003E Thursday \u0026ndash; Saturday , 2.00am \u0026ndash; onwards\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E\u0026laquo; Penthouse \u0026raquo;\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Du mardi au mercredi, de 17h \u0026agrave; 2h du matin\u003Cbr\u003E Du jeudi au samedi, de 17h \u0026agrave; 3h du matin\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EBar de salle de bain de l\u0027afterparty dans le penthouse\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Du mardi au mercredi, \u0026agrave; 1h du matin\u003Cbr\u003E Du jeudi au samedi, \u0026agrave; partir de 2h du matin\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EAttico\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Da marted\u0026igrave; a mercoled\u0026igrave;, dalle 17.00 alle 2.00.\u003Cbr\u003E Da gioved\u0026igrave; a sabato, dalle 17.00 alle 3.00.\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EBar del bagno afterparty nell\u0027attico\u003C\/strong\u003E\u003Cbr\u003E Da marted\u0026igrave; a mercoled\u0026igrave;, dalle ore 1.00\u003Cbr\u003E Da gioved\u0026igrave; a sabato, dalle 2.00 in poi\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8055","streetAddress":"D\u00f6ltschiweg 234","telephone":"+41 78 410 55 83","email":null,"url":"https:\/\/thepenthouse.co\/zurich\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.36309,"longitude":8.4955770000000008},"place":["Indoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"NightClub","@customType":null,"identifier":"1010781","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Nightlife":{"swissId":""},"Atmosphere":{"swissId":"atmosphere"},"Lively and Cheerful":{"swissId":"atmosphere-lively-and-cheerful"},"Bars \u0026 Lounges":{"swissId":""},"Open-air Area":{"swissId":""},"Music Bar \/ Live Music":{"swissId":""},"Clubs \u0026 Discos":{"swissId":""},"Hip-Hop \/ Rap \/ Reggae":{"swissId":""},"House \/ Techno \/ Electro":{"swissId":""},"Live Music":{"swissId":""}},"name":{"de":"Bagatelle 93","en":"Bagatelle 93","fr":"Bagatelle 93","it":"Bagatelle 93"},"disambiguatingDescription":{"de":"Direkt an der Langstrasse zieht der Club ein haupts\u00e4chlich junges Publikum an.","en":"This club, which lies directly on Langstrasse, mainly attracts a young clientele.","fr":"Ce club de la rue Langstrasse attire un public majoritairement jeune.","it":"Direttamente nella Langstrasse, la discoteca \u00e8 frequentata soprattutto da un pubblico giovane."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDie Einrichtung ist ein ziemlich verr\u0026uuml;ckter Mix: Devotionalien verschiedenster Heiliger und Religionen, Lichterketten, beleuchtete Altare f\u0026uuml;r Schn\u0026auml;pse, bemalte W\u0026auml;nde, Biedermeier-Sofas und barocke Spiegel. So sieht das Erdgeschoss des Lokal an der Langstrasse aus. Neben der grossen Bar loken hier Tische und die immer unterhaltsame Aussicht auf die Langstrasse.\u003Cp\u003EIm oberen Stock dreht sich alles ums Tanzen. Eine freie Fl\u0026auml;che, eine grosse Bar, wenige Sitzgelegenheiten \u0026ndash; mehr braucht es nicht f\u0026uuml;r wilde N\u0026auml;chte. Der Eintritt ist frei, was auch dazu beitr\u0026auml;gt, dass immer viel los ist im \u0026laquo;Bagatelle 93\u0026raquo; \u0026ndash; gerade am Wochenende bilden sich schnell gr\u0026ouml;ssere Trauben junger Feierfreudiger ums Lokal.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe furnishings comprise a crazy mix of devotional objects featuring all kinds of saints and religions, chains of lights, illuminated altars for liquors, painted walls, Biedermeier sofas, and baroque mirrors \u0026ndash; that is what the ground floor of the locale on Langstrasse looks like. Next to the large bar, tables and the invariably entertaining view of Langstrasse entice guests to sit and linger awhile.\u003Cp\u003EOn the upper floor, everything is geared towards dancing. An open space, a large bar, just a handful of seats \u0026ndash; that is all that is needed for wild nights. Admission is free, which also means that there is always plenty going on at the Bagatelle 93; large clusters of young partygoers quickly gather around the locale, particularly at weekends.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELa d\u0026eacute;co est assez surprenante\u0026nbsp;: objets religieux et de d\u0026eacute;votion de saints, guirlandes lumineuses, autels illumin\u0026eacute;s pour spiritueux, parois peintes, sofa Biedermeier et miroirs baroques. Voil\u0026agrave; \u0026agrave; quoi ressemble le rez-de-chauss\u0026eacute;e du bar de la rue Langstrasse. Outre le grand comptoir et les tables, on se divertit toujours en observant la rue Langstrasse.\u003Cp\u003E\u0026Agrave; l\u0026rsquo;\u0026eacute;tage sup\u0026eacute;reur tout tourne autour de la danse. Un espace d\u0026eacute;gag\u0026eacute;, un grand comptoir, peu de si\u0026egrave;ges \u0026ndash; il n\u0026rsquo;en faut pas plus pour des nuits fauves. L\u0026rsquo;entr\u0026eacute;e est gratuite, aussi y a-t-il toujours du monde au \u0026laquo;\u0026nbsp;Bagatelle 93\u0026nbsp;\u0026raquo; et notamment les week-ends o\u0026ugrave; des attroupements de jeunes f\u0026ecirc;tards se forment autour du club.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;arredamento \u0026egrave; un mix piuttosto strampalato: oggetti sacri di vari santi e religioni, ghirlande luminose, altari illuminati per liquori, pareti colorate, divani Biedermeier e specchi barocchi. Cos\u0026igrave; si presenta il pianterreno del locale nella Langstrasse. Oltre al grande bar, anche i tavoli e la sempre interessante vista sulla Langstrasse riscuotono successo.\u003Cp\u003EAl piano superiore, ruota tutto attorno al ballo. Una pista libera, un grande bar, pochi posti a sedere: non serve molto altro per delle notti sfrenate. L\u0026rsquo;ingresso \u0026egrave; libero, il che contribuisce alla grande affluenza del Bagatelle 93. In particolar modo nei weekend, attorno al locale si formano rapidamente grandi gruppi di giovani festaioli.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Bagatelle 93","en":"Bagatelle 93","fr":"Bagatelle 93","it":"Bagatelle 93"},"textTeaser":{"de":"Mittendrin im Ausgehviertel wartet die Bar\/der Club mit einem eklektischen Musikprogramm auf.","en":"Located in the heart of the entertainment district, the bar-club offers an eclectic music program. ","fr":"Le bar\/club propose un programme de musiques \u00e9clectiques au c\u0153ur de ce quartier de noctambules.","it":"Nel cuore del quartiere dei locali, questo bar\/discoteca propone un programma musicale eclettico."},"detailedInformation":{"de":["Party auf zwei Etagen","Kostenloser Eintritt ","Diverse Musikrichtungen"],"en":["Parties on two floors","Free admission","Diverse music styles"],"fr":["Soir\u00e9es sur deux \u00e9tages","Entr\u00e9e gratuite","Genres musicaux divers"],"it":["Party su due piani","Ingresso gratuito","Diversi generi musicali"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"1016012582","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/category-image\/platzhalter_party_1280x960.jpg","caption":{"de":null,"en":"Zurich Party","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2025-11-10T15:19","opens":["Friday","Saturday"],"openingHours":["Fr,Sa 22:00:00-06:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8004","streetAddress":"Langstrasse 93","telephone":"+41 44 558 81 23","email":"info@bagatelle93.ch","url":"https:\/\/www.bagatelle93.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.378155999999997,"longitude":8.5267280000000003},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"NightClub","@customType":null,"identifier":"334685","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Nightlife":{"swissId":""},"Glamorous and Chic":{"swissId":"atmosphere-glamurous-and-chic"},"Clubs \u0026 Discos":{"swissId":""},"House \/ Techno \/ Electro":{"swissId":""},"Party Beats":{"swissId":""}},"name":{"de":"Vior","en":"Vior","fr":"Vior","it":"Vior"},"disambiguatingDescription":{"de":"Zentrale Lage und ein mond\u00e4nes Ambiente f\u00fcr Menschen, denen es ernst ist mit Clubbing.","en":"Central location and a sophisticated ambiance for people who takes clubbing very seriously. ","fr":"Situation centrale et ambiance mondaine pour tous ceux qui prennent le clubbing au s\u00e9rieux.","it":"Posizione centrale e un ambiente mondano per chi fa sul serio col clubbing."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Club mitten in der Stadt bei der Sihlporte hat sich \u0026laquo;erwachsenem Clubbing\u0026raquo; verschrieben. Das bedeutet: Kein Zutritt unter 21, jeden Freitag und Samstag Party und jeden Sonntag morgen ab 4.00 Uhr Afterhour.\u003Cp\u003EEs gibt zwei Tanzfl\u0026auml;chen, zwei Smokers Lounges, von der eine auch ein Dancefloor ist und ein Musikprogramm, das sich an House, Black Music, Reggaeton und Latin orientiert. Atmosph\u0026auml;risch gibt sich \u0026laquo;Vior\u0026raquo;\u0026nbsp; mond\u0026auml;n. Die grosse, runde Location mit S\u0026auml;ulen, einer Empore und luxuri\u0026ouml;sen dunklen Ledergruppen vermittelt Metropolen-Flair.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe club in the middle of the city at Sihlporte is devoted to \u0026ldquo;adult clubbing\u0026rdquo;. That means: no admission under 21, parties every Friday and Saturday, and Afterhour music sessions every Sunday from 4 am.\u003Cp\u003EThere are two dance floors, two smokers\u0026rsquo; lounges, one of which is also a dance floor, and a music program featuring house, black music, reggaeton, and Latin. The ambiance of\u0026nbsp;\u0026ldquo;Vior\u0026rdquo; is chic and sophisticated. The large, round-shaped venue with columns, a gallery, and luxurious, dark leather sofas give it a metropolitan feel.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ECe club situ\u0026eacute; au centre-ville pr\u0026egrave;s de la Sihlporte est consacr\u0026eacute; au \u0026laquo;\u0026nbsp;clubbing pour adultes\u0026nbsp;\u0026raquo;. Ceci signifie que l\u0026rsquo;\u0026acirc;ge minimum est de 21 ans, qu\u0026rsquo;on peut y faire la f\u0026ecirc;te tous les vendredis et samedis et qu\u0026rsquo;il y a une afterhour party tous les dimanches \u0026agrave; partir de 4h.\u003Cp\u003ELe club dispose de deux pistes de danse, de deux salons pour fumeurs, dont un est \u0026eacute;galement une piste de danse, et d\u0026rsquo;un programme musical qui varie entre house, black music, reggaeton et musique latine. L\u0026rsquo;ambiance du \u0026laquo; Vior\u0026nbsp;\u0026raquo;\u0026nbsp;est mondaine\u0026nbsp;et m\u0026eacute;tropolitaine : grand et rond,\u0026nbsp; l\u0026rsquo;\u0026eacute;tablissement est \u0026eacute;quip\u0026eacute; de plusieurs piliers, d\u0026rsquo;une galerie et de luxueux fauteuils en cuir fonc\u0026eacute;.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa discoteca nel cuore della citt\u0026agrave;, nei pressi della Sihlporte, si \u0026egrave; ascritta al clubbing per adulti. Il che significa che non sono ammessi donne e uomini sotto i 21, che tutti i venerd\u0026igrave; e i sabati si fa festa e che ogni domenica c\u0026rsquo;\u0026egrave; un afterhour dalle 4.00 in poi.\u003Cp\u003ELe piste da ballo sono due, poi ci sono due smokers lounge, una delle quali \u0026egrave; anche una pista, e un programma musicale che predilige house, black music, reggaeton e latino-americano. L\u0026rsquo;atmosfera che si respira al \u0026ldquo;Vior\u0026rdquo; \u0026egrave; mondana. L\u0026rsquo;ampia location circolare con colonne, galleria e sedute scure di lusso diffonde un flair metropolitano.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Vior","en":"Vior","fr":"Vior","it":"Vior"},"textTeaser":{"de":"Mitten in der City locken gute Burgers und regelm\u00e4ssige Partys \u2013 nur f\u00fcr Erwachsene.","en":"Tasty burgers and regular parties in the heart of the city attract guests \u2013 but only for adults.","fr":"Burgers savoureux et f\u00eates r\u00e9guli\u00e8res au c\u0153ur de la ville \u2013 r\u00e9serv\u00e9 aux adultes.","it":"Nel cuore della city, si trovano gustosi hamburger e regolari feste, riservate a un pubblico adulto."},"detailedInformation":{"de":["Club mit Restaurant","Raucher-Dancefloor","Eintritt ab 21 Jahren"],"en":["Club with restaurant","Smokers\u2019 dance floor","Admission for people aged 21+"],"fr":["Club avec restaurant","Piste de danse pour les fumeurs","Entr\u00e9e d\u00e8s 21 ans"],"it":["Discoteca con ristorante","Pista da ballo per fumatori","Ingresso dai 21 anni"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"345591780","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_club_vior_1280x960_40057.jpg","caption":{"de":"Club The Urban","en":"Club The Urban","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zurich_venue_the_urban_ZT_43424_1280x960.jpg","caption":{"de":null,"en":"Z\u00fcrich, Urbanvior","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zurich_venue_the_urban_ZT_43420_1280x960.jpg","caption":{"de":null,"en":"Z\u00fcrich, Urbanvior","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zurich_venue_the_urban_PT_43421_1280x960.jpg","caption":{"de":null,"en":"Z\u00fcrich Venue, Urbanvior","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zurich_venue_the_urban_PT_43422_1280x960.jpg","caption":{"de":null,"en":"Z\u00fcrich Venue, Urbanvior","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zurich_venue_the_urban_PT_43423_1280x960.jpg","caption":{"de":null,"en":"Z\u00fcrich Venue, Urbanvior","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zurich_venue_the_urban_PT_43426_1280x960.jpg","caption":{"de":"Z\u00fcrich Venue, Urbanvior","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_club_vior_1280x960_40058.jpg","caption":{"de":"Restaurant The Urban","en":"Restaurant The Urban","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2022\/web_zuerich_club_vior_1280x960_40059.jpg","caption":{"de":"Restaurant The Urban","en":"Restaurant The Urban","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2025-12-10T15:34","opens":["Friday","Saturday"],"openingHours":["Fr 23:00:00-05:00:00","Sa 23:00:00-07:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8001","streetAddress":"L\u00f6wenstrasse 2","telephone":"+41 79 934 26 08","email":null,"url":"https:\/\/www.vior.ch\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.373075999999998,"longitude":8.5346639999999994},"place":["Indoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"BarOrPub","@customType":null,"identifier":"332248","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Nightlife":{"swissId":""},"Lively and Cheerful":{"swissId":"atmosphere-lively-and-cheerful"},"Bars \u0026 Lounges":{"swissId":""},"Music Bar \/ Live Music":{"swissId":""},"Clubs \u0026 Discos":{"swissId":""},"House \/ Techno \/ Electro":{"swissId":""}},"name":{"de":"Kanonaegass","en":"Kanonaegass","fr":"Kanonaegass","it":"Kanonaegass"},"disambiguatingDescription":{"de":"Eine Bar mit Clubatmosph\u00e4re oder ein Club mit Baratmosph\u00e4re? Die Kanonaegass vereint das Beste beider Welten.","en":"A bar with a club atmosphere or club with a bar atmosphere? The Kanonaegass unites the best of both worlds.","fr":"Un bar \u00e0 l\u2019ambiance d\u2019un club ou un club \u00e0 l\u2019ambiance d\u2019un bar ? Kanonaegass est une fusion parfaite des deux. ","it":"Un bar che sembra una discoteca o una discoteca che sembra un bar? Il Kanonaegass unisce il meglio di questi due mondi."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Mitinhaber, \u0026laquo;musikalischer Kurator\u0026raquo; und DJ Richard Dorfmeister erkl\u0026auml;rt es so: Die \u0026laquo;Kanonaegass\u0026raquo; ist ein Lokal f\u0026uuml;r eine bestimmte Altersklasse, in der das Bed\u0026uuml;rfnis nach Ausgang und Gesellschaft zu vern\u0026uuml;nftigen Zeiten umgesetzt wird. Damit meint er wohl, dass bereits ab 22 Uhr regelm\u0026auml;ssig DJs hinter dem Mischpult stehen. Bloss: Wer will denn zu vern\u0026uuml;nftigen Zeiten heimgehen bei diesem hochkar\u0026auml;tigen musikalischen Programm, der fr\u0026ouml;hlichen Atmosph\u0026auml;re und den inspirierten Cocktails vom Chef de Bar? Dazu kommt, dass die \u0026laquo;Kanonaegass\u0026raquo; Freitags und Samstags erst um vier Uhr morgens zumacht.\u003Cp\u003EMitten im Ausgehviertel rund um die Langstrasse gelegen ist die Kanonaegass ein idealer Ort f\u0026uuml;r erste oder letzte Drinks, das musikalische Programm ist immer inspiriert und l\u0026auml;sst sich auf der Website dank Live Recordings der Sets bei Bedarf nochmal anh\u0026ouml;ren.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ECo-owner, \u0026ldquo;musical curator\u0026rdquo;, and DJ Richard Dorfmeister explains it like this: The Kanonaegass is a locale geared towards a particular age group, where the desire for entertainment and social contact is catered for at sensible times of the day. What he probably means by that is that DJs are often already standing behind their mixing consoles from 10pm onwards. But then again, who wants to go home at a sensible time with this first-rate musical program, welcoming atmosphere, and inspired cocktails created by the Chef de Bar? On top of that, on Fridays and Saturdays the Kanonaegass does not close until 4 o\u0026rsquo;clock in the morning.\u003Cp\u003ELocated in the middle of the entertainment district around Langstrasse, the Kanonaegass is the ideal place for the first or last drinks of the evening. In addition, the music program is always inspired and thanks to live recordings can be listened to again at home.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EPour Richard Dorfmeister, copropri\u0026eacute;taire, DJ et \u0026laquo;\u0026nbsp;administrateur musical\u0026nbsp;\u0026raquo;, le Kanonaegass est un \u0026eacute;tablissement pour un public d\u0026rsquo;une certaine classe d\u0026rsquo;\u0026acirc;ge qui r\u0026eacute;alise son d\u0026eacute;sir de sortir et d\u0026rsquo;\u0026ecirc;tre en soci\u0026eacute;t\u0026eacute; \u0026agrave; des heures raisonnables. Ceci est probablement d\u0026ucirc; au fait que dans ce bar, les DJ s\u0026rsquo;activent d\u0026eacute;j\u0026agrave; \u0026agrave; partir de 22h. Mais profitant d\u0026rsquo;un programme musical si exquis, d\u0026rsquo;une atmosph\u0026egrave;re si joyeuse et de cocktails si savoureux mix\u0026eacute;s par un chef de bar inspir\u0026eacute;, qui voudrait rentrer \u0026agrave; une heure raisonnable\u0026nbsp;? Heureusement, le Kanonaegass est ouvert jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; 4h du matin les vendredis et samedis.\u003Cp\u003EAu c\u0026oelig;ur du quartier anim\u0026eacute; autour de la rue Langstrasse c\u0026eacute;l\u0026egrave;bre pour sa vie nocturne, le Kanonaegass est l\u0026rsquo;endroit id\u0026eacute;al pour boire le premier et le dernier verre du soir. Le programme musical toujours tr\u0026egrave;s inspirant peut \u0026ecirc;tre r\u0026eacute;\u0026eacute;cout\u0026eacute; sur le site web gr\u0026acirc;ce aux enregistrements live.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl contitolare, \u0026ldquo;curatore musicale\u0026rdquo; e DJ Richard Dorfmeister spiega: il Kanonaegass \u0026egrave; un locale per persone di una determinata fascia d\u0026rsquo;et\u0026agrave;, che hanno l\u0026rsquo;esigenza di uscire e stare in compagnia a orari ragionevoli. Il che significa che, gi\u0026agrave; dalle 22, il DJ resident si posiziona dietro il mixer. Il problema \u0026egrave; che nessuno vuole andare a casa a orari ragionevoli con un programma musicale cos\u0026igrave; strepitoso, l\u0026rsquo;atmosfera allegra e i cocktail deliziosi del barista. Senza contare che, di venerd\u0026igrave; e sabato, il Kanonaegass chiude alle quattro del mattino.\u003Cp\u003ESituato nel cuore del quartiere dei locali che abbraccia la Langstrasse, il Kanonaegass \u0026egrave; un luogo ideale per iniziare o finire la serata. La musica \u0026egrave; sempre di alto livello e pu\u0026ograve; essere riascoltata sul sito grazie alle registrazioni live.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Kanonaegass","en":"Kanonaegass","fr":"Kanonaegass","it":"Kanonaegass"},"textTeaser":{"de":"Die Bar f\u00fcr die ersten und letzten Drinks des Abends \u2013 und auch alle dazwischen.","en":"The bar for the first and last drinks of the evening \u2013 as well as for all the ones in between. ","fr":"Un bar pour le premier et le dernier verre du soir, et pour tous ceux que l\u2019on boit entre les deux.","it":"Un bar che sembra una discoteca o una discoteca che sembra un bar? Il Kanonaegass unisce il meglio di questi due mondi."},"detailedInformation":{"de":["Zentrale Lage im Ausgehviertel","Viel Platz, auch f\u00fcr gr\u00f6ssere Gruppen","Viele schw\u00e4rmen von den Snack-N\u00fcssen"],"en":["Central location in the entertainment district ","Plenty of room, including for larger groups ","Many rave about the snack nuts"],"fr":["Situation centrale dans un quartier c\u00e9l\u00e8bre pour sa vie nocturne","Tr\u00e8s spacieux et donc id\u00e9al pour de grands groupes ","Noix snack tr\u00e8s populaires"],"it":["Posizione centrale nel quartiere dei locali","Tanto spazio, anche per gruppi numerosi","Le noccioline sono favolose"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"936942717","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_kanonaegass_1280x960_25726.jpg","caption":{"de":"Kanonaegass","en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_kanonaegass_1280x960_25725.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_kanonaegass_1280x960_332248.jpg","caption":{"de":null,"en":"Kanonaegass","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_kanonaegass_1280x960_25727.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_kanonaegass_1280x960_25724.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2025-11-10T08:40","opens":["Thursday","Friday","Saturday"],"openingHours":["Th,Fr,Sa 18:00:00-23:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8004","streetAddress":"Kanonengasse 9","telephone":"+41 44 291 33 33","email":"kontakt@kanonaegass.ch","url":null},"geoCoordinates":{"latitude":47.377285999999998,"longitude":8.5291580000000007},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"NightClub","@customType":null,"identifier":"331372","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Nightlife":{"swissId":""},"Atmosphere":{"swissId":"atmosphere"},"Alternative and Arty":{"swissId":"atmosphere-alternativ-arty"},"Bars \u0026 Lounges":{"swissId":""},"After-work":{"swissId":""},"Music Bar \/ Live Music":{"swissId":""},"Clubs \u0026 Discos":{"swissId":""},"House \/ Techno \/ Electro":{"swissId":""},"Live Music":{"swissId":""},"Rock \/ Alternative":{"swissId":""}},"name":{"de":"Amboss Rampe","en":"Amboss Rampe","fr":"Amboss Rampe","it":"Amboss Rampe"},"disambiguatingDescription":{"de":"Nicht nur f\u00fcr Fans des hauseigenen Ambossbiers: In der \u00abRampe\u00bb gibt es etwas f\u00fcr alle Geschm\u00e4cker.","en":"Not just for fans of the in-house Amboss beer: at the Rampe, there is something for each and every taste.","fr":"Au \u00ab Rampe \u00bb il y en a pour tous les go\u00fbts et pas que pour les amateurs de bi\u00e8re maison Ambossbier.","it":"Non solo per gli estimatori della birra Amboss della casa: al Rampe ce n\u2019\u00e8 per tutti i gusti."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDieses Geb\u0026auml;ude war schon vieles: Die Pferdestallung der Stadtpolizei etwa, dann eine Lagerhalle, eine Autospenglerei und sp\u0026auml;ter die Verkaufsstelle von Ambossbier und Noir-Kaffee, bevor es zu seiner heutigen Bestimmung fand. Jetzt ist die \u0026laquo;Amboss Rampe\u0026raquo; Bar, Club, Kulturhaus und Restaurant in Einem.\u003Cp\u003EVon Weitem f\u0026auml;llt das Geb\u0026auml;ude mit seinen Graffiti auf, das aus dem Brockenhaus an der Josefstrasse herauszuwachsen scheint: Innen herrscht eine Mischung aus Industrial- und Vintage-Stil mit viel sch\u0026auml;big-Sch\u0026ouml;nem: Aufeinandergestapelte Harassen mit Holzplatten dienen als Bartische, alte Ger\u0026auml;tschaften aus der Autospenglerei als Loungetische, Motorenteile dienen der Dekoration, w\u0026auml;hrend an der Decke eine riesige Discokugel glitzert.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDas Programm unterdessen ist vielseitig, aber als fester Wert hat sich der Montag etabliert: Da wird zu HipHop Pingpong gespielt.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EIn the past, this building has served many purposes \u0026ndash; the horse stables of the city police, a warehouse, an automobile body repair shop, and later a sales outlet for Amboss beer and Noir coffee. Nowadays, however,\u0026nbsp; it houses the Amboss Rampe bar, which is a club, cultural house and restaurant all in one.\u003Cp\u003EFrom a distance, the rather conspicuous building covered in graffiti appears to grow out of the Brockenhaus second-hand store on Josefstrasse. The interior comprises a mixture of industrial and vintage style with a lot of shabby-chic \u0026ndash; stacked-up crates topped with wooden boards serve as bar tables, old pieces of equipment from the automobile body repair shop have been converted into lounge tables, motor parts are used as decorations, and a huge glittering disco ball hangs from the ceiling.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe activity program is varied, but Mondays have established themselves as the day when hip-hop ping-pong is played.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ECe b\u0026acirc;timent a d\u0026eacute;j\u0026agrave; servi d\u0026rsquo;\u0026eacute;curies pour la police municipale puis d\u0026rsquo;entrep\u0026ocirc;t, de ferblanterie et plus tard de point de vente pour la bi\u0026egrave;re Ambossbier et le caf\u0026eacute; Noir avant d\u0026rsquo;avoir trouv\u0026eacute; sa vraie vocation. L\u0026rsquo;\u0026nbsp;\u0026laquo;\u0026nbsp;Amboss Bar\u0026nbsp;\u0026raquo; est aujourd\u0026rsquo;hui \u0026agrave; la fois un bar, un club, une maison de la culture et un restaurant.\u003Cp\u003EDe loin le b\u0026acirc;timent avec ses graffitis, qui semble provenir de la brocante de la rue Josefstrasse, attire tous les regards\u0026nbsp;: on y trouve \u0026agrave; l\u0026rsquo;int\u0026eacute;rieur un m\u0026eacute;lange de style industriel et vintage avec de nombreux objets d\u0026rsquo;une beaut\u0026eacute; un peu d\u0026eacute;pass\u0026eacute;e\u0026nbsp;: harasses et planches de bois empil\u0026eacute;es servant de tables de bar, anciens outils de la ferblanterie transform\u0026eacute;s en tables lounge, pi\u0026egrave;ces de moteur comme d\u0026eacute;coration tandis qu\u0026rsquo;au plafond brille une \u0026eacute;norme boule \u0026agrave; facettes.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe programme est tr\u0026egrave;s vari\u0026eacute;, mais le lundi reste une valeur s\u0026ucirc;re\u0026nbsp;: on peut jouer au ping-pong tout en \u0026eacute;coutant du hip hop.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EQuesto edificio \u0026egrave; stato gi\u0026agrave; tante cose:\u0026nbsp; stalla dei cavalli della polizia municipale, capannone, carrozzeria e, successivamente, punto di vendita della birra Amboss e del caff\u0026egrave; Noir, fino a trovare la sua destinazione odierna. Oggi, l\u0026rsquo;Amboss Rampe \u0026egrave; bar, discoteca, centro culturale e ristorante in uno.\u003Cp\u003EDa lontano, si nota subito la struttura con i suoi graffiti, che sembra un prolungamento del Brockenhaus nella Josefstrasse. Al suo interno regna un miscuglio di stile industriale e vintage, con tanti dettagli shabby molto belli: cassette di legno impilate le une sulle altre fungono da tavoli alti, vecchi attrezzi della carrozzeria sono adibiti a tavoli da lounge, parti di motori fanno da decorazione, mentre dal soffitto pende un\u0026rsquo;enorme sfera da discoteca.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIl programma \u0026egrave; variegato, ma il luned\u0026igrave;, quando si gioca a ping-pong a ritmo di musica hip-hop, \u0026egrave; ormai un appuntamento da non perdere.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Amboss Rampe","en":"Amboss Rampe","fr":"Amboss Rampe","it":"Amboss Rampe"},"textTeaser":{"de":"Die Rampe ist ein Lokal f\u00fcr alle Anl\u00e4sse: Hier funktionieren Konzerte und Partys genauso wie Lesungen.","en":"The Rampe is a locale for events of all kinds: concerts and parties work equally well as readings.","fr":"Le Rampe est le lieu de tous les \u00e9v\u00e8nements : ici concerts, f\u00eates et lectures sont \u00e0 l\u2019honneur. ","it":"Il Rampe \u00e8 un locale per ogni occasione, da concerti e party a letture."},"detailedInformation":{"de":["Nahe Hauptbahnhof Z\u00fcrich","Urbanes Ambiente","Grosse Location","F\u00fcr Privatanl\u00e4sse buchbar"],"en":["Close to Zurich Main Station ","Urban atmosphere ","Spacious venue ","Can be booked for private events "],"fr":["Pr\u00e8s de Zurich gare centrale ","Ambiance urbaine","Grande surface","R\u00e9servation pour \u00e9v\u00e8nements priv\u00e9es"],"it":["Vicino alla Stazione Centrale di Zurigo","Atmosfera urbana","Locale ampio","Affittabile per eventi privati"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"1245160899","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_amboss_1280x960_55707.jpg","caption":{"de":"Amboss Rampe","en":"Amboss Rampe","fr":"Amboss Rampe","it":"Amboss Rampe"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_amboss_1280x960_55706.jpg","caption":{"de":"Amboss Rampe","en":"Amboss Rampe","fr":"Amboss Rampe","it":"Amboss Rampe"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_amboss_1280x960_55711.jpg","caption":{"de":"Amboss Rampe","en":"Amboss Rampe","fr":"Amboss Rampe","it":"Amboss Rampe"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_amboss_1280x960_55710.jpg","caption":{"de":"Amboss Rampe","en":"Amboss Rampe","fr":"Amboss Rampe","it":"Amboss Rampe"}}],"dateModified":"2026-03-09T15:26","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday"],"openingHours":["Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa 17:30:00-00:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":"\u003Cp\u003EMonday \u0026ndash; Thursday, 5pm \u0026ndash; 12am\u003Cbr\u003EFriday, 4pm \u0026ndash; 2am\u003Cbr\u003ESaturday, 11pm \u0026ndash; 6am\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EDu lundi au jeudi, 17h \u0026ndash; minuit\u003Cbr\u003EVendredi, 16h \u0026ndash; 2h\u003Cbr\u003ESamedi, 23h \u0026ndash; 6h\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EDa luned\u0026igrave; a gioved\u0026igrave;, 17.00 \u0026ndash; 24.00\u003Cbr\u003EVenerd\u0026igrave;, 16.00 \u0026ndash; 02.00\u003Cbr\u003ESabato, 23.00 \u0026ndash; 06.00\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8005","streetAddress":"Zollstrasse 80","telephone":"+41 43 558 20 00","email":"mail@ambossrampe.ch","url":"http:\/\/www.ambossrampe.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.381163999999998,"longitude":8.5318880000000004},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"NightClub","@customType":null,"identifier":"327472","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Nightlife":{"swissId":""},"Atmosphere":{"swissId":"atmosphere"},"Cool and Trendy":{"swissId":"atmosphere-cool-and-trendy"},"Bars \u0026 Lounges":{"swissId":""},"Music Bar \/ Live Music":{"swissId":""},"Clubs \u0026 Discos":{"swissId":""},"House \/ Techno \/ Electro":{"swissId":""},"Live Music":{"swissId":""}},"name":{"de":"Klaus","en":"Klaus","fr":"Klaus","it":"Klaus"},"disambiguatingDescription":{"de":"Das \u00abKlaus\u00bb ist kein Memberclub. Sondern ein Club f\u00fcr Freunde und Freunde von Freunden. ","en":"The \u201cKlaus\u201d is not a member\u2019s club, but rather a club for friends and friends of friends.","fr":"Le \u00ab Klaus \u00bb n\u2019est pas un club r\u00e9serv\u00e9 aux membres, mais aux amis et aux amis des amis.","it":"Il Klaus \u00e8 una discoteca per amici. E per gli amici degli amici."},"description":{"de":"\u003Cp\u003E\u0026laquo;Klaus\u0026raquo; hat dem Z\u0026uuml;rcher Nachtleben neue Exklusivit\u0026auml;t eingehaucht. W\u0026ouml;rtlich, denn \u0026laquo;Klaus\u0026raquo; ist ein Club f\u0026uuml;r Freund:innen und Freund:innen von Freunden:innen. Hier kommt nur rein, wer einen Code gekriegt hat, und selbst mit diesem begehrten Code wartet man meist l\u0026auml;ngere Zeit vor der T\u0026uuml;r an der Langstrasse \u0026ndash; allerdings v\u0026ouml;llig demokratisch, niemand wird bevorzugt, auch die kleinen und gr\u0026ouml;sseren Stars der Szene m\u0026uuml;ssen sich gedulden.\u003Cp\u003EDas hat zur Folge, dass es wohl keinen anderen Club in Z\u0026uuml;rich gibt, wo die Stimmung so fr\u0026ouml;hlich und freundlich ist \u0026ndash; die Freund:innen und Freund:innen von Freund:innen von \u0026laquo;Klaus\u0026raquo; sind eine bunte Gang quer durchs Spektrum von LGBTQ bis Hetero, die feiern, bis der Tag anbricht. Und wieder endet. Und wieder anbricht. Oder sagen wir besser: bis die Arbeit ruft.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe \u0026ldquo;Klaus\u0026rdquo; has brought a new kind of exclusivity to Zurich\u0026rsquo;s nightlife. Quite literally \u0026ndash; for \u0026ldquo;Klaus\u0026rdquo; is a club for friends and friends of friends. Access is only granted to people with a special code \u0026ndash; and even they usually have to stand in line for a long time in front of the door on Langstrasse. However, everything happens completely democratically; nobody receives special treatment, and even starlets and stars from the scene have to wait patiently.\u0026nbsp;\u003Cp\u003EAs a result, there is probably no other club in Zurich with such a cheerful and friendly atmosphere. The friends of friends of \u0026ldquo;Klaus\u0026rdquo; are a colorful gang, covering the whole spectrum from LGBTQ to hetero, who celebrate all through the night until daybreak. And then until dusk falls. And again until daybreak. Or in other words: until it\u0026rsquo;s time to go back to work.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe \u0026laquo;\u0026nbsp;Klaus\u0026nbsp;\u0026raquo; a apport\u0026eacute; une nouvelle touche d\u0026rsquo;exclusivit\u0026eacute; \u0026agrave; la vie nocturne de Zurich. Au sens litt\u0026eacute;ral, car le \u0026laquo;\u0026nbsp;Klaus\u0026nbsp;\u0026raquo; est un club pour les amis et les amis des amis. Ici ne rentrent que ceux qui ont re\u0026ccedil;u un code et m\u0026ecirc;me avec ce fameux code on peut attendre un certain temps devant la porte de la rue Langstrasse \u0026ndash; mais tr\u0026egrave;s d\u0026eacute;mocratiquement, sans pr\u0026eacute;f\u0026eacute;rence, et petites comme grandes stars doivent patienter.\u003Cp\u003ELe r\u0026eacute;sultat en est qu\u0026rsquo;aucun autre club \u0026agrave; Zurich ne poss\u0026egrave;de une ambiance aussi gaie et chaleureuse qu\u0026rsquo;ici. Les amis et amies des amis forment une clique tr\u0026egrave;s diversifi\u0026eacute;e au Klaus, allant de la communaut\u0026eacute; LGBTQ aux h\u0026eacute;t\u0026eacute;ros qui font la f\u0026ecirc;te jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; l\u0026rsquo;aube... sans fin\u0026nbsp;! Ou disons\u0026hellip;jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; la reprise du travail !\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl Klaus ha portato una ventata di esclusivit\u0026agrave; nella vita notturna zurighese. In senso letterale, dato che \u0026egrave; una discoteca per amici e per gli amici degli amici. Qui entra solo chi ha ricevuto un codice e, anche con questo codice, c\u0026rsquo;\u0026egrave; da aspettare parecchio davanti alla porta nella Langstrasse, seppur in maniera del tutto democratica, senza preferenze. Persino le grandi e piccole stelle del momento devono pazientare.\u003Cp\u003ENon esiste un\u0026rsquo;altra discoteca a Zurigo dove l\u0026rsquo;atmosfera sia cos\u0026igrave; allegra e amichevole: gli amici e le amiche degli amici del Klaus spaziano da LGBTQ a eterosessuali che amano far festa sino a quando fa giorno. E fa sera. E fa giorno di nuovo. O meglio... finch\u0026eacute; non chiama il lavoro.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Klaus","en":"Klaus","fr":"Klaus","it":"Klaus"},"textTeaser":{"de":"Die schlechte Nachricht: \u00abKlaus\u00bb ist ein Memberclub. Die gute Nachricht: \u00abKlaus\u00bb ist ein Memberclub! ","en":"The bad news: \u201cKlaus\u201d is a member\u2019s club. The good news: \u201cKlaus\u201d is a member\u2019s club!","fr":"Le fait que ce soit un club r\u00e9serv\u00e9 aux membres est \u00e0 la fois une bonne et une mauvaise nouvelle !","it":"La buona e la cattiva notizia sono uguali: il Klaus \u00e8 una discoteca per soli soci! "},"detailedInformation":{"de":["Nicht \u00f6ffentlich","Ausgelassene Stimmung","Keine fixen Schliesszeiten"],"en":["Not open to the public ","Relaxed ambiance ","No fixed closing times "],"fr":["Non ouvert au public","Ambiance d\u00e9contract\u00e9e","Pas d\u2019horaires d\u2019ouvertures fixes"],"it":["Locale non pubblico","Atmosfera spensierata","Orari di chiusura flessibili"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"2112530380","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/media\/web_zurich_nightlife_dante-bar_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2025-11-10T15:19","opens":["Thursday","Friday","Saturday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EGem\u0026auml;ss Programm\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpening times according to program\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E \u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EHoraire d\u0027ouverture selon le programme\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E \u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EOrari di apertura come da programma\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8004","streetAddress":"Zwinglistrasse 43","telephone":null,"email":"info@postanklaus.ch","url":"http:\/\/www.hausvonklaus.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.378934000000001,"longitude":8.5274099999999997},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"BarOrPub","@customType":null,"identifier":"327036","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Nightlife":{"swissId":""},"Alternative and Arty":{"swissId":"atmosphere-alternativ-arty"},"Bars \u0026 Lounges":{"swissId":""},"Choice Spirits":{"swissId":""},"Music Bar \/ Live Music":{"swissId":""},"Pub \/ Special Beer Types":{"swissId":""},"House \/ Techno \/ Electro":{"swissId":""},"Live Music":{"swissId":""},"Rock \/ Alternative":{"swissId":""}},"name":{"de":"Hafenkneipe","en":"Hafenkneipe","fr":"Hafenkneipe","it":"Hafenkneipe"},"disambiguatingDescription":{"de":"Nicht nur f\u00fcr Matrosinnen und Seeb\u00e4ren \u2013 in der Hafenkneipe sind alle willkommen.","en":"Not just for sea dogs and sailors \u2013 everyone is welcome at the Hafenkneipe. ","fr":"Matelots et loups de mer ne sont pas les seuls \u00e0 \u00eatre les bienvenus au bar Hafenkneipe.","it":"All\u2019Hafenkneipe, il \u201cpub del porto\u201d, non si incontrano solo marinai e lupi di mare."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EKeine Sorge, die M\u0026ouml;wen an der Decke werden nicht ins Bier def\u0026auml;kieren, sie sind aus Plastik. Aber es wirkt tats\u0026auml;chlich alles sehr authentisch nautisch in der Hafenkneipe \u0026ndash; mit Bullaugen-Lampen, Schiffsschrauben und Steuerr\u0026auml;dern an den W\u0026auml;nden.\u003Cp\u003EHier trifft sich das Indie-affine Z\u0026uuml;rich \u0026ndash; vom Banker bis zum Punk \u0026ndash; beim fr\u0026ouml;hlichen Feierabenddrink oder zum Feiern bei einem der regelm\u0026auml;ssigen Konzerte, die in der Hafenkneipe \u0026uuml;ber die B\u0026uuml;hne gehen \u0026ndash; dann wird es schnell mal ein bisschen eng, aber dadurch auch besonders intim.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDie Atmosph\u0026auml;re ist immer ungezwungen und friedlich \u0026ndash; ein guter Ort also, um Anker zu lassen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EDon\u0026rsquo;t worry, the seagulls suspended from the ceiling won\u0026rsquo;t defecate in your beer \u0026ndash; they\u0026rsquo;re made of plastic. But everything in at the Hafenkneipe does actually look very authentic \u0026ndash; with its porthole lamps, ship\u0026rsquo;s propellers, and helms on the walls.\u003Cp\u003EZurich\u0026rsquo;s Indie fans, from bankers to punks, meet here to enjoy an after-work drink or enjoy one of the concerts that are regularly staged here \u0026ndash; on these occasions it does get rather cramped, but is all the more intimate.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe atmosphere at the Hafenkneipe is always quiet and relaxed \u0026ndash; a great place, therefore, to drop anchor and chill out for a while.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EPas d\u0026rsquo;inqui\u0026eacute;tude, les mouettes au plafond ne d\u0026eacute;f\u0026eacute;queront pas dans votre bi\u0026egrave;re, elles sont en plastique. Le bar Hafenkneipe, taverne du port en fran\u0026ccedil;ais, a cependant un c\u0026ocirc;t\u0026eacute; marin tr\u0026egrave;s authentique avec lampes-hublots, h\u0026eacute;lices et gouvernails sur les murs.\u003Cp\u003EIci se r\u0026eacute;unit le tout Zurich, du banquier au punk, qui appr\u0026eacute;cie la musique indie pop autour d\u0026rsquo;un verre, apr\u0026egrave;s une journ\u0026eacute;e de travail ou pour faire la f\u0026ecirc;te lors d\u0026rsquo;un des concerts r\u0026eacute;guliers du Hafenkneipe \u0026ndash; un peu \u0026eacute;troit, certes, mais aussi tr\u0026egrave;s intime.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;ambiance est toujours d\u0026eacute;contract\u0026eacute;e et pacifique \u0026ndash; le lieu id\u0026eacute;al pour jeter l\u0026rsquo;ancre.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ENon c\u0026rsquo;\u0026egrave; da preoccuparsi: i gabbiani sul soffitto non la faranno nella birra... sono di plastica! Eppure, all\u0026rsquo;Hafenkneipe tutto ha un sapore nautico molto autentico, grazie a lampade a obl\u0026ograve;, eliche di navi e ruote di timoni alle pareti.\u003Cp\u003EQuesto \u0026egrave; il ritrovo della Zurigo \u0026ldquo;indie\u0026rdquo;: dal bancario al punk, qui ci si incontra per un allegro drink dopo il lavoro o per divertirsi a uno dei regolari concerti organizzati, durante i quali si sta un po\u0026rsquo; stretti in un\u0026rsquo;atmosfera molto intima.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;aria che si respira in questo locale \u0026egrave; sempre spensierata e tranquilla. Un buon posto per gettare l\u0026rsquo;ancora.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Hafenkneipe","en":"Hafenkneipe","fr":"Hafenkneipe","it":"Hafenkneipe"},"textTeaser":{"de":"Ein sicherer Hafen f\u00fcr gem\u00fctliche Abende.","en":"A safe haven for convivial evenings. ","fr":"Un refuge s\u00fbr pour de chaleureuses soir\u00e9es.","it":"Un porto sicuro per serate piacevoli."},"detailedInformation":{"de":["Regelm\u00e4ssig Konzerte","Ausgew\u00e4hlte Biersorten","Gem\u00fctliche Terrasse"],"en":["Regular concerts","Hand-picked choice of beers","Cozy terrace"],"fr":["Concerts r\u00e9guliers","S\u00e9lection de bi\u00e8res ","Terrasse confortable"],"it":["Concerti regolari","Stili birrari selezionati","Accogliente terrazza"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"582820194","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/media\/web_zurich_nightlife_dante-bar_01.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2025-11-10T15:19","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday"],"openingHours":["Mo,Tu,We,Th 16:00:00-00:00:00","Fr 16:00:00-01:00:00","Sa 14:00:00-01:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8004","streetAddress":"Milit\u00e4rstrasse 12","telephone":"+41 43 322 02 82","email":null,"url":"http:\/\/www.hafenkneipe.info"},"geoCoordinates":{"latitude":47.376365,"longitude":8.5333159999999992},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"BarOrPub","@customType":null,"identifier":"326751","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Nightlife":{"swissId":""},"Cool and Trendy":{"swissId":"atmosphere-cool-and-trendy"},"Bars \u0026 Lounges":{"swissId":""},"Restaurant \u0026 Bar":{"swissId":""},"Music Bar \/ Live Music":{"swissId":""},"Clubs \u0026 Discos":{"swissId":""},"House \/ Techno \/ Electro":{"swissId":""},"Party Beats":{"swissId":""}},"name":{"de":"Fat Tony","en":"Fat Tony","fr":"Fat Tony","it":"Fat Tony"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der perfekte Ort f\u00fcr den Anfang \u2013 aber auch f\u00fcr das Ende \u2013 eines langen Abends an der Langstrasse.\r\n","en":"The perfect place for the start \u2013 and the end \u2013 of a long evening on Langstrasse.","fr":"L\u2019endroit parfait pour bien commencer, mais aussi bien finir sa soir\u00e9e dans la rue Langstrasse.","it":"Il luogo perfetto per iniziare (e finire) una lunga serata nella Langstrasse."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EHier wird geklotzt, nicht gekleckert. Na ja, das auch manchmal, denn die Pizzaslices sind so \u0026uuml;ppig belegt, dass sich der eine oder andere Absturz nicht verhindern l\u0026auml;sst.\u003Cp\u003EDer Stil ist nicht nur einrichtungstechnisch vom Miami der 1970er inspiriert: wild, ausgelassen und karibisch-amerikanisch geht es hier zu und her. An dieser Ecke der Langstrasse ist immer etwas Interessantes zu beobachten. Hier hat es immer G\u0026auml;ste, die auffallen und es l\u0026auml;uft stets gute Musik. Tags\u0026uuml;ber ist das \u0026laquo;Fat Tony\u0026raquo; ein Imbiss mit Clubcharakter, nachts wird es eher zu einem Club, in dem es auch Pizza gibt.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDas \u0026laquo;Fat Tony\u0026raquo; ist die perfekte Wahl f\u0026uuml;r den Beginn eines Abends an der Langstrasse \u0026ndash; h\u0026ouml;chstwahrscheinlich endet er auch hier. Oder vielleicht wurde das Lokal dazwischen gar nie verlassen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe kitchen staff at \u0026ldquo;Fat Tony\u0026rdquo; do not do things by halves \u0026ndash; which is quite evident from the generous toppings on the pizza slices served here.\u003Cp\u003EThe style of this establishment is inspired by Miami in the 1970\u0026rsquo;s, and not just in terms of its decor \u0026ndash; untamed, laid-back, and Caribbean-American. On this corner of Langstrasse there is always something interesting to observe. There are invariably guests who stand out from the crowd and great music is always playing. During the day \u0026ldquo;Fat Tony\u0026rdquo; is a snack bar with a club feeling, while at night it is more of a club that also serves pizzas.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u0026ldquo;Fat Tony\u0026rdquo; is the perfect choice of place to start off an evening on Langstrasse \u0026ndash; and most probably end it, too. Or maybe it is best not to leave at all.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EIci on n\u0026rsquo;y va pas avec le dos de la cuill\u0026egrave;re et les pizzas sont tellement garnies qu\u0026rsquo;il faut faire attention \u0026agrave; ne rien laisser tomber.\u003Cp\u003ELa d\u0026eacute;co s\u0026rsquo;inspire du Miami des ann\u0026eacute;es 1970, mais avec aussi \u0026ccedil;\u0026agrave; et l\u0026agrave; des touches am\u0026eacute;ricaines et antillaises. Il y a toujours des choses \u0026agrave; d\u0026eacute;couvrir dans ce coin de rue de la Langstrasse. Ici les originaux sont \u0026agrave; l\u0026rsquo;honneur et on peut \u0026eacute;couter de la bonne musique en permanence. Snack aux allures de club le jour, le Fat Tony se transforme la nuit en vrai club o\u0026ugrave; l\u0026rsquo;on sert aussi de la pizza.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELe Fat Tony de la rue Langstrasse est l\u0026rsquo;endroit id\u0026eacute;al pour bien commencer et tr\u0026egrave;s probablement bien finir sa soir\u0026eacute;e, peut-\u0026ecirc;tre m\u0026ecirc;me sans quitter l\u0026rsquo;\u0026eacute;tablissement entretemps.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EQui si spalancano gli occhi. Ma anche la bocca, per assaporare appieno i tranci di pizza riccamente farciti.\u003Cp\u003ELo stile del locale \u0026egrave; ispirato alla Miami degli anni Settanta e non solo in termini di arredamento: qui regna un\u0026rsquo;atmosfera selvaggia, disinvolta, dal sapore caraibico-americano. In quest\u0026rsquo;angolo della Langstrasse c\u0026rsquo;\u0026egrave; sempre qualcosa di interessante da osservare. Ci sono sempre ospiti appariscenti e si sente sempre buona musica. Di giorno, il Fat Tony \u0026egrave; un chiosco con il carattere di una discoteca, di notte, invece, \u0026egrave; una discoteca vera e propria che serve anche pizza.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELa scelta perfetta per iniziare una serata nella Langstrasse e il luogo in cui probabilmente terminer\u0026agrave;. A patto che lo si lasci.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Fat Tony","en":"Fat Tony","fr":"Fat Tony","it":"Fat Tony"},"textTeaser":{"de":"Alles in einem: Das Fat Tony ist Caf\u00e9, Restaurant, Bar, Imbiss und Club gleichzeitig.","en":"Everything under one roof: \u201cFat Tony\u201d is a caf\u00e9, restaurant, bar, snack bar, and club all in one. ","fr":"Tout en un : le Fat Tony fait \u00e0 la fois  caf\u00e9, bar, restaurant, snack et club.","it":"Tutto in uno: il Fat Tony \u00e8 caff\u00e8, ristorante, bar, chiosco e discoteca in uno."},"detailedInformation":{"de":["Im Herzen der Langstrasse","Wilde, leckere Pizzakreationen","Gem\u00fctliche Sofalandschaften","Versteckter Innenhof"],"en":["Situated in the heart of Langstrasse","Unusual but delicious pizza creations","Cozy sofas ","Tucked-away inner courtyard "],"fr":["Au c\u0153ur de la Langstrasse","Pizzas d\u00e9licieuses et originales ","Fauteuils confortables","Patio cach\u00e9"],"it":["Nel cuore della Langstrasse","Deliziose creazioni a base di pizza","Comodi divanetti","Cortile interno nascosto"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"5604615731","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_fat_tony_1280x960_25857.jpg","caption":{"de":"Fat Tony","en":"Fat Tony","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_fat_tony_1280x960_25856.jpg","caption":{"de":"Fat Tony","en":"Fat Tony","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2025-09-30T14:57","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday"],"openingHours":["Mo,Tu 16:00:00-01:00:00","We 16:00:00-02:00:00","Th 16:00:00-03:00:00","Fr 16:00:00-04:00:00","Sa 14:00:00-04:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8004","streetAddress":"Langstrasse 135","telephone":"+41 44 291 68 75","email":"bar@fat-tony.ch","url":"https:\/\/www.fat-tony.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.380060999999998,"longitude":8.5277449999999995},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"NightClub","@customType":null,"identifier":"168649","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Nightlife":{"swissId":""},"Atmosphere":{"swissId":"atmosphere"},"Lively and Cheerful":{"swissId":"atmosphere-lively-and-cheerful"},"Bars \u0026 Lounges":{"swissId":""},"Music Bar \/ Live Music":{"swissId":""},"Clubs \u0026 Discos":{"swissId":""},"House \/ Techno \/ Electro":{"swissId":""},"Live Music":{"swissId":""},"Party Beats":{"swissId":""}},"name":{"de":"M\u00e4x Z\u00fcrich","en":"M\u00e4x Z\u00fcrich","fr":"M\u00e4x Z\u00fcrich","it":"M\u00e4x Z\u00fcrich"},"disambiguatingDescription":{"de":"Wo einst Zahnr\u00e4der geh\u00e4rtet wurden, drehen heute die Plattenteller: M\u00e4x befindet sich in einer ehemaligen Fabrik in Z\u00fcrich-West.","en":"In the place where in earlier times cogwheels were hardened, now turntables turn \u2013 the M\u00e4x is housed in an old factory in Z\u00fcrich-West.","fr":"Autrefois on y trempait des engrenages, aujourd\u2019hui, on y fait tourner des disques : le M\u00e4x Club se trouve dans une ancienne usine de Zurich-Ouest.","it":"Dove un tempo si tempravano ruote dentate, oggi girano i piatti del mixer: il M\u00e4x Club, infatti, si trova in un\u2019ex fabbrica di Z\u00fcrich-West."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EAn toller Lage gleich neben dem Bahnhof Hardbr\u0026uuml;cke und dem Prime Tower finden tanzfreudige Nachteulen in Z\u0026uuml;rich-West den M\u0026auml;x Club.\u003Cp\u003EIn der ehemaligen Fabrikhalle mit altindustriellem Flair geniesst ein urbanes Publikum Getr\u0026auml;nke an der grossen Bar, \u0026uuml;berblickt von der Galerie aus die tanzende Masse und den DJ-Pult oder h\u0026ouml;rt Konzerte von nationalen und internationalen DJs sowie K\u0026uuml;nstlern wie Hurts, Placebo oder Samy Deluxe.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDer multifunktionale Club mit einer modernen Sound- und Lichtanlage ist eine beliebte und vielseitige Eventplattform f\u0026uuml;r alle Partyg\u0026auml;nger ab 18 Jahren.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EDance-loving night owls in Z\u0026uuml;rich-West will find the M\u0026auml;x in a prime location directly next to Hardbr\u0026uuml;cke Train Station and the Prime Tower. In the former factory hall with its old industrial ambiance, an urban clientele can enjoy a drink at the large bar, look down from the gallery on the dancing masses and the DJ console, or listen to concerts by national and international DJs or artists such as Hurts, Placebo or Samy Deluxe.\u003Cp\u003EThe multifunctional club, with its modern sound and light system, is a popular and versatile event platform for all partygoers over 18 years of age.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EId\u0026eacute;alement situ\u0026eacute;, juste \u0026agrave; c\u0026ocirc;t\u0026eacute; de la gare Hardbr\u0026uuml;cke et de la Prime Tower, le M\u0026auml;x Club de Zurich-Ouest accueille les danseurs-noctambules.\u003Cp\u003EDans l\u0026rsquo;ancienne usine au charme industriel d\u0026rsquo;autrefois, un public urbain appr\u0026eacute;cie les boissons du grand bar avec vue depuis la galerie sur une foule dansante et sur la console du DJ ou suit les concerts de DJs nationaux et internationaux et d\u0026rsquo;artistes comme Hurts, Placebo ou Samy Deluxe.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ECe club multifonctionnel au syst\u0026egrave;me audio et \u0026agrave; l\u0026rsquo;\u0026eacute;clairage tr\u0026egrave;s modernes est une plateforme d\u0026rsquo;\u0026eacute;v\u0026egrave;nements tr\u0026egrave;s vari\u0026eacute;e et appr\u0026eacute;ci\u0026eacute;e de tous les f\u0026ecirc;tards \u0026agrave; partir de 18 ans.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ESituato in posizione favolosa, accanto alla stazione di Hardbr\u0026uuml;cke e alla Prime Tower, il\u0026nbsp;M\u0026auml;x Club di Z\u0026uuml;rich-West \u0026egrave; il posto ideale per i nottambuli che amano ballare.\u003Cp\u003EIn una vecchia fabbrica dal fascino industriale, un pubblico urbano sorseggia drink al grande bar, osserva chi balla e il DJ dalla galleria oppure ascolta concerti di DJ nazionali e internazionali e di artisti come Hurts, Placebo o Samy Deluxe.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EDotato di un moderno impianto audio e luci, il multifunzionale locale \u0026egrave; un\u0026rsquo;amata e versatile piattaforma per eventi destinata a tutti i festaioli dai 18 anni in su.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"M\u00e4x Z\u00fcrich","en":"M\u00e4x Z\u00fcrich","fr":"M\u00e4x Z\u00fcrich","it":"M\u00e4x Z\u00fcrich"},"textTeaser":{"de":"Wo einst Zahnr\u00e4der geh\u00e4rtet wurden, drehen heute die Platenteller.","en":"In the place where in earlier times cogwheels were hardened, now turntables turn.","fr":"Autrefois on y trempait des engrenages, aujourd\u2019hui, on y fait tourner des disques. ","it":"Dove un tempo si tempravano ruote dentate, oggi si fanno girare i piatti del mixer."},"detailedInformation":{"de":[],"en":[],"fr":[],"it":[]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_max_1280x960px_56230.jpg","caption":{"de":"M\u00c4X","en":"M\u00c4X","fr":"M\u00c4X","it":"M\u00c4X"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_max_1280x960px_56229.jpg","caption":{"de":"M\u00c4X","en":"M\u00c4X","fr":"M\u00c4X","it":"M\u00c4X"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_max_1280x960px_56231.jpg","caption":{"de":"M\u00c4X","en":"M\u00c4X","fr":"M\u00c4X","it":"M\u00c4X"}}],"dateModified":"2025-04-15T14:17","opens":["Friday","Saturday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EGem\u0026auml;ss Programm\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpening times according to program\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EHoraire d\u0027ouverture selon le programme\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EOrari di apertura come da programma\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8005","streetAddress":"Hardstrasse 219","telephone":"+41 44 275 50 00","email":"info@maexzuerich.com","url":"https:\/\/maexzuerich.com\/"},"geoCoordinates":{"latitude":47.386614000000002,"longitude":8.5169219999999992},"place":["Indoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"NightClub","@customType":null,"identifier":"166024","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Nightlife":{"swissId":""},"Atmosphere":{"swissId":"atmosphere"},"Cool and Trendy":{"swissId":"atmosphere-cool-and-trendy"},"Music Bar \/ Live Music":{"swissId":""},"Clubs \u0026 Discos":{"swissId":""},"Hip-Hop \/ Rap \/ Reggae":{"swissId":""},"House \/ Techno \/ Electro":{"swissId":""}},"name":{"de":"Club Bellevue","en":"Club Bellevue","fr":"Club Bellevue","it":"Club Bellevue"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der kleine, aber feine Club direkt beim Tramknotenpunkt Bellevue im Herzen der Stadt ist ein beliebter Treffpunkt f\u00fcr Nachtschw\u00e4rmer:innen.","en":"This small but select club directly by the tram junction at Bellevue, in the very heart of the city, is a popular meeting place among night owls.","fr":"Cette petite bo\u00eete de nuit tr\u00e8s sympathique situ\u00e9e au c\u0153ur de la ville, tout pr\u00e8s du point de jonction de trams Bellevue, est un lieu de rendez-vous appr\u00e9ci\u00e9 des f\u00eatards.","it":"Situata al crocevia tramviario del Bellevue, nel cuore della citt\u00e0, la piccola discoteca \u00e8 un popolare ritrovo per nottambuli."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDirekt beim Z\u0026uuml;rcher Tramknotenpunkt Bellevue gelegen, ist der Club Bellevue ein beliebter Treffpunkt f\u0026uuml;r Z\u0026uuml;rcher:innen, Tourist:innen und Nachtschw\u0026auml;rmer:innen aus aller Welt. An den Wochenenden wummert die elektronische Musik bis in die Morgenstunden, w\u0026auml;hrend das Lokal an den \u0026uuml;brigen Wochentagen Ort f\u0026uuml;r Konzerte, kulturelle Veranstaltungen oder Privat- und Spezialanl\u0026auml;sse ist.\u003Cp\u003EGeradlinig und ohne Schnickschnack pr\u0026auml;sentiert sich der Club Bellevue, der f\u0026uuml;r seine hervorragende Musikanlage bekannt ist. Das Publikum ist wild durchmischt und es gilt kein Dresscode. Daf\u0026uuml;r werden Respekt und R\u0026uuml;cksicht grossgeschrieben und der Einlass erfolgt grunds\u0026auml;tzlich ab 18 Jahren, Ausnahmen gelten bei Konzerten.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELounges k\u0026ouml;nnen \u003Ca href=\u0022https:\/\/linkprotect.cudasvc.com\/url?a=https%3a%2f%2fclub-bellevue.ch%2flounge-reservieren%2f\u0026amp;c=E,1,wVcKMMnigfQKASAOuUyInbcek3skkXXePKkTbr4kR7JPQX7XYyGfpAkSR724J_bujc1iH_mLfVnIinX6uTmxCUQUgrWWHxDz5MoyzJOSZFh-dA,,\u0026amp;typo=1\u0026amp;ancr_add=1\u0022\u003Ehier\u003C\/a\u003E gebucht werden.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003ESituated directly by the Bellevue tram junction in Zurich, the Club Bellevue is a popular meeting place for locals, tourists and night owls from all over the world. At weekends, electronic music booms out until the early hours of the morning, while during the week, the locale serves as a venue for concerts, cultural events, or private get-togethers.\u003Cp\u003EThe Club Bellevue, which is renowned for its excellent sound system, is down-to-earth and frill-free. Its clientele is very mixed, and there is no dress code. Instead, great store is set by respect and consideration for others. Admission is in general for guests aged 18 years and over, except for at concerts.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELounges can be booked \u003Ca href=\u0022https:\/\/club-bellevue.ch\/lounge-reservieren\/\u0022\u003Ehere\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ESitu\u0026eacute; tout pr\u0026egrave;s du point de jonction de trams du m\u0026ecirc;me nom, le Club Bellevue est un lieu de rendez-vous appr\u0026eacute;ci\u0026eacute; des Zurichois, des touristes et des f\u0026ecirc;tards des quatre coins du monde. Le week-end, la musique \u0026eacute;lectronique fait vibrer les locaux jusqu\u0026rsquo;au petit matin, alors qu\u0026rsquo;en semaine on y accueille des concerts, des \u0026eacute;v\u0026eacute;nements culturels ou priv\u0026eacute;s et des occasions sp\u0026eacute;ciales.\u003Cp\u003ELe Club Bellevue est connu pour son approche sinc\u0026egrave;re et sans chichis, mais surtout pour son excellente sonorisation. Il est fr\u0026eacute;quent\u0026eacute; par un public vari\u0026eacute; et aucun code vestimentaire n\u0026rsquo;y est impos\u0026eacute;. Cependant, une attention particuli\u0026egrave;re est accord\u0026eacute;e au respect d\u0026rsquo;autrui. L\u0026rsquo;acc\u0026egrave;s n\u0026rsquo;est permis qu\u0026rsquo;\u0026agrave; partir de 18 ans, except\u0026eacute; lors de concerts.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIl est possible de r\u0026eacute;server des salons \u003Ca href=\u0022https:\/\/club-bellevue.ch\/lounge-reservieren\/\u0022\u003Eici\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ESituata al crocevia tramviario del Bellevue, la piccola discoteca \u0026egrave; un popolare ritrovo per zurighesi, turisti e nottambuli di tutto il mondo. Nei weekend, la musica elettronica rimbomba sino al mattino, nei restanti giorni della settimana, il locale ospita concerti, manifestazioni culturali o eventi privati e speciali.\u003Cp\u003ENoto per il suo straordinario impianto musicale, il Club Bellevue si presenta lineare e sobrio. Il pubblico \u0026egrave; misto e la discoteca non impone alcun dress code. In compenso, rispetto ed educazione sono d\u0026rsquo;obbligo. L\u0026rsquo;ingresso \u0026egrave; riservato agli over 18, con eccezioni per i concerti.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EI saloni possono essere prenotati \u003Ca href=\u0022https:\/\/club-bellevue.ch\/lounge-reservieren\/\u0022\u003Equi\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Club Bellevue","en":"Club Bellevue","fr":"Club Bellevue","it":"Club Bellevue"},"textTeaser":{"de":"Elektronische Musik f\u00fcr ein Publikum ab 18 Jahren gibt es in diesem Club im Herzen der Stadt.","en":"This club in the heart of the city offers electronic music for guests aged 18 years and over. ","fr":"Cette bo\u00eete du centre-ville propose de la musique \u00e9lectronique \u00e0 un public \u00e0 partir de 18 ans.","it":"La discoteca nel cuore della citt\u00e0 propone musica elettronica per un pubblico over 18."},"detailedInformation":{"de":["Hervorragende Musikanlage","Eintritt ab 18 Jahren","Zentrale Lage am Bellevue"],"en":["Excellent sound system ","Admission from 18 years old","Central location at Bellevue"],"fr":["Excellente sonorisation","Entr\u00e9e d\u00e8s 18 ans","Situation centrale sur la place \u00ab Bellevue \u00bb"],"it":["Impianto musicale strepitoso","Ingresso a partire da 18 anni","Posizione centrale sul Bellevue"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"106669420","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Club_Bellevue_1280x960px_58471.jpg","caption":{"de":"Club Bellevue","en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Club_Bellevue_1280x960px_58465.jpg","caption":{"de":"Club Bellevue","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Club_Bellevue_1280x960px_58466.jpg","caption":{"de":"Club Bellevue","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Club_Bellevue_1280x960px_58470.jpg","caption":{"de":"Club Bellevue","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Club_Bellevue_1280x960px_58460.jpg","caption":{"de":"Club Bellevue","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Club_Bellevue_1280x960px_58469.jpg","caption":{"de":"Club Bellevue","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Club_Bellevue_1280x960px_58462.jpg","caption":{"de":"Club Bellevue","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2025\/web_zuerich_Club_Bellevue_1280x960px_58459.jpg","caption":{"de":"Club Bellevue","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2025-06-25T15:55","opens":["Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EVon Donnerstag bis Sonntag gem\u0026auml;ss Programm\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EFrom Thursday to Sunday according to the program\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EDu jeudi au dimanche selon le programme\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EDa gioved\u0026igrave; a domenica secondo il programma\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8001","streetAddress":"Freieckgasse 9","telephone":"+41 44 251 33 41","email":null,"url":"https:\/\/www.club-bellevue.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.367458999999997,"longitude":8.5459399999999999},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"NightClub","@customType":null,"identifier":"19873","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Nightlife":{"swissId":""},"Atmosphere":{"swissId":"atmosphere"},"Lively and Cheerful":{"swissId":"atmosphere-lively-and-cheerful"},"Music Bar \/ Live Music":{"swissId":""},"Clubs \u0026 Discos":{"swissId":""},"Afterhours":{"swissId":""},"House \/ Techno \/ Electro":{"swissId":""}},"name":{"de":"Frieda\u2019s B\u00fcxe","en":"Frieda\u2019s B\u00fcxe","fr":"Frieda\u2019s B\u00fcxe","it":"Frieda\u2019s B\u00fcxe"},"disambiguatingDescription":{"de":"In Frieda\u2019s B\u00fcxe tanzen Liebhaber der elektronischen Musik bis morgens um 10.00 Uhr: der Club ist bekannt f\u00fcr legend\u00e4re After-Hour-Partys.","en":"Frieda\u2019s B\u00fcxe is renowned for its legendary after-hours parties \u2013 when fans of electronic music can dance all through the night until 10 o\u0027clock the next morning.","fr":"Au \u00ab Frieda\u2019s B\u00fcxe \u00bb les amateurs de musique \u00e9lectronique dansent jusqu\u2019\u00e0 10h du matin, car le club est connu pour ses l\u00e9gendaires after hour.","it":"Al Frieda\u2019s B\u00fcxe, gli amanti della musica elettronica ballano fino alle 10.00 del mattino. Del resto, la discoteca \u00e8 famosa per i suoi after-hour."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EFrieda\u0026rsquo;s B\u0026uuml;xe befindet sich im Untergeschoss eines B\u0026uuml;rogeb\u0026auml;udes unweit des Albisriederplatz in Z\u0026uuml;rich. 2010 von einem DJ-Kollektiv gegr\u0026uuml;ndet, verwundert es nicht, dass hier vor allem Liebhaber von elektronischer Musik hin pilgern. Ein wild durchmischtes Publikum schwingt hier am Wochenende vergn\u0026uuml;gt das Tanzbein bis in die Morgenstunden.\u003Cp\u003E\u0026laquo;Frieda\u0026rsquo;s B\u0026uuml;xe\u0026raquo; ist f\u0026uuml;r After-Hour-Partys bekannt und Kenner wissen: Entweder man betritt den Club bereits zur T\u0026uuml;r\u0026ouml;ffnung um 23.00 Uhr, oder erst sp\u0026auml;t in der Nacht. Schlange stehen geh\u0026ouml;rt bei Frieda oftmals zum Programm.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EFrieda\u0026rsquo;s B\u0026uuml;xe is housed in the basement of an office block, not far from Zurich\u0026rsquo;s Albisriederplatz. Founded in 2010 by a group of DJs, it comes as little surprise that above all electronic music aficionados make the pilgrimage here. On weekends, a completely mixed public enjoy themselves on the dance floor until the early hours of the morning.\u003Cp\u003EFrieda\u0026rsquo;s B\u0026uuml;xe is renowned for its after-hours parties \u0026ndash; insiders know that you either go in when the doors open at 11pm or wait until much later. For at Frieda\u0026rsquo;s, standing in line is a common occurrence.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003E\u0026laquo; Frieda\u0026rsquo;s B\u0026uuml;xe \u0026raquo; se trouve au sous-sol d\u0026rsquo;un immeuble de bureaux, non loin de la place Albisriederplatz de Zurich. Il a \u0026eacute;t\u0026eacute; cr\u0026eacute;\u0026eacute; en 2010 par un groupe de DJ, pas \u0026eacute;tonnant donc que les amateurs de musique \u0026eacute;lectronique s\u0026rsquo;y rendent volontiers. Le week-end, un public tr\u0026egrave;s vari\u0026eacute; s\u0026rsquo;amuse ici en dansant jusqu\u0026rsquo;aux premi\u0026egrave;res lueurs de l\u0026rsquo;aube.\u003Cp\u003ELe \u0026laquo; Frieda\u0026rsquo;s B\u0026uuml;xe \u0026raquo; est connu pour ses after hour et les connaisseurs le savent : soit on entre dans le club d\u0026egrave;s qu\u0026rsquo;il ouvre ses portes \u0026agrave; 23h, soit tard dans la nuit. Faire la queue devant le club Frieda fait souvent partie du programme.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIl Frieda\u0026rsquo;s B\u0026uuml;xe si trova nel seminterrato di una palazzina di uffici, non lontano dalla Albisriederplatz di Zurigo. Fondata nel 2010 da un gruppo di DJ, la discoteca attira soprattutto gli amanti della musica elettronica. Nel fine settimana, qui si scatena fino all\u0026rsquo;alba un pubblico misto e stravagante.\u003Cp\u003EIl Frieda\u0026rsquo;s B\u0026uuml;xe \u0026egrave; famoso per i suoi after-hour e i conoscitori sanno che qui si entra o all\u0026rsquo;apertura alle 23.00 o a tarda notte. Le code, infatti, fanno spesso parte del programma di questo locale.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Frieda\u2019s B\u00fcxe","en":"Frieda\u2019s B\u00fcxe","fr":"Frieda\u2019s B\u00fcxe","it":"Frieda\u2019s B\u00fcxe"},"textTeaser":{"de":"Auch am n\u00e4chsten Morgen noch ge\u00f6ffnet: Frieda\u2019s B\u00fcxe ist f\u00fcr alle da, die nicht mehr aufh\u00f6ren wollen.","en":"Also open the next morning: Frieda\u2019s B\u00fcxe is there for everyone who do not want to stop partying.","fr":"Ouvert encore le matin du lendemain, Frieda\u2019s B\u00fcxe est pour tous ceux qui ne veulent plus s\u2019arr\u00eater.","it":"Aperto anche la mattina dopo: il Frieda\u2019s B\u00fcxe \u00e8 il posto per chi non si fermerebbe mai."},"detailedInformation":{"de":["Sehr beliebter Club","Elektronische Musik","After-Hour-Partys"],"en":["Highly popular club","Electronic music","After-hours parties"],"fr":["Club tr\u00e8s populaire","Musique \u00e9lectronique","Afters"],"it":["Discoteca molto amata","Musica elettronica","After-hour"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"5034470969","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2020\/web_zuerich_platzhalter%20nightlife_1280x960__2095.jpg.jpg","caption":{"de":"web_zuerich_platzhalter nightlife_1280x960__2095.jpg","en":null,"fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[],"dateModified":"2024-07-23T11:16","opens":["Friday","Saturday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EGem\u0026auml;ss Programm\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpening times according to program\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E \u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EHoraire d\u0027ouverture selon le programme\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EOrari di apertura come da programma\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8003","streetAddress":"Friedaustrasse 23","telephone":null,"email":"info@friedasbuexe.ch","url":"https:\/\/www.friedasbuexe.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.377395,"longitude":8.5109100000000009},"place":["Indoors"]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"NightClub","@customType":null,"identifier":"4215","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Nightlife":{"swissId":""},"Atmosphere":{"swissId":"atmosphere"},"Lively and Cheerful":{"swissId":"atmosphere-lively-and-cheerful"},"Music Bar \/ Live Music":{"swissId":""},"Clubs \u0026 Discos":{"swissId":""},"House \/ Techno \/ Electro":{"swissId":""},"Party Beats":{"swissId":""}},"name":{"de":"Hive","en":"Hive","fr":"Hive","it":"Hive"},"disambiguatingDescription":{"de":"Als einer der etabliertesten Clubs Z\u00fcrichs bietet das Hive ein buntes, aber doch stringentes elektronisches Musikprogramm. ","en":"As one of Zurich\u2018s most established clubs, the Hive offers a colorful yet stringent electronic music program.","fr":"Le Hive est l\u2019un des clubs les mieux \u00e9tablis de Zurich. Il offre un programme musical color\u00e9, mais purement \u00e9lectronique. ","it":"Tra le discoteche pi\u00f9 affermate di Zurigo, l\u2019Hive propone un variopinto programma di musica rigorosamente elettronica. "},"description":{"de":"\u003Cp\u003EIm trendigen Z\u0026uuml;rich-West reihen sich Clubs, Konzert-Lokale und Bars aneinander. Einer der Lieblingsclubs der Z\u0026uuml;rcher:innen ist mit Sicherheit das \u0026laquo;Hive\u0026raquo;, was auf Englisch Bienenstock bedeutet. Und genau so wie es sich in einem Bienenstock verh\u0026auml;lt, sieht es auch im \u0026laquo;Hive\u0026raquo; aus: Hier wuseln und dr\u0026auml;ngen sich Nachtschw\u0026auml;rmer aneinander, tanzen, lachen und geniessen die summende und brummende elektronische Musik. Das \u0026laquo;Hive\u0026raquo; f\u0026ouml;rdert einheimische Musiker:innen und erfindet sich laufend neu: Mit aufwendigen Raumgestaltungen, Spiele-Abenden und einer eigenen Club-K\u0026uuml;che, der \u0026laquo;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/node\/5715\u0022\u003EGerold Chuchi\u003C\/a\u003E\u0026raquo;.\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EIn the trendy Zurich-West quarter, clubs, concert venues, and bars rub shoulders with each other. A favorite haunt among the locals is without doubt the Hive. And just like in a real beehive, guests swarm around and jostle each other, as they dance, laugh, and enjoy the buzzing electronic sounds. The Hive promotes local musicians and is continually reinventing itself \u0026ndash; with elaborate interior designs, game evenings, and its own club kitchen, the \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/node\/5715\u0022\u003EGerold Chuchi\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EDans le branch\u0026eacute; Zurich-Ouest, clubs, sc\u0026egrave;nes de concerts et bars se succ\u0026egrave;dent. Un des clubs pr\u0026eacute;f\u0026eacute;r\u0026eacute;s des Zurichois est certainement l\u0026rsquo;\u0026laquo;\u0026nbsp;Hive\u0026nbsp;\u0026raquo;, qui signifie ruche en anglais. Et ce qui se passe dans une ruche se passe aussi \u0026agrave; l\u0026rsquo;\u0026laquo;\u0026nbsp;Hive\u0026nbsp;\u0026raquo;\u0026nbsp;: ici, les noctambules d\u0026eacute;ambulent et se bousculent, dansent, rient et appr\u0026eacute;cient la musique Electro bourdonnante et grondante. L\u0026rsquo;\u0026laquo;\u0026nbsp;Hive\u0026nbsp;\u0026raquo; encourage les musiciens locaux et se r\u0026eacute;invente constamment avec sa d\u0026eacute;coration luxueuse, ses soir\u0026eacute;es de jeux et sa propre cuisine de club \u0026ndash; la \u0026laquo;\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/node\/5715\u0022\u003EGerold Chuchi\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;\u0026raquo;.\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ENel quartiere di tendenza di Z\u0026uuml;rich-West, discoteche, locali per musica dal vivo e bar si susseguono uno dopo l\u0026rsquo;altro. Una delle discoteche preferite dagli zurighesi \u0026egrave; sicuramente lo Hive, che in inglese significa alveare. E, al suo interno, appare proprio come un alveare: qui, infatti, i nottambuli si accalcano, ballano, ridono e si godono i beat della musica elettronica. Lo Hive promuove la musica nazionale e si reinventa in continuazione con allestimenti elaborati, serate di gioco e una cucina propria, il ristorante \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/node\/5715\u0022\u003EGerold Chuchi\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Hive","en":"Hive","fr":"Hive","it":"Hive"},"textTeaser":{"de":"Das \u00abHive\u00bb ist eine Institution der elektronischen Musik im Z\u00fcrcher Nachtleben.","en":" The Hive is an institution of electronic music in Zurich\u2018s nightlife scene.","fr":"Le Hive est une v\u00e9ritable institution de la musique \u00e9lectronique dans la vie nocturne de Zurich.","it":"L\u2019Hive \u00e8 un\u2019istituzione della nightlife zurighese per la musica elettronica."},"detailedInformation":{"de":["Spektakul\u00e4re Bar und Sitzlandschaften","Unten Disco, oben Tanzstube","Tanzen bis Tagesanbruch"],"en":["Spectacular bar and seating areas","Downstairs disco, upstairs dance floor","Dancing until dawn"],"fr":["Bar spectaculaire et canap\u00e9s confortables","Disco en bas, piste de danse en haut","Danse jusqu\u2019\u00e0 l\u2019aube"],"it":["Bar spettacolare e divanetti","Sotto discoteca, sopra sala da ballo","Si balla sino al mattino "]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"267345397","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_nightlife_hive_01.jpg","caption":{"de":"Hive Club","en":"Hive Club","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_venue_hiveclub_pt_25971.jpg","caption":{"de":"Z\u00fcrich, Hive Club, Disco","en":"Zurich, Hive Club, Disco","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_venue_hiveclub_pt_25970.jpg","caption":{"de":"Z\u00fcrich, Hive Club, Disco","en":"Zurich, Hive Club, Disco","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_venue_hiveclub_pt_25969.jpg","caption":{"de":"Z\u00fcrich, Hive Club, Tanzstube","en":"Zurich, Hive Club, Tanzstube","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_venue_hiveclub_pt_25968.jpg","caption":{"de":"Z\u00fcrich, Hive Club, Tanzstube","en":"Zurich, Hive Club, Tanzstube","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zurich_venue_hiveclub_pt_25962.jpg","caption":{"de":"Z\u00fcrich, Hive Club, Atelier","en":"Zurich, Hive Club, Atelier","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2025-11-07T14:48","opens":["Thursday","Friday","Saturday"],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003EGem\u0026auml;ss Programm\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpening times according to program\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E \u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EHoraire d\u0027ouverture selon le programme\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E \u0026nbsp;\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EOrari di apertura come da programma\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8005","streetAddress":"Geroldstrasse 5","telephone":"+41 44 271 12 10","email":"info@hiveclub.ch","url":"https:\/\/www.hiveclub.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.385024999999999,"longitude":8.5203170000000004},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"NightClub","@customType":null,"identifier":"4172","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Nightlife":{"swissId":""},"Cool and Trendy":{"swissId":"atmosphere-cool-and-trendy"},"Music Bar \/ Live Music":{"swissId":""},"Clubs \u0026 Discos":{"swissId":""},"Hip-Hop \/ Rap \/ Reggae":{"swissId":""},"House \/ Techno \/ Electro":{"swissId":""},"Live Music":{"swissId":""}},"name":{"de":"Exil","en":"Exil","fr":"Exil","it":"Exil"},"disambiguatingDescription":{"de":"Sorgf\u00e4ltig kuratierte Konzerte und Partys mit nationalen sowie internationalen Bands und DJs.","en":"Carefully curated concerts and parties featuring national and international bands and DJs.","fr":"Concerts et f\u00eates m\u00e9ticuleusement organis\u00e9s avec groupes musicaux et DJ nationaux et internationaux.","it":"Concerti e feste attentamente organizzati con band e DJ nazionali e internazionali."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer Musikclub Exil lockt stets mit bester Live-Musik und unbeschwerten Partys in Z\u0026uuml;richs Westen. Daf\u0026uuml;r sorgen sowohl ein exzellentes Soundsystem, eine lange Bar und ambitionierte Macher:innen, die sorgf\u0026auml;ltig nationale und internationale Topacts buchen und nach Z\u0026uuml;rich holen.\u003Cp\u003EIm Sommer eignet sich der \u0026uuml;berdachte Aussenbereich bestens, um ein bisschen frische Luft zu schnappen und \u0026uuml;ber das laufende Konzert zu sinnieren.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EUnd ist gerade keine Live-Band zugange, ist das \u0026laquo;Exil\u0026raquo; ein beliebter Nachtclub mit DJs. Mit vielen Restaurants und Bars in der nahen Umgebung besteht ausserdem die M\u0026ouml;glichkeit, vor einem Konzert- oder Partyabend noch etwas zu Essen oder sich einen Ap\u0026eacute;ro zu g\u0026ouml;nnen.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EThe music club, Exil, regularly attracts guests with great live music and upbeat parties in the west of Zurich. This is ensured by an excellent sound system, a long bar, and motivated organizers who carefully select top national and international acts and bring them to Zurich.\u003Cp\u003EIn summer, the covered outdoor area is ideal for getting some fresh air and musing on the concert currently on stage.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAnd if there is no live band performing, the Exil is a popular nightclub featuring DJs. With many restaurants and bars in the immediate vicinity, there is also plenty of opportunity to enjoy a meal or drink before a concert or a party evening.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe club de musique Exil de Z\u0026uuml;rich-West s\u0026eacute;duit avec ses musiques live et ses f\u0026ecirc;tes d\u0026eacute;contract\u0026eacute;es. Tout cela \u0026eacute;tant rendu possible gr\u0026acirc;ce \u0026agrave; une excellente sono, un imposant comptoir de bar et des g\u0026eacute;rants ambitieux mettant \u0026agrave; l\u0026rsquo;affiche des c\u0026eacute;l\u0026eacute;brit\u0026eacute;s nationales et internationales.\u003Cp\u003EEn \u0026eacute;t\u0026eacute;, l\u0026rsquo;espace ext\u0026eacute;rieur couvert est id\u0026eacute;al pour prendre l\u0026rsquo;air et cogiter sur les concerts en cours.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EM\u0026ecirc;me en l\u0026rsquo;absence de groupe musical en live, l\u0026rsquo;\u0026nbsp;\u0026laquo;\u0026nbsp;Exil\u0026nbsp;\u0026raquo; est une bo\u0026icirc;te de nuit avec DJ tr\u0026egrave;s appr\u0026eacute;ci\u0026eacute;e. Les nombreux restaurants et bars des environs permettent de se restaurer ou de prendre un ap\u0026eacute;ritif avant une soir\u0026eacute;e de concert ou de f\u0026ecirc;te.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa discoteca Exil attira sempre con ottima musica dal vivo e feste spensierate a Z\u0026uuml;rich-West. A garantire tutto ci\u0026ograve; pensano un sound system eccellente, un lungo bancone e organizzatori ambiziosi, che ingaggiano stelle nazionali e internazionali accuratamente selezionate e le portano a Zurigo.\u003Cp\u003EIn estate, il dehors coperto \u0026egrave; perfetto per stare all\u0026rsquo;aria aperta e godersi il concerto in corso.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EQuando non c\u0026rsquo;\u0026egrave; musica dal vivo, l\u0026rsquo;Exil \u0026egrave; una popolare discoteca con DJ. Grazie ai numerosi ristoranti e bar dei dintorni, prima di un concerto o di una festa si pu\u0026ograve; mangiare un boccone o fare un aperitivo.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Exil","en":"Exil","fr":"Exil","it":"Exil"},"textTeaser":{"de":"Mitten im Ausgehviertel Z\u00fcrich-West liegt dieser kleine, aber feine Club.","en":"This small but select club is located in the middle of the Zurich-West entertainment district.","fr":"Ce charmant petit club est situ\u00e9 au c\u0153ur du quartier nocturne de Z\u00fcrich-West.","it":"Nel cuore di Z\u00fcrich-West, quartiere dei locali, si trova questa piccola, favolosa discoteca."},"detailedInformation":{"de":["Nahe Escher-Wyss-Platz","Mit Aussenbereich","Weitere Bars und Clubs in der N\u00e4he "],"en":["Near Escher-Wyss-Platz","With outdoor area","More bars and clubs nearby"],"fr":["Pr\u00e8s de la place Escher-Wyss-Platz","Espace ext\u00e9rieur","Divers bars et clubs \u00e0 proximit\u00e9"],"it":["Vicino alla Escher-Wyss-Platz","Con dehors","Altri bar e discoteche nelle vicinanze "]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"1122576640","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_club_exil_1280x960_4663.jpg","caption":{"de":null,"en":"Club Exil","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_club_exil_1280x960_4662.jpg","caption":{"de":null,"en":"Club Exil","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_club_exil_1280x960_4667.jpg","caption":{"de":null,"en":"Club Exil","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_gastronomie_exil_02.jpg","caption":{"de":"Diskokugel im Exil","en":"Mirror Ball at Exil","fr":"Boule miroir au Exil","it":"Strobo sfera a l\u0027Exil"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_gastronomie_exil_04.jpg","caption":{"de":"Exil Z\u00fcrich","en":"Exil Zurich","fr":"Exil Zurich","it":"Exil Zurigo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_gastronomie_exil_03.jpg","caption":{"de":"Innenansicht Exil","en":"Exil Interior","fr":"Vue int\u00e9rieure Exil","it":"Vista interna del Exil"}}],"dateModified":"2025-11-21T11:35","opens":[],"openingHours":"","openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":"\u003Cp\u003E\u0026Ouml;ffnungszeiten gem\u0026auml;ss \u003Ca href=\u0022https:\/\/exil.club\/\u0022\u003EProgramm\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpening times according to \u003Ca href=\u0022https:\/\/exil.club\/\u0022\u003Eprogram\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EHoraire d\u0027ouverture selon \u003Ca href=\u0022https:\/\/exil.club\/\u0022\u003Ele programme\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EOrari di apertura come da \u003Ca href=\u0022https:\/\/exil.club\/\u0022\u003Eprogramma\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E"},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8005","streetAddress":"Hardstrasse 245","telephone":"+41 43 366 86 84","email":"info@exil.cl","url":"https:\/\/www.exil.cl"},"geoCoordinates":{"latitude":47.38823,"longitude":8.5195620000000005},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"NightClub","@customType":null,"identifier":"3606","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Nightlife":{"swissId":""},"Atmosphere":{"swissId":"atmosphere"},"Lively and Cheerful":{"swissId":"atmosphere-lively-and-cheerful"},"Bars \u0026 Lounges":{"swissId":""},"Music Bar \/ Live Music":{"swissId":""},"Clubs \u0026 Discos":{"swissId":""},"House \/ Techno \/ Electro":{"swissId":""},"Live Music":{"swissId":""}},"name":{"de":"Palais Mascotte","en":"Palais Mascotte","fr":"Palais Mascotte","it":"Palais Mascotte"},"disambiguatingDescription":{"de":"Der \u00e4lteste Club Z\u00fcrichs, Palais Mascotte, strotzt trotz seiner hundert Jahre vor Energie.","en":"Zurich\u2019s oldest club, the Palais Mascotte, is still bursting with energy despite its 100 years of age.  ","fr":"Palais Mascotte, le plus ancien club de Zurich, d\u00e9borde d\u2019\u00e9nergie malgr\u00e9 ses cent ans d\u2019existence.","it":"La pi\u00f9 antica discoteca di Zurigo, il Palais Mascotte, sprizza energia nonostante i suoi cent\u2019anni."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EDer \u0026auml;lteste Club Z\u0026uuml;richs ist eine Legende \u0026ndash; hier traten schon Josephine Baker oder Louis Armstrong auf, den \u0026laquo;Corso\u0026raquo;-Schriftzug schuf kein geringerer als Max Bill, und auch in der j\u0026uuml;ngeren Geschichte sind illustre Namen nicht rar.\u003Cp\u003EDas Palais Mascotte liegt gut erreichbar zwischen Bellevue und \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2020\u0022\u003EBahnhof Stadelhofen\u003C\/a\u003E und besticht mit einer grossz\u0026uuml;gigen Fensterfront mit Blick auf den Z\u0026uuml;richsee. Seit der Neuer\u0026ouml;ffnung im Fr\u0026uuml;hjahr 2026 l\u0026auml;dt es am fr\u0026uuml;hen Abend zum entspannten Cocktail oder Kulturprogramm ein \u0026ndash; und verwandelt sich sp\u0026auml;ter m\u0026uuml;helos in eine lebendige Partylocation. Ab 22 Uhr starten Konzerte oder DJ-Sets, nicht selten mit Vinyl. Das musikalische Spektrum reicht von Italo Disco \u0026uuml;ber Disco Funk bis hin zu Chicago House und umfasst nationale wie internationale K\u0026uuml;nstler:innen.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EWas einst als Udo J\u0026uuml;rgens \u0026laquo;Wohnzimmer\u0026raquo; bezeichnet wurde \u0026ndash; immerhin wohnte er oberhalb des Clubs \u0026ndash;, ist auch heute noch eine der zentralen Anlaufstellen f\u0026uuml;r feierfreudige Nachtv\u0026ouml;gel.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EZurich\u0026rsquo;s oldest club is legendary \u0026ndash; Josephine Baker and Louis Armstrong performed here, the \u0026ldquo;Corso\u0026rdquo; lettering was created by none other than Max Bill, and illustrious names are not uncommon in recent history either.\u003Cp\u003EThe Palais Mascotte is conveniently located between Bellevue and \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2020\u0022 data-entity-uuid=\u0022b633f598-578d-49a4-bdc9-a37788d0338a\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003EStadelhofen Train Station\u003C\/a\u003E and boasts a spacious window front with a view of Lake Zurich. Since its reopening in 2026, it has been the perfect place to enjoy a relaxing cocktail in the early evening or attend a cultural happening \u0026ndash; and later transforms effortlessly into a lively party location. Concerts or DJ sets start at 10 p.m., often featuring vinyl records. The musical spectrum ranges from Italo disco to disco funk to Chicago house and includes both national and international artists.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EWhat was often referred to as Udo J\u0026uuml;rgen\u0026rsquo;s \u0026ldquo;living room\u0026rdquo; \u0026ndash; the German singer used to live above the club \u0026ndash; is still today one of the main haunts for night owls and partygoers.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe plus ancien club zurichois est une l\u0026eacute;gende. Jos\u0026eacute;phine Baker ou Louis Armstrong s\u0026rsquo;y sont d\u0026eacute;j\u0026agrave; produits, le lettrage \u0026laquo;\u0026nbsp;Corso\u0026nbsp;\u0026raquo; a \u0026eacute;t\u0026eacute; cr\u0026eacute;\u0026eacute; par nul autre que Max Bill et ajoutons que, dans l\u0027histoire r\u0026eacute;cente, les noms illustres n\u0026rsquo;y sont pas rares.\u003Cp\u003ELe Palais Mascotte est facilement accessible entre Bellevue et \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2020\u0022 data-entity-uuid=\u0022b633f598-578d-49a4-bdc9-a37788d0338a\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Ela gare de Stadelhofen\u003C\/a\u003E et s\u0026eacute;duit par sa grande baie vitr\u0026eacute;e offrant une vue sur le lac de Zurich. Depuis sa r\u0026eacute;ouverture au 2026, il invite en d\u0026eacute;but de soir\u0026eacute;e \u0026agrave; d\u0026eacute;guster un cocktail dans une ambiance d\u0026eacute;tendue ou \u0026agrave; profiter d\u0027un programme culturel, avant de se transformer sans effort en un lieu de f\u0026ecirc;te anim\u0026eacute;. \u0026Agrave; partir de 22 heures, des concerts ou des sets de DJ, souvent sur vinyle, commencent. Le spectre musical s\u0027\u0026eacute;tend de l\u0027Italo Disco au Disco Funk en passant par la Chicago House et comprend des artistes nationaux et internationaux.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EL\u0026rsquo;ancienne \u0026laquo;\u0026nbsp;salle de s\u0026eacute;jour\u0026nbsp;\u0026raquo; d\u0026rsquo;Udo J\u0026uuml;rgens, qui vivait en effet juste au-dessus du club, est encore aujourd\u0027hui l\u0027un des principaux points de rencontre des f\u0026ecirc;tards noctambules.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003ELa discoteca pi\u0026ugrave; antica di Zurigo \u0026egrave; una leggenda: qui si sono esibiti Josephine Baker e Louis Armstrong, il font \u0026ldquo;Corso\u0026rdquo; \u0026egrave; stato ideato nientepopodimeno che da Max Bill e anche in tempi pi\u0026ugrave; recenti non mancano certo nomi illustri.\u003Cp\u003EIl Palais Mascotte \u0026egrave; facilmente raggiungibile tra Bellevue e \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/node\/2020\u0022 data-entity-uuid=\u0022b633f598-578d-49a4-bdc9-a37788d0338a\u0022 data-entity-substitution=\u0022canonical\u0022\u003Ela stazione di Stadelhofen\u003C\/a\u003E e affascina con la sua ampia vetrata con vista sul Lago di Zurigo. Dalla sua riapertura nel 2026, invita a godersi un cocktail rilassante o un programma culturale nelle prime ore della sera, per poi trasformarsi facilmente in un vivace locale per feste. A partire dalle 22:00 iniziano i concerti o i DJ set, spesso con vinili. Lo spettro musicale spazia dall\u0027Italo Disco al Disco Funk fino alla Chicago House e comprende artisti nazionali e internazionali.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EQuello che un tempo era chiamato il \u0026ldquo;salotto\u0026rdquo; di Udo J\u0026uuml;rgens, che abitava sopra la discoteca, \u0026egrave; ancora oggi uno dei punti di riferimento centrali per tutti i nottambuli in vena di divertirsi.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Palais Mascotte ","en":"Palais Mascotte","fr":"Palais Mascotte","it":"Palais Mascotte "},"textTeaser":{"de":"Immer wieder gelingt es dem Palais Mascotte, seine G\u00e4ste zu begeistern und neue Trends zu setzten.","en":"The Palais Mascotte succeeds again and again in inspiring its guests and setting new trends.","fr":"Le Palais Mascotte r\u00e9ussit \u00e0 enthousiasmer encore et encore ses visiteurs et \u00e0 cr\u00e9er de nouvelles tendances.","it":"Il Palais Mascotte riesce sempre a entusiasmare i propri ospiti e a lanciare nuove mode."},"detailedInformation":{"de":["\u00c4ltester Club Z\u00fcrichs","Konzerte und DJs","Direkt am Bellevue"],"en":["Zurich\u2019s oldest club","Concerts and DJs","Directly at Bellevue"],"fr":["Plus ancien club de Zurich","Concerts et DJs","Sur la place Bellevue"],"it":["La discoteca pi\u00f9 antica di Zurigo","Concerti e DJ","Sul Bellevue"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"300384722","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zuerich_nightlife_mascotte.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Mascotte_1280x960_4648.jpg","caption":{"de":"Mascotte","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Mascotte_1280x960_19874.jpg","caption":{"de":"Mascotte","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Mascotte_1280x960_7352.jpg","caption":{"de":"Mascotte","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Mascotte_1280x960_19881.jpg","caption":{"de":"Mascotte","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Mascotte_1280x960_2108.jpg","caption":{"de":"Mascotte","en":null,"fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2021\/web_zuerich_Mascotte_1280x960_19875.jpg","caption":{"de":"Mascotte","en":null,"fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2026-03-03T08:40","opens":["Wednesday","Thursday","Friday","Saturday"],"openingHours":["We,Th 17:00:00-02:00:00","Fr,Sa 17:00:00-04:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":"\u003Cp\u003EAccording to the program\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ESelon le programme\u003C\/p\u003E","it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8001","streetAddress":"Theaterstrasse 10","telephone":"+41 44 260 15 80","email":"info@mascotte.ch","url":"https:\/\/www.mascotte.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.366393000000002,"longitude":8.5467440000000003},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"Restaurant","@customType":null,"identifier":"1692","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Restaurants":{"swissId":""},"Cuisine":{"swissId":""},"Fondue":{"swissId":""},"Atmosphere":{"swissId":"atmosphere"},"Cool and Trendy":{"swissId":"atmosphere-cool-and-trendy"},"Bars \u0026 Lounges":{"swissId":""},"Restaurant \u0026 Bar":{"swissId":""},"Open-air Area":{"swissId":""},"Cultural Locale":{"swissId":""},"House \/ Techno \/ Electro":{"swissId":""}},"name":{"de":"Frau Gerolds Garten","en":"Frau Gerolds Garten","fr":"Frau Gerolds Garten","it":"Frau Gerolds Garten"},"disambiguatingDescription":{"de":"Die Wohlf\u00fchloase am Fusse des Prime-Towers: Auf kleinstem Raum finden die Besucher:innen Shops und Kunst, eine Garten-Community und ein buntes Veranstaltungsprogramm.","en":"The feel-good oasis at the foot of the Prime Tower: here, visitors can find tiny stores, art, a garden community, and a vibrant program of events within the smallest of spaces. ","fr":"Une oasis de bien-\u00eatre pour les visiteurs au pied de la Prime Tower avec sur un espace r\u00e9duit : boutiques, \u0153uvres d\u2019art, jardinage communautaire et programme vari\u00e9 de manifestations.","it":"L\u2019oasi di benessere ai piedi della Prime Tower: in poco spazio, i visitatori trovano negozi e arte, una community di giardinaggio e un calendario eventi davvero variegato."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EIm Sommer t\u0026auml;glich bis Mitternacht ge\u0026ouml;ffnet, verwandelt Frau Gerold den rauen Industriestandort in einen warmen Treffpunkt f\u0026uuml;r grosse und kleine Stadtkinder.\u003Cp\u003EDie Terrasse bietet nicht nur den l\u0026auml;ngsten Sonnenplatz, sie gew\u0026auml;hrt einen atemberaubenden Blick \u0026uuml;ber die Gleise, der bei gutem Wetter in den Bergspitzen m\u0026uuml;ndet.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EWenn sich das Laub im Garten langsam rot f\u0026auml;rbt, \u0026ouml;ffnet Frau Gerold die Tore zu einem vertr\u0026auml;umten \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/de\/besuchen\/restaurants\/winterstube-gerolds-garten\u0022\u003EWinter-Garten\u003C\/a\u003E, welcher eine grosse Fonduestube beheimatet. Ein Atemberaubender R\u0026uuml;ckzugsort f\u0026uuml;r die kalte Jahreszeit.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOpen daily until midnight in summer, Frau Gerold has transformed the austere industrial site into a warm and friendly meeting place for city lovers of all ages.\u003Cp\u003EThe terrace is not just the place that enjoys the sun the longest, but it also provides a breathtaking view over the railroad tracks, which in fine weather merges with the mountain peaks in the distance.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EWhen the leaves in the garden slowly change color, Frau Gerold opens the gates to a romantic\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/en\/visit\/restaurants\/winter-locale-gerolds-garten\u0022\u003Ewinter garden\u003C\/a\u003E,\u0026nbsp;complete with a spacious fondue parlor. A wonderful retreat for the cold months of the year.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003ELe Frau Gerold, site industriel brut ouvert jusqu\u0026rsquo;\u0026agrave; minuit l\u0026rsquo;\u0026eacute;t\u0026eacute;, est un lieu de rencontre chaleureux pour petits et grands enfants de la ville.\u003Cp\u003ELa terrasse est l\u0026rsquo;endroit qui reste le plus longtemps ensoleill\u0026eacute; et qui, par beau temps, offre par-del\u0026agrave; les rails une vue \u0026eacute;poustouflante sur les sommets.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELorsque les feuilles du jardin virent lentement au rouge, Frau Gerold ouvre les portes d\u0026rsquo;un\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/fr\/visite\/restaurants\/gerolds-garten-en-hiver\u0022\u003Ejardin d\u0026rsquo;hiver\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;idyllique abritant un grand salon \u0026agrave; fondue. Un lieu de retraite \u0026agrave; couper le souffle pendant la saison froide.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EIn estate, quando \u0026egrave; aperto tutti i giorni fino a mezzanotte, il Frau Gerolds Garten trasforma la grezza location industriale in un accogliente ritrovo per grandi e piccoli.\u003Cp\u003ELa terrazza garantisce sole a profusione e una vista mozzafiato sui binari, che arriva a toccare le vette alpine, quando il tempo \u0026egrave; bello.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EQuando le foglie iniziano a tingersi di rosso, Frau Gerold apre le porte di un\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.zuerich.com\/it\/visitare\/ristoranti\/winterstube-gerolds-garten\u0022\u003Egiardino d\u0027inverno\u003C\/a\u003E\u0026nbsp;incantato, che ospita un grande ristorante di fondute. Un rifugio meraviglioso per la stagione fredda.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Frau Gerolds Garten","en":"Frau Gerolds Garten","fr":"Frau Gerolds Garten","it":"Frau Gerolds Garten"},"textTeaser":{"de":"Biergarten \u0026 Open-Air-Bars im Sommer und im Winter gem\u00fctliche Fonduestube im Holz-Pavillon.","en":"Beer garden and open-air bars in summer and a cozy fondue parlor in the wooden pavilion in winter.","fr":"Brasserie et bars en plein air l\u2019\u00e9t\u00e9 et salle \u00e0 fondue \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur du pavillon en bois l\u2019hiver.","it":"Birreria all\u2019aperto e bar open-air in estate, fondute nel gazebo in legno in inverno."},"detailedInformation":{"de":["Im Trendquartier Z\u00fcrich-West","Frische, saisonale K\u00fcche","Urbaner Biergarten"],"en":["In the trendy Z\u00fcrich-West quarter ","Fresh, seasonal cuisine ","Urban beer garden"],"fr":["Quartier branch\u00e9 de Z\u00fcrich-West ","Cuisine fra\u00eeche et saisonni\u00e8re","Brasserie urbaine en plein air "],"it":["Nel quartiere di tendenza di Z\u00fcrich-West ","Cucina stagionale fresca ","Birreria urbana all\u2019aperto "]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"2124855613","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_gastronomie_frau-gerolds-garten_12.jpg","caption":{"de":null,"en":"","fr":null,"it":null}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/web_zuerich_dachterrasse_rooftop_14637.jpg","caption":{"de":"Terrasse","en":"Terrace","fr":"Terrasse","it":"Terrazza"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_gastronomie_frau_gerolds_garten_1280x960_49140.jpg","caption":{"de":"Frau Gerolds Garten","en":"Frau Gerolds Garten","fr":"Frau Gerolds Garten","it":"Frau Gerolds Garten"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_gastronomie_frau_gerolds_garten_1280x960_49142.jpg","caption":{"de":"Frau Gerolds Garten","en":"Frau Gerolds Garten","fr":"Frau Gerolds Garten","it":"Frau Gerolds Garten"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_gastronomie_frau_gerolds_garten_1280x960_49141.jpg","caption":{"de":"Frau Gerolds Garten","en":"Frau Gerolds Garten","fr":"Frau Gerolds Garten","it":"Frau Gerolds Garten"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_gastronomie_frau_gerolds_garten_09.jpg","caption":{"de":"Restaurant Frau Gerolds Garten Z\u00fcrich ","en":"Restaurant Frau Gerolds Garten Zurich ","fr":"Restaurant Frau Gerolds Garten Zurich ","it":"Ristorante Frau Gerolds Garten Zurigo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zuerich_frau_gerolds_garten_7382.jpg","caption":{"de":"Frau Gerolds Garten Aussenansicht","en":"Frau Gerolds Garten Exterior view","fr":"Frau Gerolds Garten ext\u00e9rieur","it":"Frau Gerolds Garten esterno"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_gastronomie_frau_gerolds_garten_1280x960_49144.jpg","caption":{"de":"Frau Gerolds Garten","en":"Frau Gerolds Garten","fr":"Frau Gerolds Garten","it":"Frau Gerolds Garten"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_gastronomie_frau_gerolds_garten_07.jpg","caption":{"de":"Frau Gerolds Garten Restaurant Z\u00fcrich Aussenansicht","en":"Frau Gerolds Garten Restaurant Zurich Exterior View","fr":"Frau Gerolds Garten Restaurant Zurich vue de l\u0027interieur","it":"Frau Gerolds Garten Ristorante Zurigo"}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/imagegallery\/web_zurich_gastronomie_frau_gerolds_garten_06.jpg","caption":{"de":"Restaurant Frau Gerolds Garten Z\u00fcrich Abend","en":"Restaurant Frau Gerolds Garten Zurich evening ","fr":"Restaurant Frau Gerolds Garten Zurich soir","it":"Ristorante Frau Gerolds Garten Zurigo sera "}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2023\/web_zuerich_gastronomie_frau_gerolds_garten_1280x960_49143.jpg","caption":{"de":"Frau Gerolds Garten","en":"Frau Gerolds Garten","fr":"Frau Gerolds Garten","it":"Frau Gerolds Garten"}}],"dateModified":"2026-04-02T15:49","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Mo,Tu,We 11:00:00-23:00:00","Th,Fr,Sa 11:00:00-00:00:00","Su 12:00:00-22:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8005","streetAddress":"Geroldstrasse 23","telephone":null,"email":"info@fraugerold.ch","url":"https:\/\/www.fraugerold.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.385168999999998,"longitude":8.5190629999999992},"place":[]},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"BarOrPub","@customType":null,"identifier":"1609","copyrightHolder":{"de":"Z\u00fcrich Tourismus www.zuerich.com","en":"Zurich Tourism www.zuerich.com","it":"Z\u00fcrich Tourismo www.zuerich.com","fr":"Z\u00fcrich Tourisme www.zuerich.com"},"license":"CC BY-SA","tomasBookingId":null,"category":{"Nightlife":{"swissId":""},"Atmosphere":{"swissId":"atmosphere"},"LGBTQ+*":{"swissId":"atmosphere-lgbtq"},"Bars \u0026 Lounges":{"swissId":""},"Cocktail Bar":{"swissId":""},"Music Bar \/ Live Music":{"swissId":""},"Clubs \u0026 Discos":{"swissId":""},"Hip-Hop \/ Rap \/ Reggae":{"swissId":""},"House \/ Techno \/ Electro":{"swissId":""}},"name":{"de":"Cranberry Bar","en":"Cranberry Bar","fr":"Cranberry Bar","it":"Cranberry Bar"},"disambiguatingDescription":{"de":"Eine der legend\u00e4rsten und bekanntesten Gay-Bars von Z\u00fcrich.","en":"One of the most legendary and best-known gay bars in Zurich.","fr":"L\u2019un des bars gay les plus connus et les plus mythiques de Zurich. ","it":"Uno dei gay bar pi\u00f9 leggendari e famosi di Zurigo."},"description":{"de":"\u003Cp\u003EEine der bekanntesten Gay-Bars in Z\u0026uuml;rich ist die 1997 er\u0026ouml;ffnete Cranberry Bar im Herzen der Altstadt. In der N\u0026auml;he des Limmatquais gelegen, ist sie ganz einfach zu finden und zu erreichen.\u003Cp\u003ENat\u0026uuml;rlich sind hier nicht nur Schwule, sondern auch alle Freunde und Bekannte der LGBTQ+-Gemeinschaft herzlich willkommen. Meistens trifft sich in der Cranberry Bar ein fr\u0026ouml;hliches und ausgelassenes Publikum zum Afterworkdrink oder an den Wochenenden auch zum rauschenden Fest.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAuf der Getr\u0026auml;nkekarte stehen sowohl klassische Cocktails und Drinks wie auch Eigenkreationen und Spezialit\u0026auml;ten.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","en":"\u003Cp\u003EOne of the best-known gay bars in Zurich is the Cranberry Bar, which opened in 1997. Located in the heart of the Old Town near Limmatquai, it is easy to find and reach.\u003Cp\u003EOf course, not only gays are welcome here, but also all friends and acquaintances of the LGBTQ+ community. Most of the time, a cheerful and exuberant crowd meet at the Cranberry Bar for an after-work drink or, on weekends, an exuberant party.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe drinks list includes classic cocktails and beverages, as well as own creations and specialties.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","fr":"\u003Cp\u003EOuvert en 1997 au c\u0026oelig;ur de la vieille ville, le Cranberry Bar est l\u0026rsquo;un des bars gay les plus connus de Zurich. Situ\u0026eacute; \u0026agrave; proximit\u0026eacute; du quai de la Limmat, ce bar est facile \u0026agrave; trouver et donc tr\u0026egrave;s accessible.\u003Cp\u003EBien entendu les homosexuels ne sont pas les seuls \u0026agrave; \u0026ecirc;tre les bienvenus, amis et connaissances de la communaut\u0026eacute; LGBTQ+ le sont \u0026eacute;galement. Tr\u0026egrave;s souvent un public joyeux et festif se r\u0026eacute;unit au Cranberry Bar pour boire un dernier verre apr\u0026egrave;s le travail ou faire la f\u0026ecirc;te pendant le week-end.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESur la carte des boissons on trouve des cocktails et des boissons classiques, mais aussi des sp\u0026eacute;cialit\u0026eacute;s et cr\u0026eacute;ations maison.\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E","it":"\u003Cp\u003EUno dei gay bar pi\u0026ugrave; famosi di Zurigo \u0026egrave; il Cranberry Bar, aperto nel 1997 nel cuore del centro storico. Situato vicino al Limmatquai, \u0026egrave; facilissimo da trovare e raggiungere.\u003Cp\u003EQuesto locale non accoglie a braccia aperte solo gli omosessuali, ma anche tutti gli amici e i simpatizzanti della comunit\u0026agrave; LGBTQ+. Al Cranberry Bar si riunisce per lo pi\u0026ugrave; un pubblico allegro e spensierato per un drink dopo il lavoro o per fare baldoria nei fine settimana.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELa carta delle bevande presenta cocktail e drink classici, ma anche creazioni e specialit\u0026agrave; della casa.\u003C\/p\u003E\u003C\/p\u003E"},"titleTeaser":{"de":"Cranberry Bar","en":"Cranberry Bar","fr":"Cranberry Bar","it":"Cranberry Bar"},"textTeaser":{"de":"Die Cranberry Bar am Limmatquai ist seit 1997 eine der bekanntesten Schwulen-Bars Z\u00fcrichs.","en":"The Cranberry Bar on Limmatquai has been one of Zurich\u2019s best-known gay bars since 1997.","fr":"Depuis 1997 le Cranberry Bar du quai de la Limmat est l\u2019un des bars gay les plus connus de Zurich. ","it":"Dal 1997, il Cranberry Bar sul Limmatquai \u00e8 uno dei gay bar pi\u00f9 famosi di Zurigo."},"detailedInformation":{"de":["Gay-Bar","Am Limmatquai","Drinks \u0026 Cocktails"],"en":["Gay bar","On Limmatquai","Drinks and cocktails"],"fr":["Bar gay","Quai de la Limmat","Boissons \u0026 cocktails"],"it":["Gay bar","Sul Limmatquai","Drink \u0026 cocktail"]},"zurichCardDescription":null,"zurichCard":false,"osm_id":"343347643","image":{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/keyvisual\/web_zurich_gastronomie_cranberry_bar_01.jpg","caption":{"de":"Cranberry Bar Innenansicht Z\u00fcrich","en":"Cranberry Bar Interior View zurich","fr":"Cranberry Bar vue de l\u0027interieur zurich","it":"Cranberry Bar vista interna zurigo"}},"price":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"photo":[{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2020\/web_zurich_cranberry_bar_11470.jpg","caption":{"de":null,"en":"Cranberry Bar","fr":null,"it":null}},{"url":"https:\/\/www.zuerich.com\/sites\/default\/files\/image\/2020\/web_zurich_cranberry_bar_11473.jpg","caption":{"de":null,"en":"Cranberry Bar","fr":null,"it":null}}],"dateModified":"2025-04-15T14:17","opens":["Monday","Tuesday","Wednesday","Thursday","Friday","Saturday","Sunday"],"openingHours":["Mo,Tu,We,Th,Su 17:00:00-00:00:00","Fr,Sa 17:00:00-02:00:00"],"openingHoursSpecification":null,"specialOpeningHoursSpecification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"address":{"addressCountry":"CH","addressLocality":"Z\u00fcrich","postalCode":"8001","streetAddress":"Metzgergasse 3","telephone":"+41 44 261 27 72 ","email":null,"url":"https:\/\/www.cranberry.ch"},"geoCoordinates":{"latitude":47.372162000000003,"longitude":8.5432079999999999},"place":[]}]